1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Rumor Has It [ 2005 ]

2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
sHaDYvB ترجمة
من
www.ArabCityStars.com

3
00:00:21,650 --> 00:00:27,714
لقد خرج توا من ربيعه السادس عشر ، وانغمس فى العمل

4
00:00:28,156 --> 00:00:31,182
جينى تعمل بجهد  من اجل دورى الكرة للمسابقة الخيرية

5
00:00:31,159 --> 00:00:33,821
- ياللروعة
- لابد ان تساعد فى اللجنة

6
00:00:34,162 --> 00:00:37,188
- بالطبع سوف افعل
- ستكون موجود فى رالى المياه الذهبية ؟

7
00:00:37,165 --> 00:00:38,496
- بالطبع ، لن افوته

8
00:00:38,667 --> 00:00:42,194
لقد ذهبنا الى اسبانيا الصيف الفائت ، وكانت مختلفه تمام الاختلاف

9
00:00:44,172 --> 00:00:46,037
ارأيتى ماذا يلبس جاك كينيدى ؟

10
00:00:46,174 --> 00:00:48,540
- نعم رأيت
- ألم يكن رائعا ..

11
00:00:50,178 --> 00:00:54,478
حسنا ، ايها الناس ، هاهى 1963 قادمة

12
00:00:54,683 --> 00:00:56,844
امسك بالشخص الذى تحبه

13
00:00:56,685 --> 00:00:59,620
بدأ كل شئ فى عشية رأس سنة 1962

14
00:00:59,688 --> 00:01:02,657
فى موطن رأسى ، باسيدينا ، كاليفورنيا

15
00:01:03,191 --> 00:01:06,991
عندما ، نام هذا الرجل وتلك المرأة سويا

16
00:01:07,195 --> 00:01:11,529
كان هو فى الواحده والعشرين ، وهى فى الثانية والاربعين

17
00:01:14,703 --> 00:01:16,398
وبعد ستة اشهر بعدها، انتهت العلاقة

18
00:01:18,206 --> 00:01:20,106
عندما نام الشاب مع فتاه اخرى

19
00:01:20,208 --> 00:01:24,508
وليس اي فتاه اخرى ، كانت البنت الوحيده لها

20
00:01:24,713 --> 00:01:27,341
واستكمالا للتعقيد ،

21
00:01:27,716 --> 00:01:31,618
بعد ثلاث ايام ، تزوجت الفتاه من رجل اخر

22
00:01:31,720 --> 00:01:34,154
ولم يعلم احد بنزوة الفتاه العابرة

23
00:01:34,222 --> 00:01:37,350
لاا احد ، عدا والدتها

24
00:01:38,727 --> 00:01:41,423
وكانت ممكن ان تكون تلك هى نهاية القصه ، ولكن لم تكن ..

25
00:01:43,231 --> 00:01:46,325
فى الربيع التالى ، تم نشر كتاب

26
00:01:46,234 --> 00:01:48,725
وكان المؤلف زميل الشاب الصغير فى السكن

27
00:01:49,237 --> 00:01:51,228
ليس العريس ، بل الاخر

28
00:01:51,239 --> 00:01:53,935
اتذكر الذى نام مع المرأة وابنتها

29
00:01:54,242 --> 00:01:55,573
غيرت الاسامى ..

30
00:01:55,744 --> 00:02:00,545
لكن هذا لم يوقف مدينة باسيدينا من اداء احسن مهامها : النميمة .

31
00:02:00,749 --> 00:02:03,946
ومع ليندس ايضا ، ابن افضل صديق لها

32
00:02:03,752 --> 00:02:05,982
لا ، لقد سمعت انها مارى بيث

33
00:02:06,254 --> 00:02:07,881
مع ذلك الشاب بيانشى

34
00:02:08,256 --> 00:02:10,247
ولكن مارى بيث ليس لها ابنه

35
00:02:10,258 --> 00:02:14,388
لا ، ولكن لها ابن شاذ

36
00:02:14,763 --> 00:02:18,927
وبلا اى متهمين رئيسين ، على ايه حال ، تلاشى الاهتمام بالفضيحة

37
00:02:18,767 --> 00:02:23,397
خمنوا من ظهر مرتبكا الاسبوع الماضى فى نادى الصيد

38
00:02:24,272 --> 00:02:27,435
<i>لا اظن ان الحزب المحافظ قد تأثر ، خمسة وعشرون ...</i>

39
00:02:27,776 --> 00:02:30,506
وكان رغم كل ذلك ، مجرد كتاب

40
00:02:30,779 --> 00:02:33,441
ومرة اخرى ، كان يمكن ان تكون تلك هى نهاية القصة

41
00:02:33,281 --> 00:02:37,650
ولكن حينئذ ، فى 1967 ، ظهر الفيلم

42
00:02:38,286 --> 00:02:41,221
بحق الله
مدام روبنسون ..

43
00:02:41,289 --> 00:02:44,281
ها نحن هنا ، ادخلتينى منزلك ، واعطيتينى شراب

44
00:02:44,292 --> 00:02:47,318
شغلتى الموسيقى ، والان تفتحى لي حياتك الشخصية ..

45
00:02:47,796 --> 00:02:49,559
وتقولى ان زوجك لن يصل قبل ساعات عده ..

46
00:02:49,297 --> 00:02:51,026
- و .. ؟
- مدام روبنسون

47
00:02:51,299 --> 00:02:53,267
، انت تحاولين اغرائى

48
00:02:56,304 --> 00:02:58,169
الست كذلك ؟

49
00:02:58,306 --> 00:03:01,571
فى حقيقة ، لا ، لم افكر فى ذلك ، انا اشعر بالاطراء

50
00:03:01,810 --> 00:03:06,338
وهكذا اصبح اعمق واظلم اسرار احدى عائلات مدينة باسادينا ..

51
00:03:06,815 --> 00:03:08,806
خالداً

52
00:03:09,818 --> 00:03:11,809
ومن ذلك الحين ، تسائل اهل المدينة

53
00:03:11,820 --> 00:03:16,450
من هو بنجامين براديك ( الشاب ) ومن هى مدام روبنسون الحقيقيين

54
00:03:17,325 --> 00:03:20,726
كل هذا حدث خلال الثلاثون سنة الماضية

55
00:03:20,829 --> 00:03:23,354
حسنا ، وما علاقة هذا بي ؟؟

56
00:03:23,331 --> 00:03:26,391
لاجابة هذا ، يجب ان تعرف من اكون

57
00:03:26,835 --> 00:03:28,894
والذى ، طوال شتاء 1997

58
00:03:28,837 --> 00:03:31,431
كنت انا نفسى اكافح معه

59
00:03:32,390 --> 00:03:36,520
والحقيقة ، كنت اكافح فى هذا طوال عمرى

60
00:03:39,397 --> 00:03:41,331
ساره .. ؟

61
00:03:41,399 --> 00:03:43,162
- هاي ساره
- نعم .. ؟

62
00:03:43,401 --> 00:03:47,269
- هل انتى بخير ؟
- نعم انا بخير

63
00:03:47,906 --> 00:03:51,467
- لا تبدين بخير ..
- لا لا ، انا بخير

64
00:03:51,409 --> 00:03:53,570
حسنا

65
00:03:54,913 --> 00:03:57,541
- ماكان هذا ؟
- مطب هوائى

66
00:03:57,916 --> 00:04:00,749
هذا لم يكم مطبا ، اظنه ميكانيكياً

67
00:04:00,919 --> 00:04:03,444
- كان مطبا هوائيا نموذجى
- امم .. حسناً .

68
00:04:03,922 --> 00:04:07,187
انت لست طيار ، ولا يمكنك معرفه ذلك

69
00:04:07,425 --> 00:04:09,586
منذ متى تخافين الطيران ؟

70
00:04:09,928 --> 00:04:11,953
انا لست خائفة من الطيران
انا احب ان اطير

71
00:04:11,930 --> 00:04:14,296
انه التصادم الذى اكره
اكره التصادم

72
00:04:14,432 --> 00:04:17,629
حبيبتى ، اين خاتم الخطوبة ؟

73
00:04:18,436 --> 00:04:21,064
انه .. انه فى .. حقيبتى ..

74
00:04:21,439 --> 00:04:23,634
وماذا يفعل هناك ؟

75
00:04:23,441 --> 00:04:25,136
حسنا ، انت تعلم ..

76
00:04:25,443 --> 00:04:29,072
كيف تتورم صوابعك فى الطيارات

77
00:04:29,447 --> 00:04:31,176
احقاً ؟!!
انا لم اسمع بذلك من قبل

78
00:04:31,449 --> 00:04:34,475
احقاً ؟
نعم ، يفعلون ذلك ، يتورمون

79
00:04:34,452 --> 00:04:36,477
ويتضخمون.

80
00:04:36,955 --> 00:04:40,220
ولكن الا يرجعون لطبيعتهم ثانية عندما نهبط ؟

81
00:04:40,959 --> 00:04:43,450
نعم سوف يرجعون

82
00:04:43,962 --> 00:04:46,123
- انا لم انهى كلامى ..
- حسنا

83
00:04:45,964 --> 00:04:47,397
كنت افكر

84
00:04:47,966 --> 00:04:50,867
هذا زفاف انى هذه العطله ، وانت تعرف ..

85
00:04:50,969 --> 00:04:54,564
لا اظن ان علينا اعلان خطوبتنا ، حتى لا نسرق منها الاصواء

86
00:04:54,472 --> 00:04:57,305
- لماذا يستمر فى فعل ذلك ؟
- لاننا فى طائرة

87
00:04:57,475 --> 00:05:00,444
- يا الهى
- حبيبتى لابد ان تهدأى قليلا

88
00:05:01,479 --> 00:05:02,969
اتريد ممارسة الجنس فى الحمام ؟

89
00:05:03,481 --> 00:05:06,041
كنت افكر فى كوب شاي دافئ

90
00:05:06,484 --> 00:05:09,009
- انا جاده
- حبيبتى ، المكان هنا ضيق

91
00:05:08,987 --> 00:05:11,785
- ولديهم تلك الاضاءة المزعجة الحاده
- هيا بنا ، سيكون جيدا

92
00:05:11,990 --> 00:05:14,015
حسنا ، انتظرى قليلا فقط

93
00:05:14,492 --> 00:05:16,790
تعالى ، واطرق الباب ثلاث مرات
سوف يكون رائعاً

94
00:05:16,995 --> 00:05:19,429
- ساره .. ؟
- سوف يكون ممتعاً

95
00:05:41,519 --> 00:05:43,419
لقد قلت اطرق ثلاث مرات

96
00:05:43,521 --> 00:05:46,456
- اتدرينى ان اخرج وافعلها مرة احرى ؟؟
- لا لا

97
00:05:48,526 --> 00:05:50,016
هاى

98
00:05:54,032 --> 00:05:55,966
انتظر

99
00:06:00,038 --> 00:06:02,768
- اسفه ، ولكنك تضغط على ذراعى
- اسف

100
00:06:02,540 --> 00:06:04,940
- اللعنة
- تعالى هنا احسن ، انتظر

101
00:06:06,544 --> 00:06:07,977
ذراعى
اللعنة

102
00:06:08,046 --> 00:06:10,446
- ماذا ؟
- لقد فقدت الحذاء ، لا يهمك

103
00:06:10,548 --> 00:06:12,072
سوف التقطه فيما بعد

104
00:06:12,550 --> 00:06:15,519
انت بخير ؟ حسنا
بنجرب مرة اخرى

105
00:06:16,054 --> 00:06:17,419
انتظر ، الان ركبتك فى ...

106
00:06:17,555 --> 00:06:19,648
لما لا تلتفتى قليلا ؟
التفتى قليلا

107
00:06:20,058 --> 00:06:22,219
- اسفة
- لا

108
00:06:22,060 --> 00:06:24,051
اوه ، لا لا لا

109
00:06:24,562 --> 00:06:26,427
اهذا افضل ؟؟

110
00:06:27,565 --> 00:06:29,465
- الحنفية ..
- خسنا

111
00:06:29,567 --> 00:06:31,330
اهذا افضل ؟

112
00:06:40,078 --> 00:06:41,875
- ماذا ؟
- انت لا تريد ذلك ..

113
00:06:42,080 --> 00:06:44,378
- ماذا ، انا اريد ذلك
- انت لا تريده على الاطلاق

114
00:06:44,582 --> 00:06:45,947
انا اريده بالفعل

115
00:06:46,084 --> 00:06:48,279
- حسنا
- حسنا

116
00:06:53,091 --> 00:06:54,149
يا الهى !

117
00:06:55,093 --> 00:06:56,754
اووه ، يا الهى

118
00:06:56,594 --> 00:06:59,222
- ماذا ؟ هل انت ..
- خسنا ، لا لا لا ، اننى ابتل ..

119
00:06:59,597 --> 00:07:03,397
- وليس بطريقة جيده ..
- يا الهى ، اسفة

120
00:07:03,601 --> 00:07:05,796
يا الهى ، انا اسفه

121
00:07:06,104 --> 00:07:09,904
ليس بهذا السوء
هل اوجد على تلك المياه الزرقاء ؟

122
00:07:10,108 --> 00:07:12,372
انا حتى لم اقابل الرجل اصلا

123
00:07:12,610 --> 00:07:16,444
- ماذا ؟ ، ماذا تعنين ؟؟
- خطيب انى

124
00:07:17,115 --> 00:07:19,276
كيف اكون وصيفة شرف كذلك

125
00:07:19,117 --> 00:07:21,017
كيف اكون اخت كبيرة كذلك

126
00:07:21,119 --> 00:07:24,646
نحن حتى ليس لنا ام
حتى تختار معها فستان الزفاف

127
00:07:25,123 --> 00:07:28,092
وتشترى لها هذا الشئ الجديد وذاك الشئ القديم ..
وهذا ال ..

128
00:07:28,626 --> 00:07:30,116
الشئ الازرق

129
00:07:30,128 --> 00:07:33,620
لا اظن ان انى تريدك ان تحلى مكان امها

130
00:07:33,631 --> 00:07:36,156
لا اعرف
لا اعرف

131
00:07:36,634 --> 00:07:39,068
اسمعى ، لا اريد ان اقول هذا ..

132
00:07:39,137 --> 00:07:43,096
ولكنك دائما تفعلى ذلك عندما تكونى فى الطريق لزيارة اهلك

133
00:07:44,142 --> 00:07:46,269
احقاً افعل ذلك ؟؟

134
00:07:47,145 --> 00:07:48,976
افعل ذلك

135
00:07:49,647 --> 00:07:52,241
لانى لا استطيع التلائم معهم

136
00:07:52,650 --> 00:07:54,242
لا استطيع التلائم مع اى شخص

137
00:07:54,652 --> 00:07:56,847
انتى تلائمينى

138
00:07:58,656 --> 00:08:00,521
تعالى هنا

139
00:08:00,658 --> 00:08:02,387
هيا

140
00:08:04,162 --> 00:08:05,993
انتى بخير ؟

141
00:08:06,164 --> 00:08:08,496
لانى استطيع ان اقول للطيار ان يرجع بالطائرة

142
00:08:13,171 --> 00:08:15,469
حسنا ، هل نحن ... ؟

143
00:08:15,673 --> 00:08:17,106
هل انتهينا من هنا

144
00:08:18,176 --> 00:08:19,609
- نعم
- حسنا ، لدى خطة

145
00:08:19,677 --> 00:08:21,975
- حسنا
- انت تخرجى ..

146
00:08:22,180 --> 00:08:25,638
وسوف انتظر بضع ثوانى
اضبط من ملابسى قليلا

147
00:08:25,683 --> 00:08:28,049
واتسلل فى هدوء

148
00:08:28,186 --> 00:08:30,916
واتظاهر انى ابحث عن المزيد من المناديل

149
00:08:31,189 --> 00:08:34,158
- حسنا ؟
- حسنا

150
00:08:34,692 --> 00:08:36,489
- حسنا
- حسنا

151
00:08:37,695 --> 00:08:39,094
- حسنا
- انت يخير ؟

152
00:08:39,197 --> 00:08:42,860
- نعم
- حسنا

153
00:08:54,712 --> 00:08:57,909
- هاى ، كيف حالك ؟
- انا بخير

154
00:08:58,216 --> 00:09:01,242
- انا كنت ... ، انت تعرف
- نعم

155
00:09:01,219 --> 00:09:03,585
- اظن ان على الذهاب الان
- نعم

156
00:09:06,391 --> 00:09:08,518
- هل اخبرتك عن الانفاق ؟
- الانفاق ؟

157
00:09:08,893 --> 00:09:10,690
هناك انفاق قرب ستاد دودجر

158
00:09:10,895 --> 00:09:14,695
عندما كنا صغار ، كنا نكتم انفاسنا اثنا المرور خلالها

159
00:09:14,899 --> 00:09:17,629
والان ، ابى مازال يعتقد انها متعة هائلة

160
00:09:17,402 --> 00:09:20,064
وسوف يحاول بالتأكيد ان يشركك فيها

161
00:09:20,405 --> 00:09:21,770
ولا يجب عليك ذلك

162
00:09:21,906 --> 00:09:23,237
ليس لي خاصة

163
00:09:23,408 --> 00:09:27,174
ولكن اتدرى ؟ .. لا انصحك بذلك
لان ابى يقود مثل المرأة العجوز

164
00:09:27,412 --> 00:09:29,642
وعندما ينتهى النفق ، سوف ينتهى الموضوع

165
00:09:29,914 --> 00:09:32,144
- فهمت
- حسنا ، الان ، التنس ..

166
00:09:32,417 --> 00:09:34,442
.. دائما يكون موضوع آمن ، دائما

167
00:09:34,419 --> 00:09:37,013
النبيذ جيدا ايضا ، اى حكايات عن السفر

168
00:09:37,422 --> 00:09:39,754
خصوصا اوروبا ، سوف يكون جيد جدا

169
00:09:39,924 --> 00:09:42,415
لا تتكلم عن الاسلحة ، او الاعدام

170
00:09:42,427 --> 00:09:45,123
ومهما تفعل ، لا تذكر فيتنام

171
00:09:45,430 --> 00:09:46,897
ولما اذكر فيتنام ؟

172
00:09:46,931 --> 00:09:49,695
وعلى النقيض ، يحب التحدث عن الحرب الاهلية ..

173
00:09:49,934 --> 00:09:52,960
انتينوم ، و شايلوه

174
00:09:53,438 --> 00:09:55,201
اهدئى ، كل شئ سيكون على مايرام

175
00:09:55,440 --> 00:09:57,431
اعلم ، ولكن اخبرك لئلا وقعت فى مأزق

176
00:09:57,442 --> 00:10:00,275
لا تخافى ، انا محامى ، عملى هو الكلام

177
00:10:00,445 --> 00:10:03,471
انت فعلا محامى جيد جدا
اذا وقعت فى مأزق ، مثل اخر مرة ..

178
00:10:03,448 --> 00:10:06,315
يمكنك التحدث عن الكرة فى لوس انجلوس

179
00:10:06,451 --> 00:10:08,442
- ها هم ، ها هم
- اهلا ابى

180
00:10:08,953 --> 00:10:10,477
اهلا حبيبتى

181
00:10:10,455 --> 00:10:13,083
- اهلا بك ، كيف حالك ؟
- عظيم

182
00:10:13,458 --> 00:10:15,551
ابى ، هذا جيف

183
00:10:15,460 --> 00:10:17,655
الرجل الذى يختبئ منى ؟
ايرل هاتنجر

184
00:10:17,962 --> 00:10:20,658
- سعدت للقائك
- حسنا ، ما هى نواياك مع سارة ؟

185
00:10:21,966 --> 00:10:25,493
انا اعرف شيئا واحدا
سوف اخذها الى مباراة كرة اذا كان لا يظل منها فى لوس انجلوس

186
00:10:25,970 --> 00:10:27,597
اوه ، لا تبدأ فى هذا الموضوع

187
00:10:28,473 --> 00:10:30,065
كيف تسمى نفسك دورى احترافى ..

188
00:10:29,974 --> 00:10:32,875
وليس عندك فريق فى ثانى اكبر سوق فى البلد

189
00:10:33,478 --> 00:10:35,446
فريق كرة سانت لويس !
ماهذا

190
00:10:35,480 --> 00:10:37,948
انا حتى لا استطيع قولها

191
00:10:39,984 --> 00:10:42,248
ابى ، يمكنك زياده السرعة قليلا

192
00:10:42,487 --> 00:10:43,886
ها هى تأتى

193
00:10:43,988 --> 00:10:46,354
الانفاق ، اسمعت بهم ؟

194
00:10:46,491 --> 00:10:50,928
- ابى ، لو سمحت ..
- بعد ثلاثة ، واحد ، اثنين ...

195
00:10:57,001 --> 00:11:00,027
حسنا ، انها ....
حسنا ، يمكنكك التوقف الان

196
00:11:01,005 --> 00:11:03,997
هيا ، مابكم ..
ماذا ، هل انتم فى الخامسة من عمركم ؟

197
00:11:36,040 --> 00:11:38,600
جيف ، أهى اول مرة لك فى باسادينا ؟

198
00:11:38,543 --> 00:11:40,477
- نعم يا سيدي
- هناك مثل قديم ..

199
00:11:40,545 --> 00:11:43,309
" لا احد يجئ من لوس انجلوس ، كل الناس تجئ إلى لوس انجلوس "

200
00:11:43,548 --> 00:11:47,609
" ولكن اذا انت من لوس انجلوس فعلا ، فانت من باسادينا. "

201
00:11:48,052 --> 00:11:52,182
مثل صائب لك ، بالطبع عند ذكر زوجتى ، وبالطبع سارة

202
00:11:53,558 --> 00:11:56,049
هنا تعلمت ساره كيف تركب العجل

203
00:11:56,060 --> 00:11:59,461
وهذا هو الطريق الذى اخبرنى فيه بوب ميلر انى قبيحة

204
00:12:00,064 --> 00:12:01,861
- جيف ، جيف
- نعم ؟

205
00:12:02,066 --> 00:12:05,467
- اتمارس الصيد ؟
- لا ، لم تسنح لي الفرصه

206
00:12:05,570 --> 00:12:08,095
الوجه مثل المؤخرة ، اظن هذا ما فعله

207
00:12:08,072 --> 00:12:11,530
هذا الصيف ، اظن انى سوف اذهب لايداهو ، للصيد فى النهر الكبير هناك

208
00:12:12,076 --> 00:12:14,010
- يبدو رائعاً
- اتريد الذهاب معى ؟

209
00:12:14,078 --> 00:12:17,104
- انتما الاثنان ؟
- هذا هو السياج الذى ركضت اليه مرة

210
00:12:17,081 --> 00:12:19,106
انتظرى
ركضت الى سياج ؟؟

211
00:12:19,584 --> 00:12:22,781
نعم ، كنت فى الثانية عشرة ، وهذا ابعد ماوصلت له

212
00:12:23,087 --> 00:12:25,078
لقد اقنعت نفسها بانها متبنية

213
00:12:25,089 --> 00:12:27,284
اسمع ان سمك السلمون هناك
حجمه مثل السيارة البيويك

214
00:12:38,970 --> 00:12:41,336
اوه ، ها انتم
لقد وصلتم ، لقد وصلتم

215
00:12:41,472 --> 00:12:43,736
انا هنا

216
00:12:44,976 --> 00:12:47,274
انى ، هذا جيف ، صديقى

217
00:12:47,478 --> 00:12:49,241
هاى

218
00:12:49,480 --> 00:12:51,311
- انت لطيف ، انه لطيف
- انت كذلك

219
00:12:51,482 --> 00:12:54,747
- انه جميل
- يا الهى ، سوف اتزوج غداً !

220
00:12:54,986 --> 00:12:57,477
- له
- حبيبتى انهم يسألون اذا كنا ..

221
00:12:57,488 --> 00:12:59,319
سوف نضع المزيد من الارفف ..

222
00:12:59,490 --> 00:13:01,185
- ابى ؟
- نعم ، سوف اتولى انا هذا

223
00:13:01,492 --> 00:13:03,585
لا تريد ان تقتلنى
قبل ان تاخد حسابك

224
00:13:03,494 --> 00:13:05,052
سكوت ، هذه هى اختى سارة

225
00:13:05,496 --> 00:13:07,987
- هاى سكوت
- وصديقها اللطيف جيف

226
00:13:07,999 --> 00:13:09,557
- كيف حالك ؟
- سعدت بلقائك

227
00:13:09,500 --> 00:13:13,061
لم نجد ازهار فضية لنضعها فى الوسط ،
ماذا عن الوردى او الابيض

228
00:13:13,504 --> 00:13:14,937
سكوت ، اختار انت هذه

229
00:13:15,006 --> 00:13:16,735
- وردى
- اظن الابيض افضل

230
00:13:17,008 --> 00:13:18,339
اذن ابيض

231
00:13:18,509 --> 00:13:21,171
اذن .. متى سوف تتزوجون يا شباب ؟

232
00:13:22,013 --> 00:13:24,504
لم نفعل ..
لم نتحدث فى هذا من قبل ..

233
00:13:24,515 --> 00:13:26,847
ولكنكم فعلا ثنائى رائع
اليسوا كذلك

234
00:13:27,018 --> 00:13:30,181
- ثنائى رائع
- اريد اثنين من الرجال الاقوياء هنا

235
00:13:30,521 --> 00:13:32,421
بالتاكيد

236
00:13:32,523 --> 00:13:35,424
انى ، الان ...
يا الهى ، بماذا تشعرين .. ؟

237
00:13:35,526 --> 00:13:37,721
- عظيم ، عظيم جدا ..
- حسنا ، انتى خائفة ؟

238
00:13:38,029 --> 00:13:42,363
خائفة ؟ من ماذا ؟
اقصد ، اذا كنت خائفة ، لماذا سوف اتزوج ؟

239
00:13:42,533 --> 00:13:44,865
- نعم ، فقط اقصد .. الناس يتملكها الخوف ....
- هاى ، انظرى الى نفسك !

240
00:13:45,536 --> 00:13:49,199
حسنا ، اتريدين المشبك فى الاعلى ؟
ام الشريط فى الاسفل ؟

241
00:13:49,540 --> 00:13:51,235
مشبك ... شريط ...

242
00:13:51,042 --> 00:13:54,808
مشبك ...  مشبك ... بالتأكيد مشبك
لا لا ، شرائط ، شرائط

243
00:13:55,046 --> 00:13:57,480
- واو ، لا ادرى كيف تفعلين كل ذلك ..
- انها متعة

244
00:13:57,548 --> 00:13:59,880
هاى ، عندى فكرة رائعة
مباراه زوجية

245
00:14:01,052 --> 00:14:03,452
اتدرى .. ؟
لقد نسيت مضربى ، وجيف فى الحقيقة لا ...

246
00:14:03,554 --> 00:14:06,318
- تعالوا وشاهدونا نلعب
- سوف نفعل عندما نرتاح قليلا

247
00:14:06,557 --> 00:14:08,718
- حسنا ، سريعاً
- حسنا

248
00:14:09,560 --> 00:14:12,927
اختى . انها حيويه

249
00:14:14,065 --> 00:14:16,056
- حسنا .. لما كل هذا ؟
- ماذا ؟

250
00:14:16,067 --> 00:14:19,264
لقد اخرت اختك للتو اننا لم نتكلم قط عن الزواج

251
00:14:19,570 --> 00:14:21,470
ظننت اننا اتفقنا على الاعلان بعد الزفاف

252
00:14:21,572 --> 00:14:24,735
نعم ، اعلان
انت تجعلينى ابدو وكأنى زميل الصيد او شئ كهذا

253
00:14:25,076 --> 00:14:27,203
انا اسفه
فقط لا تستمع لاى شئ

254
00:14:27,078 --> 00:14:30,343
فسوف اضطرب قليلا الايام القادمة بشان عائلتى

255
00:14:30,581 --> 00:14:32,242
ساره

256
00:14:32,583 --> 00:14:34,141
هل بدأتى فى التردد ؟

257
00:14:34,585 --> 00:14:38,487
- لانه لو كذلك يمكنك اخبارى
- لا لا ، انا لست متردده على الاطلاق

258
00:14:38,589 --> 00:14:40,557
انا متحمسة

259
00:14:40,591 --> 00:14:42,183
متحمسة فقط ؟

260
00:14:42,093 --> 00:14:44,493
حسنا ، متحمسة جدا
جدا جدا

261
00:14:45,096 --> 00:14:47,030
نعم يبدو عليكي ذلك

262
00:14:47,098 --> 00:14:50,590
رغم قلقك المفرط

263
00:14:50,601 --> 00:14:54,628
حسنا ، انا هنا
وانت اخر الصالة الى اليسار

264
00:14:55,106 --> 00:14:58,633
- اتمزحى ؟
- انها عادات باسادينا

265
00:14:58,609 --> 00:15:01,169
ماذا ؟!
الا يوجد جنس فى باسادينا ؟؟

266
00:15:02,914 --> 00:15:06,850
صحفيه
الا تفخر بك امك ؟

267
00:15:06,918 --> 00:15:10,285
حسنا ، فى الحقيقة
انا اكتب اعلانات الزفاف ..

268
00:15:10,421 --> 00:15:12,116
.. والنعي

269
00:15:13,925 --> 00:15:16,416
ياللروعة

270
00:15:16,427 --> 00:15:18,395
أتعرف .. هناك مثل قديم يقول :

271
00:15:18,429 --> 00:15:20,954
"لا احد يجئ من لوس انجلوس ..

272
00:15:21,432 --> 00:15:23,627
.. انهم يجيئون الى لوس انجلوس "

273
00:15:23,935 --> 00:15:27,666
ولكن اذا كنت من لوس انجلوس ، فلربما تكون من ..

274
00:15:27,438 --> 00:15:29,702
- باسادينا ؟
- ماذا ، اسمعته قبل ذلك ؟

275
00:15:30,441 --> 00:15:34,241
هاى ، انتى هنا
انتى هنا ، انتى هنا

276
00:15:34,445 --> 00:15:36,743
- تبدين رائعة
-اوه ، سارة سارة سارة

277
00:15:36,948 --> 00:15:39,542
هذه نيكى ، انها وصيفة شرف اخرى كذلك

278
00:15:39,450 --> 00:15:42,578
انا منفعله جدا ، الست كذلك
اريد ان اصرخ

279
00:15:43,454 --> 00:15:45,445
حسنا ، افعلى ذلك

280
00:15:46,457 --> 00:15:48,687
حسنا ، هذا يكفى

281
00:15:48,960 --> 00:15:51,690
الكالسيوم ، ادرى انى ربما اعانى بسببه من ازمة قلبية

282
00:15:51,963 --> 00:15:55,296
ولكنى فقط لا استطيع تحمل ذلك

283
00:15:57,969 --> 00:15:59,937
فودكا لو سمحت

284
00:16:00,471 --> 00:16:02,803
انا اسف سيدتي
ولكن طلب منا ان نسأل جميع الزوار ..

285
00:16:02,974 --> 00:16:06,307
- .. الا يدخنوا فى المنزل
- تبا لك

286
00:16:07,478 --> 00:16:09,309
جدتى ؟

287
00:16:11,482 --> 00:16:14,417
لقد اخبرتك الا تنادينى هكذا وسط الناس

288
00:16:17,488 --> 00:16:19,956
اوه، انه لمن الرائع رؤيتك

289
00:16:22,994 --> 00:16:25,155
تبدين جذابة ايها الفتاه

290
00:16:27,498 --> 00:16:30,490
- المتاعب تزيد .. اليس كذلك ؟
- نعم ، تعرفين : ..

291
00:16:30,501 --> 00:16:33,368
- "فى باسادينا .."
- نقطة جيده

292
00:16:35,006 --> 00:16:37,531
- اريد اشتراى
- حاضر

293
00:16:37,508 --> 00:16:40,238
اذن ..
كيف يجرى عملك بالصحافة ؟

294
00:16:41,012 --> 00:16:42,479
حسنا ..

295
00:16:42,513 --> 00:16:44,378
- انه ..
- تعرفين ..

296
00:16:44,515 --> 00:16:48,679
اظل اقرا الجريده كل يوم لارى نعيك وافرح عندما لا ارى نفسى فيه

297
00:16:49,020 --> 00:16:51,887
انه لمن الجيد ان اعرف ان هناك بعض القراء المخلصين

298
00:16:52,023 --> 00:16:54,082
المحامى ..
هل يجرى الامر جيدا ؟

299
00:16:54,525 --> 00:16:56,117
انه ..
انه على مايرام

300
00:16:56,027 --> 00:16:58,257
نحن ...
نعم نحن على ما يرام ، اظن كذلك

301
00:16:58,529 --> 00:17:00,053
- انه بخير
- انه جيد اليس كذلك ؟

302
00:17:00,531 --> 00:17:03,659
لا ، انه جميل ، انه جميل ، نحن على مايرام
انه ..

303
00:17:03,534 --> 00:17:06,435
- انه ..
- هيا بنا جميعا ، العشاء جاهز

304
00:17:06,537 --> 00:17:09,301
- هيا
- سوف تخبرينى بكل شئ بعد العشاء

305
00:17:09,540 --> 00:17:13,101
وسنكون سكارى ، فسوف اتوقع الحقيقة كامله بقذارتها

306
00:17:14,045 --> 00:17:16,639
مثل انه تقدم الى الاسبوع الماضى ، وانا وافقت ..

307
00:17:17,048 --> 00:17:19,744
.. وان رأسى فى غيبوبة منذ ذلك الحين ؟

308
00:17:19,550 --> 00:17:21,711
الى الخارج ، الان

309
00:17:22,053 --> 00:17:25,386
لقد كنت فى باسادينا من قبل ،
لقد ارسلت هنا اثناء الحرب ..

310
00:17:25,556 --> 00:17:28,650
فى كامب  متوسط ..
فى اول المدينة

311
00:17:29,060 --> 00:17:33,292
اوه ، يا الهى ،لا تسيئي فهمى
جيف انسان رائع

312
00:17:33,564 --> 00:17:36,260
فقط ..
عندما طلبنى للزواج ..

313
00:17:36,067 --> 00:17:38,763
لم اشعر بما يجب على المرء ان يشعر

314
00:17:39,070 --> 00:17:40,765
لقد شعرت ..

315
00:17:41,072 --> 00:17:43,973
- بماذا ؟
- انى خائفة

316
00:17:44,075 --> 00:17:46,270
- الهذا وافقتى ؟
- لا ادرى لماذا .

317
00:17:46,577 --> 00:17:48,044
لا ، اقصد ، انا اعرف

318
00:17:48,079 --> 00:17:50,639
انه ذكى ولذيذ ومضحك ، وهو ..

319
00:17:51,082 --> 00:17:52,879
وهو افضل صديق حظيت به

320
00:17:53,084 --> 00:17:55,484
هذا يبدو رهيب ، لا عجب انك خائفة جدا كذلك

321
00:17:55,586 --> 00:17:59,716
لا لا ، انه انا ، انا السبب كله
و .. و هذا ..

322
00:18:03,094 --> 00:18:06,461
انها باسادينا ، هذا مايحدث عندما تعطى الناس كل شئ

323
00:18:06,597 --> 00:18:10,055
وتتركيهم فى الوحده لمده 100 سنة
- فقط اريد لحياتى ان تصبح ممتلئة

324
00:18:10,101 --> 00:18:12,262
اريد بعض المغامرة ، اتدرين ؟
و ...

325
00:18:12,603 --> 00:18:15,299
كيف شعرتى عندما طلب جدي الزواج منك ؟

326
00:18:15,606 --> 00:18:17,198
لقد تقيأت

327
00:18:17,108 --> 00:18:19,440
ربما لانى كنت حامل فى امك

328
00:18:19,610 --> 00:18:21,601
انتى كنت حامل !!

329
00:18:22,113 --> 00:18:24,343
الهذا تزوجتيه ؟

330
00:18:25,616 --> 00:18:27,481
اسمعى يا طفلتى

331
00:18:27,618 --> 00:18:29,882
من الواضح انى لست خبيرة بالحب

332
00:18:30,621 --> 00:18:35,149
انا لم احب جدك بالمعنى التقليدى
اراح الله روحه

333
00:18:35,126 --> 00:18:37,754
ولكن كان بيننا شئ ما
واستطيع ان اصفه لك

334
00:18:38,129 --> 00:18:40,962
اذا كنت تحبين الرجل
هذا شئ لتلتزمى به

335
00:18:41,132 --> 00:18:45,159
لا اعرف ، اظن انى اشعر انه عندما ..
عندما تتزوجين ، فتلك النهاية

336
00:18:45,136 --> 00:18:48,128
تعرفين .. ترتبطى بمجموعة من الاطفال ..

337
00:18:48,139 --> 00:18:50,004
انت تجعليها تبدو وكأنها عقوبة الموت

338
00:18:50,641 --> 00:18:52,973
- نعم ، كانت كذلك لامى
- لا لم تكن

339
00:18:53,144 --> 00:18:55,578
امك لم تمرض من نذر زفافها

340
00:18:55,646 --> 00:18:58,376
لا اعرف ، انا فقط ..
انت تعرفين ..

341
00:18:58,649 --> 00:19:00,617
انا ...

342
00:19:00,651 --> 00:19:02,380
- تريدين اكثر من هذا من الحياه
- نعم

343
00:19:02,653 --> 00:19:04,450
خذى دورك .. ( قفى فى الطابور )

344
00:19:05,156 --> 00:19:06,953
سيد اتش
الم ترى ساره ؟

345
00:19:07,158 --> 00:19:08,489
لا

346
00:19:08,659 --> 00:19:10,957
- ماذا تفعل ؟
- احضر نخباً ..

347
00:19:11,162 --> 00:19:13,562
- متوتر قليلا ، كما تعلم
- لا تقلق سوف تكون على مايرام

348
00:19:13,664 --> 00:19:16,599
اتمنى لو كانت والده البنات هنا
كانت تخفف عنى مثل هذه المواقف

349
00:19:17,168 --> 00:19:20,626
- ماذا كانت ستفعل ؟
- تحضننى فقط

350
00:19:24,675 --> 00:19:26,700
ماذا تفعل بحق الحجيم

351
00:19:29,046 --> 00:19:32,209
فى الحقيقة ، اعتقد انه من الطبيعى
لكن ان تشعرى بالخوف

352
00:19:32,550 --> 00:19:35,280
.. فى وقت كهذا ، امك فعلت المثل

353
00:19:35,553 --> 00:19:37,885
قبل ان تتزوج ابوكى ، كانت فقط ..

354
00:19:40,057 --> 00:19:42,958
فى الحقيقة ، لقد اختفت لاسبوعين قبل الزفاف

355
00:19:44,562 --> 00:19:45,927
ماذا فعلت ؟

356
00:19:48,065 --> 00:19:50,590
يجب الا اشرب هذه الاشياء ابداً بلا اضافات

357
00:19:50,568 --> 00:19:52,866
هيا ، قدمينى الى رجلك المحظوظ

358
00:19:53,070 --> 00:19:56,335
- فانا قاربت على التجمد بالخارج
- انتظرى ، امى اختفت ؟

359
00:19:56,574 --> 00:19:58,565
نعم ، لقد خرجت قليلا لتفكر

360
00:19:58,576 --> 00:20:00,567
- خرجت الى اين
- لا ادرى

361
00:20:01,078 --> 00:20:04,479
- كابو سان لوكاس ، تقريبا
- لما ، لماذا تذهب الى كابو ؟

362
00:20:04,582 --> 00:20:06,607
الا تفكرى بان هناك شخص اخر ؟

363
00:20:07,084 --> 00:20:09,279
لا ، لقد خرجت فقط لتفكر

364
00:20:09,086 --> 00:20:12,317
لاجل والدك يا طفلتى ، لم نتعود مناقشة هذه المواضيع على عشاء العائلة

365
00:20:13,090 --> 00:20:16,287
ما اقصده هو ، لا تقلقى نفسك بسبب ذلك الشئ

366
00:20:16,093 --> 00:20:18,823
اذا لن تتزوجى الرجل ، اذن لا تتزوجيه ، اذا ستتزوجيه ، تزوجيه

367
00:20:19,096 --> 00:20:21,155
ولو فشل الزواج ، هناك الطلاق

368
00:20:21,599 --> 00:20:24,159
انت لم تعيشي بعد احدى تلك الحالات

369
00:20:24,101 --> 00:20:26,228
- حسنا ، شكرا لك يا جدتى
- فى او وقت

370
00:20:27,104 --> 00:20:29,698
اوه ، جيف يكون ..

371
00:20:30,107 --> 00:20:31,836
كاثرين ، والده والدتى

372
00:20:32,109 --> 00:20:34,805
اهلا بك ، انت لا تبدو كمحامى

373
00:20:34,612 --> 00:20:37,308
شكرا ، وانت ايضا لا تبدو انك جده

374
00:20:37,615 --> 00:20:40,584
لا بل انك محامى ، ملئ بالترهات

375
00:20:50,127 --> 00:20:52,391
كأنى العب أله الترامبون

376
00:21:00,137 --> 00:21:02,731
هناك بعض اللحظات فى الحياه

377
00:21:02,640 --> 00:21:06,337
والتى تلتصق بك للابد ، مهما لحقت بك الشيخوخة

378
00:21:07,645 --> 00:21:10,478
بالنسبة لى ، هناك ..

379
00:21:10,648 --> 00:21:13,082
25 مايو 1963

380
00:21:13,150 --> 00:21:15,482
يوم تزوجت جوسلين

381
00:21:16,654 --> 00:21:19,316
وأيضا بالتأكيد ميلاد ابنتاى

382
00:21:20,658 --> 00:21:23,786
وهناك ايضا اليوم الذى اكلت فيه انى حشرة بالخطأ فى ...

383
00:21:23,661 --> 00:21:26,221
حسنا ، ان والداك لم يضيعا وقت كثير

384
00:21:26,664 --> 00:21:30,122
- ماذا ؟
- لقد تزوجوا فى 25 مايو 1963

385
00:21:30,167 --> 00:21:31,828
وانت ولدت فى 3 مارس 1964

386
00:21:32,169 --> 00:21:34,569
لم يضيعوا وقت لانجاب طفل

387
00:21:34,672 --> 00:21:36,572
الم تحسبيها قبل ذلك ؟

388
00:21:36,674 --> 00:21:39,871
لقد ولدت بعد ثمانية اشهر واسبوع بعد زواجهم

389
00:21:40,177 --> 00:21:42,407
مما يعنى انك اما وصلت مبكرا ..

390
00:21:42,680 --> 00:21:45,706
او هناك احد ما انزلق فى اللعب
اتفهمين ما اقول ؟

391
00:21:45,683 --> 00:21:49,016
هذه انى ، بسمة واحده تجعل العالم كله ينصهر

392
00:21:50,688 --> 00:21:53,122
- يجب ان اعترف ..
- انا لا ... انا لا اظن كذلك .

393
00:21:53,691 --> 00:21:56,319
- كانوا فى الستينيات
- بل اوائل الستينيات

394
00:21:56,193 --> 00:22:01,529
وربما امك لم تعرف بحملها الا بعد شهر العسل

395
00:22:04,201 --> 00:22:06,396
- حسنا ، لابد وان تخبرنى
- ماذا ؟

396
00:22:06,704 --> 00:22:08,968
هل نامت امى مع شخص اخر قبل ان تتزوج ابى ؟

397
00:22:09,206 --> 00:22:10,537
ماذا ؟ لابد وان تخبرينى

398
00:22:10,708 --> 00:22:13,233
ماذا بك ؟ يكاد الحشد كله يسمعك

399
00:22:13,210 --> 00:22:15,201
احظيت امى بعلاقة فى كابو ام لا ؟

400
00:22:15,713 --> 00:22:18,443
- وكيف يمكننى ان اعرف ؟
- لانك تعرفين كل شئ .

401
00:22:18,716 --> 00:22:21,344
اريد ان اقترح نخبا للزوجين السعيدين

402
00:22:23,721 --> 00:22:25,985
لانى وسكوت

403
00:22:27,224 --> 00:22:29,590
الحياه قصيرة ..

404
00:22:29,727 --> 00:22:32,025
.. وكلن الزواج طويل

405
00:22:33,731 --> 00:22:35,790
لذلك اشربوا ..

406
00:22:35,733 --> 00:22:39,066
.. وسوف يهون الشراب عليكم

407
00:22:56,253 --> 00:22:58,448
- هاى
- اتمنى الا تكون تفكر ..

408
00:22:58,756 --> 00:23:00,690
.. فى كسر قاعده باسادينا ( ممنوع الجنس )

409
00:23:00,758 --> 00:23:03,318
- هل يمكننى الدخول ؟
- يمكنك دائما الدخول

410
00:23:03,761 --> 00:23:06,594
- ماذا تفعل ؟
- احسب تكاليف التأمين

411
00:23:06,764 --> 00:23:11,292
من عقد تحويل الممتلكات هذا ..
ولقد اثارنى هذا بنوع ما

412
00:23:11,268 --> 00:23:13,600
.. ويالحظى ، لقد ظهرت لى فتاه جميلة ومثيرة امامى

413
00:23:13,771 --> 00:23:16,399
- انا اعرف انها فعلتها
- فعلت ماذا  ؟

414
00:23:16,774 --> 00:23:19,106
امى حظيت بعلاقة قبل ان تتزوج

415
00:23:19,276 --> 00:23:22,609
لا ، ماذا لو هذا صحيح ؟
لو حظيت بعلاقة ، وحملت منها

416
00:23:22,780 --> 00:23:26,272
هذا يفسر كل شئ ، لماذا لا اشترك مع عائلتى فى اى شئ

417
00:23:26,283 --> 00:23:28,342
لماذا اكره التنس
لماذا انا لست شقراء

418
00:23:28,786 --> 00:23:31,448
- هل اعطي الموضوع اكبر من اهميته ؟
- بالتاكيد لست تهملينه

419
00:23:31,288 --> 00:23:34,416
- يا الهى .. انا بدأت افقد عقلى
- لا حبيبتى ، انت لا تفقدين عقلك

420
00:23:34,792 --> 00:23:36,783
هذه مجرد ازمة ما قبل الحياه الحقيقية

421
00:23:36,794 --> 00:23:39,058
انه فى الحقيقة شئ لطيف ..
وساحر  ..

422
00:23:39,596 --> 00:23:41,757
- يا الهى .. لو ابى يعلم ذلك
- كفى

423
00:23:42,099 --> 00:23:45,068
لا استطيع ان اسأله ، لو لا يعلم
سوف يقتله هذا

424
00:23:45,102 --> 00:23:47,127
كفى يا سارة

425
00:23:47,104 --> 00:23:48,537
انا متأكده ان عمتى ميستى تعرف

426
00:23:50,607 --> 00:23:54,373
- ايوجد خاله ميستى ايضا ؟
-نعم ، فهى افضل صديقة لامى

427
00:23:54,111 --> 00:23:55,738
- لابد وان اراها
- نعم ، لابد

428
00:23:56,113 --> 00:23:57,944
ولكن اولا ، نكسر قوانين المنزل ..

429
00:23:58,115 --> 00:24:00,675
سوف اذهب غدا لازور عمتى ميستى

430
00:24:14,631 --> 00:24:16,496
نخب الكلب

431
00:24:17,134 --> 00:24:19,625
حسنا
تعرفين ان امى اختفت ..

432
00:24:20,137 --> 00:24:22,662
قبل اسبوع من زواجها ،
للتفكير ..

433
00:24:24,141 --> 00:24:26,701
يا الهى ، لا اتذكر ذلك

434
00:24:27,144 --> 00:24:30,272
الا تعرفى اى رجال ارتبطت بهم امى فى تلك الفترة ؟

435
00:24:30,647 --> 00:24:32,911
هذا يبدو كتحقيق بوليسي

436
00:24:32,649 --> 00:24:37,313
لا ، ايها الضابط
الرجل الوحيد الذى اعط امك اعينها له كان والدك

437
00:24:38,155 --> 00:24:40,146
و بو بوروز

438
00:24:41,158 --> 00:24:42,625
من ؟

439
00:24:43,160 --> 00:24:45,128
بو بوروز

440
00:24:46,163 --> 00:24:48,358
كان يكبرنا بسنة

441
00:24:48,665 --> 00:24:50,758
كنا نتحاكى عليه انا وامك

442
00:24:51,168 --> 00:24:52,863
اتريدين ان ترى صورته ؟

443
00:24:55,172 --> 00:24:57,970
هذه والدتك وانا فى المدينة

444
00:24:58,175 --> 00:25:00,905
او اهمية الجدية ، لا ادرى

445
00:25:01,178 --> 00:25:05,478
كانت ممثلة جيده
للاسف تخلت عن التمثيل

446
00:25:05,682 --> 00:25:09,880
كل النساء يصبحوا مثل امهاتهم ، انها المأساه

447
00:25:10,187 --> 00:25:13,623
ولا رجل يفعل ، انها كذلك

448
00:25:15,192 --> 00:25:18,355
- اذن ... بو بوروز ؟
- نعم ، نعم

449
00:25:21,698 --> 00:25:23,290
هاهو

450
00:25:23,200 --> 00:25:25,794
انظرى الى وجهه

451
00:25:28,705 --> 00:25:30,468
هل خرجت معه ؟

452
00:25:30,207 --> 00:25:32,869
تواعدت معه قليلا ، ولكن بو لم يكن الصديق الدائم

453
00:25:33,210 --> 00:25:35,644
كان له العديد من الصديقات

454
00:25:36,213 --> 00:25:37,737
مثلك ؟

455
00:25:38,215 --> 00:25:40,740
بعد الجامعه ، مرات قليلة

456
00:25:40,717 --> 00:25:44,175
ولقد دعوته الى حفل زفاف والدتك
ولكن جدتك رفضت

457
00:25:44,221 --> 00:25:46,815
قالت انه سيمثل حظ سئ

458
00:25:47,224 --> 00:25:49,249
بو سابقا

459
00:25:52,729 --> 00:25:57,098
وهاهو مع شارلى ويب ، لقد نسيت انهم اصدقاء

460
00:25:57,734 --> 00:25:59,497
اريد ان املئ كأسى

461
00:25:59,736 --> 00:26:02,398
- وانت ؟
- لا شكرا ، سوف أقود

462
00:26:02,239 --> 00:26:05,436
شارلى ويب ، لماذا .. ؟
لماذا يبدو الاسم معروف لي ؟

463
00:26:05,742 --> 00:26:08,074
انه ذلك المشهور

464
00:26:08,245 --> 00:26:11,271
اتعرفين .. كتب ذلك الكتاب ، الذى سبب كل هذا الحديث

465
00:26:11,248 --> 00:26:13,182
ال ...

466
00:26:17,254 --> 00:26:18,653
ماذا ؟

467
00:26:20,257 --> 00:26:22,589
متى قالت كاثرين ، والدتك ... ؟

468
00:26:23,260 --> 00:26:24,921
قبل الزفاف مباشرة ..

469
00:26:27,764 --> 00:26:30,358
هل ذكرت انها ذهبوا الى المكسيك ؟

470
00:26:31,768 --> 00:26:33,258
كابو

471
00:26:37,941 --> 00:26:41,775
شارلى ويب
شارلى ويب

472
00:26:42,946 --> 00:26:46,473
انتظرى عمتى ميستى ،
ما هو ذلك الكتاب الذى كتبــ .... ؟

473
00:27:03,467 --> 00:27:06,698
- اهلا
- اهلا ، اريدك ان تفعل لى شيئا ما

474
00:27:06,970 --> 00:27:09,632
اين انتى ؟
جميعنا ذاهبون الى الكنيسة

475
00:27:09,973 --> 00:27:13,807
اريدك ان تذهب الى متجر الفيديو
وتحضر لي نسخة من شريط التخرج

476
00:27:13,977 --> 00:27:15,376
- ماذا ؟
- التخرج

477
00:27:15,479 --> 00:27:17,879
- فيلم دنستن هوفمن ؟
- لماذا

478
00:27:17,981 --> 00:27:21,280
- ساره ، ماذا يحدث ؟
- حسنا ، حبيبى لا استطيع الشرح الان

479
00:27:21,485 --> 00:27:24,477
الكل منتظرين فى الليموزين
لا استطيع ان اذهب واسألهم

480
00:27:24,988 --> 00:27:28,355
افعل ذلك لاجلى من فضلك
وسوف اقابلك فى الكنيسة

481
00:27:31,495 --> 00:27:34,760
اوه ، اسفه ، خطأى انا خطأى انا

482
00:27:48,011 --> 00:27:50,241
- سارة
- نعم ، تفضل

483
00:27:50,514 --> 00:27:51,947
- هاهو
- اشكرك

484
00:27:52,015 --> 00:27:53,812
لقد اضطررت ان اذهب الى متجرين مختلفين

485
00:27:54,017 --> 00:27:56,417
هاهو
عن قصة بواسطة شارلي ويب

486
00:27:57,020 --> 00:27:58,851
- يجب ان تخرجى الان
- أرايته قبل ذلك ؟

487
00:27:59,022 --> 00:28:01,422
- عده مرات
- اهناك تلفاز هنا ، اتعتقد ذلك ؟

488
00:28:01,525 --> 00:28:03,516
- هل يسمح للقس ان يشاهد التليفزيون ؟
- ساره

489
00:28:03,527 --> 00:28:05,757
حسنا ، كما تعرف
الجميع كانوا يقولون ..

490
00:28:06,029 --> 00:28:09,226
انه مبنى على احداث حقيقية حدثت فى باسادينا

491
00:28:09,533 --> 00:28:13,264
وان هناك عائلة فى المدينة ، هي عائلة روبنسون الحقيقية

492
00:28:13,036 --> 00:28:15,834
وهى عائلتى ، نحن آل روبنسون

493
00:28:16,039 --> 00:28:19,202
- هل تسمعي نفسك ؟
- ويب ذهب الى المدرسة مع امى

494
00:28:19,543 --> 00:28:21,704
وكان من اهم اصدقاء بو بوروز

495
00:28:22,045 --> 00:28:23,603
الذى اظن انها هربت معه

496
00:28:23,547 --> 00:28:25,515
- بو بوروز ؟
- نعم ، و ...

497
00:28:26,049 --> 00:28:29,712
شخصية دستن هوفمان فى الفيلم هي بنجامين برادوك

498
00:28:30,053 --> 00:28:32,851
بنجامين برادوك - بو بوروز
ب.ب ، أفهمت ؟

499
00:28:33,056 --> 00:28:35,047
بنجامين برادوك - بو بوروز
ب.ب

500
00:28:35,559 --> 00:28:37,857
- نعم فهمت
- يا الهى ، امى ..

501
00:28:38,061 --> 00:28:40,086
هربت مع ذلك الشخص
وحملت منه

502
00:28:40,063 --> 00:28:43,760
.. ورجعت لتتزوج ابى
- ربما حملت

503
00:28:44,067 --> 00:28:45,864
اعنى .. هل احبت ذلك الرجل ؟

504
00:28:46,069 --> 00:28:48,264
ولو احبته ؟ لماذا رجعت ؟

505
00:28:48,572 --> 00:28:50,802
ولما لم يخبرنى احد بهذا الموضوع ؟

506
00:28:51,074 --> 00:28:54,407
اولا
مثل هذه الامور تخفى عن الاطفال

507
00:28:57,581 --> 00:28:59,708
عما تتحدثوا انتما الاثنان ؟

508
00:28:59,583 --> 00:29:03,417
- الزفاف على وشط البدأ
- انتى ان بانكروفت ، اليس كذلك؟

509
00:29:03,587 --> 00:29:05,350
انتى مسز روبنسون

510
00:29:07,090 --> 00:29:08,284
جيف

511
00:29:08,592 --> 00:29:12,153
- اذهب والعب فى مكان اخر
- استطيع فعل ذلك

512
00:29:14,598 --> 00:29:16,361
هل انتى هي ؟

513
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
امى احبت بو بوروز
وانتى اغويتيه

514
00:29:19,102 --> 00:29:21,696
ثم هربت معه قبل اسبو ع من الزفاف

515
00:29:21,605 --> 00:29:24,130
لا تصدقى اي شئ تريه فى الافلام

516
00:29:24,608 --> 00:29:26,701
هل هذه نعم ؟

517
00:29:32,115 --> 00:29:34,606
على اسوأ الاحاول ، اظن ان مسز روبنسون

518
00:29:34,618 --> 00:29:37,849
.. كانت امتع شخصية فى الفيلم

519
00:29:38,622 --> 00:29:42,649
هل كان مشهد الاغراء فى الفيلم مثل الذى تم فى الطبيعة ؟

520
00:29:42,626 --> 00:29:44,059
اسكت انت

521
00:29:44,127 --> 00:29:48,587
اعزائى الأحباء
نجتمع الان فى حضرة الرب

522
00:29:49,132 --> 00:29:51,965
وامام هذه الصحبة من الاصدقاء

523
00:29:52,135 --> 00:29:55,161
لنشهد ونبارك اجتماع

524
00:29:55,138 --> 00:30:00,007
انى وسكوت فى الزواج المقدس

525
00:30:00,143 --> 00:30:05,274
اتحاد الزوج والزوجة فى الجسد ، العقل ، والروح

526
00:30:05,649 --> 00:30:09,915
المعطى من الرب من اجل سعادتهم المشتركة

527
00:30:10,153 --> 00:30:16,183
من اجل المساعدة والراحة لبعضهم البعض فى الشده والرخاء

528
00:30:16,159 --> 00:30:20,687
ومن اجل الاحساس بالمسئولية لهذه الارض الضعيفة

529
00:30:20,664 --> 00:30:22,996
موطننا

530
00:30:27,504 --> 00:30:29,836
باسادينا
رقم بو بوروز من فضلك

531
00:30:30,006 --> 00:30:33,908
حبيبتى ، رجل مثل هذا لا يمكن ان يظل قاطنا بباسدينا

532
00:30:34,010 --> 00:30:36,604
لا ، انه بو بوروز ، مع تشديد الراء

533
00:30:37,013 --> 00:30:40,608
يا الهى
الم يمكنك التسوق اكثر قليلا اثناء وجودك هنا ؟

534
00:30:41,017 --> 00:30:43,815
حسنا ، ايمكنك البحث فى لوس انجلوس من فضلك ؟

535
00:30:44,020 --> 00:30:46,250
سوف انتظر فى السيارة

536
00:30:51,027 --> 00:30:53,154
حسنا ، اشكرك

537
00:31:12,549 --> 00:31:14,915
هاهو انتى

538
00:31:15,051 --> 00:31:19,385
سكوت سيأخذنى الى فرع نادى الصيد
واردت ان اودعكى

539
00:31:21,558 --> 00:31:23,992
لقد حظت امى دائما بأنعم ايدي

540
00:31:26,062 --> 00:31:29,122
نعم ، لقد كانت جميلة

541
00:31:31,067 --> 00:31:33,160
فعلا كانت كذلك

542
00:31:33,570 --> 00:31:35,094
بالطبع كانت كذلك

543
00:31:38,074 --> 00:31:40,542
لا اصدق انى متزوجه

544
00:31:42,078 --> 00:31:45,445
وانا ايضا لا اصدق انك تزوجتى ، انا ايضا

545
00:31:45,582 --> 00:31:49,040
ولكن اغرب شئ ،
عندما افقت من النوم ، نظرت على سكوت

546
00:31:49,085 --> 00:31:53,021
وكـأنه شخص اخر

547
00:31:54,090 --> 00:31:57,253
حسنا ، وكيف جعلك ذلك تشعرين ؟

548
00:31:58,094 --> 00:32:00,289
لقد .. ادركت فقط اننى .. تعرفين ..

549
00:32:00,597 --> 00:32:03,361
اننى الان زوجة شخص اخر

550
00:32:03,600 --> 00:32:05,864
- حبيبتى ..
- انا قادمه حالا

551
00:32:06,102 --> 00:32:08,127
- اوه ، انا احبك كثيرا
- وانا ايضا

552
00:32:08,605 --> 00:32:10,505
- حسنا ، الى اللقاء
- الى اللقاء

553
00:32:10,607 --> 00:32:13,371
اوه ، انا متزوجه
انا متزوجه ، انا متزوجه

554
00:32:15,612 --> 00:32:18,376
حتى لو توسعنا بالفريق ، لن نستطيع دخول الدورى

555
00:32:18,615 --> 00:32:21,914
زيادة الى انه يلزمنا على الاقل ثلاث سنوات لنصبح فى اطار المنافسة

556
00:32:22,118 --> 00:32:24,109
مع الوكالات المجانية ، كما هو الحال الان

557
00:32:24,621 --> 00:32:26,714
يمكنك ازاحة منافسك بعيداً عن الطريق

558
00:32:26,623 --> 00:32:28,887
وقبل ان تشعر ، سوف تكون حققت الفوز

559
00:32:29,125 --> 00:32:33,061
احب طريقة تفكيرك
حافظي على هذا الرجل ، انه ذكى

560
00:32:33,129 --> 00:32:35,495
هل انتى بخير ؟
لقد كنتى صامته بغرابة

561
00:32:35,632 --> 00:32:38,294
فعلا ، انا متعبة فقط
اجازة طويلة

562
00:32:38,635 --> 00:32:40,603
- ولكنها كانت رائعة
- بالفعل

563
00:32:41,638 --> 00:32:43,697
- حسنا ياشباب ، تصحبكم بالسلامة
- سوف نفعل

564
00:32:44,140 --> 00:32:45,607
- ايرل
- كلمنى من نيويورك

565
00:32:45,642 --> 00:32:47,041
- سوف افعل
- حسنا

566
00:32:47,143 --> 00:32:49,509
- مع السلامة
- مع السلامة يا ابى

567
00:32:52,148 --> 00:32:54,139
- ايمكننى استعاره هاتفك ؟
-  هل وجدت اى شئ ؟

568
00:32:54,150 --> 00:32:57,119
لا ، كانوا مغلقين
سوف احاول ثانية

569
00:32:57,654 --> 00:32:59,849
هاى ، اسمى سارة هاتنجر

570
00:33:00,156 --> 00:33:02,989
انا احدى طلاب دفعة 1982

571
00:33:03,159 --> 00:33:05,821
انا ابحث عن عنوان او تليفون ..

572
00:33:05,662 --> 00:33:10,122
لاحد اعضاء دفعة 1959
بو بوروز

573
00:33:11,668 --> 00:33:15,399
حسنا ، انه يتحدث فى المؤتمر فى سان فرانسيسكو الليلة

574
00:33:15,672 --> 00:33:18,436
انتى مذهله ، كيف اكتشفتى كل هذا ؟

575
00:33:18,675 --> 00:33:21,109
- لقد اتصلت بمكتبه وهم اخبرونى
- رائع

576
00:33:21,177 --> 00:33:24,578
اذن سوف تذهبى له وتسأليه التوضيح ؟

577
00:33:24,681 --> 00:33:28,139
اظن انى ممكن ان ادخل اليه ، واصيح " ابى " وارى ماذا سيفعل

578
00:33:28,685 --> 00:33:30,312
نعم

579
00:33:30,687 --> 00:33:33,918
- هل انا مجنونة لفعل هذا ؟
- قليلا ، اتريدينى ان احضر ؟

580
00:33:34,190 --> 00:33:36,158
لا تستطيع الحضور ، لديك ذلك الاجتماع

581
00:33:36,192 --> 00:33:40,526
صدقى او لا ، الاجتماع سوف ينعقد بى او بدونى

582
00:33:40,697 --> 00:33:43,689
لا لا ، اتعرف
اذا كنت سافعل ذلك ، فيجب ان اقوم به بنفسى

583
00:33:43,700 --> 00:33:47,033
اتعرفى ، انا لم اخبرك من قبل ،
ولكن هناك ايضا فيلم مستوحى من عائلتى

584
00:33:47,203 --> 00:33:51,196
انا جاد ، تيتانيك
لقد غيروه قليلا ، لم يكن هناك مركب ، ولا غرق

585
00:33:51,708 --> 00:33:55,269
ولكن تعريت مرة لرسم صورة

586
00:33:55,211 --> 00:33:57,611
حسنا ، خذى هذا

587
00:33:57,714 --> 00:34:00,205
استعمليه من سان فرانسيسكو

588
00:34:01,217 --> 00:34:03,310
أمتأكدة انك لا تريدينى ان .. ؟

589
00:34:03,219 --> 00:34:05,084
شكرا

590
00:34:06,723 --> 00:34:09,521
اذهبى وابحثى عنه
حتى تتركه القلق والارتباك

591
00:34:15,732 --> 00:34:19,133
وتذكرى ، انا لا اهتم بمن هو والدك

592
00:34:27,744 --> 00:34:31,236
جيف ، لقد نسيت تليفونك

593
00:34:33,750 --> 00:34:37,709
حسنا
اهلا سيد بوروز ..

594
00:34:38,254 --> 00:34:40,313
اظن انك ربما تكون والدى

595
00:34:40,290 --> 00:34:43,316
لقد سمعنا الكثير اليوم عن الثورة

596
00:34:43,293 --> 00:34:46,490
الثورة المعلوماتية القادمة

597
00:34:46,796 --> 00:34:50,254
ثورة الانترنت القادمة

598
00:34:50,800 --> 00:34:53,667
تعرفون ..
تشى جيفارا اعتاد ان ...

599
00:34:53,803 --> 00:34:57,034
اعتاد ان يصف الثورة على انها تحرك من القلب

600
00:34:57,307 --> 00:35:00,435
كان يجعل قلبه مصدر كل ثوراته

601
00:35:00,810 --> 00:35:02,539
اوه ، انا اسفة

602
00:35:02,812 --> 00:35:07,181
هذا المؤتمر للمشاركين المسجلين فقط والصحفيين

603
00:35:07,317 --> 00:35:09,979
اوه ، انا صحفية

604
00:35:10,820 --> 00:35:13,721
تشى ، كما تعرفون
كان طبيبا

605
00:35:13,823 --> 00:35:16,815
وعندما رجل العلوم يتحدث عن مثل هذه الرموز المجازية

606
00:35:16,826 --> 00:35:19,693
يتسائل المرء عما يجول بخاطره

607
00:35:19,829 --> 00:35:23,094
ومن وجهه نظرى الخاصة كمتابع جيد لسيرة تشى

608
00:35:23,333 --> 00:35:26,166
اظن انه يتحدث عن شئ قد رأه

609
00:35:26,336 --> 00:35:29,362
تقريبا مرات كثيرة فى حياته

610
00:35:29,839 --> 00:35:32,865
لغز الشفاء

611
00:35:33,343 --> 00:35:37,905
تلك اللحظة عندما ينسى المريض كل شئ
عدا رغبته فى الحياه

612
00:35:37,847 --> 00:35:42,284
ليتخطا معاناته ، ويصمم على العوده الى صحته

613
00:35:42,352 --> 00:35:44,183
كهذا كانت الثورة لتشى

614
00:35:44,854 --> 00:35:49,416
الرغبة فى تحويل الاحلام الى ارض الواقع

615
00:35:50,360 --> 00:35:55,593
سيداتى سادتى
ثورة الانترنت ليست قادمة

616
00:35:55,865 --> 00:35:58,163
لقد وصلت بالفعل

617
00:36:03,873 --> 00:36:07,434
ولكن وقتما تكون فى الكمبيوتر
فهى ...

618
00:36:07,377 --> 00:36:09,937
لقد انتهينا من حماية موقع Lobster.com

619
00:36:10,380 --> 00:36:14,407
نظريا ، يمكنك التسوق تحت الحماية الان او ...

620
00:36:14,384 --> 00:36:17,683
لقد سمعت هذا من مصدر عالى
AOL و TimeWarner يتباحثان لعملية دمج

621
00:36:17,887 --> 00:36:19,286
سوف يغير هذا العالم

622
00:36:19,389 --> 00:36:22,517
ساليوس تيك هى الشركة الثالثة صاحبة الاكثر من بليون ..

623
00:36:22,892 --> 00:36:26,225
والتى صنعت ، واشهرت ، وبعتها فى اقل من 10 سنوات

624
00:36:26,396 --> 00:36:28,796
الديك مشكلة فى الالتزام ؟

625
00:36:28,898 --> 00:36:31,526
حسنا ، هناك وجهتا نظر فى التفكير فى مثل هذا الموضوع

626
00:36:31,401 --> 00:36:34,768
اولا
بعض الناس تعتقد انى ان اهتمامى لا يمتد كثيرا ..

627
00:36:35,405 --> 00:36:39,899
بالنسبة لمدير مثلى ، وانى اهتم فقط بالافتتاح ، والمغامرة

628
00:36:39,909 --> 00:36:42,742
ووجهه النظر الثانية ..

629
00:36:43,913 --> 00:36:45,938
ماذا كان السؤال ؟؟

630
00:36:45,915 --> 00:36:47,906
اذن .. ماذا بعد ذلك ؟

631
00:36:48,418 --> 00:36:52,218
انسة هاتنجر ، كيف تجرى الامور فى نيويورك ؟

632
00:36:52,422 --> 00:36:55,414
اسعد دائما بتواجد ممثلى GrayLady
اى اسئلة ؟

633
00:36:57,427 --> 00:37:00,658
- لا ، ربما ليس الان
- بو ، دقيقة من فضلك

634
00:37:00,930 --> 00:37:02,830
- الا يمكنك الانتظار ؟
- لا اظن ذلك

635
00:37:03,433 --> 00:37:05,458
انا اسف

636
00:37:05,435 --> 00:37:07,562
- انسة هاتنجر
- انا اسف

637
00:37:07,937 --> 00:37:12,431
هذا ضخم ، انه محرك البحث الذى
سوف يقضى على جميع محركات البحث الاخرى

638
00:37:12,442 --> 00:37:15,843
اناقش مع كين باتروسون فى هذا من فترة
لقد الحيت عليه

639
00:37:16,446 --> 00:37:18,914
- و .. ؟
- ولقد وافق على التنازل عن 30%

640
00:37:18,948 --> 00:37:21,314
من الشركة فى سبيل 100 مليون

641
00:37:21,451 --> 00:37:24,750
كلا من جولدمان ومورجان ستانلى يتوقان لفعل ذلك

642
00:37:24,954 --> 00:37:26,649
انسة هاتنجر

643
00:37:26,956 --> 00:37:28,719
اعذرونى

644
00:37:28,458 --> 00:37:31,393
عندما تنهى حديثك ، ايمكننى محادثتك لدقيقة ؟

645
00:37:31,961 --> 00:37:33,292
- بالطبع
- بو

646
00:37:33,463 --> 00:37:35,124
انا لست ممهتما يا روجر

647
00:37:34,964 --> 00:37:36,955
كيف يمكننى مساعدتك ؟

648
00:37:37,467 --> 00:37:41,369
عندى سؤال
اريد ان اسأله لك

649
00:37:41,471 --> 00:37:44,804
بو ، هذه ال 100 مليون سوف تصبح 2 بليون فى 18 شهر

650
00:37:44,974 --> 00:37:46,532
سارة راتنجر
روجر مكمانس

651
00:37:46,476 --> 00:37:50,970
روجر واحد من اقوى الرجال ..
فى تلك المحادثة التى انتهت لتوها

652
00:37:51,481 --> 00:37:54,314
روجر ، انا انتهيت

653
00:37:54,484 --> 00:37:56,111
حسنا

654
00:37:55,985 --> 00:37:57,316
- اعزرنى
- اسفه

655
00:37:57,487 --> 00:37:58,977
- شارب يا سيدى ؟
- نعم

656
00:37:59,489 --> 00:38:01,548
- حسنا
- شكرا لك

657
00:38:01,491 --> 00:38:05,120
اذن ... انسة هاتنجر
اهذا تحت التسجيل ام لا ؟

658
00:38:05,495 --> 00:38:09,090
لا التسجيل ، لا لا ،
انا لست هنا من اجل العمل

659
00:38:09,499 --> 00:38:13,230
- حسنا
- لا ، لا لا

660
00:38:15,004 --> 00:38:16,335
اسمع ..

661
00:38:19,008 --> 00:38:23,445
امى كانت جوسلين ريشلو

662
00:38:25,014 --> 00:38:26,777
واو ، انتى ابنه جوسى

663
00:38:28,017 --> 00:38:29,814
نعم

664
00:38:31,521 --> 00:38:33,318
اعنى .. انتى ..

665
00:38:37,527 --> 00:38:40,690
اسمعى ، انا اسف لما حدث لوالدتك

666
00:38:41,030 --> 00:38:43,396
لابد وانك كنتى ..

667
00:38:43,533 --> 00:38:44,761
صغيرة جدا

668
00:38:46,035 --> 00:38:47,696
بالفعل كنت فى التاسعة

669
00:38:48,538 --> 00:38:50,836
كانت امرأة جيده

670
00:38:57,046 --> 00:38:58,741
اذن ..
انت صحفية الان

671
00:39:01,050 --> 00:39:03,018
بالمناسبة ..

672
00:39:03,052 --> 00:39:06,317
انا لدى اسئلة فعلا ..
اريد ان اطرحها عليك

673
00:39:06,556 --> 00:39:07,887
عن ؟

674
00:39:08,057 --> 00:39:11,515
عما حدث تلك الايام

675
00:39:12,061 --> 00:39:14,552
بينى وبين والدتك

676
00:39:15,565 --> 00:39:18,363
وبينك وبين جدتى

677
00:39:19,569 --> 00:39:23,005
وايضا اعلم بشأن الكتاب

678
00:39:23,072 --> 00:39:25,438
والفيلم

679
00:39:27,577 --> 00:39:30,341
اتريدي ان نجلس فى مكان اخر ؟

680
00:39:35,585 --> 00:39:38,850
اذن ..
لقد قرأت الى كتاب

681
00:39:39,088 --> 00:39:41,386
وشاهدت الفيلم

682
00:39:42,091 --> 00:39:44,559
كان شئ جميل

683
00:39:44,594 --> 00:39:47,062
ولكن ساعدهم الخيال كثيرا رغم ذلك

684
00:39:47,096 --> 00:39:50,554
فانا لم اتخرج من الجامعة

685
00:39:50,600 --> 00:39:54,627
ولكن اظن ان اسم "السقوط" لن يجذب الانتباه
وسيصبح اسما فاشلاً

686
00:39:55,104 --> 00:39:59,803
وفى النهاية
انا لم اهرب مع امك

687
00:40:04,113 --> 00:40:07,446
حقيبتك ترن

688
00:40:08,618 --> 00:40:10,347
- هل تمانع .. ؟
- لا

689
00:40:12,121 --> 00:40:13,554
- الو
- الو

690
00:40:14,123 --> 00:40:15,715
- هاى ، تليفونك معى

691
00:40:15,625 --> 00:40:18,856
نعم ، لقد ادركت هذا عندما طلبت نفسى
ورديت انتى

692
00:40:19,128 --> 00:40:20,823
حسنا ، لقد هبطت لتوى

693
00:40:21,130 --> 00:40:22,859
- انا هنا
- نعم

694
00:40:23,132 --> 00:40:24,861
معه

695
00:40:26,636 --> 00:40:29,036
اسمع ، اذا اردت ..
اذا اردت تليفونى ..

696
00:40:29,138 --> 00:40:31,902
انه مازال على الشاحن فى شقتى ..

697
00:40:32,141 --> 00:40:34,871
انتظرى
أأنت معه الان ؟

698
00:40:35,144 --> 00:40:37,339
- نعم
- هل سألتيه ؟

699
00:40:38,147 --> 00:40:41,605
ليس بعد
ولكنى امهد لذلك

700
00:40:41,651 --> 00:40:45,587
لماذا ، لا تخافى
مهما حدث سوف يكون الامر على مايرام

701
00:40:46,155 --> 00:40:48,214
هل تتصلى بي من اجلى عندما تعرفين

702
00:40:48,157 --> 00:40:49,715
حسنا ، سوف افعل

703
00:40:50,159 --> 00:40:51,649
سلام

704
00:40:55,164 --> 00:40:57,530
اسفه بشأن ذلك

705
00:41:12,181 --> 00:41:14,172
هل نمت مع امى ؟

706
00:41:15,685 --> 00:41:19,553
فى المكسيك ، كابو
قبل اسبوع من الزفاف

707
00:41:21,190 --> 00:41:23,021
نعم

708
00:41:25,695 --> 00:41:27,890
هل كنت تلبس عازل ؟

709
00:41:30,199 --> 00:41:34,829
هل انا .. ! لماذا ؟؟!
لماذا تسألى عن ....؟

710
00:41:39,709 --> 00:41:41,199
اوه ، لا

711
00:41:41,210 --> 00:41:43,974
لقد ودلت فى 3 مارس 1964

712
00:41:44,213 --> 00:41:46,738
قرابة تسعة اشهر
بعد زفاف والدي

713
00:41:46,716 --> 00:41:49,184
لذلك فهناك اشتباه بينك وبين والدى

714
00:41:49,719 --> 00:41:52,153
وكذلك .. انا لا احبه ، لا اتكلم مثله

715
00:41:52,221 --> 00:41:54,746
لا اقود مثله
واظن انه ربما ...

716
00:41:54,724 --> 00:41:57,852
سارة .. سارة ..
هذا لم يحدث لى قبل ذلك ..

717
00:41:58,227 --> 00:42:00,559
انه ربما تعتقدين ذلك

718
00:42:00,730 --> 00:42:03,460
لا ، انه احتمال
حتى ولو استعملته ، فهو ايضا احتمال

719
00:42:03,733 --> 00:42:05,223
- لا ، انه ليس كذلك
- بالتاكيد كذلك

720
00:42:05,234 --> 00:42:07,532
- لا ، مستحيل
- انهم يتقطعون طوال الوقت

721
00:42:07,737 --> 00:42:11,229
- ممكن ان ينزلق ، عندما .. كما تعرف
- سارة ، انه مستحيل لي ان ..

722
00:42:11,240 --> 00:42:12,935
اصبح أبا

723
00:42:13,242 --> 00:42:15,506
ماذا .. ؟
أانت عقيم ؟

724
00:42:15,745 --> 00:42:17,508
- حديث رائع يا بو
- شكرا ، عمل جيد

725
00:42:17,747 --> 00:42:20,739
رائع ، حديث ملئ بالالهام

726
00:42:24,754 --> 00:42:26,517
نعم

727
00:42:27,757 --> 00:42:30,089
ربما ليس قبل 30 عاما

728
00:42:31,260 --> 00:42:33,990
39 عاما لاصبح دقيقاً

729
00:42:34,263 --> 00:42:36,458
حسنا ، كيف ..
كيف تعرف ذلك ؟؟

730
00:42:37,767 --> 00:42:41,965
- عجز جنسى
- ماذا

731
00:42:42,772 --> 00:42:46,105
فى سنتى الاولى فى المدرسة ، كنت حارس المرمى فى فريقنا

732
00:42:46,275 --> 00:42:50,541
وكنا فى نهائى المدينة ، والنقاط متقاربة
ويقترب ذلك الشخص وحيدا ...

733
00:42:50,780 --> 00:42:56,741
واخرج انا لاعترض اللعبة
وبينما يستعد للركل ، اقفز انا ..

734
00:42:57,286 --> 00:43:00,414
ولنقل انه ..

735
00:43:00,289 --> 00:43:03,087
ركل الكرة الخاطئة

736
00:43:04,794 --> 00:43:08,230
عجز ..

737
00:43:08,798 --> 00:43:11,028
عجز جنسى ، عجز جنسى

738
00:43:11,801 --> 00:43:14,201
وهذا الذى جعلك عقيما ؟

739
00:43:14,303 --> 00:43:15,861
بالفعل

740
00:43:17,306 --> 00:43:23,267
سارة ، اسف ولكنى لا يمكن ان اكون ابوك

741
00:43:25,815 --> 00:43:27,407
حسنا

742
00:43:29,318 --> 00:43:30,910
شكرا لك

743
00:43:34,323 --> 00:43:37,588
كان من اللطيف مقابلتك يا سيد بوروز

744
00:43:37,827 --> 00:43:40,660
كان من اللطيف مقابلتك انسة هاتنجر

745
00:43:40,830 --> 00:43:42,491
مع السلامة

746
00:43:46,836 --> 00:43:52,240
عجز جنسى

747
00:44:17,366 --> 00:44:19,834
- هل انتى بخير ؟
- نعم

748
00:44:20,369 --> 00:44:22,064
اكيد ، بالفعل انا بخير

749
00:44:22,371 --> 00:44:26,330
كل شئ ، كل شئ وضح الان لى

750
00:44:26,375 --> 00:44:29,867
اتعلم .. لقد اتيت لهنا لاحصل على بعض الاجابات
ولقد حصلت عليها

751
00:44:29,879 --> 00:44:31,904
ليس لدى اى شئ مشترك مع عائلتى

752
00:44:32,381 --> 00:44:35,179
وحتى الان هى عائلتى فعلا ، وهذا ممتع

753
00:44:34,884 --> 00:44:36,818
هذا رائع

754
00:44:37,386 --> 00:44:40,844
وامى هربت الى كابو واقامت علاقة ..
قبل اسبوع من ..

755
00:44:40,890 --> 00:44:43,882
عودتها الى زواج بلا حب ، والذى ...

756
00:44:43,893 --> 00:44:47,659
كان اختيارها .
هذا جيد ، جيد ..

757
00:44:48,397 --> 00:44:50,558
والان انا .. ببساطة ..
يجب ان اتعود على حقيقة انى ..

758
00:44:50,900 --> 00:44:54,768
اعمل فى مجال لا مستقبل له ..

759
00:44:54,904 --> 00:44:58,169
وايضا ذلك الشاب الممتاز ، الذى يريد الزواج بي

760
00:44:58,407 --> 00:45:03,970
وانا ، نظرياً اريد الزواج به ايضاً

761
00:45:05,915 --> 00:45:08,406
لذا ..
فعلا ..

762
00:45:08,918 --> 00:45:10,647
انه رائع

763
00:45:12,922 --> 00:45:16,483
انه رائع جدا ..
الا تظن ذلك ؟

764
00:45:18,427 --> 00:45:23,729
ياالهى ، اتعرف ..
انها مدينة رائعة ..

765
00:45:33,943 --> 00:45:35,843
سارة

766
00:45:36,946 --> 00:45:39,039
- سارة
- انا اسفه جدا

767
00:45:38,948 --> 00:45:43,385
لا لا ، لا لا .. انه ..  انه ..
لا عليك

768
00:45:43,953 --> 00:45:47,753
- انا اسفه جدا ، لم اقصد ان ..
- لا عليكي ، انه .. اسمعى

769
00:45:47,957 --> 00:45:52,155
- انا حتى لا اعرفك
- لا عليك ، سوف يصبح كل شئ على مايرام

770
00:45:51,961 --> 00:45:54,930
كل شئ على مايرام ، حسنا ؟

771
00:45:55,464 --> 00:45:57,022
حسنا

772
00:45:58,968 --> 00:46:01,300
- ياالهى
- هيا ، قفى عن ذلك

773
00:46:01,470 --> 00:46:05,907
تعالى ، تعالى نفرج عنك قليلا ، حسنا ؟

774
00:46:05,975 --> 00:46:08,000
القليل من البهجة

775
00:46:15,985 --> 00:46:20,615
- اهذا ناب فيل حقيقي ؟
- نعم ، بالفعل هو كذلك

776
00:46:20,990 --> 00:46:23,049
- اترى كل هذه الحفريات ؟
- نعم

777
00:46:22,992 --> 00:46:25,256
اتعرفين لماذا يقولون ان الفيلة لا ينسون ابداً ؟

778
00:46:25,494 --> 00:46:27,962
- فعلا
- غير صحيح ، انهم يكتبون كل شئ

779
00:46:28,998 --> 00:46:31,466
- فيل ذكى
- هاي هاي ، انتظر

780
00:46:31,500 --> 00:46:33,331
ساره ، عندى فكرة ، اتذهبين معى ؟

781
00:46:33,502 --> 00:46:34,833
- حسنا
- المزيد من الوقت

782
00:46:35,004 --> 00:46:36,471
نعم

783
00:46:37,506 --> 00:46:39,701
اتعرف يا سارة ..
انتى لست اول شخص ..

784
00:46:40,009 --> 00:46:42,637
يضمر قلق كبير عن مستقبله

785
00:46:42,511 --> 00:46:45,036
انا كنت اُعتبر التطبيق المثالى لذلك

786
00:46:45,514 --> 00:46:50,850
- وكيف استطعت الخروج من ذلك ؟
- حسنا ، لقد اخطأت كثيراً

787
00:46:51,020 --> 00:46:52,681
وعشت بالخارج لفترة

788
00:46:53,022 --> 00:46:55,547
ادمنت المخدرات لفترة كبيرة

789
00:46:55,524 --> 00:46:57,719
اعتزلت فى معبد هندى

790
00:46:58,027 --> 00:47:00,222
عبثت مع جدتى

791
00:47:04,033 --> 00:47:09,733
ولكن قال لى شخص ما احسن كلمتين سمعتهما
فى حياتى

792
00:47:10,039 --> 00:47:12,371
"كن حاضراً"

793
00:47:13,042 --> 00:47:16,409
والان كل ما اهتم به هو كونى اللحظى

794
00:47:16,545 --> 00:47:19,844
والذى الان يتكون منك ومنى ..

795
00:47:20,049 --> 00:47:22,813
ومن الصمت الصاخب الآتى من صندوق الموسيقى هذا

796
00:47:23,052 --> 00:47:26,044
سيداتى سادتى ..
يشرفنى ان اقدم لكم ..

797
00:47:26,055 --> 00:47:30,583
رئيس الولايات المتحده
ويليام جيفرسون كلينتون

798
00:47:31,060 --> 00:47:33,187
شكرا جزيلا لك

799
00:47:33,562 --> 00:47:35,427
هل تعرفه

800
00:47:36,065 --> 00:47:38,590
اتعرفى ، انا لست متأكدا اذا كان احدا يعرفه

801
00:47:38,567 --> 00:47:41,297
ولكنى قضيت وقتا ما معه

802
00:47:44,573 --> 00:47:46,666
الى اين نذهب ؟

803
00:48:02,091 --> 00:48:04,525
ايمكننى ان أسالك سؤال ؟

804
00:48:06,095 --> 00:48:08,962
ماذا حدث تلك الاجازة مع امى ؟

805
00:48:10,099 --> 00:48:12,294
بدون الخوض فى التفاصيل الدقيقة بالطبع

806
00:48:12,601 --> 00:48:15,126
ولكن ماذا حدث فى كابو فى ذلك الاسبوع ؟

807
00:48:17,106 --> 00:48:21,099
كان لنا بيتا فى تلك المنطقة ..

808
00:48:21,610 --> 00:48:24,511
وكنت اعيش وحيدا ، هاربا من الصيف

809
00:48:25,114 --> 00:48:26,206
عندما جوسلين ..

810
00:48:27,116 --> 00:48:30,984
عندما ظهرت والدتك ..

811
00:48:31,120 --> 00:48:34,487
وكان لدينا بعض الذكريات من المدرسة ..

812
00:48:36,625 --> 00:48:40,254
لمده ثلاث ايام لم نفعل شيئا
سوى السباحة والضحك

813
00:48:40,629 --> 00:48:42,256
وعلمتها الغوص

814
00:48:42,631 --> 00:48:48,797
وبعد ذلك .. فى صباح يوم ما
اقفت من نومى فلم اجدها

815
00:48:49,138 --> 00:48:52,005
رجعت الى باسادينا لتتزوج

816
00:48:54,143 --> 00:48:57,340
انا لم اعرف اصلا انها كانت مخطوبة

817
00:49:01,150 --> 00:49:05,553
وكانوا تقريبا اسعد ثلاث ايام بحياتى

818
00:49:06,655 --> 00:49:10,489
انها المرة الوحيده التى استطيع تذكر شعورى

819
00:49:10,659 --> 00:49:12,957
بالسلام والامان

820
00:49:13,662 --> 00:49:16,529
حسنا ، لماذا تعتقد انها رجعت ؟

821
00:49:17,666 --> 00:49:20,362
الامان احتمال ، ولكنى لا اعرف
هي لم تذكر شيئا

822
00:49:27,676 --> 00:49:30,076
اتدرين ..؟
انا ارى الكثير منها فيكي

823
00:49:31,180 --> 00:49:34,547
كانت امرأة جميلة جدا

824
00:49:37,686 --> 00:49:39,551
وكذلك انتى

825
00:49:46,195 --> 00:49:48,163
يجب علي دخول الحمام

826
00:50:16,692 --> 00:50:18,319
ماذا ؟

827
00:50:27,202 --> 00:50:28,260
اسفة

828
00:50:28,203 --> 00:50:29,966
حسنا

829
00:50:31,707 --> 00:50:33,038
اذن ..

830
00:50:40,716 --> 00:50:42,115
اوه ، انا اسفه

831
00:50:43,218 --> 00:50:46,051
انا اسفة
انا لا اصدق انى فعلت ذلك الان

832
00:50:46,221 --> 00:50:49,213
غير لائق بالمرة
لم اقصد ... اعنى انا لم ....

833
00:52:36,331 --> 00:52:37,662
صباح الخير

834
00:52:39,334 --> 00:52:40,858
صباح الخير

835
00:52:40,836 --> 00:52:43,327
احسن علاج لما بعد الشراب

836
00:52:43,839 --> 00:52:45,966
خمس دقائق
قدميك فوق رأسك

837
00:52:45,841 --> 00:52:48,309
وبعدها جري ثلاث اميال
وسباحة سريعه

838
00:52:48,844 --> 00:52:51,142
افضل من القهوة والاسبرين
اتريدين التجربة ؟

839
00:52:53,849 --> 00:52:55,714
لا ، تريدين القهوة والاسبرين

840
00:53:03,859 --> 00:53:06,953
- شكرا لك
- على الرحب والسعة

841
00:53:14,870 --> 00:53:16,565
قهوة جيده

842
00:53:17,372 --> 00:53:18,839
شكرا لك

843
00:53:18,874 --> 00:53:20,967
على الرحب والسعة

844
00:53:26,381 --> 00:53:28,713
اين نحن ؟

845
00:53:28,884 --> 00:53:34,516
تحت فى نحن فى خليج البدر
قرابة نصف ساعة من المدينة

846
00:53:34,890 --> 00:53:36,915
سان فرانسيسكو

847
00:53:38,894 --> 00:53:40,725
- اجلب لك شئ اخر ؟
- لا

848
00:53:40,896 --> 00:53:45,094
- متأكده ؟ بيض ، عصير برتقال ، اسعاف
- حقا

849
00:53:49,905 --> 00:53:52,999
حسنا ، اظن ان على الذهاب

850
00:53:53,408 --> 00:53:56,468
كان من اللطيف مقابلتك سيد بوروز

851
00:53:56,411 --> 00:53:58,845
كان من اللطيف مقابلتك سيده هاتنجر

852
00:54:00,916 --> 00:54:02,349
اذن .. حسنا

853
00:54:03,418 --> 00:54:05,045
الى اللقاء

854
00:54:17,609 --> 00:54:19,804
انا ليس معى سيارة ، اليس كذلك ؟

855
00:54:20,111 --> 00:54:21,476
لا

856
00:54:23,114 --> 00:54:25,082
هل ... هي تمانع فى ...

857
00:54:25,116 --> 00:54:28,677
بالتأكيد ، ولكن ..
لنأكل اولا

858
00:54:33,841 --> 00:54:36,674
اريد ان اقول لك شيئا

859
00:54:38,846 --> 00:54:42,282
ما قلتيه ليلة البارحة عن الحياه فى نيويورك

860
00:54:42,850 --> 00:54:45,148
عملك ، صديقك ..

861
00:54:45,853 --> 00:54:49,846
من الواضح انها ليست شيئا لتهرعى اليها

862
00:54:51,359 --> 00:54:57,195
اذن ... ليس من الضرورة ...

863
00:54:57,365 --> 00:55:02,598
اسمعى ، اعرف انه من الغريب ..
مع اعتبار ... كل شئ

864
00:55:02,870 --> 00:55:05,737
ولكن ليلة البارحة ، كانت ...

865
00:55:05,873 --> 00:55:09,070
ليلة البارحة كانت مذهله بالنسبة لى

866
00:55:09,377 --> 00:55:12,540
ما احاول ان اقوله يا سارة ..
ما احاول ان اقوله ...

867
00:55:12,880 --> 00:55:18,284
اننى معجب بك ، جدا على ما اعتقد

868
00:55:18,386 --> 00:55:23,255
وانى اطلب منك البقاء ..
اذا شعرت انه يمكنك ذلك ..

869
00:55:23,891 --> 00:55:25,483
ابقى ؟؟

870
00:55:25,893 --> 00:55:28,760
نعم ، كما يقولون ، عدم الذهاب

871
00:55:30,398 --> 00:55:34,664
- انت لا تروقك الفكرة .
- حسنا ، انا ..

872
00:55:34,902 --> 00:55:38,030
انا لست ...
فقط انا عندى ...

873
00:55:38,906 --> 00:55:42,637
- ظننت انا ذاهبين لنأكل
- نحن فعلا ذاهبين

874
00:55:43,411 --> 00:55:47,074
- صباح الخير سيد بوروز
- صباح الخير

875
00:55:48,916 --> 00:55:51,714
انها رحلة صغيرة الى مدينة النبيذ
وسنرجع سريعا

876
00:55:52,420 --> 00:55:55,981
اليس لى اختيار فى هذا الموضوع ؟

877
00:55:58,426 --> 00:56:00,417
حسنا ، ماذا تعتقدين ؟

878
00:56:00,428 --> 00:56:04,956
اعتقد انى كنت سأحس بمزيد من الامان
لو جلس هذا الرجل مكانى

879
00:56:07,435 --> 00:56:09,596
تفكرين انى اكبر منك كثيرا ، اليس كذلك ؟

880
00:56:09,937 --> 00:56:11,495
لا

881
00:56:12,940 --> 00:56:14,874
اذن ماذا ؟

882
00:56:14,942 --> 00:56:17,911
لقد ...
لقد نمت مع امى ، وجدتى ..

883
00:56:18,446 --> 00:56:22,542
- ماذا تقصدين ؟
- اقصد .. اعنى .. انا ...

884
00:56:22,950 --> 00:56:25,145
هذا ليس طبيعيا
اعنى ، كما تدرى ...

885
00:56:24,952 --> 00:56:26,783
اتدرى ... انت فعلا اكبر منى ..

886
00:56:26,954 --> 00:56:29,889
اعنى ، كما ترى انا مرتبكة الان

887
00:56:30,458 --> 00:56:33,825
وليلة البارحة كانت شيئا من ال... لا اعرف ..
كانت ليلة عابرة ..

888
00:56:33,961 --> 00:56:37,055
ربما كل السيدات فى عائلتى لابد وان تنام معك

889
00:56:36,964 --> 00:56:42,163
حسنا ، انا لا اعرف اذا كان عليهم ذلك ..
ولكنهم فعلوها بالتأكيد ..

890
00:57:45,533 --> 00:57:49,560
- مكتب بو بوروز ..
- مرحبا ، هذا جيف دالى ، مجددا

891
00:57:49,537 --> 00:57:51,528
- اسف ، الى من اتحدث الان ؟
- هذه كانداس

892
00:57:51,539 --> 00:57:54,337
مرحبا كانداس ..
اسمعى ، ايمكنك اخبارى اين هو ؟

893
00:57:54,542 --> 00:57:55,873
لابد وان اصل اليه ..

894
00:57:56,043 --> 00:57:58,136
اسفه ، لا يمكننى البوح بتلك المعلومات

895
00:57:58,546 --> 00:58:00,537
اعرف يا كانداس ،
لقد اخبرتينى بذلك من قبل

896
00:58:00,548 --> 00:58:02,243
ولكن هذه تعتبر حاله طوارئ

897
00:58:02,550 --> 00:58:05,781
انا ابحث عن خطيبتى
من المفروض انها ستقابله

898
00:58:06,053 --> 00:58:10,046
ولم تتصل بي ، ولقد بدأت اقلق عليها

899
00:58:11,559 --> 00:58:14,392
فى وقت ما لابد ان ارجع مرة اخرى

900
00:58:14,562 --> 00:58:19,659
اعرف ، انا نفسى لابد ان ارجع ، هناك تلك الحفلة الراقصة

901
00:58:19,567 --> 00:58:22,559
حفلة راقصة ؟
الازال الناس يذهبون الى تلك الحفلات ؟

902
00:58:23,070 --> 00:58:26,733
يذهبون الى تلك الواحده خصيصا ..
انها اكبر حدث خيرى فى العام

903
00:58:26,574 --> 00:58:28,804
انها ليلة كازابلانكا

904
00:58:32,580 --> 00:58:34,445
لماذا لا تأتين معى ؟

905
00:58:34,582 --> 00:58:37,608
- لا لا ... لا استطيع لا استطيع
- لماذا ؟

906
00:58:38,085 --> 00:58:39,416
- لماذا ؟
- لا اسفه

907
00:58:39,587 --> 00:58:41,248
لانى لدى عمل ، لابد ان ارجع له

908
00:58:41,088 --> 00:58:43,454
كما تعرف ، لا يمكننى ان اترك الناس تموت فى صمت

909
00:58:43,591 --> 00:58:47,049
وانا ارقص فى حفلة راقصة مثيرة وممتعه

910
00:58:47,595 --> 00:58:49,927
- حسنا ، سوف اتقدم بطلب ..
- يا الهى

911
00:58:50,097 --> 00:58:52,292
لماذا لا تأتين معى الليلة ؟

912
00:58:52,099 --> 00:58:54,590
بعد الحفلة سوف اوصلك بالطائرة

913
00:58:55,102 --> 00:58:57,332
حقا .. لانى سوف امر على الساحل الشرقى على ايه حال

914
00:58:57,605 --> 00:58:59,869
يمكننى ان اقف وانزلك فى نيويورك

915
00:58:59,607 --> 00:59:02,906
لن تتأخرى ، وسوف تكونى هناك فى الصباح

916
00:59:07,114 --> 00:59:10,606
اعرف انه يبدو اليكى جنون
ولكن الحياه لابد لها من بعض الجنون

917
00:59:10,618 --> 00:59:15,021
والا ، سوف تكون مجموعة من ايام الخميس ..
كما تدرين .. مربوطين ببعضهم

918
00:59:36,510 --> 00:59:38,137
- تبدين رائعة الجمال
- شكرا لك

919
00:59:50,024 --> 00:59:52,049
حسنا ، من ايضا ؟

920
00:59:52,526 --> 00:59:54,118
حسنا

921
00:59:55,029 --> 00:59:57,054
اترين هذا الرجل بتلك التسريحة

922
00:59:57,531 --> 00:59:59,999
الذى يتحدث مع المرأة ذات الشق الخلفى

923
01:00:00,534 --> 01:00:03,662
نعم ، واحد منهما يملك نصف سان فرانسيسكو

924
01:00:03,537 --> 01:00:06,597
والاخر يملك النصف الاخر

925
01:00:07,041 --> 01:00:10,010
حسنا ، ماذا عن هذا الرجل الذى يشبه جورج هاميلتون ؟

926
01:00:12,046 --> 01:00:14,241
انه جورج هاميلتون

927
01:00:18,552 --> 01:00:22,010
لا لا ، لن تأخذنى الى هناك
انا لا اذهب الى السينما الان

928
01:00:22,056 --> 01:00:24,889
انها كلها مؤثرات خاصة
كل ما يفعلونه هو تدمير وتفجير الاشياء

929
01:00:25,059 --> 01:00:28,187
انا اذكر ، لقد كانوا يصنعون الافلام عن اشياء حقيقية ، عن الناس ..

930
01:00:28,562 --> 01:00:29,927
- ليس بعد الان ..
- مثل مدينة الصين

931
01:00:30,064 --> 01:00:31,361
- نعم
- مدينة الصين

932
01:00:31,565 --> 01:00:33,931
- هذا فعلا ما اسميه فيلم
- اوه ، لقد احببت ذلك الفيلم كثيرا

933
01:00:34,068 --> 01:00:36,901
لم افهم منه شيئا مما حدث
وكانى احببته

934
01:00:37,571 --> 01:00:39,903
" اختى ، امى ، اختى "

935
01:00:40,074 --> 01:00:42,201
ماذا عن بوتش كاسيدى ، و ذلك الصبى الراقص

936
01:00:42,576 --> 01:00:46,876
- اهذا فيلم ؟
- كاثرين روز ، انا احبها كثيراً

937
01:00:46,580 --> 01:00:48,946
اتريدون التحدث عن كاثرين روز ؟

938
01:00:49,583 --> 01:00:51,574
التخرج

939
01:00:52,086 --> 01:00:54,919
- كانت فاتنة قاتلة
- هاى هاى

940
01:00:55,089 --> 01:00:58,786
سوف اقول لكم شيئا عن التخرج لا يعرفه الكثيرون

941
01:00:59,593 --> 01:01:02,721
لقد كان اول فيلم لريتشارد دريفوس

942
01:01:03,597 --> 01:01:04,928
كان له سطر واحد :

943
01:01:05,099 --> 01:01:07,090
" ايجب ان اتصل بالبوليس ؟ ،
سوف اتصل بالبوليس "

944
01:01:07,101 --> 01:01:09,433
- نعم ، هذا صحيح
- لقد قال ذلك لنورمان فيل

945
01:01:09,603 --> 01:01:12,071
- ذاك الرجل من تلك الشركة
- هذا صحيح

946
01:01:12,606 --> 01:01:14,267
فى الغرفه المؤجرة

947
01:01:17,611 --> 01:01:21,047
هيا يا ساده
كل المال يذهب الى الخير

948
01:01:22,116 --> 01:01:24,277
فائز ، ثمانية متتالين

949
01:01:40,134 --> 01:01:42,432
هاي بو
باترسون هنا

950
01:01:42,636 --> 01:01:46,299
لو ذهبت وكلمته ، سوف ينتهى ذلك فى ظرف ثلاث دقائق

951
01:01:46,640 --> 01:01:48,505
- أتذكر سارة هاتنجر ؟
- نعم ، مرحبا

952
01:01:48,642 --> 01:01:50,769
- سعدت لرؤيتك
- انا لست مهتما

953
01:01:50,644 --> 01:01:55,377
ثلاث دقائق ، انها فقط ثلاث دقائق
انها نسبة 49 فى المائة مقابل 75 مليون

954
01:01:57,151 --> 01:01:59,142
هل هناك احتمال ان ناخذ حق الادارة ؟

955
01:01:59,153 --> 01:02:00,916
لا ، انه متفاوض صعب

956
01:02:01,655 --> 01:02:04,715
- حسنا ، لنرى
- هيا اذهب ، هيا هيا

957
01:02:05,159 --> 01:02:07,923
- سوف اعود سريعا
- حسنا ، لا تقلق

958
01:02:32,153 --> 01:02:33,484
كيف الحال ؟

959
01:02:36,157 --> 01:02:37,886
مرحبا

960
01:02:41,662 --> 01:02:43,630
اهذه اول ليلة لك فى كازبلانكا ؟

961
01:02:44,665 --> 01:02:46,189
نعم

962
01:02:46,667 --> 01:02:48,191
جيد

963
01:02:54,175 --> 01:02:55,802
اهذا هو لون شعرك الحقيقى ؟

964
01:02:58,179 --> 01:03:00,147
- ماذا ؟
- لا ، انه رائع

965
01:03:00,181 --> 01:03:04,811
انا اقصد ، كما تعرفين ..
انه ناعم ولامع ، يمكنك ان تصبحى موديل جميله

966
01:03:06,187 --> 01:03:08,382
- شكرا لك
- العفو

967
01:03:08,689 --> 01:03:10,987
- اتريدين ممارسة الجنس ؟
- معذرة ؟؟

968
01:03:11,192 --> 01:03:13,786
انا امزح ، انا امزح

969
01:03:14,195 --> 01:03:15,924
كنت ابحث عن والدى

970
01:03:15,696 --> 01:03:19,655
من المفروض ان تكون هذه طاولته
ولكنى لا اراه عليها

971
01:03:20,201 --> 01:03:24,638
لهذا عندما يصل ، اخبريه ان بلاك كان هنا
ايمكنك ذلك ؟

972
01:03:24,705 --> 01:03:26,195
حسنا ، من هو والدك ؟

973
01:03:27,208 --> 01:03:29,142
بو بوروز

974
01:03:31,212 --> 01:03:36,616
ماذا ؟  .. ماذا .. ؟ انتظر قليــ... ؟
اذن .. ماذا ؟ ماذا قلــ ... ؟ ماذا كنت تقول ؟؟

975
01:03:36,717 --> 01:03:40,744
ان بو .. انك .. انه .. انك ... انكما ...

976
01:03:41,222 --> 01:03:43,417
انت تتلعثمين

977
01:03:43,724 --> 01:03:45,692
ظننت انه ليس له اولاد

978
01:03:46,227 --> 01:03:48,161
لديه على الاقل واحد

979
01:03:48,229 --> 01:03:50,220
شمبانيا من فضلك

980
01:03:51,232 --> 01:03:54,759
حسنا حسنا

981
01:03:54,735 --> 01:03:57,329
ليس لانه ليس عقيما ...

982
01:03:57,738 --> 01:04:02,368
يعنى اننى اقمت علاقة مع ابى ...

983
01:04:04,745 --> 01:04:06,076
يا الهى

984
01:04:09,250 --> 01:04:10,842
يا الهى

985
01:04:10,751 --> 01:04:13,345
- يا الهى
- سوف اعض

986
01:04:15,756 --> 01:04:17,849
ما كان ذلك ؟

987
01:04:20,761 --> 01:04:22,388
هل انتى بخير ؟

988
01:04:24,265 --> 01:04:25,823
مرحبا ابى ..

989
01:04:27,268 --> 01:04:29,259
بلاك ..

990
01:04:30,771 --> 01:04:33,433
مرحبا بك ..
الم يكن المفروض ان ترجع الاسبوع القادم

991
01:04:33,774 --> 01:04:37,073
لا ، اليوم
لقد رجعت اليوم

992
01:04:38,279 --> 01:04:41,373
- سارة ، هذا بلاك .. انه ..
- انه ابنك

993
01:04:41,782 --> 01:04:45,274
- بالضبط ، انه قادم من افريقيا
- لا كانت اسيا ، كنت فى اسيا يا ابى

994
01:04:45,286 --> 01:04:46,651
اسيا ، بالضبط

995
01:04:47,288 --> 01:04:49,222
- لابد ان نتكلم
- اعرف

996
01:04:49,290 --> 01:04:50,848
- لوحدنا
- اعرف

997
01:04:50,791 --> 01:04:53,055
- لابد ان نتكلم لوحدنا الان
- حسنا

998
01:04:54,295 --> 01:04:58,026
يا الهى ، عجز جنسى ؟؟؟

999
01:05:01,302 --> 01:05:03,065
تعالى

1000
01:05:06,307 --> 01:05:09,003
لديك طفل ، لديك  ابن
انت رجل مريض

1001
01:05:08,809 --> 01:05:10,936
هذا ليس التخرج ، انها النهاية

1002
01:05:11,312 --> 01:05:13,780
اهدئى
هنا تفسير بسيط

1003
01:05:13,814 --> 01:05:15,679
اهو بالتبنى ؟

1004
01:05:17,818 --> 01:05:19,979
- لا
- انت رجل مريض

1005
01:05:19,820 --> 01:05:22,550
وانا امرأة مريضه
ولقد فعلنا شئ مريض جدا جدا

1006
01:05:22,823 --> 01:05:24,848
بلاك ليس ابنى الطبيعى

1007
01:05:24,825 --> 01:05:27,350
ياالهى ، سوف احتاج الكثير من العلاج

1008
01:05:27,828 --> 01:05:29,921
ماذا ؟
ماذا قلت لتوك ؟

1009
01:05:29,830 --> 01:05:33,027
بلاك ليس ابنى الطبيعى ، ولا بالتبنى

1010
01:05:33,334 --> 01:05:36,201
زوجتى الاولى ، سينثيا
ارادت انجاب اطفال

1011
01:05:36,337 --> 01:05:40,740
وانا بالطبع لم استطيع توفير هذا لها
ولذلك اتبعنا طريق اخر

1012
01:05:40,841 --> 01:05:42,240
- متبرع ..
- متبرع ؟

1013
01:05:42,843 --> 01:05:45,073
نعم متبرع ..
ولذلك بلاك ليس ابنى فعليا ..

1014
01:05:44,845 --> 01:05:46,642
ولكن امه وانا اخترنا الا نخبره ذلك

1015
01:05:46,847 --> 01:05:48,974
وسوف اقدر اذا فعلتى المثل

1016
01:05:49,350 --> 01:05:51,284
بالطبع لن افعل

1017
01:05:53,354 --> 01:05:55,322
ولكنك مازلت عقيم ، اليس كذلك ؟

1018
01:05:55,356 --> 01:05:58,416
لا ، لقد كذبت ...
لقد اختلقت الحكاية كلها ...

1019
01:05:58,359 --> 01:06:01,055
حتى استطيع ..
ممارسة الجنس مع ابنتى

1020
01:06:01,362 --> 01:06:03,626
- حسنا
- ماذا تعتقدين ان اكون ؟

1021
01:06:03,864 --> 01:06:05,491
حسنا .. انت ..

1022
01:06:07,868 --> 01:06:11,429
انا اسفة ، انا اسفة انى قلت عليك رجل مريض

1023
01:06:11,372 --> 01:06:13,840
انت لست مريض ، انت رجل لطيف

1024
01:06:17,378 --> 01:06:18,367
شكرا لك

1025
01:06:23,584 --> 01:06:25,916
وساحر

1026
01:06:26,587 --> 01:06:28,578
وكريم

1027
01:06:31,091 --> 01:06:32,922
وذكى

1028
01:06:33,594 --> 01:06:35,892
وناجح

1029
01:06:42,102 --> 01:06:43,933
وطيار جيد

1030
01:06:48,609 --> 01:06:50,577
ووسيم جدا

1031
01:06:54,114 --> 01:06:56,446
قبلت اعتذارك

1032
01:07:07,628 --> 01:07:10,028
اتمنى انه هذا ليس والدك

1033
01:07:13,133 --> 01:07:15,101
جيف ، ماذا تفعل هنا ؟

1034
01:07:15,636 --> 01:07:18,628
لا اعرف ، ظننت ان شيئا ما قد حدث لك ..

1035
01:07:18,639 --> 01:07:20,630
ولكن من الواضح انه حدث لي ..

1036
01:07:21,141 --> 01:07:24,110
لا ، جيف .. انتظر
جيف .. انتظر

1037
01:07:24,144 --> 01:07:26,078
جيف جيف ، من فضلك ، جيف

1038
01:07:26,146 --> 01:07:28,910
- ماذا ، ماذا ؟
- حسنا ، هذا ... هذا لم يكن ..

1039
01:07:29,149 --> 01:07:31,310
لم يكن ... انا لم اقبله ، هو قبلنى ..

1040
01:07:31,652 --> 01:07:33,176
هل نمت معه ؟

1041
01:07:33,654 --> 01:07:37,613
انا لم اقصد ، اعرف ..
يا الهى .. كنت ثمله جدا

1042
01:07:38,158 --> 01:07:41,821
انا لا اذكر ... هذا ليس اعتذاراً
ولكنه شئ من الاعتذار

1043
01:07:41,662 --> 01:07:44,062
- جيف ،انا احبك
- لا تقولى ذلك

1044
01:07:44,665 --> 01:07:48,624
لا تقولى ذلك ، الان ..
انا لا اعرف ماذا تحاولى ان تفعلى ..

1045
01:07:48,669 --> 01:07:51,900
ولكن الواضح امامى ان هذه الخطوبة ...

1046
01:07:52,172 --> 01:07:54,299
لا تعنى لك شيئا

1047
01:07:55,676 --> 01:07:58,304
جيف ، انا خائفة جدا

1048
01:07:58,679 --> 01:08:01,204
وانا تعبت من الخوف

1049
01:08:02,182 --> 01:08:05,242
لا ، جيف ، اسمعنى
اسمعنى يا جيف

1050
01:08:05,686 --> 01:08:07,677
- ماذا ؟
- اعرف انك تكرهنى الان

1051
01:08:07,688 --> 01:08:09,713
انا اكرهنى الان
انا فقدت عقلى

1052
01:08:10,190 --> 01:08:15,093
كأنى استسلمت لهذا الشخصية ، الخائفة للغاية ، والى افسدت كل شئ لتوها

1053
01:08:15,195 --> 01:08:19,222
اعرف اننا جيدين معاً ، وانت الانسان الوحيد الذى استطيع ان اكون انا الحقيقية معه

1054
01:08:19,199 --> 01:08:21,565
حتى لو لم اعرف من انا الحقيقية تلك

1055
01:08:22,703 --> 01:08:25,501
اذن ...
تزوجينى يا سارة ... تزوجينى الان

1056
01:08:30,210 --> 01:08:32,303
اجابة خاطئة

1057
01:09:19,927 --> 01:09:21,758
- شكرا
- شكرا لك

1058
01:09:25,432 --> 01:09:29,766
- سارة
- لقد وجدت بو بوروز

1059
01:09:30,938 --> 01:09:33,338
لم ادرى اين اذهب

1060
01:09:33,440 --> 01:09:36,568
ادخلى ، سوف اجهز قدر الخمر

1061
01:09:39,446 --> 01:09:43,382
لقد وقفت هناك
وقفت دون حراك وانا اشاهد جيف يغادر

1062
01:09:43,951 --> 01:09:46,146
اعنى .. لماذا ؟
لماذا لم اقل "نعم" ؟

1063
01:09:45,953 --> 01:09:49,116
- جدتى ، مالعيب في ؟
- لاشئ فيكي ..

1064
01:09:49,456 --> 01:09:52,357
- ولا تنادينى جدتى ..
- اوه ، انا ضائعة

1065
01:09:52,459 --> 01:09:54,791
انتى لسه ضائعة
انت كائن بشرى

1066
01:09:54,962 --> 01:09:57,988
ولقدت اقترفت خطأ
الناس يقترفون الخطأ

1067
01:09:58,465 --> 01:10:01,593
احيانا الحياه تصبح ..
بو بوروز !

1068
01:10:01,468 --> 01:10:03,129
بماذا كنت تفكرين بحق الحجيم ؟

1069
01:10:03,470 --> 01:10:06,166
- بماذا كنت تفكرين ؟
- انا لم اكن افكر

1070
01:10:06,473 --> 01:10:09,033
- اذن .. انا لم اكن افكر ايضاً ..
- بماذا كان يفكر ؟

1071
01:10:08,976 --> 01:10:11,308
- نحن نعرف بماذا كان يفكر ..
- انه ليس خطأه

1072
01:10:11,478 --> 01:10:13,810
انه دائما خطأه
بالطبع هو كذلك

1073
01:10:13,981 --> 01:10:18,145
- انه ليس غير وغد مثير
- اوه ، جدتى ، انه انا

1074
01:10:18,485 --> 01:10:21,113
- لا تقولى كذلك
- لما لا ، انها الحقيقة

1075
01:10:21,488 --> 01:10:25,015
- سوف اقولها مرة اخرى ، انه انا
- هذه ليست الحقيقة

1076
01:10:24,992 --> 01:10:28,052
السعاده تحدق فى وجهى
وماذا افعل انا ؟

1077
01:10:27,995 --> 01:10:29,553
احدق انا الاخرى

1078
01:10:30,497 --> 01:10:32,863
كاثرين ، احتاج مساعدتك
انى هيستيرية

1079
01:10:33,000 --> 01:10:36,936
- انى ، لماذا ، ماذا حدث ؟
- اصابتها صدمة عصبية فى الطائرة

1080
01:10:37,004 --> 01:10:39,097
- اتعلم لماذا ؟
- لا اعلم ، لماذا .. ؟

1081
01:10:39,506 --> 01:10:41,997
- ماذا ، اتتحدثى الى ؟
- اتحدث الى سارة ..

1082
01:10:42,009 --> 01:10:44,102
لانى ابنته امى

1083
01:10:44,511 --> 01:10:46,138
- سارة هناك ؟
- ساره هناك ؟

1084
01:10:46,513 --> 01:10:48,037
- سارة هنا
- لم تكن سعيدة

1085
01:10:48,015 --> 01:10:50,006
- امك كانت سعيده
- لم تكن سعيده

1086
01:10:50,017 --> 01:10:53,214
عندما اكتشفت انها حامل ..
هجرت حب حياتها ..

1087
01:10:53,520 --> 01:10:56,546
ورجعت لتحظى بي ..
- حب حياتها

1088
01:10:57,024 --> 01:10:59,424
- هذا خطأى انا
- اريد ان اتكلم الى سارة

1089
01:10:59,526 --> 01:11:01,858
- تريد التحدث الى سارة
- انه ليس خطأك

1090
01:11:02,029 --> 01:11:04,589
- لا ، بل انه خطأى
- لا ، لا انه ليس كذلك

1091
01:11:04,531 --> 01:11:07,932
- كاثرين
- انه كذلك ، لقد سرقت سعاده امى

1092
01:11:08,535 --> 01:11:10,400
- كاثرين
- لا لم تفعلى

1093
01:11:10,537 --> 01:11:12,630
- فعلت ، فعلت ، فعلت
- كاثرين!

1094
01:11:15,042 --> 01:11:16,600
هل انا العاقلة الوحيده هنا ؟

1095
01:11:16,543 --> 01:11:18,909
- اريد رؤية سارة
- تريد رؤية سارة

1096
01:11:19,046 --> 01:11:21,310
- انى تريد رؤية سارة
- انى ؟

1097
01:11:21,548 --> 01:11:24,415
- حبيبتى ، ربما جدتك ...
- انا اريد التحدث لسارة فقط

1098
01:11:24,551 --> 01:11:27,611
- تريد فقط التحدث اليها
- تريد فقط التحدث اليها

1099
01:11:28,055 --> 01:11:29,784
تريد التحدث الي ؟

1100
01:11:31,024 --> 01:11:32,958
- مرحبا ، انى بخير ؟
- لا انها بالاعلى ..

1101
01:11:33,026 --> 01:11:36,086
نحن نصنع حسائها المفضل ، الطماطم بالمكسرات ، اتريدين بعضا منه ؟

1102
01:11:36,530 --> 01:11:39,624
- لا شكرا
- ظننت انها فى نيويورك

1103
01:11:39,533 --> 01:11:43,128
لقد تشاجرت مع جيف ، ولم تصعد الى الطائرة

1104
01:11:43,537 --> 01:11:46,335
منذ يومين ، ظننت ان لدى اسعد بنتين

1105
01:11:46,540 --> 01:11:50,567
النساء ليست كما كما تراها فى هذه العائلة

1106
01:11:58,051 --> 01:12:00,144
انى ؟

1107
01:12:00,053 --> 01:12:01,987
انه انا

1108
01:12:10,063 --> 01:12:13,999
انى حبيبتى

1109
01:12:16,069 --> 01:12:18,230
كيف كانت معرفتك بأمنا ؟

1110
01:12:19,072 --> 01:12:21,233
ماذا ؟

1111
01:12:24,578 --> 01:12:27,046
لا استطيع تذكرها

1112
01:12:27,080 --> 01:12:29,571
كنت فى الرابعة فحسب

1113
01:12:30,584 --> 01:12:32,518
هل كانت سعيده ؟

1114
01:12:34,087 --> 01:12:35,748
لا ادرى

1115
01:12:36,089 --> 01:12:38,956
لقد كانت سعيده جدا فى كل صورها

1116
01:12:41,094 --> 01:12:43,688
لقد تزوجت وهى صغيرة جدا

1117
01:12:43,597 --> 01:12:46,293
لقد ظننت دائما ..
انها لو كانت سعيده ..

1118
01:12:46,600 --> 01:12:48,932
سوف اصبح سعيده مثلها

1119
01:12:50,103 --> 01:12:52,162
حبيبتى
ماذا حدث فى الطائرة ؟

1120
01:12:54,107 --> 01:12:56,507
لقد توقفت عن التنفس

1121
01:12:57,611 --> 01:13:00,409
كنا على خليج المكسيك ، فى الطريق الى بيلز

1122
01:13:00,614 --> 01:13:04,380
ولقد توقفت فحسب ..

1123
01:13:05,619 --> 01:13:08,986
ظللت افكر انى دمرت حياتى

1124
01:13:09,122 --> 01:13:13,149
وانى تزوجت شخصا ، لمجرد انى احب
لعب التنس معه ، وان ذلك كل ما سأفعله

1125
01:13:13,126 --> 01:13:15,526
ولم استطع التنفس

1126
01:13:16,630 --> 01:13:18,894
اعرف ذلك الشعور

1127
01:13:20,634 --> 01:13:22,795
ياالهى

1128
01:13:23,637 --> 01:13:25,969
انى ، دعينى اسألك سؤال

1129
01:13:26,139 --> 01:13:29,233
عندما تلعبين انتى وسكوت ..

1130
01:13:29,142 --> 01:13:33,044
- هل تتمتعون بذلك ؟
- نعم

1131
01:13:35,148 --> 01:13:37,173
- و عندما تذهبون للعشاء ؟
- نعم

1132
01:13:39,653 --> 01:13:42,781
وعندما تشاهدون التلفاز ؟

1133
01:13:43,657 --> 01:13:46,251
- نحب مسلسل نانى ..
- انه ممتع ..

1134
01:13:50,163 --> 01:13:52,723
حبيبتى ، اظن احيانا انه من الاهم ..

1135
01:13:52,666 --> 01:13:55,692
من ستكونين معه ، وليس ما سوف تفعلونه

1136
01:13:56,670 --> 01:13:59,969
وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك

1137
01:14:01,174 --> 01:14:03,802
فعلا ، مثلك انتى وجيف ؟

1138
01:14:05,178 --> 01:14:06,839
نعم

1139
01:14:07,681 --> 01:14:09,148
نعم

1140
01:14:11,184 --> 01:14:13,414
اوه ، ياللفوضى

1141
01:14:13,687 --> 01:14:16,656
انا افشل انسانة فى العالم

1142
01:14:16,690 --> 01:14:19,955
انت لستى حتى افضل انسانة فى الغرفة

1143
01:14:20,193 --> 01:14:21,524
اوه ، أحقا ؟

1144
01:14:21,695 --> 01:14:26,029
لقد قضيت اول ايام شهر العسل فى المطار تحت العناية المركزة

1145
01:14:26,199 --> 01:14:27,996
حقا ؟

1146
01:14:28,702 --> 01:14:33,571
حسنا .. هل نمت مع شخص نام ايضا مع امى وجدتى كاثرين ؟

1147
01:14:34,207 --> 01:14:36,266
ماذا ؟

1148
01:14:37,711 --> 01:14:41,545
نمت مع ابى ؟
ابى نام مع جدتى كاثرين ؟

1149
01:14:41,715 --> 01:14:45,583
اوه ، ياالهى ، لا لا
انا لست منحرفه لهذه الدرجة

1150
01:14:46,219 --> 01:14:50,087
حسنا ، من البداية ، ولا تغفلى شيئا ..

1151
01:14:50,223 --> 01:14:53,215
لا ، اكسانكس لحفيدتى الاخرى ..

1152
01:14:53,226 --> 01:14:56,753
نحن نتحدث عن سارة الان ، التى من نيويورك

1153
01:14:56,730 --> 01:15:01,064
حسنا، لقد انفصلت عن صديقها ، وتحتاج شيئاً اقوى

1154
01:15:01,234 --> 01:15:02,997
حسنا ، سوف انتظر

1155
01:15:03,236 --> 01:15:05,602
خذ ، انت على الانتظار

1156
01:15:20,253 --> 01:15:22,721
ابن الساقطة

1157
01:15:46,780 --> 01:15:48,372
ياالهى

1158
01:15:59,793 --> 01:16:01,727
مرحبا كاثرين

1159
01:16:02,295 --> 01:16:04,729
تبدين فى احسن حال

1160
01:16:04,798 --> 01:16:06,425
اذهب وتغوط فى حذائك

1161
01:16:06,800 --> 01:16:09,701
مدام راشيلو ، هل تحاولين اغرائي ؟

1162
01:16:10,303 --> 01:16:12,328
لم تكن بهذه الجوده المرة الاولى

1163
01:16:14,808 --> 01:16:17,402
كيف تجرؤ ؟
سارة ؟

1164
01:16:17,310 --> 01:16:19,642
لم تكتفى بجوسلين ؟ اليس كذلك ؟

1165
01:16:19,813 --> 01:16:21,804
لقد دمرت حياه ابنتى الصغيرة

1166
01:16:23,817 --> 01:16:25,648
- انتظرى قليلا يا كاثرين ..
- انتظر انت هنا

1167
01:16:26,319 --> 01:16:28,287
انتظرى يا كاثرين

1168
01:16:28,321 --> 01:16:30,312
دمرت حياتها ؟

1169
01:16:31,825 --> 01:16:34,623
اى فيلم تعيشين فيه الان يا كاثرين ؟

1170
01:16:34,828 --> 01:16:37,991
انا لم اطارد لجوسلين ، ولا اتذكر دعوتها الى كابو

1171
01:16:38,331 --> 01:16:41,858
ولم اطارد ايضا حفيدتك ، التى طارت 500 ميل ..

1172
01:16:41,835 --> 01:16:44,497
حتى سان فرانيسيسكو لتبحث عنى

1173
01:16:44,838 --> 01:16:48,797
ونحن الاثنان نعلم تمام العلم انى لم اسعى ورائك

1174
01:16:50,343 --> 01:16:51,776
اعرف

1175
01:16:52,345 --> 01:16:53,869
اعرف

1176
01:16:58,852 --> 01:17:01,412
كيف لم نتكلم هكذا من قبل

1177
01:17:01,855 --> 01:17:03,686
لا ادرى

1178
01:17:03,857 --> 01:17:05,586
لقد اردت ذلك دائما

1179
01:17:06,359 --> 01:17:08,088
وانا ايضا

1180
01:17:09,362 --> 01:17:11,296
- انا احبك ، انى
- وانا احبك ايضا

1181
01:17:16,369 --> 01:17:18,337
- اوه ، ياالهى
- ماذا ؟

1182
01:17:18,872 --> 01:17:20,533
- انه هو
- هو من ؟

1183
01:17:20,373 --> 01:17:22,841
- هو الشخص
- هو الشخص ؟

1184
01:17:23,376 --> 01:17:27,244
توقفى فقط .. انا اعنى ، هذا ليس بشأن سارة ولا بشأن جوسلين

1185
01:17:27,380 --> 01:17:30,543
- هذا بشأنك انت
- نعم ، بحق الحجيم نعم انه كذلك

1186
01:17:30,383 --> 01:17:33,477
لقد تخليت عنى
تخليت عنى من اجل فتاه اصغر سناً

1187
01:17:33,887 --> 01:17:36,720
اتعرف كم اشعرنى هذا انى كبيرة فى السن ؟

1188
01:17:36,890 --> 01:17:38,585
وانت تعرف ، انه عندما فعلت ذلك ..

1189
01:17:38,892 --> 01:17:42,419
كنت انا اصغر منك الان ب 13 سنة ..

1190
01:17:42,896 --> 01:17:45,228
لا اعرف كاثرين ..
لم احسبها قبل ذلك ..

1191
01:17:45,398 --> 01:17:47,730
ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته

1192
01:17:47,901 --> 01:17:51,598
ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم

1193
01:17:53,406 --> 01:17:54,896
وها هى

1194
01:17:54,908 --> 01:17:57,206
انه دورك

1195
01:17:58,411 --> 01:18:00,538
- هل انى بخير ؟
- انها بخير

1196
01:18:00,914 --> 01:18:03,075
هل هى سعيده ايضا لرؤيتى ؟

1197
01:18:02,916 --> 01:18:05,407
بو ، لم يكن عليك القدوم الى هنا ..

1198
01:18:05,919 --> 01:18:08,444
لما لا ؟
لقد كان فى كل الاماكن

1199
01:18:08,421 --> 01:18:10,889
اذن .. ماذا يحدث هنا ؟
مباراة تنس ؟

1200
01:18:11,424 --> 01:18:13,289
- ايرل
- ابى

1201
01:18:13,426 --> 01:18:17,294
هذا .. هذا بو بوروز
كان زميل جوسلين فى المدرسة

1202
01:18:17,430 --> 01:18:20,365
اوه ، نعم ، انا اتذكرك
بو بوروز

1203
01:18:21,434 --> 01:18:23,231
- لن اسامحك ابدا
- حسنا ، ابى

1204
01:18:23,436 --> 01:18:26,303
لا لا ، هذا الشخص دائما فى احلامى

1205
01:18:27,440 --> 01:18:30,876
نهائى كرة المدينة
والتعادل سائد

1206
01:18:30,944 --> 01:18:34,277
افوت من اخر مدافع
اطير فى الملعب

1207
01:18:34,447 --> 01:18:38,474
لاسجل هدف الفوز
وفجأه ، هذا المجنون ..

1208
01:18:38,952 --> 01:18:42,444
- أكنت انت ؟
- لقد دمرت قلبى

1209
01:18:42,455 --> 01:18:44,855
ولكنى لابد ان اعترف لك ..
صده رائعة

1210
01:18:46,459 --> 01:18:50,088
- لقد جرحت ، أليس كذلك ؟
- نعم ..

1211
01:18:50,463 --> 01:18:53,432
لما ننتظر هنا ، أتريد الدخول ؟

1212
01:18:53,466 --> 01:18:56,435
لا شكرا .. انا كنت ...
كنت فقط امر ..

1213
01:18:56,469 --> 01:18:59,302
ساره ، ايمكننى التحدث منعك دقيقة بجانب السيارة ؟

1214
01:19:03,977 --> 01:19:06,445
- سعدت بلقائك يا كاثرين

1215
01:19:06,980 --> 01:19:10,780
كان من الممتع تذكر الايام القديمة

1216
01:19:11,985 --> 01:19:13,509
ايرل ..

1217
01:19:13,987 --> 01:19:15,682
رمية رائعة

1218
01:19:34,707 --> 01:19:37,107
لماذا اتيت الى هنا يا بو ؟

1219
01:19:38,211 --> 01:19:41,772
حسنا .. أولا ، لقد غادرتي دون وداع

1220
01:19:42,215 --> 01:19:44,115
اعرف ، انا اسفة
اعرف انى فعلت ذلك

1221
01:19:44,217 --> 01:19:46,549
لا لا ، انا لم اجئ لاعتذار

1222
01:19:46,719 --> 01:19:51,019
من الواضح ان حياتك اكثر تعقيدت مما كنت افكر

1223
01:19:51,724 --> 01:19:55,455
لا اعرف ... لا اعرف ماذا حدث فى علاقتك يا سارة

1224
01:19:55,728 --> 01:19:57,320
ولن أسال ..

1225
01:19:57,730 --> 01:20:01,894
فقط .. اردت ان اقول لك شيئا ..

1226
01:20:03,236 --> 01:20:08,003
عندما شاهدتك تبتعدين البارحة ..
عندما راقبت ذلك ..

1227
01:20:10,243 --> 01:20:13,440
شعرت وكأنى فى كابو منذ ثلاثين عاما

1228
01:20:14,747 --> 01:20:18,877
لم اقول لك هذا من قبل ، ولكنى كنت هناك عندما
ذهبت امك

1229
01:20:19,252 --> 01:20:24,485
لقد راقبتها تبتعد فى عربتها القديمة

1230
01:20:25,758 --> 01:20:28,249
وشاهدتها تبكى

1231
01:20:32,265 --> 01:20:34,563
انا لست امى يا بو

1232
01:20:36,769 --> 01:20:38,259
اعرف

1233
01:20:41,774 --> 01:20:45,107
اتدرى ماذا شعرت فى طريقى الى هنا ؟

1234
01:20:47,280 --> 01:20:51,341
انى .. انى اصغر بسنة واحده عن امى عندما ماتت

1235
01:20:52,785 --> 01:20:56,152
واقصد .. لن تعرف كم غريب ذلك الاحساس

1236
01:20:56,789 --> 01:21:02,159
ولقد قضيت فترة كبيرة من عمرى
احاول معرفة من انا

1237
01:21:03,296 --> 01:21:06,891
ولم ادرك .. انى كنت ابحث عنها

1238
01:21:09,302 --> 01:21:14,001
اتعرف .. ذلك يشبه مطاردة الاشباح
اتدرى ذلك .. ؟

1239
01:21:16,809 --> 01:21:20,973
ربما نحن الاثنان نطارد الاشباح

1240
01:21:27,320 --> 01:21:29,083
اتدرى ..

1241
01:21:31,824 --> 01:21:35,885
لن تقولى " هذه سوف تكون بداية صداقة جميلة "
اليس كذلك ؟

1242
01:21:35,828 --> 01:21:37,557
فيلم خاطئ

1243
01:21:42,335 --> 01:21:43,927
حسنا ..

1244
01:21:44,837 --> 01:21:46,566
حسنا ..

1245
01:21:48,841 --> 01:21:51,901
كان من اللطيف مقابلتك سيد بوروز

1246
01:21:53,346 --> 01:21:56,076
كان من اللطيف مقابلتك انسه هاتنجر

1247
01:21:57,850 --> 01:21:59,545
وداعا

1248
01:22:00,853 --> 01:22:02,616
وداعا

1249
01:22:04,824 --> 01:22:08,487
- هيا بنا ، سوف تفوتين الطيارة
- قادمة

1250
01:22:08,828 --> 01:22:11,228
هل تذكرت جلب المنظار يا حبيبى ؟

1251
01:22:11,331 --> 01:22:12,798
يمكننا رؤية القرود

1252
01:22:12,832 --> 01:22:15,824
لازالوا فى الحقيبة مع جميع احذيتك

1253
01:22:16,336 --> 01:22:18,327
- هاى
- سوف تقضون وقتا ممتعاً

1254
01:22:18,338 --> 01:22:21,796
- نعم
- تذكرى ان تتنفسى طوال الوقت

1255
01:22:21,841 --> 01:22:25,368
- فعلا ، وانت ايضاً
- انت فتاه محظوظة فعلا

1256
01:22:25,845 --> 01:22:29,212
معظم الناس ينتظرون اكثر من 10 سنوات ليحظوا بشهر عسل اخر

1257
01:22:29,349 --> 01:22:32,079
- اعرف
- متأكده انك لا تريدين القدوم ؟

1258
01:22:32,352 --> 01:22:35,287
- اظن انى سوف ابقى هنا ..
- حسنا ، ابتهجى

1259
01:22:35,355 --> 01:22:38,518
سوف تجدى شخص اخر لتعبثى معه فى وقت سريع

1260
01:22:38,858 --> 01:22:41,190
شكرا لك يا جدتى

1261
01:22:54,874 --> 01:22:58,105
هل تظن ان انى وسكوت سوف يصلوا بسلام الى بليز هذه المرة ؟

1262
01:22:58,378 --> 01:22:59,743
اتمنى ذلك بالطبع ..

1263
01:23:04,384 --> 01:23:06,113
اذن ..

1264
01:23:07,887 --> 01:23:10,151
ماذا سوف نفعل معك ؟

1265
01:23:19,899 --> 01:23:21,764
ابى .. هل يمكننى ان أسالك سؤال ؟

1266
01:23:26,906 --> 01:23:29,807
قبل ان تتزوجوا انت وامى ..

1267
01:23:30,910 --> 01:23:34,437
هل تذكر ان امى ..

1268
01:23:34,914 --> 01:23:39,317
خرجت لبضعه ايام ..
- اتقصدين عندما ذهبت الى المكسيك ؟

1269
01:23:40,420 --> 01:23:43,150
- نعم
- مع بو بوروز ؟

1270
01:23:43,923 --> 01:23:45,515
نعم

1271
01:23:46,426 --> 01:23:48,758
اكنت تعلم عن هذا ؟

1272
01:23:49,929 --> 01:23:52,090
ابى ، لماذا لم تذكر اى شئ عنه اذن ؟

1273
01:23:51,931 --> 01:23:55,890
لماذا ؟ ، لقد حصلت على امك ، هو لم يفعل ..

1274
01:24:00,940 --> 01:24:04,273
هل ذكرت لك لماذا رجعت ؟

1275
01:24:10,950 --> 01:24:12,941
لانها احبتنى

1276
01:24:16,456 --> 01:24:20,483
قالت : بينما كان بو مجرد مغامرة ..

1277
01:24:20,960 --> 01:24:24,088
.. كانت تعلم انها يمكنها بناء حياه سعيده معى

1278
01:24:26,966 --> 01:24:31,027
واعتذرت ، وعرضت على ان تحكى كل شئ ..

1279
01:24:30,970 --> 01:24:35,703
ولكنى لى ارد ان اعرف

1280
01:24:37,477 --> 01:24:39,775
طالما رجعت .

1281
01:24:46,986 --> 01:24:48,317
تعالى هنا

1282
01:24:53,493 --> 01:24:56,087
الان ، هذا يمكن ان يكون شئ ما ..

1283
01:24:56,496 --> 01:24:59,329
ربما تريدين ان تعرفين عن والداك ..

1284
01:25:01,000 --> 01:25:05,699
فى نفس الليلة التى رجعت فيها ..
حبلت فيكي

1285
01:25:11,511 --> 01:25:14,412
ومن حظنا ، اننا تزوجنا الاسبوع التالى
فلم يلاحظ احد شيئا

1286
01:25:24,023 --> 01:25:27,481
اوه ، ابى ، انا لا افهم ..

1287
01:25:27,527 --> 01:25:30,018
لماذا نحن مختلفان كل هذا الاختلاف

1288
01:25:31,531 --> 01:25:33,795
اعنى .. انا لا احب التنس

1289
01:25:34,534 --> 01:25:36,593
واقود كالمجنونة

1290
01:25:36,536 --> 01:25:39,664
وانت تقود دائما ببطئ

1291
01:25:40,039 --> 01:25:43,839
انا اقود ببطئ فقط لانك معى فى السياره يا حبيبتى

1292
01:25:49,549 --> 01:25:51,642
اوه ، يا ابى

1293
01:25:58,558 --> 01:26:02,358
- خذنى الى المطار ..
- هل ستركبى الطائرة هذه المرة ؟

1294
01:26:03,062 --> 01:26:05,963
- اعدك
- تعالى

1295
01:27:29,181 --> 01:27:32,742
- اشكرك
- لطيف ان اراكى ثانية يا سارة

1296
01:28:04,717 --> 01:28:09,086
اذا اغلقت الباب ، سوف اتفهم
ولكنى اتمنى الا تغلقه

1297
01:28:44,256 --> 01:28:49,023
انا اعرف ان ليس هناك ما اقوله لكى ينسيك ما ...

1298
01:28:49,261 --> 01:28:51,229
اذن لا تحاولى

1299
01:28:57,269 --> 01:28:59,066
انا لم اخبرك بهذا من قبل

1300
01:28:58,771 --> 01:29:01,103
كنت فى حادثة سيارة
فى العاشرة من عمرى

1301
01:29:01,273 --> 01:29:05,710
وصدمت رأسى فى مقدمة السيارة
وكسر جزء من الجمجمة

1302
01:29:06,278 --> 01:29:08,576
وفتحت المنطقة من هنا لهنا
17 غرزة

1303
01:29:08,781 --> 01:29:12,581
ولم افكر عمرى انى سأحن لهذا اليوم سوي الان

1304
01:29:14,286 --> 01:29:16,447
لم يعنى لي اي شئ

1305
01:29:16,288 --> 01:29:18,654
ولكنى يعنى لى انا

1306
01:29:19,792 --> 01:29:21,919
الكلمات تعنى شيئا لي

1307
01:29:21,794 --> 01:29:24,490
"الخطوبة" يعنى شيئا لى ..

1308
01:29:24,797 --> 01:29:27,027
لا تعنى "ربما سوف اتزوج"

1309
01:29:27,299 --> 01:29:30,700
ولا تعنى "سوف ارى ما اشعر ، لا اعرف ، لست متاكد"

1310
01:29:30,803 --> 01:29:33,135
ولا تعنى ايضاً "سوف اجرب الحياه ..

1311
01:29:33,305 --> 01:29:36,866
.. وارى اذا كان هناك شخص اخر يعجبنى اكثر "

1312
01:29:37,309 --> 01:29:39,607
انها تعنى ، انى احببت ذلك الشخص ..

1313
01:29:39,812 --> 01:29:41,746
وانى اريد قضاء عمرى كله معه

1314
01:29:42,314 --> 01:29:45,249
وانى اريد الزواج منه فعلا

1315
01:29:45,818 --> 01:29:48,082
اريد ان اتزوجك

1316
01:29:49,321 --> 01:29:54,156
سوف اتزوجك الشهر القادم
سوف اتزوجك الاسبوع القادم

1317
01:29:54,326 --> 01:29:57,727
سوف اخرج من هذه الشقة حالا واتزوجك

1318
01:29:57,830 --> 01:30:01,630
انها لا تعمل بهذه الطريقة ، حسنا ..
لا تستطيعى ان تدخلى انا هنا بهذه البساطة

1319
01:30:01,834 --> 01:30:04,735
وتخبرينى انك لا تستطيعين العيش بدونى

1320
01:30:04,837 --> 01:30:08,705
وماذا يجب علي ان افعل .. ؟
ان اقول لك لا عليك وانتهى الامر ؟؟

1321
01:30:08,841 --> 01:30:10,832
لا استطيع بعد الان ..

1322
01:30:10,843 --> 01:30:13,243
انا لا اريدك ان تفعل ذلك

1323
01:30:16,849 --> 01:30:19,010
انا احبك

1324
01:30:20,853 --> 01:30:24,755
انا لم اجئ هنا لكى اقول لك انى لا استطيع العيش بدونك

1325
01:30:24,857 --> 01:30:26,882
انا استطيع العيش بدونك

1326
01:30:31,363 --> 01:30:33,593
ولكنى ببساطة لا اريد

1327
01:32:15,768 --> 01:32:17,360
بشرط واحد

1328
01:32:21,273 --> 01:32:22,740
اذا انجبنا بنت ..

1329
01:32:23,275 --> 01:32:25,766
بوروز لا يقترب منها لمسافة 1000 ميل ..

1330
01:32:25,778 --> 01:32:27,370
لا ، لقد انتهى الموضوع عندى انا

1331
01:32:33,285 --> 01:32:36,516
وفى احدى ليالى يناير البارده
فى مدينة نيوريورك

1332
01:32:36,789 --> 01:32:39,724
هذا الرجل ، وتلك المرأة ناموا معا ..

1333
01:32:39,792 --> 01:32:43,353
وناموا معا الليلة التالية ، والتالية ..

1334
01:32:43,796 --> 01:32:46,321
والتالية ، والتالية ..

1335
01:32:47,967 --> 01:32:51,425
باسم الرب ، اعلنكما زوج وزوجة

1336
01:33:06,485 --> 01:33:08,316
شكرا

1337
01:33:08,487 --> 01:33:10,955
لابد ان تكف عن هذا

1338
01:33:26,505 --> 01:33:29,338
حسنا ، كل الناس ، كل البنات

1339
01:33:30,698 --> 01:33:40,689
sHaDYvB ترجمة
من
www.ArabCityStars.com

