1
00:00:29,699 --> 00:00:42,999
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria-Egypt

2
00:00:44,800 --> 00:00:48,640
عندما يسألونني النّاس... المستمعون الجيّدون
لماذا أكره كل التوتسيون

3
00:00:48,720 --> 00:00:51,360
أقول...إقرؤا تاريخنا

4
00:00:51,440 --> 00:00:54,120
التوتسيون كانوا متعاونين مع المستعمرين البلجيكيّين

5
00:00:54,200 --> 00:00:56,920
سرقوا أرضنا هوتو
لقد جَلدونا

6
00:00:57,000 --> 00:00:59,840
والآن جاؤوا هؤلاء التوتسيّون المتمرّدون

7
00:00:59,920 --> 00:01:02,920
إنّهم صراصير
إنّهم قتله

8
00:01:03,000 --> 00:01:07,200
رواندا هي أرض الهوتو
نحن الأغلبية

9
00:01:07,280 --> 00:01:10,560
هُم الأقلّية من الخونة والمحتلّين

10
00:01:10,640 --> 00:01:16,000
سنسحَق الإبتلاء
سَنُبيدُ ثوّارَ آر بي إف

11
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
هذا آر تي إل إم
راديو هوتو الكهربائيِ

12
00:01:19,320 --> 00:01:22,160
كُن يقظاً
راقبْ جيرانَكَ

13
00:01:35,920 --> 00:01:38,720
كيغالي, 1994

14
00:01:42,120 --> 00:01:45,360
سيد روسيسباقينا, شكراً لك -
سُررت لرؤيتك سيّدي -

15
00:01:51,520 --> 00:01:53,920
مرحباً بكم في مطار كيغالي

16
00:01:56,640 --> 00:01:57,520
شكراً لك

17
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
هذه لك سيّدي
إنّها طازجة من هافانا

18
00:01:59,840 --> 00:02:02,600
رائع... في المرة القادمة
أبلغ فيديل تحيّاتي له

19
00:02:03,400 --> 00:02:04,640
سُررت لرؤيتكم أيّها السّاده

20
00:02:09,320 --> 00:02:13,120
فندق رواندا

21
00:02:29,600 --> 00:02:31,880
هذا سيجار جيّد سيّدي

22
00:02:32,520 --> 00:02:34,160
هذا سيجار كوهيبا

23
00:02:34,200 --> 00:02:37,800
كُلّ واحدة منها تساوي 10,000 فرنك -
عشرة آلاف فرنك ؟ -

24
00:02:37,880 --> 00:02:40,880
نعم لكنّها بالنسبة لي تساوي
أكثر من عشرة آلاف فرنك

25
00:02:40,960 --> 00:02:42,440
ماذا تعني سيّدي؟ -

26
00:02:44,960 --> 00:02:48,720
إذا أَعطيت لرجل أعمال 10,000 فرنك
ماذا يعني له ذلك؟

27
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
إنّه غني
لكن اذا أعطيته سيجار كوهيبا

28
00:02:52,480 --> 00:02:56,800
...مباشرة مِنْ هافانا, كوبا
هذه الموظة, دوبي

29
00:02:57,480 --> 00:02:58,560
الموظة

30
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
كوهيبا...سيجار رائع

31
00:03:12,760 --> 00:03:13,920
الأحسن ؟

32
00:03:14,000 --> 00:03:16,480
إذاً, ستنضم معنا في الإجتماع اليوم؟

33
00:03:18,800 --> 00:03:20,080
سأحاول بقدر إستطاعتي جورج

34
00:03:20,160 --> 00:03:23,400
لكن هذه الأيامِ لَيْسَ لي وقت
للإجتماعات والسياسة

35
00:03:23,480 --> 00:03:26,640
السّياسة قوة يا بول
قوة الهوتو

36
00:03:26,720 --> 00:03:27,920
والمال

37
00:03:32,440 --> 00:03:34,400
حان الوقت لك
للإِنْضِمام إلى شعبك

38
00:03:35,800 --> 00:03:37,040
شكراً لك جورج

39
00:03:37,840 --> 00:03:39,600
لكن الوقت أيضاً مال

40
00:03:40,920 --> 00:03:43,520
أَحتاج ستّة كؤوس إضافية
من البيرة اليوم

41
00:03:43,560 --> 00:03:45,200
بالإضافة الى الطّلب المعتاد

42
00:03:48,120 --> 00:03:50,560
العمل جيّد في الفندق -
إنّه جيد -

43
00:03:51,440 --> 00:03:53,480
مسرور دائماً بلقائك يا بول

44
00:04:00,920 --> 00:04:02,720
! أعدها مكانها ! أعدها مكانها
! هذه ليست بيرة

45
00:04:08,560 --> 00:04:10,920
أنت, نَظّف هذه -
نعم سيّدي حالاً -

46
00:04:10,960 --> 00:04:13,440
بول, لا تقلق بشأن كارلزبيرق

47
00:04:13,520 --> 00:04:16,000
سأعطيك هينكين
ولن أكلّفك بشئ إضافي

48
00:04:16,080 --> 00:04:17,000
شكراً لك

49
00:04:21,160 --> 00:04:24,440
...الحاجات الرّخيصة تُشترى من الصّين
بعشرة سنتات للواحدة

50
00:04:26,440 --> 00:04:28,000
تَعرف, سآخذ على الأقل خمسين

51
00:04:29,520 --> 00:04:30,240
على الأقل

52
00:04:37,640 --> 00:04:40,000
جورج روتاقاندا رجل سئ

53
00:04:40,080 --> 00:04:42,680
سمعته من خلال الراديو
يُخبر الهوتوس بقتل كُل التوتس

54
00:04:44,000 --> 00:04:46,800
روتاقاندا وشعبه
حمقى يا دوبي

55
00:04:46,880 --> 00:04:48,920
وقتهم قريباً سينتهي

56
00:04:49,040 --> 00:04:50,800
على أية حال, هذا العمل

57
00:04:53,520 --> 00:04:56,760
فندق ميل كولين

58
00:04:57,760 --> 00:05:01,040
هؤلاء الإنترهاموي -
إفعل كما يقولون, إسحب -

59
00:05:19,640 --> 00:05:21,520
لا, لا, إستقر دوبي إستقر

60
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
إبتسم يا دوبي
لا تجذب إنتباه الآخرين

61
00:05:23,480 --> 00:05:27,120
بعض هؤلاء الرّجال جيراني
يعرفون أنّي توتسي

62
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
فقط إبتسم كما لو أنّهم أصدقائك يا دوبي

63
00:05:35,960 --> 00:05:38,480
! أعرف هذا الرّجل -
أنتَ توتسي ؟ -

64
00:05:38,560 --> 00:05:39,840
ماذا تفعل هنا ؟

65
00:05:39,920 --> 00:05:43,240
لا, لا قوة الهوتو
! قوة الهوتو, قوة الهوتو

66
00:05:44,640 --> 00:05:46,200
! نعم, نعم

67
00:05:49,160 --> 00:05:50,360
إخرج من هنا

68
00:05:58,040 --> 00:05:59,880
هناك ماء يخرج من الصندوق

69
00:05:59,920 --> 00:06:01,880
قف هنا
سندخل من الأمام

70
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
جريجوا, رجاءً ساعده بهذا الماء

71
00:06:09,040 --> 00:06:10,200
! جريجوا

72
00:06:10,280 --> 00:06:11,800
عالج ذلك الأمر حالاً

73
00:06:11,880 --> 00:06:14,760
نَتمنّى الذهاب لرُؤية الغوريلا -
يَجب أَن تَتّصل برحلة الصّيد -

74
00:06:16,200 --> 00:06:18,360
! دوبي, هذا الرّواق

75
00:06:18,440 --> 00:06:20,840
ماذا يجري ؟ -
آسف سيّدي, حالة طارئة -

76
00:06:26,400 --> 00:06:28,480
آسف سيّدي

77
00:06:30,440 --> 00:06:32,360
عشرة أحياء, إثنا عشرَ ميّتين

78
00:06:34,680 --> 00:06:35,760
حسناً

79
00:06:37,080 --> 00:06:38,320
لكن إحتفظ بالصّدفات

80
00:06:39,040 --> 00:06:39,960
...إملأْهم ب

81
00:06:41,400 --> 00:06:44,240
...إحشوهم
باللّحم الجيد والشيء المحلّي

82
00:06:44,440 --> 00:06:47,560
كاسافا ؟ -
و...السّمك ؟ -

83
00:06:48,320 --> 00:06:49,760
والتيبال -
نعم -

84
00:06:49,960 --> 00:06:53,600
سندعوه بسرطان البحر الطّازج
في كاسافا وقشرة التيبال

85
00:06:54,280 --> 00:06:55,080
دوبي

86
00:06:55,160 --> 00:06:56,360
الموظة سيّدي

87
00:06:56,480 --> 00:06:57,360
نعم سيّدي

88
00:07:00,760 --> 00:07:04,560
المشكلة يا جنرال بيزيمونقو
لدي معلومات

89
00:07:04,600 --> 00:07:09,400
بأنّ مقاومة الإنترهاموي الشّعبية
لن تحترم إتّفاقية السّلام

90
00:07:09,520 --> 00:07:12,720
أيّها العقيد, الأمم المتّحدة لا يجب
أن تقلق بشأن الإنترهاموي

91
00:07:12,800 --> 00:07:13,920
سنُسيطر عليهم

92
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
جنرال -
بول -

93
00:07:16,120 --> 00:07:18,040
الإسكتلندي فريد من نوعه

94
00:07:18,080 --> 00:07:21,520
إنّه شعيرُنا الوحيد الأكثر شعبية
أعرف سيعجبك

95
00:07:22,400 --> 00:07:23,800
العقيد اوليفر
سُررت بلقائك سيّدي

96
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
سُررت برؤيتك يا بول

97
00:07:26,480 --> 00:07:29,240
جنرال دعني أوصي
بسرطان البحر للغداء اليوم

98
00:07:29,320 --> 00:07:31,120
...إنّه مدهش
مباشرة من الطائرة

99
00:07:31,200 --> 00:07:33,920
سرطان البحر الطّازج في كيغالي
فخورين بك يا بول

100
00:07:33,920 --> 00:07:34,880
شكراً لك

101
00:07:35,280 --> 00:07:37,560
تركت لك شئ في مراجعة المعطف

102
00:07:38,640 --> 00:07:39,840
عذراً أيّها السّادة

103
00:07:42,800 --> 00:07:44,200
أَحتاج طحيناً
أعطِني كيسين من الطّحين

104
00:07:46,360 --> 00:07:47,240
حسناً, الصّحون جاهزة
ها قد وصلوا

105
00:07:50,800 --> 00:07:51,560
مساء الخير سيّداتي

106
00:07:52,200 --> 00:07:54,600
إليزابيث, رجاءً ضَعِ هذه
في حقيبة الجنرال

107
00:07:54,880 --> 00:07:55,560
حسناً سيّدي

108
00:07:56,400 --> 00:07:58,280
هذا آر تي إل إم, راديو هوتو الكهربائي

109
00:07:59,840 --> 00:08:02,440
لدي رسالة لرئيسنا

110
00:08:02,520 --> 00:08:06,080
إحذر, لا تثق بالتوتسيّون الثّوار

111
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
لا تصافح اليد التي ستطعنك

112
00:08:08,560 --> 00:08:09,720
...سيتعاملون معك

113
00:08:10,560 --> 00:08:13,280
تقرير...من كيقالي, رواندا
حيث التَوَتّرات عالية

114
00:08:13,320 --> 00:08:16,240
والموعد النّهائي للأمم المتّحدة
تتوسّط في إتّفاقية السلام القريبة

115
00:08:21,160 --> 00:08:22,360
مرحباً سيّد بول

116
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
مرحباً جيرميا

117
00:08:37,640 --> 00:08:38,720
أهلاً سيّدي

118
00:08:43,640 --> 00:08:45,520
سُررت لرؤيتك يا بول -
اوديت -

119
00:08:47,200 --> 00:08:48,520
أراك لاحقاً

120
00:08:50,320 --> 00:08:52,240
اذاً أخوك وبناته هنا

121
00:08:52,280 --> 00:08:53,400
نعم

122
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
...واحد, إثنان, ثلاثة

123
00:08:55,560 --> 00:08:57,280
! كارين

124
00:08:57,840 --> 00:08:59,640
حسناً أنيس دعني أرى دورك

125
00:08:59,720 --> 00:09:01,080
...واحد, إثنان, ثلاثة

126
00:09:04,040 --> 00:09:06,520
من الفائز ؟
لا يهم

127
00:09:06,640 --> 00:09:08,200
لدي شوكولاته
من يريد شوكولاته ؟

128
00:09:08,280 --> 00:09:09,320
أبي, أنظر الى هذا

129
00:09:12,400 --> 00:09:15,320
يا إلهي, حسناً هنا شّوكولاته
شّوكولاته, من يريد ؟

130
00:09:15,800 --> 00:09:17,880
قولوا شكراً لعمِّكم بول

131
00:09:17,960 --> 00:09:20,800
رجاءً, ليس قبل العشاء -
ليس قبل العشاء كما قالت أمّكم -

132
00:09:20,880 --> 00:09:22,840
شكراً لك -
حسناً, حسناً -

133
00:09:22,840 --> 00:09:24,000
دعنا نَدْخل

134
00:09:31,680 --> 00:09:34,600
الحركة جداً بطيئة في المحل
كيف حال الحركة في الفندق ؟

135
00:09:36,000 --> 00:09:38,320
مزدحمة جداً
العديد مِنْ الناس يَزورون الغوريلات

136
00:09:37,720 --> 00:09:40,240
الكثير من الصّحافة الأجنبية
...يأتون من أجل السّلام

137
00:09:40,320 --> 00:09:42,640
ماذا ؟ -
هناك جنود -

138
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
أين ؟ -
في الشّارع -

139
00:09:48,840 --> 00:09:51,400
سأذهب لأرى ماذا يحدث
لا تقلق

140
00:09:54,080 --> 00:09:57,760
نَعْرف بأنّك توتسي -
رجاءً, سيدي هذا زوجي -

141
00:09:57,800 --> 00:10:00,080
إنّه فقط بستاني -
إنّه يتجسّس للثوّار -

142
00:10:00,120 --> 00:10:02,640
لا, لا نَعْرف أيّ ثوّار -
! ستأتي معنا -

143
00:10:02,680 --> 00:10:05,480
لا, نحن نقول الحقيقة
...لا نعرف أيّ

144
00:10:06,280 --> 00:10:07,640
من هم ؟ -
! إخرس -

145
00:10:08,680 --> 00:10:11,080
تاتيانا, عودِ للبيت
عليكِ أن تعودِ

146
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
لا يجب أن تكونِ في الخارج هنا -
إنّه فيكتور -

147
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
...لا, أيّها النّقيب, أنظر

148
00:10:17,560 --> 00:10:20,440
لم أكُن أنا, لم أكُن أنا
أيّها النّقيب

149
00:10:20,520 --> 00:10:22,880
لماذا تأخذونه بعيداً ؟
رجاءً, رجاءً

150
00:10:22,960 --> 00:10:25,160
أَعْرف, أَعْرف, لَكنَّه ليس أنا -
توتسي لعين -

151
00:10:26,280 --> 00:10:27,600
! لا ! لا

152
00:10:27,680 --> 00:10:28,880
يجب أن نفعل شئ

153
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
ماذا نفعل ؟ -
نتّصل بشخص ما -

154
00:10:30,600 --> 00:10:33,280
لن أذهب, لن أذهب

155
00:10:33,320 --> 00:10:34,280
! لا

156
00:10:41,240 --> 00:10:43,280
! إدخلوه في الشاحنة, الآن

157
00:10:44,280 --> 00:10:45,880
يجب أن نفعل شئ

158
00:10:45,920 --> 00:10:47,800
! أرجوك ساعده

159
00:10:47,880 --> 00:10:50,120
! فيكتور

160
00:10:50,640 --> 00:10:51,520
! فيكتور

161
00:10:51,600 --> 00:10:53,360
لا يوجد هناك شئ يمكن أن نفعله

162
00:10:54,280 --> 00:10:56,920
يجب أن تبقى هنا اللّيلة, توماس -
نعم -

163
00:10:59,640 --> 00:11:01,320
! لا

164
00:11:03,000 --> 00:11:04,920
لماذا إعتقلوا فيكتور ؟

165
00:11:07,920 --> 00:11:09,640
لا شأن له بالسّياسة

166
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
إنّه بستاني -
من يعرف, تاتسي ؟ -

167
00:11:14,040 --> 00:11:15,080
من يعرف ؟

168
00:11:15,640 --> 00:11:18,760
شخص ما لا يحبّه إتّهمه
بأنّه جاسوس ثائر

169
00:11:20,000 --> 00:11:21,560
تحدث في كل الأوقات الآن

170
00:11:23,360 --> 00:11:28,000
ربّما بإمكانك أن تقوم بإحدى
إتصالاتك في الجيش

171
00:11:28,680 --> 00:11:30,080
لن ينفع

172
00:11:32,320 --> 00:11:33,960
يمكن أن تطلب ذلك كمعروفاً

173
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
لا, لا أستطيع

174
00:11:37,240 --> 00:11:41,680
تاتسي, طوال اليوم أعمل
لأتوسّل هذا الضّابط

175
00:11:41,760 --> 00:11:45,640
ذلك الدبلوماسي, بعض السّواح
لأخزن الحسنات

176
00:11:45,840 --> 00:11:47,760
حيث لو جاء الوقت وأحتجنا الى المساعدة

177
00:11:47,840 --> 00:11:49,760
لدي ناس أقوياء
أستطيع الإعتماد عليهم

178
00:11:51,000 --> 00:11:53,160
لكن فيكتور جار جيّد

179
00:11:53,240 --> 00:11:57,160
إنّه ليس من عائلتي
العائلة هي كل شئ

180
00:11:57,840 --> 00:12:02,600
رجاءً, رجاءً
إتركِ هذه الأشياء إلى حكمي الجيد

181
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
فندق ميل كولين

182
00:12:18,360 --> 00:12:20,560
هذه المهمة كلام فارغ

183
00:12:20,640 --> 00:12:23,440
تعال بضعة أيّام في الفندق اللّطيف
لن يضربنا أحد ؟

184
00:12:25,520 --> 00:12:28,640
أيّها السّاده
مرحباً بكم في ميل كولين

185
00:12:28,680 --> 00:12:30,800
أنا بول روسيسباقينا
مدير المنزل

186
00:12:30,840 --> 00:12:32,480
كيف حالك ؟ -
سُررت بلقائك -

187
00:12:33,440 --> 00:12:35,520
أيّ شئ تحتاجونه
رجاءً أخبروني

188
00:12:35,560 --> 00:12:36,080
شكراً لك -
بالتأكيد -

189
00:12:41,240 --> 00:12:42,720
السّلام, الحب, الاخوة
اونامر 1994

190
00:12:43,760 --> 00:12:47,480
اذاً, ما الإختلاف الحقيقي
بين الهوتو والتوتسي ؟

191
00:12:47,560 --> 00:12:51,640
طبقاً للمستعمرين البلجيكيين
التوتسيّون أطول وأكثر رشاقة

192
00:12:51,680 --> 00:12:54,440
البلجيكيين هم الذين قسّموهم الى مجموعتين

193
00:12:54,480 --> 00:12:55,840
كيف ؟

194
00:12:55,920 --> 00:12:59,000
يختارون النّاس
أولئك ذو الأنوف الرّفيعة, البشرة الفاتحة

195
00:12:59,080 --> 00:13:01,000
إعتادوا على أن يقيسون
عرض أنوف النّاس

196
00:13:01,000 --> 00:13:03,320
البلجيكيون إستعملوا التوتسيّون
ليديروا البلاد

197
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
وبعد أن رحلوا
تركوا القوَّة إلى الهوتو

198
00:13:05,640 --> 00:13:07,680
وبالطبع الهوتسيّون إنتقموا

199
00:13:07,720 --> 00:13:09,840
نخبة من التوتسيّون شهدوا
سنوات من القمع

200
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
هل قُلت الحقيقة, بول ؟

201
00:13:11,600 --> 00:13:14,680
نعم, لسوء الحظ
رجاءً خُذْ هذا إلى الجنرال

202
00:13:16,760 --> 00:13:19,720
بنيديكت صَحَفينا الأفضل في كيغالي
خبير في ذلك الموضوع

203
00:13:21,240 --> 00:13:22,520
اذاً وماذا عنك, بول ؟

204
00:13:24,960 --> 00:13:26,120
أنا هوتو

205
00:13:26,920 --> 00:13:28,040
المعذرة أيّها السّادة

206
00:13:28,080 --> 00:13:32,240
مزيد من البيرة ؟ -
المزيد من البيرة سيكون لطيفاً -

207
00:13:33,320 --> 00:13:36,400
عذراً حبيبتي
هل بالإمكان أَنْ أَسألكِ سؤال شخصي ؟

208
00:13:36,440 --> 00:13:40,520
هل أنتِ من الهوتو أو التوتسي ؟ -
أنا توتسي -

209
00:13:40,560 --> 00:13:44,120
وصديقتك ؟ توتسي ؟ -
لا, أنا هوتو -

210
00:13:46,640 --> 00:13:47,880
يمكن أن يكونوا توأم

211
00:13:48,360 --> 00:13:51,240
إحضر آلة التصوير
الجنرال سيلقي مقابلة معنا

212
00:13:51,360 --> 00:13:52,280
حسناً

213
00:13:53,960 --> 00:13:57,560
أنا في غرفة 22
أحب أن أنهي هذه المحادثة

214
00:14:00,200 --> 00:14:03,960
ضبّاط الأُمم المتّحدة الكبارِ يَدّعون
إنّ الجيش الرواندي يَتدرّب سرَّاً

215
00:14:04,840 --> 00:14:07,840
ويُسلّحُ مقاومة الهوتو الشعبية
التي تدعى بالإنترهاموي

216
00:14:07,880 --> 00:14:12,000
أترك هذا الإدّعاء إلى رئيس
القوّات المُسَلَّحة, الجنرال بيزيمونقو

217
00:14:12,040 --> 00:14:15,440
لا, لا, لم نكن ندرّب المقاومة الشّعبية

218
00:14:15,520 --> 00:14:17,360
الأُمم المتّحدة تَخطئ في هذا الإتّهام

219
00:14:17,360 --> 00:14:19,840
هل تدعم إتّفاقية رئيسك لعمل السّلام مع الثّوار

220
00:14:19,880 --> 00:14:23,000
الرّئيس لديه الدّعم الكامل للجيش

221
00:14:23,080 --> 00:14:25,840
تلك الإتّفاقية للسّلام
ستوقّع اليوم في تانزانيا

222
00:14:25,920 --> 00:14:29,040
بين قوّات التوتس الثّائرة والرئيس هابي أريمانا

223
00:14:30,520 --> 00:14:33,120
هذا يوم عظيم لرواندا

224
00:14:33,160 --> 00:14:34,960
ولكُلّ أفريقيا

225
00:14:35,000 --> 00:14:37,520
...إستبدلتْ المفاوضات مجابهةً

226
00:14:37,600 --> 00:14:39,800
بول, تناول الشّراب

227
00:14:39,840 --> 00:14:41,560
إستبدلتْ الصداقةُ خوفاً

228
00:14:41,600 --> 00:14:43,680
سيّداتي سادتي
لدينا سكن

229
00:14:43,800 --> 00:14:45,480
من أجل توقيع إتّفاقية السلام

230
00:14:45,520 --> 00:14:48,760
إلى رئيسنا
ربّما يجد السّلام

231
00:14:49,720 --> 00:14:51,280
ربّما نجد جميعاً السّلام

232
00:14:51,360 --> 00:14:56,560
دعونا جميعاً نكرّس أنفسنا لحماية
هذه الإتفاقية المكتسبة بالمشقة

233
00:14:56,600 --> 00:14:57,760
! للسّلام

234
00:14:57,880 --> 00:14:58,920
! السّلام

235
00:15:00,960 --> 00:15:04,080
أنظر إلي من أعلى اذا أتيت -
نعم, إنّها مدينة جميلة -

236
00:15:04,080 --> 00:15:06,480
...أخطّط لأعود الى هناك
سامحني

237
00:15:06,560 --> 00:15:08,480
شكراً لك, الى اللّقاء -
توماس -

238
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
مرحباً فيدينز -
بول -

239
00:15:13,880 --> 00:15:15,400
حسناً, هذه مفاجأة

240
00:15:15,480 --> 00:15:17,720
سامحنا بول
يجب أن نتحدّث

241
00:15:18,520 --> 00:15:20,320
نعم ماذا هناك ؟

242
00:15:20,400 --> 00:15:22,960
لدي خبر من مصدر موثوق جداً, بول

243
00:15:23,000 --> 00:15:24,080
من ؟

244
00:15:25,440 --> 00:15:26,720
شكراً لك, سوليفان

245
00:15:29,960 --> 00:15:33,440
مساعدي
رجل قوة الهوتو

246
00:15:33,520 --> 00:15:36,320
يقول بأنّنا يجب أَنْ نخْرج الآن
قريباً سيحدث شئ سئ جداً

247
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
أعطِني اسم ذلك الرجل

248
00:15:38,760 --> 00:15:42,080
رجاءً بول, بالرّغم أنّه
من الإنترهاموي, إنّه صديق

249
00:15:42,120 --> 00:15:43,800
يُريد أن يأخذ عملك, توماس

250
00:15:47,520 --> 00:15:50,480
قال بأنّ هناك إشارة

251
00:15:51,560 --> 00:15:53,880
إنّها, إقطع الأشجار الطّويلة

252
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
وعندما يَسمعون هذه الإشارة
المقاومة الشعبية ستَدْخل الحرب

253
00:15:57,480 --> 00:16:01,120
بول, أرجوك دعنا نأخذ تاتيانا معنا

254
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
أنت من الهوتو
ستكون بأمان

255
00:16:04,920 --> 00:16:08,520
فيدينز, أعرف أنّك سمعت الكثير من الأشياء

256
00:16:09,400 --> 00:16:11,240
وأعرف ما الذي رأيناه, توماس

257
00:16:11,320 --> 00:16:13,800
لكن رجاءً, الأُمم المتّحدة هنا الآن

258
00:16:13,880 --> 00:16:16,240
الصحافة العالمية تُراقب

259
00:16:16,320 --> 00:16:18,920
السّلام وُقّع
...دعْ هذه العملية تأخذ

260
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
ما هذا ؟

261
00:16:24,320 --> 00:16:25,560
إنقطاع الكهرباء

262
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
ندير المولّدات

263
00:16:29,680 --> 00:16:31,480
...فيدينز

264
00:16:32,640 --> 00:16:34,160
رجاءً, لا تقلقِ

265
00:16:35,960 --> 00:16:39,600
غداً تعالوا الى البيت
وسنناقش هذا مع تاتيانا

266
00:16:39,640 --> 00:16:40,880
حسناً ؟

267
00:16:43,320 --> 00:16:46,120
طابت ليلتك, بول -
نعم, قبّلْ البنات نيابة عنّي -

268
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
! اللّعنة

269
00:17:28,240 --> 00:17:30,960
إبقوا في بيوتِكم
إبقوا في بيوتكم

270
00:17:31,040 --> 00:17:33,000
! ليبقى كُل شخص في بيته

271
00:18:04,320 --> 00:18:05,400
تاتيانا ؟

272
00:18:33,640 --> 00:18:35,600
! بول -
! تاتيانا -

273
00:18:37,160 --> 00:18:39,560
ماذا يحدث هنا ؟ -
بيتنا إحترق -

274
00:18:40,080 --> 00:18:42,200
ألم تسمع الأخبار ؟ -
أيّ أخبار ؟ -

275
00:18:42,280 --> 00:18:45,320
يقولون إنّ الرئيس هابي أريمانا قُتل

276
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
التّوتسيّون الثّوار قتلوه

277
00:18:47,120 --> 00:18:50,320
هراء, لماذا الثّوار يقتلون الرئيس
عندما وافق على السّلام

278
00:18:54,400 --> 00:18:57,000
كُلّ شخص, رجاءً
خارج هذه الغرفة, رجاءً

279
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
جين بابتيست, إبحث عن
المقاعد في الغرفة الأخرى

280
00:18:58,920 --> 00:19:00,600
اوديت, رجاءً

281
00:19:03,680 --> 00:19:07,480
هل قابلت توماس وفيدينز ؟ -
نعم, أخبرتهم للذّهاب إلى البيت -

282
00:19:09,120 --> 00:19:12,400
إذهبِ وأتّصلِ بهم, تاتسي -
حاولت, هواتفنا لا تعمل -

283
00:19:16,480 --> 00:19:20,120
لماذا الجيران يأتون إلينا ؟ -
أنت الهوتو الوحيد الذي يمكن أن يثقوا به -

284
00:19:20,200 --> 00:19:21,640
أنتِ توتسي

285
00:19:21,680 --> 00:19:24,720
إنّهم خائفون, بول
أنا خائفة

286
00:19:31,560 --> 00:19:34,200
من المحتمل هذه إشاعات
بدأت من قِبل المشاغبين

287
00:19:34,240 --> 00:19:36,800
يجب أن نبقى في حالة هدوء
من أجل الأطفال, تاتسي, يجب علينا

288
00:19:37,280 --> 00:19:40,520
سامحني, بول
اليز يقول بأن روجير ذهب

289
00:19:40,600 --> 00:19:42,720
ذهب ؟ أين ذهب ؟

290
00:19:42,760 --> 00:19:46,120
إنّه قلق بشأن صديقه سايمون, أمّي -
أين ذهب, اليز ؟ -

291
00:19:46,200 --> 00:19:47,280
خرج من الباب القادم

292
00:19:49,280 --> 00:19:50,920
! إنتظر, بول

293
00:19:51,040 --> 00:19:53,760
لا تاتيانا, يجب أَنْ تبقين مع الأطفال

294
00:19:53,880 --> 00:19:55,600
إبقِ في البيت, لا -
أرجوك -

295
00:20:02,840 --> 00:20:06,080
بول, رجاءً ماذا يحدث ؟
أخبرني, ماذا حدث ؟

296
00:20:06,160 --> 00:20:08,880
إبني ! أين أصِبت ؟ -
أنت بخير ؟ وَلدي -

297
00:20:08,960 --> 00:20:10,920
كَلّمني
أين أصِبت ؟

298
00:20:11,000 --> 00:20:11,960
بول ؟

299
00:20:14,320 --> 00:20:15,440
تاتسي

300
00:20:17,600 --> 00:20:19,480
! اوديت, اوديت

301
00:20:19,520 --> 00:20:20,400
لا

302
00:20:20,480 --> 00:20:21,800
أنا بخير

303
00:20:21,840 --> 00:20:24,120
إخلعي ملابسه
تاتسي, رجاءً أحضري بعض من الماء

304
00:20:24,160 --> 00:20:26,200
إنّه مصاب -
رجاءً, دعونا نخلع ملابسه -

305
00:20:26,280 --> 00:20:28,480
إنّه مغطّى بالدماء -
إستلقي, يا ولدي -

306
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
ذهب إلى الباب القادم
إلى شيرانجيز

307
00:20:32,760 --> 00:20:34,400
أين أُصيب ؟

308
00:20:34,880 --> 00:20:36,800
أنظر هنا, اوديت, أنظر هنا

309
00:20:36,920 --> 00:20:39,320
إبقى مستيقظاً, روجير
إجعله مستيقظاً, بول

310
00:20:40,080 --> 00:20:42,400
لا أستطيع إيجاد الجرح -
ماذا حدث لك ؟ -

311
00:20:42,520 --> 00:20:43,840
أخبر أُمك -
كَلّمني -

312
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
كَلّم أمّك
ماذا حدث, روجير

313
00:20:45,920 --> 00:20:47,240
روجير, هل أنت بخير

314
00:20:49,680 --> 00:20:53,120
لا تقلق, لم يجرح
ليس مصاب

315
00:20:53,200 --> 00:20:55,440
هذا ليس دمه, بول

316
00:20:56,640 --> 00:20:57,880
لست مصاباً

317
00:20:57,960 --> 00:21:01,160
عزيزي, أنت بخير
أنت بخير

318
00:21:01,200 --> 00:21:02,920
أنت بأمان
أنظر إلى أمّك

319
00:21:03,000 --> 00:21:04,880
تعال هنا, اليز

320
00:21:04,920 --> 00:21:08,160
من أين يأتي الدّم ؟ -
! رجاءً, رجاءً -

321
00:21:09,000 --> 00:21:10,760
أنت بأمان -
أنت في الخارج, روجير -

322
00:21:10,840 --> 00:21:13,360
أنت بأمان, أنت بأمان, روجير
أنت بأمان, روجير

323
00:21:13,360 --> 00:21:15,000
أنت بخير

324
00:21:15,040 --> 00:21:17,040
أحبّك كثيراً
أحبّك

325
00:21:37,000 --> 00:21:38,160
ولدي

326
00:21:42,320 --> 00:21:43,600
بول

327
00:21:43,680 --> 00:21:48,760
إستمعوا إلى, النّاس الطّيبون من رواندا
...أخبار مروّعة

328
00:21:48,800 --> 00:21:51,560
هذا صحيح -
...أخبار مروّعة -

329
00:21:51,640 --> 00:21:55,960
رئيسنا العظيم قُتِلَ من قِبَل صراصير التوتس

330
00:21:56,040 --> 00:21:56,960
! يا إلهي

331
00:21:57,040 --> 00:22:00,560
خدعوه ليوقّع على إتّفاقية سلامهم المُزيَّفة

332
00:22:00,600 --> 00:22:03,000
ثم أسقطوا طائرته من السّماء

333
00:22:03,920 --> 00:22:07,960
لقد حان الوقت لتلقينهم درساً
الهوتو الجيّدون من رواندا

334
00:22:10,080 --> 00:22:12,680
يجب علينا أن نقطع الأشجار الطّويلة

335
00:22:13,280 --> 00:22:15,920
! إقطعوا الأشجار الطّويلة الآن

336
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
! الجنود هنا

337
00:22:17,400 --> 00:22:20,120
دعنا نذهب للعمل, الهوتو المخلص -
لا, لا -

338
00:22:20,200 --> 00:22:22,560
كُلّ شخص يلتزم الهدوء
إلتزموا الهدوء وأسكتوا

339
00:22:22,640 --> 00:22:26,720
إبحثوا عن هؤلاء الخونة
لا تدعون أحد يهرب

340
00:22:27,600 --> 00:22:30,080
تفرّقوا
الجميع في الخارج

341
00:22:32,000 --> 00:22:34,280
أنتم الإثنان, راقبوا المؤخرة -
إذهبوا -

342
00:22:35,920 --> 00:22:38,040
أنت, إذهب وأبحث عنه -
حسناً سيّدي -

343
00:22:45,680 --> 00:22:47,480
أُفضّل أن أذهب لأكلّمهم

344
00:22:48,800 --> 00:22:51,240
إذهب الى المؤخرة
تأكّد لا أحد يخرج

345
00:22:51,280 --> 00:22:52,240
نعم سيّدي

346
00:22:53,720 --> 00:22:55,720
من المسؤول هنا ؟

347
00:22:55,760 --> 00:22:56,840
أنت

348
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
هل أستطيع مساعدتك سيّدي ؟ -
الجميع, في الخارج, في الخارج -

349
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
دعني أرى بطاقة تعريفك -
! إمسكْ أشيائك, إذهبْ -

350
00:23:07,800 --> 00:23:09,680
أنا صديق جيّد للجنرال بيزيمونقو

351
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
! أخرج

352
00:23:14,080 --> 00:23:15,840
! أخرج من هنا

353
00:23:15,880 --> 00:23:18,120
! الجميع في الخارج
! أخرج, أخرج

354
00:23:19,160 --> 00:23:20,560
تعمل في الفندق الدبلوماسي ؟

355
00:23:22,080 --> 00:23:23,600
لا, أعمل في ميل كولين

356
00:23:25,160 --> 00:23:26,840
كنت أعمل في الفندق الدبلوماسي

357
00:23:26,920 --> 00:23:29,440
نريد أن نستخدم هذا الفندق
كل مفاتيح الغرف بأمان

358
00:23:29,520 --> 00:23:31,720
عليك أن تفتحها
هيّا بنا

359
00:23:31,800 --> 00:23:35,080
! بول -
سيّدي, لا أستطيع أن أترك عائلتي -

360
00:23:35,160 --> 00:23:37,600
يجب أن آخذهم معي
المكان ليس آمن هنا

361
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
هناك جواسيس من التوتسيّون في كل مكان

362
00:23:39,800 --> 00:23:41,280
لا أستطيع أخذ كل هؤلاء النّاس

363
00:23:41,360 --> 00:23:43,200
لا, لا, سيّدي
لا يجب عليك

364
00:23:43,240 --> 00:23:45,800
لدينا سيّارتنا وشاحنتنا

365
00:23:45,880 --> 00:23:48,400
النّقيب كاليسو, هيّا بنا -
روجير -

366
00:23:48,840 --> 00:23:52,560
! هيّا بنا -
هيّا, أسرعوا ! إنتشروا, إنتشروا

367
00:23:52,600 --> 00:23:54,720
وجدناه
! دعونا نَذْهب, دعونا نَذْهب

368
00:23:57,840 --> 00:24:00,880
هل أذهب معكم ؟ -
نعم بالطّبع جيرميا, أسرع -

369
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
يا إلهي, لا

370
00:24:13,560 --> 00:24:14,920
! إنّه سايمون, أبي

371
00:24:15,920 --> 00:24:18,840
لا تَنْظر, لا تنْظر, لا تنْظر
لا تَنْظري تاتيانا

372
00:25:21,560 --> 00:25:24,240
الخزانة في مكتب المدير -
أنتم الإثنين, إذهبوا معه -

373
00:25:31,880 --> 00:25:34,120
أنظر إلى هذا, بير

374
00:25:50,960 --> 00:25:52,160
وجدتهم

375
00:26:02,880 --> 00:26:04,240
! إنبطحوا, كلّكم

376
00:26:09,680 --> 00:26:13,360
سيّدي, سيّدي, هنا وجدتهم
وجدنهم, إنهم عندي

377
00:26:17,640 --> 00:26:19,360
! خائن

378
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
! هؤلاء الصّراصير توتسيّون

379
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
دعني أوضّح لك سيّدي
رجاءً إنتظر

380
00:26:28,080 --> 00:26:29,160
إضربْهم

381
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
إضربْهم

382
00:26:33,240 --> 00:26:36,520
رجاءً, لا أَستعمل الأسلحة
لا أستعمل

383
00:26:36,640 --> 00:26:37,520
إنّه سهل

384
00:26:43,320 --> 00:26:46,400
إضربْهم, أَو ستَمُوت أولاً

385
00:26:47,200 --> 00:26:50,720
سيّدي, كم تريد أن أدفع لك
كي تعفيني من هذا الشئ ؟

386
00:26:50,720 --> 00:26:52,400
تريد أن تدفع لي ؟

387
00:26:52,480 --> 00:26:54,640
لما لا ؟
أنظر إليهم

388
00:26:54,720 --> 00:26:56,360
هؤلاء لَيسوا ثوّار

389
00:26:57,280 --> 00:27:00,480
قريباً سيكونون عديم القيمة بالنسبة لك
لم لا تأْخذ بَعْض المال لعملك ؟

390
00:27:00,560 --> 00:27:02,960
كم ؟ -
حَدّد السّعر -

391
00:27:11,080 --> 00:27:12,680
عشرة آلاف فرنك للشخص الواحد

392
00:27:13,520 --> 00:27:15,960
سيّدي, لا أملك كل ذلك -
حسناً -

393
00:27:16,040 --> 00:27:17,840
إنتظر, إنتظر ! هنا

394
00:27:17,920 --> 00:27:21,040
إنّها عشرة آلاف دولار
وهنا

395
00:27:21,720 --> 00:27:24,320
خمسين ألف فرنك لزوجتي وأطفالي

396
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
خذهم -
تعالوا, تعالوا, تعالوا -

397
00:27:26,480 --> 00:27:28,680
تعالوا, تعالوا, تعالوا

398
00:27:28,760 --> 00:27:30,520
هل لديك أيّ مال ؟ -
لا شئ -

399
00:27:30,560 --> 00:27:33,560
بول, لا تَدَعُهم يموتون -
إدخلِ إلى الشاحنة -

400
00:27:39,400 --> 00:27:41,920
سيّدي, في الحقيقة لدي المزيد من المال

401
00:27:43,720 --> 00:27:46,760
وَدَعهم يعطونك شئ
بعض من المال, أي شئ لديهم

402
00:27:46,880 --> 00:27:47,960
حسناً ؟

403
00:27:49,280 --> 00:27:51,280
أنت
أعطني كل شئ عندك

404
00:27:53,320 --> 00:27:54,960
هنا بول, هذا كل ما عندي

405
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
ها هم, أنظر ؟

406
00:28:02,560 --> 00:28:05,320
هذا كافي لصرصورِ واحد
إختار واحد

407
00:28:06,800 --> 00:28:07,880
...سيّدي

408
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
سأعطيك 100,000 ألف فرنك لجميعهم

409
00:28:14,800 --> 00:28:16,600
إعطني إيّاهم -
لا يوجد لدي الآن -

410
00:28:16,640 --> 00:28:18,480
في ميل كولين
يمكن أن أحصل على المبلغ

411
00:28:19,440 --> 00:28:21,760
ستدخل الفندق وتختبأ وراء الأمم المتّحدة

412
00:28:21,800 --> 00:28:26,080
سيّدي, أقسم
مائة ألف فرنك

413
00:28:26,120 --> 00:28:29,360
سأعطيك المال
لا تضعهم في الخارج

414
00:28:31,840 --> 00:28:33,800
أرجوك سيّدي, أرجوك

415
00:28:35,040 --> 00:28:37,360
هيّا بنا -
حسناً, الجميع يدخل إلى الشّاحنة -

416
00:28:37,480 --> 00:28:39,080
هيّا بنا الآن, أسرعوا

417
00:28:51,000 --> 00:28:54,560
إذهبْ مَع جنودي وأسرع بالعودة
اذا أردت الحفاظ على حياة أؤلئك الصّراصير

418
00:28:58,760 --> 00:29:01,320
الجنود هنا
أين السّيارة ؟

419
00:29:01,360 --> 00:29:04,440
لا يوجد شئ أستطيع عمله
...عذراً سيّدي, أرجوك هل تستطيع

420
00:29:16,600 --> 00:29:17,880
هذا هو المال

421
00:29:17,960 --> 00:29:20,160
مائة ألف فرنك كما وعدتك

422
00:29:20,240 --> 00:29:22,040
الآن رجاءً, دعهم يذهبون سيّدي

423
00:29:22,120 --> 00:29:24,160
خُذ المال
سنحصل عليهم لاحقاً

424
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
تستطيعون الذّهاب -
شكراً لك -

425
00:29:30,680 --> 00:29:31,800
خونة

426
00:29:36,920 --> 00:29:38,040
شكراً لك, بول

427
00:29:43,120 --> 00:29:45,720
هل تفهم, دوبي ؟
لأنّني لا أَستطيعُ إنتظار بول

428
00:29:45,840 --> 00:29:47,960
...يجب أن تخبره عندما يأتي -
ها هو, سيّدي -

429
00:29:50,040 --> 00:29:53,800
بول, يجب أن أذهب
موظّفوا منتجع كيفو هربوا

430
00:29:53,880 --> 00:29:56,600
يجب أن أذهب هناك
أنت المسؤول الآن

431
00:29:56,640 --> 00:29:57,680
حسناً, حسناً

432
00:29:57,720 --> 00:30:01,200
لم يكن هناك أحد على قيد الحياة عندما
تحطّمت الطّائرة في كيغالي, رواندا

433
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
الجميع, رجاءً إنتقلوا إلى الجانب
إفسحوا الطّريق

434
00:30:03,960 --> 00:30:05,200
تعالي, تاتسي

435
00:30:07,680 --> 00:30:09,360
آندريه, أحتاج جناحين

436
00:30:09,440 --> 00:30:11,560
بول رجاءً, أين جواز سفري ؟ -
نعم, أفهم -

437
00:30:11,640 --> 00:30:15,480
أحتاج للإتصال على سفارتي -
لو تعطيني لحظة واحدة, أرجوك -

438
00:30:17,840 --> 00:30:21,200
اوديت, جين بابتستي, خُذِ هذه الغرفة -
ماذا عن جيراننا ؟ -

439
00:30:22,400 --> 00:30:23,760
ماذا سيفعلون ؟

440
00:30:26,160 --> 00:30:28,240
دوبي -
نعم سيّدي -

441
00:30:30,200 --> 00:30:33,800
رجاءً...ضع هؤلاء الضّيوف
في غرفتي الموظّفين

442
00:30:34,000 --> 00:30:35,240
حالاً سيّدي

443
00:30:43,280 --> 00:30:46,120
لا, لا, لا رجاءً, إنّها قديمة
تناولوا الفاكهة

444
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
لا بأس, روجير
لا بأس, سنبقى هنا

445
00:30:55,080 --> 00:30:56,640
جوزيف -
جناجك سيّدي -

446
00:30:56,720 --> 00:30:57,960
هذه الفوضى غير مقبولة

447
00:30:58,000 --> 00:31:00,840
إتّصل بخدمة الغرف وأستدعيهم
حالاً, شكراً لك

448
00:31:02,720 --> 00:31:04,800
سأتّصل بتوماس وفيدينز -
حسناً -

449
00:31:07,320 --> 00:31:09,560
أيّها الموظّف, أريد خط

450
00:31:09,640 --> 00:31:12,280
أحتاج إلى خط الآن, أرجوك, مرحباً ؟

451
00:31:16,720 --> 00:31:18,680
لم تتّصل بهم ؟

452
00:31:18,760 --> 00:31:20,800
لا, لا أحد يرد

453
00:31:22,200 --> 00:31:25,560
إنها حالة توتّر جداً
وأريد فقط الإطمئنان على عائلات

454
00:31:26,880 --> 00:31:29,800
أولئك الذين هناك وأقول لهم بأنّنا
نقوم بعمل كل شئ نقدر عليه

455
00:31:29,840 --> 00:31:32,200
محاولةً لضمان أمان مواطنينا هناك

456
00:31:32,240 --> 00:31:34,320
هل تستطيع أن تخبرنا على الأقل
اذا المطار مفتوح ؟

457
00:31:34,400 --> 00:31:36,840
نتّصل على المطار
نتّصل على السّفارة

458
00:31:36,920 --> 00:31:39,280
نحاول أن نحصل على أكبر قدر
من المعلومات من أجلكم

459
00:31:39,360 --> 00:31:41,120
ونعم, جواز سفرك, نعم -
وجواز سفري -

460
00:31:41,160 --> 00:31:43,280
أنطوانيت سيهتم بذلك الأمر

461
00:31:45,040 --> 00:31:47,240
دوبي, أين جريجوا ؟

462
00:31:49,520 --> 00:31:52,640
سيّدي, ذهب إلى الجناح الرئاسي

463
00:32:01,560 --> 00:32:02,880
الجناح الرّئاسي

464
00:32:07,800 --> 00:32:08,840
السّيد المدير

465
00:32:10,600 --> 00:32:12,480
ما الذي تفعله, جريجوا ؟

466
00:32:12,560 --> 00:32:13,880
من هذا ؟

467
00:32:14,520 --> 00:32:15,840
لا بأس, عزيزتي

468
00:32:16,600 --> 00:32:17,800
ماذا تريد ؟

469
00:32:17,880 --> 00:32:21,120
من الأفضل أن تَخْرج من هذه الغرفة
وتنزل الى الطّابق السّفلي حالاً

470
00:32:21,200 --> 00:32:24,240
ليس من الضّروري أن أستمع إليك بعد اليوم -
نعم, يجب عليك ذلك -

471
00:32:24,280 --> 00:32:27,200
أنا المسؤول
والآن أخرج من هذه الغرفة حالاً

472
00:32:33,800 --> 00:32:38,040
السيّد المدير, هل تشم رائحة الصّراصير

473
00:32:39,400 --> 00:32:42,240
اذا خرجت من هذه الغرفة
متأكد بأنّني سأجده

474
00:32:43,000 --> 00:32:45,240
وأعرف أشخاص يستطيعون تنظيفه

475
00:32:46,400 --> 00:32:49,800
لكن ربّما لا يضايقك
لما هذا ؟

476
00:32:51,080 --> 00:32:52,760
هل معتاد على هذه الرّائحة ؟

477
00:32:54,280 --> 00:32:55,440
حسناً, ليس أنا

478
00:32:56,360 --> 00:32:58,520
أحتاج لغرفة نظيفة للهروب منهم

479
00:33:05,600 --> 00:33:09,000
رجاءً, تحرّكوا الى الفندق
كل شخص, إستمرّوا بالحركة

480
00:33:09,120 --> 00:33:11,240
بيتي إحترق
لا يوجد لدي مكان أذهب إليه

481
00:33:11,280 --> 00:33:12,720
نعم, أفهم ذلك, إحترامي

482
00:33:12,840 --> 00:33:14,880
لكنّنا نعمل بقدر إستطاعتنا

483
00:33:14,960 --> 00:33:18,480
أستطيع أن أعطيك غرفة
لكن يجب أن يشارككم أحد, آسف

484
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
من المستحيل أن يشاركنا أحد -
آسف, سامحني -

485
00:33:21,000 --> 00:33:22,400
نحن ثمانية

486
00:33:22,440 --> 00:33:23,840
نعم ؟ -
بول, أحتاج لمساعدتك ؟ -

487
00:33:23,920 --> 00:33:24,960
نعم, سيّدة آرثر

488
00:33:32,880 --> 00:33:35,560
هُم أطفال توتسيّون من ملجأ أيتام فرانسيز

489
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
حسناً, هيّا, دعونا نذهب

490
00:33:38,200 --> 00:33:40,800
لدي غرفة واحدة فقط -
إنّها تفي بالغرض -

491
00:33:43,000 --> 00:33:44,320
تعالوا

492
00:33:44,360 --> 00:33:46,600
اوتو, رجاءً -
عذراً -

493
00:33:47,560 --> 00:33:50,320
أيّها العريف, خذ حقيبة السّيدة رجاءً وبسرعة

494
00:33:53,400 --> 00:33:56,480
يجب أن أذهب وأحضر بَقِيّتهم -
بَقِيّتهم ؟ -

495
00:33:56,560 --> 00:33:58,760
هناك عشرة آخرين
سأعود قريباً

496
00:34:01,080 --> 00:34:02,880
سيّدة آرثر

497
00:34:02,960 --> 00:34:04,600
هل تفعلِ لي معروفاً

498
00:34:04,680 --> 00:34:07,840
نسيبي وعائلته
يعيشون بالقرب من شارع فرانسيز

499
00:34:08,840 --> 00:34:10,800
في اوكليز 20

500
00:34:10,840 --> 00:34:13,600
رجاءً هل تستطيعين أن تذهبين
وتحضريهم الى هنا ؟

501
00:34:13,720 --> 00:34:15,520
بالطّبع -
وعندي صورة -

502
00:34:17,440 --> 00:34:18,960
رجاءً, إستمرّوا بالحركة

503
00:34:22,400 --> 00:34:23,880
شكراً, بول -
شكراً لك -

504
00:34:23,960 --> 00:34:25,680
رجاءً إدخل الى الفندق

505
00:34:25,720 --> 00:34:27,240
هيّا يا أطفال, لا تخافون

506
00:34:27,320 --> 00:34:29,840
خذوهم الى المؤخرة -
الجميع, إستمرّوا بالحركة -

507
00:34:36,440 --> 00:34:38,640
هل تَكلّم معك حتى الآن ؟

508
00:34:38,640 --> 00:34:39,560
لا

509
00:34:52,920 --> 00:34:54,800
هل وجهك ما زال يؤلمك ؟

510
00:34:55,760 --> 00:34:56,880
إنّه بخير

511
00:35:02,880 --> 00:35:05,400
الجيران طلبوا منّي أن أشكرك لشهامتك

512
00:35:07,880 --> 00:35:09,760
ما كان يَجب أَنْ أحضرهم الى هنا

513
00:35:11,640 --> 00:35:14,720
أول شيء أخبروني إياه عندما إستلمتُ تعييني

514
00:35:14,800 --> 00:35:17,400
كان أبداً, أبداً لا تخفض صوت الفندق

515
00:35:18,680 --> 00:35:21,360
حافظ على كرامة ميكولين
في جميع الأوقات, بول

516
00:35:25,760 --> 00:35:27,560
قريباً كل هذا سينتهي

517
00:35:31,280 --> 00:35:33,200
ماذا اذا فقدت وظيفتي, تاتسي ؟

518
00:35:36,000 --> 00:35:36,920
! يا إلهي

519
00:35:37,000 --> 00:35:39,080
إلى أين ذاهب ؟ -
سأرجع -

520
00:35:59,080 --> 00:36:00,920
إهتمّي بهم

521
00:36:00,960 --> 00:36:02,160
كيف, سيّدي ؟

522
00:36:03,400 --> 00:36:05,680
غسّليهم, أطعميهم

523
00:36:06,960 --> 00:36:08,240
وضعيهم في السّرير

524
00:36:11,080 --> 00:36:12,600
سأرسل لك من يساعدك

525
00:36:17,080 --> 00:36:18,720
حسناً, أطفال

526
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
سمعنا عن تقارير المذابح الإنتقامية

527
00:36:21,680 --> 00:36:23,960
هل سَتتدخّل الأمم المتّحدة لإيقاْف إراقةِ الدماء ؟

528
00:36:24,000 --> 00:36:26,880
نحن هنا كجنود حفظ سلام
ليس كصانعي السلام

529
00:36:26,960 --> 00:36:29,400
تعليماتي بأن لا نتدخّل

530
00:36:30,320 --> 00:36:32,040
عذراً -
شكراً لك, أيّها العقيد -

531
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
هنا, هنا

532
00:36:33,760 --> 00:36:36,640
إسمعْ, أحضرت لنا سيّارة
لكن يجب أن نتحرّك الآن

533
00:36:38,120 --> 00:36:39,600
لم يسمح لنا فعل ذلك, جاك

534
00:36:39,680 --> 00:36:42,760
ديفيد, أشياء تعيسة ستحدث في الخارج
من وراء هذه الحيطان, يجب أن نأَمّن أنفسنا

535
00:36:42,840 --> 00:36:45,720
لن نترك أرض الفندق
مالم يكون لدينا سيّارة مسلّحة

536
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
تلك قواعد الأرض -
قواعد الأرض ؟ -

537
00:36:47,840 --> 00:36:49,520
أين تعتقد أنّنا موجودين
ويمبليدون ؟

538
00:36:49,600 --> 00:36:54,200
نجلس هنا بأمان حتى نحصل
على السّيارات الصّحيحة, جاك

539
00:36:54,280 --> 00:36:56,520
أضرب بعض من "البي" لفّة اللاجئين

540
00:37:03,000 --> 00:37:04,120
هيّا بنا

541
00:37:04,240 --> 00:37:06,600
أيّها العقيد, لا يوجد أي مجال لحماية هؤلاء النّاس

542
00:37:06,680 --> 00:37:09,280
وعندي لاجئون أكثر من الغرف الموجودة لدي

543
00:37:09,360 --> 00:37:12,560
لقد أعطوني 20 يتيماً اليوم
من قِبَل الصّليب الأحمر

544
00:37:12,640 --> 00:37:14,560
هذا ليس مخيّم للاّجئين

545
00:37:14,600 --> 00:37:16,560
هل يمكن أن تأخذهم معك الى مراكزك ؟

546
00:37:16,640 --> 00:37:19,640
لا, لا أستطيع فعل ذلك, بول
آسف

547
00:37:20,480 --> 00:37:23,040
أَنا مَغْمور في مخيّم اللاّجئين

548
00:37:23,120 --> 00:37:25,440
أنا في موضع هجوم, هجوم مستمر

549
00:37:25,520 --> 00:37:29,080
بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم

550
00:37:31,800 --> 00:37:36,200
وقُم بإيقاف صراصير التوتس
الذين يحاولون الهرب من العدالة

551
00:37:37,200 --> 00:37:41,360
قاضي صراصير التوتس يسمّى ماكيسا
...وهو يختبأ على أربعة

552
00:37:43,800 --> 00:37:47,760
...كابولا وصراصيره -
أغلق ذلك الرّاديو -

553
00:37:48,520 --> 00:37:50,120
...إنتبهْ إليه, إنّه

554
00:37:52,280 --> 00:37:55,800
وعودوا الى العمل, علينا إدارة الفندق

555
00:37:56,640 --> 00:37:59,640
لا يوجد هنا عمل على أي حال
الرّئيس رحل

556
00:38:00,040 --> 00:38:01,000
! أنا رئيسكم

557
00:38:14,720 --> 00:38:18,360
سيّدي, هناك اتصال من
ميل كولين رواندا على الخط الأوّل

558
00:38:18,440 --> 00:38:20,760
نعم ؟ مع من أتكلّم ؟

559
00:38:21,400 --> 00:38:24,680
نعم سيّدي, بول روسيسباقينا
مدير المنزل

560
00:38:24,800 --> 00:38:26,720
قابلتُك في زيارتك الأخيرة هنا
سيّد تيلينز

561
00:38:26,800 --> 00:38:29,280
نعم بول, أتذكّر

562
00:38:29,360 --> 00:38:30,960
كيف الأحوال هناك ؟

563
00:38:31,040 --> 00:38:33,200
الحالة صعبة سيّدي

564
00:38:34,440 --> 00:38:38,240
بعض من مدرائنا يعتقدون
أنّه يجب أن نغلق ميل كولين

565
00:38:38,320 --> 00:38:40,160
حتى ينتهي هذا الإضطراب

566
00:38:40,240 --> 00:38:43,640
لَستُ متأكداً من ذلك, بول
ماذا تعتقد ؟

567
00:38:45,880 --> 00:38:49,800
سيدي, ذلك سيكون سيئ جداً لسُمعتِنا

568
00:38:50,800 --> 00:38:54,800
ميل كولين تعتبر واحة الهدوء لكُلّ زبائننا المخلصين

569
00:38:54,840 --> 00:38:57,840
ماذا سيعتقدون اذا تركهم سابينا الآن ؟

570
00:38:57,880 --> 00:39:00,720
تَطَمّن, الأمم المتّحدة تضع
كل شئ تحت السّيطرة, سيّدي

571
00:39:02,080 --> 00:39:03,800
حسناً, بول
حسناًً

572
00:39:04,560 --> 00:39:08,240
لكن إذا ساءت الحالة, يجب أن نغلق

573
00:39:08,280 --> 00:39:11,280
إذا هناك أيّ شئ يمكن أن أقوم به
رجاءً إتّصل بي

574
00:39:11,920 --> 00:39:15,080
سيّدي نعم, هناك شئ واحد أحتاجه منك الآن

575
00:39:16,360 --> 00:39:19,640
دعني أخبرك, يُحرجني
أن أطلب منك هذا الشئ

576
00:39:20,400 --> 00:39:24,240
معظمنا في هذه الغرفة يَعرف الآخر
وعَمِلنا مع بعض لعدة سنوات

577
00:39:26,360 --> 00:39:30,040
هل من الضّروري جداً أن أجد رسالة من بلجيكا

578
00:39:30,120 --> 00:39:31,720
لَكم لإداء وظائفكم

579
00:39:35,960 --> 00:39:38,720
في الحقيقة, إنسوا هذه الرّسالة

580
00:39:38,800 --> 00:39:42,520
إذا لا تُريدون أن تعملون معي و تُفضّلوا
أن تكونوا في الخارج , إذاً إرحلوا الآن

581
00:39:48,360 --> 00:39:51,600
رجاءً, كل شخص عودوا للعمل

582
00:39:56,960 --> 00:39:58,840
بول, شكراً لقدومك

583
00:39:59,640 --> 00:40:02,840
مكيّف الهواء على الوميض
هل هناك مجال لتفحصه ؟

584
00:40:02,440 --> 00:40:03,800
أنا مُجَرَّد في الموعد النّهائي -
بالتّأكيد -

585
00:40:04,600 --> 00:40:08,040
فريد, أخبرني عندما تحصل
على اشارة القمر الصّناعي, شكراً

586
00:40:09,480 --> 00:40:13,160
سيّد فليمنج, أحضرتُ لك الشّاي, سيّدي

587
00:40:13,200 --> 00:40:14,560
شكراً لك, بول

588
00:40:15,760 --> 00:40:17,840
أنت واحة في الصّحراء

589
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
...عناصر الحكومة والجيش

590
00:40:21,200 --> 00:40:24,560
يَتبعون المثال الذي حدث للأمريكان في الصّومال

591
00:40:25,600 --> 00:40:31,000
أعتقد أنّهم يَنْوون إخافتنا
...حاولوا مهاجمتنا, و

592
00:40:31,040 --> 00:40:34,440
أتمنّى أن الغرب سيسحبون كُلّ قوّاتهم

593
00:40:34,480 --> 00:40:36,640
هَلْ تَعتقد بأنّهم سَيَنْجحون ؟ -
لا, لن ينجحوا -

594
00:40:36,720 --> 00:40:38,040
الأُمم المتّحدة هنا لتبقى

595
00:40:38,120 --> 00:40:39,640
ماذا عن تفشّي العنف ؟

596
00:40:39,680 --> 00:40:41,520
منذ إسقاط طائرة الرئيس

597
00:40:41,560 --> 00:40:44,120
بِحقّ الجحيم ماذا تظن أن تفعل؟

598
00:40:44,160 --> 00:40:46,960
أنا مسؤول عن سلامة هذا الطّاقم

599
00:40:49,400 --> 00:40:50,560
ما هذا ؟

600
00:41:19,840 --> 00:41:22,440
أين حصلت على هذا ؟ -
نصف ميل أسفل الطّريق -

601
00:41:22,960 --> 00:41:24,640
فريد, هذا ديفيد

602
00:41:24,720 --> 00:41:27,320
لدي صُورٌ مدهشة
مذبحة

603
00:41:27,400 --> 00:41:29,840
جُثَث, مناجل

604
00:41:29,920 --> 00:41:32,800
اذا حصلت على هذه الآن
هل ستضعها في الأخبار المسائيّة ؟

605
00:41:33,720 --> 00:41:34,720
نعم

606
00:41:40,320 --> 00:41:41,880
يجب أن تكون لديك تلك المعلومات

607
00:41:43,040 --> 00:41:44,920
أعطيك إشارة وأنت تضرب

608
00:41:45,000 --> 00:41:48,680
وستحصل على ضعف الكُل
...وسنرى اذا كُل الشّراب

609
00:41:48,760 --> 00:41:50,600
عذراً, سيّد داقليش -
أهلاً, بول -

610
00:41:51,720 --> 00:41:54,520
إسمعْ, آسف على ما حدث من قبل

611
00:41:54,640 --> 00:41:57,000
لو أعرف أنّك هنا
...لن يكون لدي

612
00:41:57,080 --> 00:42:01,480
مسرور بأنّك قمت بتصوير تلك
الصّور التي سيراها العالم

613
00:42:01,560 --> 00:42:04,400
هذه فرصتنا الوحيدة التي ربّما يتدخّلون النّاس

614
00:42:07,400 --> 00:42:11,440
نعم, واذا لم يتدخّل أحد
هل هو شئ جيّد ليشاهدونه ؟

615
00:42:13,880 --> 00:42:17,480
كيف لا يتدخّلوا عندما
يشاهدون هذه الأعمال الوحشيّة

616
00:42:17,560 --> 00:42:21,560
...أعتقد اذا النّاس شاهدوا هذه الصّور

617
00:42:23,240 --> 00:42:25,640
سيقولون: يا إلهي هذا فظيع

618
00:42:25,680 --> 00:42:27,400
وبعد ذلك سيستمرّوا في أكل وجبات عشائهم

619
00:42:31,760 --> 00:42:34,640
ماذا أعرف بحَق الجحيم ؟
إسمعْ, عليك فقط ترتاح

620
00:42:34,720 --> 00:42:37,160
لدي المزيد من العمل لأقوم به
أشكرك لعرضك

621
00:42:37,240 --> 00:42:39,280
رجاءً تمتّعْ بمسائك
سيّد داقلش

622
00:42:43,520 --> 00:42:46,200
النّجدة ! رجاءً ساعدْنا! رجاءً -
! سيّدي ! سيّدي -

623
00:42:46,280 --> 00:42:48,160
لدينا مشكلة على البوّابة

624
00:42:50,640 --> 00:42:53,080
هل من الممكن أن نحصل على بعض
المساعدة الطّبية هنا, أرجوك ؟

625
00:42:53,080 --> 00:42:56,040
تلك المجموعة, تعالوا معي
إخرجوا من المنطقة

626
00:42:56,120 --> 00:42:58,160
هنا, إنهض, إنهض -
حسناً, تراجعوا جميعاً -

627
00:42:59,240 --> 00:43:01,000
بنيديكت, ماذا يَحْدثُ ؟

628
00:43:03,040 --> 00:43:05,760
يقتُلون كُلّ شخص
...السّيدة

629
00:43:05,800 --> 00:43:08,320
الإنترهاموي أحاطوا بالبلدة بأكملها

630
00:43:08,360 --> 00:43:09,440
! هيّا

631
00:43:09,960 --> 00:43:11,800
غطّ الطريق, الآن

632
00:43:12,640 --> 00:43:14,000
أوقفْ الطّريق

633
00:43:15,760 --> 00:43:16,720
إصمدْ

634
00:43:16,800 --> 00:43:19,040
! لا تَضْربْ
! لا تَضْربْ

635
00:43:44,640 --> 00:43:47,120
أيّها الملازم, إحرس هذه البوّابة -
نعم سيّدي -

636
00:43:47,560 --> 00:43:50,280
أنتم الإثنان, خُذوا أماكنكم
وراء أكياس الرمل

637
00:43:50,360 --> 00:43:55,120
قَتلوا رجالي
فَقدتُ عشرة من جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين

638
00:43:55,200 --> 00:43:57,440
كانوا يحمون سيّدة رئيس الوزراء

639
00:43:57,520 --> 00:43:59,480
ماتت ؟ -
نعم, ماتت -

640
00:44:00,720 --> 00:44:04,080
الأوربيين يَضِعون سويّة قوّة تدخّل

641
00:44:04,120 --> 00:44:05,480
سَيَكونونَ هنا في بضعة أيام

642
00:44:05,560 --> 00:44:09,000
أفهم ذلك أيّها العقيد لكن ببساطة
لا يوجد هناك مكان لوضعهم كلّهم

643
00:44:09,040 --> 00:44:10,240
ماذا أفعل ؟

644
00:44:10,360 --> 00:44:13,440
سَأَضع رجلان زيادة على الباب
إثنان مِنْ أفضل الملازمين الأوائل لدي

645
00:44:14,240 --> 00:44:15,520
حسناً -
حسناً -

646
00:44:15,600 --> 00:44:17,240
أفهم, شكراً

647
00:44:27,920 --> 00:44:29,120
سيّدة آرثر

648
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
مرحباً

649
00:44:32,400 --> 00:44:35,280
نتوقّع مجيئك منذ خمسة أيّام -
آسف -

650
00:44:35,360 --> 00:44:37,640
أخي وعائلته
هل وجدتّيهم ؟

651
00:44:37,720 --> 00:44:40,160
ذَهبتُ الى البيت لكنّه كان خالياًً

652
00:44:40,240 --> 00:44:42,640
خالياً ؟ -
كان البيت مسروق -

653
00:44:43,760 --> 00:44:46,640
عندما رحلت, إمرأة عجوز
أشّرت لي

654
00:44:46,720 --> 00:44:50,400
ذَهبتُ إلى البيت, كان عندها
بنتان صغيرتان, إّنهم بأمان

655
00:44:50,480 --> 00:44:51,960
حسناً

656
00:44:52,040 --> 00:44:53,680
...لكن

657
00:44:53,720 --> 00:44:57,800
...أخي وزوجته
هل السّيدة العجوز تعرفهم ؟

658
00:45:00,720 --> 00:45:04,360
أخي مات
لن يتركوا أطفالهم

659
00:45:04,440 --> 00:45:07,640
ربّما لا يستطيعون العودة الى البيت
تاتيانا, مختبؤون

660
00:45:09,080 --> 00:45:11,880
رجاءً, ممكن أن تعودِ وتحضرين البنات هنا إلينا ؟

661
00:45:13,800 --> 00:45:17,240
لا أستطيع, هناك حواجز
طرق الإنترهاموي في كل مكان

662
00:45:20,680 --> 00:45:22,520
...عندما وصلت الى ملجأ الأيتام

663
00:45:23,680 --> 00:45:25,480
...الإنترهاموي كانوا هناك

664
00:45:26,360 --> 00:45:28,920
بدئوا بقتل الأطفال

665
00:45:29,680 --> 00:45:31,160
جعلوني أشاهد

666
00:45:33,880 --> 00:45:35,720
كان هناك بنتٌ واحدة

667
00:45:36,600 --> 00:45:39,000
كان عِنْدَها أختُها الصَغيرة ملفوفة على ظهرها

668
00:45:42,600 --> 00:45:45,440
قبل أَنْ يُقطّعوها
بَكَت وقالت لي

669
00:45:47,680 --> 00:45:49,560
أرجوكِ لا تترُكيهم يقتلونني

670
00:45:50,720 --> 00:45:53,160
أَعِدُكِ بأنّني لَنْ أكونَ توتسيةً أبداً

671
00:45:53,240 --> 00:45:55,800
رجاءً, لا أستحمل

672
00:46:02,560 --> 00:46:06,400
يَستهدفونَ أطفالَ التوتسي, بول
لإبادة الجيل القادم

673
00:46:15,680 --> 00:46:18,600
ليس عندي أي مكان لأخذ الأيتام, بول

674
00:46:18,640 --> 00:46:22,720
لا تقلق, سيكون هناك
قوة تدّخل ستأتي قريباً

675
00:46:23,680 --> 00:46:25,640
اذاً سَنُخرج الأيتام

676
00:46:39,160 --> 00:46:40,320
! إنّهم هنا

677
00:46:45,720 --> 00:46:48,400
! إنّهم هنا ! نحن بأمان

678
00:46:48,440 --> 00:46:49,680
! الجنود وصلوا

679
00:46:50,240 --> 00:46:52,680
! أنظر, إنّهم الفرنسيّون -
! نعم -

680
00:46:52,720 --> 00:46:54,400
! شكراً للرّب

681
00:46:55,800 --> 00:46:57,600
مرحباً -
شكراً لك -

682
00:46:57,640 --> 00:46:58,720
أحسنت

683
00:47:01,920 --> 00:47:03,240
في الوقت المناسب, أيّها السّادة

684
00:47:04,440 --> 00:47:06,200
شكراً لإنقاذ حياتنا

685
00:47:10,120 --> 00:47:11,280
لا بأس, روجير

686
00:47:14,120 --> 00:47:17,600
جين بابتيست, دعواتنا استجيبت
شكراً لله

687
00:47:17,640 --> 00:47:19,280
نعم, أخيراً

688
00:47:21,360 --> 00:47:22,680
أنظر, لا بأس

689
00:47:24,800 --> 00:47:26,840
لا نستطيع عمل شئ من جانبنا

690
00:47:29,800 --> 00:47:32,280
حبيبتي, أخبرتك بأنّنا سنكون بأمان

691
00:47:32,320 --> 00:47:34,920
أنظُرِ ؟ أخبرتكِ, نعم

692
00:47:36,760 --> 00:47:39,760
اذاً أيّها العقيد, ماذا أقَدّم لك ؟

693
00:47:42,920 --> 00:47:44,040
شيء قوي

694
00:47:44,680 --> 00:47:45,960
إسكتلندي ؟ -
نعم -

695
00:47:48,920 --> 00:47:50,560
مبروك, أيّها العقيد

696
00:47:51,720 --> 00:47:53,600
أنجزت معجزة بسيطة

697
00:47:56,520 --> 00:47:59,080
مبروك -
نعم سيّدي -

698
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
يَجِبُ أَنْ تَبْصق في وجهِي

699
00:48:05,680 --> 00:48:07,120
عذراً, أيّها العقيد ؟

700
00:48:07,200 --> 00:48:08,880
أنت قذر

701
00:48:11,440 --> 00:48:12,680
إعتقدنا أنّك قذر, بول

702
00:48:14,200 --> 00:48:15,440
من " نحن " ؟

703
00:48:16,840 --> 00:48:19,880
الغرب, كُلّ القوى العظمى
كُلّ شيء تُؤمن به, بول

704
00:48:19,920 --> 00:48:22,880
يَعتقدونَ بأنّك قذر
يَعتقدونَ بأنّك روث, وعديم القيمة

705
00:48:23,800 --> 00:48:26,160
لم أَفْهم ماذا تقول, سيّدي

706
00:48:26,200 --> 00:48:28,320
هيّا, لا تَقُل كلام فارغ, بول

707
00:48:29,240 --> 00:48:30,920
أنت أذكى رجل هنا

708
00:48:31,840 --> 00:48:34,640
جعلتهم جميعاً يأكلون خيرك

709
00:48:34,720 --> 00:48:38,320
ممكن أن تمتلك هذا الفندق العريق
...ماعدا شيء واحد

710
00:48:38,360 --> 00:48:39,600
أنت أسود

711
00:48:41,600 --> 00:48:43,400
أنت لَسْتَ حتى زنجي

712
00:48:44,560 --> 00:48:46,080
أنت أفريقي

713
00:48:51,160 --> 00:48:52,920
لن يبقوا, بول

714
00:48:54,640 --> 00:48:56,600
لن يوقفوا هذه المذبحة

715
00:48:58,960 --> 00:49:00,000
أرجوك

716
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
أمسكتكِ

717
00:49:03,560 --> 00:49:05,400
مرحباً -
مرحباً أبي -

718
00:49:07,680 --> 00:49:09,840
إليز, خُذِ ديان الى الغرفة الأخرى

719
00:49:13,360 --> 00:49:14,960
ما هذا ؟

720
00:49:20,600 --> 00:49:22,080
كُلّ البيض يرحلون

721
00:49:23,080 --> 00:49:24,720
إنّهم يَخلون المكان

722
00:49:25,720 --> 00:49:28,360
لكن...ماذا عنّا ؟

723
00:49:29,040 --> 00:49:30,800
لقد تَخَلّوا عنّا

724
00:49:30,880 --> 00:49:33,640
لكن الجنود سيوقفون القتلة

725
00:49:34,120 --> 00:49:36,280
إسمعِ, إستمعِ إلي, تاتسي, إسمعِ

726
00:49:36,400 --> 00:49:39,360
...قُلت كُل البيض يرحلون
الفرنسيون, الإيطاليون

727
00:49:39,440 --> 00:49:41,760
حتى جنود الأُمم المتّحدة البلجيكيين
! جميعهم

728
00:49:45,480 --> 00:49:47,280
من بقى ؟

729
00:49:48,120 --> 00:49:49,320
لا أعرف

730
00:49:50,440 --> 00:49:55,680
العقيد أوليفير قالَ بأنّ لديه 300 جندي حفظ
سلام تابعين للأمم المتّحدة للبلاد بكاملها

731
00:49:57,920 --> 00:50:00,400
أكثر شئ يستطيع عمله هو
أن يستثني من الفندق أربعة رجال

732
00:50:01,480 --> 00:50:03,520
ولن يسمحوا بالضّرب

733
00:50:09,320 --> 00:50:11,000
أنا أحمق

734
00:50:11,080 --> 00:50:13,080
لا, لا, لا

735
00:50:13,840 --> 00:50:16,480
...أخبروني بأنّي واحد منهم و أنا

736
00:50:19,080 --> 00:50:23,200
النبيذ, الشوكولاتة, السيجار, الموظة
خدعوني

737
00:50:23,280 --> 00:50:25,360
خدعوني
خدعوني جميعاً

738
00:50:26,640 --> 00:50:28,440
وسلّموني نفايتهم

739
00:50:34,120 --> 00:50:37,320
ليس لي تاريخ
ليس لي ذاكرة

740
00:50:38,840 --> 00:50:40,600
أنا أحمق, تاتسي

741
00:50:42,160 --> 00:50:44,040
أنت لست أحمق

742
00:50:47,760 --> 00:50:49,720
أعرف من تكون

743
00:50:53,240 --> 00:50:54,720
خدمة أخبارِ أفريقيا

744
00:50:54,800 --> 00:50:58,200
مصدر الأمم المتّحدة تبلّغ
ممثّلوا الأمريكان والبريطانيّون

745
00:50:58,280 --> 00:51:00,680
أنّ مجلس الأمن سيعمل على إزالة

746
00:51:00,760 --> 00:51:03,160
كُلّ جنود حفظ السّلام التّابعين
للأمم المتّحدة من رواندا

747
00:51:24,360 --> 00:51:25,720
رجاءً, جاك
أرجوك لا تذهب

748
00:51:25,800 --> 00:51:27,560
إنتظر, إنّه بريطاني
خُذْ جوازَ سفرك

749
00:51:28,400 --> 00:51:30,080
جاك, أرجوك لا تتركني

750
00:51:32,320 --> 00:51:33,880
ممكن أن نتكلّم ؟
ثانية واحدة فقط

751
00:51:35,200 --> 00:51:36,560
أرجوك جاك, أرجوك

752
00:51:36,640 --> 00:51:39,080
سَيَضِعونَني على الشارعِ
سَيُقطّعونَني

753
00:51:41,040 --> 00:51:43,240
...هنا, الآن فقط خُذ

754
00:51:43,960 --> 00:51:45,320
خُذ هذه -
...لا, لا -

755
00:51:45,400 --> 00:51:47,440
خُذ المال فقط
أرجوك, خُذ المال فقط

756
00:51:47,520 --> 00:51:49,880
يجب أن تذهب, يجب
رجاءً, ينتظرونك

757
00:51:49,960 --> 00:51:51,480
! بول -
إنّهم ينتظرون -

758
00:51:51,560 --> 00:51:52,480
بول

759
00:51:54,560 --> 00:51:57,480
لن يضعك في الخارج
هنا, أعطها أي شئ تريد

760
00:51:57,560 --> 00:51:59,360
أي شئ, حاسبها فقط -
هذا ليس ضروري -

761
00:51:59,440 --> 00:52:01,600
سيقتلوننا الآن -
دَعهُ يذهب -

762
00:52:01,680 --> 00:52:03,440
يجب أن نتركه يذهب

763
00:52:11,520 --> 00:52:13,720
لا تفعل ذلك, رجاءً

764
00:52:13,800 --> 00:52:15,640
سيّدي المسيح, يا للعار

765
00:52:26,840 --> 00:52:28,640
! إنتظر! إنتظر

766
00:52:33,000 --> 00:52:34,680
! إحجز الحافلات

767
00:52:34,720 --> 00:52:35,840
! بيتر

768
00:52:49,200 --> 00:52:52,320
شكراً لوجودك هنا
شكراً جزيلاً, شكراً لك

769
00:52:52,400 --> 00:52:54,280
لا روانديّين -
ماذا ؟ -

770
00:52:54,280 --> 00:52:56,960
المواطنون الأجانب فقط
آسف, أبي, تلك كانت الأوامر

771
00:52:57,000 --> 00:53:00,240
لَكنَّك لا تَستطيع ترك الأطفال -
آسف أبي, لدينا أوامر -

772
00:53:00,320 --> 00:53:01,760
! لا يمكنك تركهم -
ليس لدينا خَيار -

773
00:53:01,760 --> 00:53:03,520
أبي, ليس هناك فائدة

774
00:53:03,600 --> 00:53:06,560
...هؤلاء الرجال لَيسوا هنا
لًيسوا هنا ليساعدونا

775
00:53:06,640 --> 00:53:08,240
رجاءً, لا نستطيع عمل شئ

776
00:53:08,320 --> 00:53:10,240
أدخِل شعبك في الحافلة
سَأَعتني بالآخرين

777
00:53:10,280 --> 00:53:12,160
لا توجد فائدة, أبي
أرجوك, أسرع

778
00:53:16,920 --> 00:53:19,200
لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا

779
00:53:19,320 --> 00:53:20,760
الى الفندق
الى الفندق

780
00:53:24,640 --> 00:53:27,400
سيّدي رجاءً, لا تلمس آلة التّصوير
نمتلك حق التّصوير

781
00:53:27,480 --> 00:53:29,960
لا تصوير -
إذهبوا الى الفندق -

782
00:53:30,000 --> 00:53:31,320
إذهبوا داخل

783
00:53:32,320 --> 00:53:35,080
إدخلوا الفندق
كُلّكم

784
00:53:36,160 --> 00:53:38,320
نعم, يمكن أن تبقى, نعم
سنهتم بك

785
00:53:38,360 --> 00:53:40,040
إدخلوا الفندق

786
00:53:44,080 --> 00:53:45,040
! لا

787
00:53:46,000 --> 00:53:49,560
إذهبوا الى الفندق
إدخلوا, إدخلوا الفندق

788
00:54:36,920 --> 00:54:39,000
عذراً, عذراً

789
00:54:42,960 --> 00:54:45,040
سيّدي -
تعال دوبي -

790
00:54:46,000 --> 00:54:48,840
رجاءً, جميعكم بالدّاخل -
رجاءً, أيّها النّاس, دعونا ندخُل -

791
00:54:48,920 --> 00:54:51,640
إبتعدوا عن المطر, رجاءً
تعالِ أختي, تعالِ

792
00:54:56,920 --> 00:54:57,840
بول

793
00:55:03,040 --> 00:55:04,400
أريدك أن تذهب

794
00:55:05,720 --> 00:55:06,920
أذهب الى أين ؟

795
00:55:09,320 --> 00:55:13,200
تأخذ الأطفال
تذهب لتحضر البنات

796
00:55:13,280 --> 00:55:15,240
...بطاقتكَ تَقُول أنّك هوتو -
ماذا تقول ؟ -

797
00:55:15,320 --> 00:55:18,480
أرجوك, أرجوك
تدفع المال في حواجز الطّرق

798
00:55:18,560 --> 00:55:20,320
أريدك أن تذهب

799
00:55:20,400 --> 00:55:21,880
لا تاتيانا, لا

800
00:55:23,840 --> 00:55:25,400
لن أترُكَكِ

801
00:55:28,200 --> 00:55:29,680
لن أترُكَكِ

802
00:55:35,040 --> 00:55:36,120
تاتسي

803
00:55:41,160 --> 00:55:43,760
دعينا ننام, زوجتي
دعينا ننام

804
00:55:55,960 --> 00:55:57,680
إنهضْ, إنهضْ

805
00:55:57,760 --> 00:55:59,360
إنهضْ, إنهضْ, إنهضْ

806
00:56:01,160 --> 00:56:04,520
أنت المدير ؟ -
نعم سيّدي, ما الأمر ؟ -

807
00:56:07,160 --> 00:56:08,840
كُلّ شخص يَجب أَنْ يَتْرك الفندق الآن

808
00:56:08,920 --> 00:56:10,880
لماذا ؟ -
أبي, ما الأمر ؟ -

809
00:56:10,960 --> 00:56:12,160
إنّه أمر

810
00:56:13,560 --> 00:56:17,240
...أحتاج بعض الوقت
عشرين, ثلاثين دقيقة...لأستحم

811
00:56:18,520 --> 00:56:21,520
سيّدي, النّاس مازالوا نائمين -
لا يهمّني -

812
00:56:23,320 --> 00:56:27,120
رجاءً, دعني أحضُر لك بعض من البيرة
لك ولرجالك

813
00:56:27,200 --> 00:56:30,000
وسأكون بالأسفل حالاً, حسناً ؟
بأسرع وقت ممكن

814
00:56:30,840 --> 00:56:33,560
عشرة دقائق -
نعم سيّدي, عشرة دقائق -

815
00:56:35,560 --> 00:56:37,520
إبتعدوا عن الطّريق -
بسرعة يا أطفال, بسرعة -

816
00:56:38,360 --> 00:56:41,120
روجير ليس هنا -
أين هو ؟ أين روجير ؟ -

817
00:56:41,200 --> 00:56:42,280
تحت السّرير

818
00:56:43,640 --> 00:56:45,800
روجير, أنا والدك

819
00:56:45,880 --> 00:56:47,600
رحلوا
رحلوا, رحلوا

820
00:56:47,680 --> 00:56:49,800
تعال, تعال, هيّا

821
00:56:53,400 --> 00:56:55,840
عزيزي
لا بأس حبيبي, لا بأس

822
00:56:55,880 --> 00:56:58,000
هيّا, حسناً, حسناً

823
00:56:58,560 --> 00:57:00,840
إذهبي إلى السقف, تاتيانا -
السّقف ؟ -

824
00:57:00,920 --> 00:57:02,920
نعم, نعم
إذهبي إلى السقف حالاً

825
00:57:03,640 --> 00:57:06,080
نعم, يومٌ جميل
جنرال بيزيمونقو, رجاءً

826
00:57:07,160 --> 00:57:08,800
أين هو ؟

827
00:57:08,880 --> 00:57:10,760
لا, ذلك غير مقبول

828
00:57:10,800 --> 00:57:12,320
مَنْ يَطْلب شيء كهذا ؟

829
00:57:15,480 --> 00:57:17,600
نعم, هل وجدت الجنرال ؟

830
00:57:20,880 --> 00:57:23,040
أيّها السّادة, رجاءً تفضّلوا بعض من البيرة

831
00:57:23,080 --> 00:57:24,520
أعطني قائمة الضّيوف

832
00:57:25,760 --> 00:57:26,800
نعم سيّدي

833
00:57:29,320 --> 00:57:30,240
نعم ؟

834
00:57:30,360 --> 00:57:33,920
آسف سيّدي, لكن لدي إتّصال من بول في كيغالي
يقول إنّه مستعجل

835
00:57:34,000 --> 00:57:35,760
بول, هل أنت بخير ؟

836
00:57:35,840 --> 00:57:37,240
لدينا مشكلة كبيرة سيّدي

837
00:57:37,320 --> 00:57:38,320
ماذا ؟

838
00:57:38,360 --> 00:57:40,320
جاء جيش الهوتو

839
00:57:40,400 --> 00:57:42,760
...أمرونا
كُلّنا...خارج الفندق

840
00:57:43,560 --> 00:57:45,160
لماذا يفعلون ذلك ؟

841
00:57:45,200 --> 00:57:47,440
أعتقد سيقتلونا كُلّنا

842
00:57:47,520 --> 00:57:48,440
يقتلوكم ؟

843
00:57:50,000 --> 00:57:53,320
ماذا تعني...بالكُل ؟
كم عددكم ؟

844
00:57:53,400 --> 00:57:57,880
لدينا 100 موظّف
والآن لدينا أكثر من 800 ضيف

845
00:57:57,920 --> 00:57:59,760
! 800 -
نعم سيّدي -

846
00:57:59,840 --> 00:58:02,800
هناك الآن 800 توتسي
ولاجئون من الهوتو

847
00:58:02,840 --> 00:58:05,280
ليس لدي وقت كثير سيّدي

848
00:58:09,600 --> 00:58:11,320
أريد أن أشكرك

849
00:58:11,400 --> 00:58:13,560
عن كُل شئ قُمتَ به
من أجلي ومن أجل عائلتي

850
00:58:14,560 --> 00:58:16,800
ورجاءً إشكرْ كُلّ أصدقائي في سابينا

851
00:58:18,440 --> 00:58:19,840
بول, إنتظر

852
00:58:20,400 --> 00:58:22,960
سأضعك في حالة الإنتظار
لا تغلق الخط

853
00:58:24,040 --> 00:58:26,600
أين الصّحف ؟ -
ليس لدينا أية صحيفة سيّدي -

854
00:58:26,640 --> 00:58:29,680
ليس لدينا صُحُف
سيُحرقون البيت

855
00:58:30,520 --> 00:58:32,960
لويس, إتصل بالأمم المتّحدة
وأخبرهم بما يجري

856
00:58:33,000 --> 00:58:34,360
هل تريد شئ سيّدي ؟ -

857
00:58:34,440 --> 00:58:38,440
ماري, إتّصلِ بمكتب رئيس الوزراء
أخبريهم بأنّي يجب أن أتحدّث معه الآن

858
00:58:38,520 --> 00:58:39,520
حسناً

859
00:58:42,840 --> 00:58:44,200
بول, هل أنت معي ؟

860
00:58:46,200 --> 00:58:47,040
نعم سيّدي

861
00:58:47,160 --> 00:58:48,720
على من أتّصل ليوقف هذا ؟

862
00:58:51,080 --> 00:58:53,880
الفرنسيون
يقومون بإمداد جيش الهوتو

863
00:58:55,120 --> 00:58:58,640
إفعل كُلّ ما تستطيع لكسب الوقت
سأتّصل بك لاحقاً

864
00:59:02,800 --> 00:59:05,240
ماذا تفعل, دوبي ؟

865
00:59:05,320 --> 00:59:08,120
سيّدي الملازم
يريد أن يرى قائمة الضّيوف

866
00:59:11,080 --> 00:59:14,120
اذهب وأحضر لهؤلاء الأولاد المزيد من البيرة -
عطشان يا ولد ؟ تُحب البيرة ؟ -

867
00:59:14,200 --> 00:59:15,480
شكراً لك

868
00:59:18,280 --> 00:59:19,560
تعال معي, أرجوك

869
00:59:24,000 --> 00:59:26,080
سيّدي, كان ذلك منذ أسبوعين

870
00:59:31,120 --> 00:59:32,560
ها هي سيّدي

871
00:59:35,360 --> 00:59:37,640
...آنديرسون, آرثر, بولير

872
00:59:38,920 --> 00:59:40,360
ما هذه ؟

873
00:59:43,200 --> 00:59:44,640
إنّها قائمة الضّيوف سيّدي

874
00:59:45,600 --> 00:59:47,600
تعتقد أنّني مغفّل ؟

875
00:59:47,680 --> 00:59:52,560
لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء
بعد أن قُتِل الرّئيس

876
00:59:52,640 --> 00:59:56,000
هذه القائمة الوحيدة سيّدي -
لم يتبقّى ولا أوروبّي -

877
00:59:57,040 --> 01:00:01,200
أعطني كل أسماء الصّراصير
الموجودين هناك الآن

878
01:00:02,080 --> 01:00:04,880
هذا سيأخذ وقت -
لا يوجد لدينا وقت -

879
01:00:04,960 --> 01:00:09,480
اذا لم تكن لدي الأسماء
لا أستطيع أن أحدّد الخونة

880
01:00:09,520 --> 01:00:12,240
لذلك سأقتل كل شخص هناك

881
01:00:13,680 --> 01:00:15,120
سأبدأ فيك

882
01:00:15,880 --> 01:00:17,320
إذهب

883
01:00:19,640 --> 01:00:20,640
نعم سيّدي

884
01:00:32,400 --> 01:00:33,760
نعم سيّدي

885
01:00:34,400 --> 01:00:35,520
على من إتّصلت ؟

886
01:00:36,640 --> 01:00:38,880
على من أَتّصلت ؟ -
! لا تكذب علي -

887
01:00:41,200 --> 01:00:43,080
ما اسمك ؟

888
01:00:43,160 --> 01:00:45,400
روسيسباقينا

889
01:00:46,480 --> 01:00:48,320
بول روسيسباقينا

890
01:00:48,800 --> 01:00:50,600
سأتذكّرك

891
01:00:51,800 --> 01:00:53,160
سأتذكّرك

892
01:00:54,080 --> 01:00:57,640
هيّا بنا -
هيّا سنرحل -

893
01:01:06,800 --> 01:01:07,760
لقد رحلوا

894
01:01:10,960 --> 01:01:12,320
بول, بول

895
01:01:14,880 --> 01:01:16,800
كنت خائفة عليك

896
01:01:18,080 --> 01:01:21,600
سيّدي, رئيس سيبانا على الخط

897
01:01:22,920 --> 01:01:24,760
يجب أن أتكلّم مع ذلك الرّجل

898
01:01:30,360 --> 01:01:33,000
سيّد تيلينز -
بول, ماذا حدث ؟ -

899
01:01:33,040 --> 01:01:36,240
لقد رحلوا, شكراً سيّدي
ماذا فعلت ؟

900
01:01:36,320 --> 01:01:39,280
ذهبت الى مكتب رئيس فرنسا

901
01:01:41,440 --> 01:01:43,680
أحسنت, شكراً
أنقذت حياتنا

902
01:01:44,480 --> 01:01:48,920
سأرجع مع الفرنسيّين والبلجيكيّين
وأعود لكم جميعاً

903
01:01:49,800 --> 01:01:52,360
أخاف أن لا يحدث هذا

904
01:01:53,960 --> 01:01:56,320
إنّهم جبناء, بول

905
01:01:57,200 --> 01:02:00,800
رواندا لا تستحق صوت واحد لأي واحد منهم

906
01:02:02,120 --> 01:02:04,960
الفرنسيّين, الإنجليز, الأمريكان

907
01:02:06,000 --> 01:02:07,600
آسف, بول

908
01:02:09,800 --> 01:02:10,840
شكراً لك

909
01:02:14,320 --> 01:02:15,880
...لن يكون هناك انقاذ

910
01:02:17,280 --> 01:02:19,200
...لا تدخّل من أجلنا

911
01:02:20,680 --> 01:02:22,920
فقط نستطيع أن ننقذ أنفسنا

912
01:02:24,040 --> 01:02:26,080
العديد منكم يعرفون
أشخاص مؤثرون في الخارج

913
01:02:26,160 --> 01:02:27,640
يجب عليكم أن تتّصلوا بهؤلاء النّاس

914
01:02:27,720 --> 01:02:30,600
رجاءً, ارسل هذه بالفاكس على هذا الرّقم
شكراً لك

915
01:02:30,640 --> 01:02:33,280
يجب أن تقولوا لهم ماذا سيحدث لنا

916
01:02:34,880 --> 01:02:36,280
قولوا وداعاً

917
01:02:39,120 --> 01:02:40,800
...لكن عندما تقولون وداعاً

918
01:02:40,880 --> 01:02:45,840
قولوها كما لو أنّكم تخترقوت
الهاتف وتمسكوا يدهم

919
01:02:46,720 --> 01:02:49,280
...دعوهم يعرفون أنّه اذا تركوا تلك اليد

920
01:02:51,320 --> 01:02:52,760
...سنموت

921
01:02:55,960 --> 01:02:59,520
نجب أن نحرجهم ليرسلوا المساعدة

922
01:03:01,880 --> 01:03:06,640
الأكثر أهميّة
هذا لا يُمكن أَنْ يَكُون مخيّم لاجئين

923
01:03:06,720 --> 01:03:10,640
الإنترهاموي يعتقدون أن ميل كولين
فندق سيبانا ذو أربعة نجوم

924
01:03:10,720 --> 01:03:14,240
هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلنا أحياء

925
01:03:14,320 --> 01:03:16,160
طبعت الفواتير ؟

926
01:03:17,640 --> 01:03:20,000
شكراً لك
الآن, رجاءً امسح التّسجيل

927
01:03:20,080 --> 01:03:23,000
أمسحه ؟ -
نعم, لا أريد أن يظهر ولا اسم هناك -

928
01:03:23,680 --> 01:03:25,560
رئيسي, النّجارين جاهزون

929
01:03:25,600 --> 01:03:28,240
قُل لهم أن ينزعوا كل الأرقام من على الأبواب

930
01:03:28,320 --> 01:03:30,240
ونضع ماذا ؟ -
ولا تضعوا شئ -

931
01:03:37,800 --> 01:03:40,320
يومٌ جميل
هذه فاتورتك للأسبوع الماضي

932
01:03:40,400 --> 01:03:42,960
اذا لا تستطيع أن تدفع
أو تعتقد ليس بمقدورك الدّفع

933
01:03:43,040 --> 01:03:46,280
رجاءً إذهبْ إلى غرفة المأدبة
ودوبي سيهتم بك, شكراً لك

934
01:03:50,280 --> 01:03:52,640
هل وزارة الخارجيّة لها وجهة نظر

935
01:03:52,680 --> 01:03:56,720
بالموافقة أو عدم الموافقة
بأن ما يحدث يعتبر إبادة جماعية ؟

936
01:03:56,800 --> 01:04:00,040
لدينا كُلّ الأسباب لتصديق تلك
الأَفعال مِنْ الإبادة الجماعية حَدثتْ

937
01:04:00,120 --> 01:04:04,640
كم عدد أَفعال الإبادة الجماعية
أْخذت لإثارة الإبادة الجماعية ؟

938
01:04:04,720 --> 01:04:07,640
ألن, هذا السؤال لست قادرة
على اجابته في الوضع الراهن

939
01:04:07,680 --> 01:04:11,120
هل صحيح أن لديكم توجيه خاص

940
01:04:11,200 --> 01:04:13,560
بأن لا تستخدموا كلمة
الإبادة الجماعية في العزلة

941
01:04:13,640 --> 01:04:16,160
لكن دائماً الى تقدّمونها
بهذه الكلمة " أفعال " ؟

942
01:04:17,600 --> 01:04:22,480
عندي توجيه
أحاول أن أستخدمه في أكثر الأوقات

943
01:04:22,560 --> 01:04:24,040
...عندي

944
01:04:24,120 --> 01:04:26,440
هناك صيغ نستخدمها

945
01:04:26,520 --> 01:04:29,400
بأنّنا نحاول أن نكون
...متوافقين في إستخدامنا

946
01:04:31,880 --> 01:04:33,600
آسف هذا ليس جلينموراجي

947
01:04:34,680 --> 01:04:36,280
طالما هو إسكتلندي

948
01:04:38,480 --> 01:04:42,080
أصدقائك البيض تركوك

949
01:04:43,720 --> 01:04:46,280
يبدو ذلك -
حسناً, لا تقلق -

950
01:04:46,360 --> 01:04:49,520
سأهتم بك -
سُررت لسماع ذلك -

951
01:04:49,600 --> 01:04:52,400
لأنني كُنْتُ أَتسائل إذا يمكن
أن تُوفّر لنا بضعة من رجال الشّرطة

952
01:04:52,480 --> 01:04:53,600
لحمايتنا سيّدي

953
01:04:53,680 --> 01:04:56,560
الشّرطة مشغولين جداً, بول -
نعم أعرف ذلك -

954
01:04:56,640 --> 01:04:59,760
لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا

955
01:04:59,840 --> 01:05:03,080
أكّد لي أن أي واحد ساعدَ
على حِماية الملكية البلجيكية

956
01:05:03,160 --> 01:05:04,600
سَيُكافئ جيّداً

957
01:05:05,560 --> 01:05:06,840
سأرى ما أستطيع أن أفعله

958
01:05:07,960 --> 01:05:09,560
أعذرني لحظة, سيّدي

959
01:05:11,200 --> 01:05:12,920
أين ذهبت كل البيرة؟

960
01:05:13,880 --> 01:05:16,480
سيّدي, جريجوا أخذ البيرة

961
01:05:17,160 --> 01:05:18,520
كم كأس من البيرة؟

962
01:05:19,400 --> 01:05:20,440
العديد

963
01:05:23,680 --> 01:05:26,520
...إنزلْ إلى الإستقبالِ
وبعد ذلك يَقُولُ لي

964
01:05:26,560 --> 01:05:28,120
كيف تريد البنات ؟

965
01:05:30,040 --> 01:05:32,840
هناك مديرنا الصّرصور
دائماً يتوسّل الناس

966
01:05:38,320 --> 01:05:39,440
...جنرال

967
01:05:41,120 --> 01:05:42,760
سعيد لقدومك

968
01:05:43,520 --> 01:05:45,880
سمعت شئ أعتقد يجب أن تعرفه

969
01:05:45,920 --> 01:05:47,120
ماذا سمعت ؟

970
01:05:47,200 --> 01:05:51,280
كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة
وموطّف من السّفارة الأمريكية

971
01:05:51,360 --> 01:05:52,680
وماذا قالوا ؟

972
01:05:52,760 --> 01:05:55,480
الأمريكان أكّدوا للعقيد
بأنَّهم يُراقبونَ كُلّ شيء

973
01:05:55,520 --> 01:05:57,040
كيف ؟ إنّهم رحلوا, بول

974
01:05:57,120 --> 01:06:00,080
مع جواسيسهم, الأقمار الصّناعية

975
01:06:02,480 --> 01:06:04,240
الأمريكان

976
01:06:04,320 --> 01:06:06,120
! جريجوا

977
01:06:09,760 --> 01:06:11,600
تعرف, سأعترف لك جنرال

978
01:06:12,280 --> 01:06:14,960
كيف تستمر بأمر رجالك
بالبقاء وسط هذا الجنون ؟

979
01:06:15,040 --> 01:06:18,640
أنا رجل شجاع, بول -
أتمنّى لو كنت مثلك -

980
01:06:19,520 --> 01:06:21,800
أقصد, أنظر الى موظّفيني

981
01:06:21,880 --> 01:06:24,440
لا يعمل
لا يسمع لأحد

982
01:06:24,480 --> 01:06:27,000
انّه موظّف ؟ -
نعم -

983
01:06:27,040 --> 01:06:28,000
نعم

984
01:06:38,320 --> 01:06:40,400
عود الى العمل يا كسلان, هيّا

985
01:06:41,720 --> 01:06:43,080
الأقمار الصّناعية ؟

986
01:06:44,200 --> 01:06:47,560
ماذا تريديني أن أقول
! الأمريكان يختبئون بين الأشجار

987
01:06:59,120 --> 01:07:02,760
ما الأمر ؟ -
يجب أن أخرج لإحضار الطّعام -

988
01:07:02,840 --> 01:07:06,600
تخرج ؟ أين ؟ -
الى مكان جورج روتاقاندا -

989
01:07:06,680 --> 01:07:08,720
لا, لا, لا

990
01:07:08,800 --> 01:07:10,560
يجب أن أذهب, تاتيانا

991
01:07:10,600 --> 01:07:13,120
نحن بمثابة شئ ثمين
مثل المال الذي نعطيهم إياه

992
01:07:13,200 --> 01:07:14,800
لا يمكنك أن تذهب وحدك

993
01:07:15,640 --> 01:07:19,160
لن أذهب لوحدي
سآخذ معي جريجوا

994
01:07:19,200 --> 01:07:22,320
إنّه هوتو جيّد
ويريد أن يثير إعْجابي الآن

995
01:07:31,760 --> 01:07:33,840
إنه لأمر حَسن رُؤيتك
راجع الى العمل, جريجوا

996
01:07:33,920 --> 01:07:36,840
رجاءً سيّدي إقبل إعتذاراتي المتواضعة -
أرجوك, أرجوك -

997
01:07:37,680 --> 01:07:39,440
لدينا عمل هذا الصّباح

998
01:07:39,520 --> 01:07:41,760
سنذهب الى جورج روتاقاندا

999
01:07:42,760 --> 01:07:44,040
رجاءً ادخل الى الشّاحنة

1000
01:08:03,000 --> 01:08:04,440
دعني أرى بطاقتك

1001
01:08:04,480 --> 01:08:06,880
تذكّر كيف نساء التوتس
إعتادوا على النّظر للأسفل

1002
01:08:06,960 --> 01:08:09,880
أنوفهم الطويلة في رجال الهوتو ؟
الآن يتوسّلون لنبقي على حياتهم

1003
01:08:09,920 --> 01:08:12,360
أنا هنا لأزور صديقي
جورج روتوقاندا

1004
01:08:12,440 --> 01:08:16,640
أقول تَذوّق أولئك, عاهرات التوتس
قبل أن يموتون

1005
01:08:16,680 --> 01:08:20,080
ثم سيعرفون ما هي قوة الهوتو, محاربوني

1006
01:08:20,160 --> 01:08:23,760
تذكّر, صرصور واحد
يمكن أن يبدأ بالإبتلاء

1007
01:08:23,840 --> 01:08:26,200
نَحتاج لإبادة هذه الآفات

1008
01:08:55,680 --> 01:08:57,920
بول, صديقي القديم

1009
01:09:01,240 --> 01:09:05,040
مومسات وساحرات التوتس
اذاً, ماذا يمكن أن أفعل لكم ؟

1010
01:09:05,760 --> 01:09:08,240
أريد إمدادات, جورج -
حسناً -

1011
01:09:13,120 --> 01:09:16,560
بول, كل شئ ضعف السّعر الآن
هل تفهم ذلك ؟

1012
01:09:16,640 --> 01:09:19,680
نعم أحتاج رز, فاصوليا

1013
01:09:19,720 --> 01:09:23,000
حليب مطون, بيرة
وأحسن أنواع الويسكي

1014
01:09:24,120 --> 01:09:27,480
بيرة نعم, لكن ويسكي لا

1015
01:09:27,520 --> 01:09:29,040
ليس لديك ويسكي ؟

1016
01:09:29,120 --> 01:09:31,680
لا للويسكي, لا للمشروبات الكحوليّة

1017
01:09:31,760 --> 01:09:36,280
ضيوفك الأغنياء سيعملون بدون إسكتلنديهم

1018
01:09:36,880 --> 01:09:40,240
على أي حال, بول
نزفت تلك البقرة بما فيه الكفاية

1019
01:09:41,280 --> 01:09:42,760
ماذا تقول ؟ جورج

1020
01:09:42,800 --> 01:09:48,160
صراصيرك الغنية في الفندق
لن يستفيدون بمالهم بعد الآن

1021
01:09:48,960 --> 01:09:51,120
قريباً كُلّ التوتس سيموتون

1022
01:09:53,560 --> 01:09:56,720
لا تُصدّق بأمانة أنّ
يمكنك أن تقتلهم كلّهم ؟

1023
01:09:58,040 --> 01:09:59,360
ولما لا ؟

1024
01:10:00,920 --> 01:10:02,480
لما لا ؟

1025
01:10:02,520 --> 01:10:04,920
قتلنا نصفهم حتى الآن

1026
01:10:07,640 --> 01:10:10,360
اذاً, بول تريد 12 كيس من الرّز ؟

1027
01:10:11,520 --> 01:10:14,000
أعطِه 12 كيس مِن الرّزِ
و 4 صناديق من البيرة

1028
01:10:14,080 --> 01:10:15,520
نعم سيّدي, حالاً

1029
01:10:17,000 --> 01:10:22,560
وبول, سأعطيك صندوق به
مشروبات لا كحولية للأطفال مجّاناً

1030
01:10:24,000 --> 01:10:25,040
نعم

1031
01:10:26,720 --> 01:10:29,360
عشرة أكياس من الفاصوليا
هيّا, بسرعة

1032
01:10:29,960 --> 01:10:32,400
وضعهم في الشّاحنة, أنت

1033
01:10:33,920 --> 01:10:35,840
دعني أعطيك نصيحة صغيرة, صديقي

1034
01:10:35,920 --> 01:10:38,520
جنرالاتنا في الجيش قالوا
لا تذهبوا بالقرب من ميل كولين

1035
01:10:38,600 --> 01:10:40,720
أو سيرسلون الجنود البلجيكيون هنا

1036
01:10:40,760 --> 01:10:44,880
لكن قريباً أولئك الجنرالات
سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون

1037
01:10:46,040 --> 01:10:50,120
لقد حان الوقت لذَبْح تلك البقرة
السمينة لك من أجل اللّحم

1038
01:11:00,600 --> 01:11:01,920
هيّا بنا

1039
01:11:04,760 --> 01:11:06,640
ربّما تستطيع مساعدتنا, بول

1040
01:11:06,720 --> 01:11:09,480
عندك بعض الخونة
المهمّين جداً في ذلك الفندق

1041
01:11:10,120 --> 01:11:11,880
الآن, اذا القينا القبض عليهم

1042
01:11:11,960 --> 01:11:15,600
ربّما سندعك تأخذ واحد
أو إثنان مِن الصراصير

1043
01:11:17,440 --> 01:11:18,800
هل تفهم ؟

1044
01:11:20,760 --> 01:11:23,480
إنّه الفجر تقريباً, جورج

1045
01:11:23,520 --> 01:11:25,520
يجب أن نذهب

1046
01:11:27,240 --> 01:11:30,320
إرجع عن طريق شارع النّهر
لا يوجد به أحد

1047
01:11:51,120 --> 01:11:53,600
جريجوا -
ماذا يحدث الآن ؟ -

1048
01:11:53,680 --> 01:11:55,800
أنت تسوق خارج الشّارع -
لا أنا على الشّارع -

1049
01:11:55,880 --> 01:11:58,600
ستغرقنا في النّهر
أوقف السّيارة, أوقف السّيارة

1050
01:13:19,680 --> 01:13:21,320
إرجع بالسّيارة, جريجوا

1051
01:13:23,160 --> 01:13:24,240
إسمعني

1052
01:13:25,800 --> 01:13:28,840
لن تخبر أحداً عن
ما شاهدته هنا اليوم

1053
01:13:28,920 --> 01:13:30,240
لا أحد جريجوا

1054
01:13:45,880 --> 01:13:49,720
دوبي, أرجوك ساعد جريجوا
لإفْراغ الشاحنة, شكراً لك

1055
01:14:22,680 --> 01:14:24,000
! يا إلهي

1056
01:14:54,840 --> 01:14:56,040
! يا إلهي

1057
01:14:59,120 --> 01:15:00,280
! يا إلهي

1058
01:15:01,440 --> 01:15:02,720
سيّدي -
! دوبي -

1059
01:15:02,800 --> 01:15:06,520
سيّدي, أنت بخير ؟ -
لا تدخل, لا تدخل -

1060
01:15:06,560 --> 01:15:08,480
سأكون في الخارج بعد دقيقة

1061
01:15:09,720 --> 01:15:12,440
سيّدي, أنت بخير ؟ -
نعم بخير دوبي -

1062
01:15:13,280 --> 01:15:15,000
لا تدخل سأخرج

1063
01:15:47,920 --> 01:15:49,120
مئات

1064
01:15:51,760 --> 01:15:53,760
كانوا كُثُر لم أستطِع عدّهم

1065
01:15:57,160 --> 01:15:59,520
لماذا الناس قساة جداً ؟

1066
01:16:03,320 --> 01:16:04,440
الكراهية

1067
01:16:05,880 --> 01:16:07,640
جنون, لا أعرف

1068
01:16:13,080 --> 01:16:14,080
تفضّل

1069
01:16:14,160 --> 01:16:16,360
هل تضع أصابعها في الشّوربة

1070
01:16:16,440 --> 01:16:18,240
نعم

1071
01:16:19,360 --> 01:16:21,760
...لتفعل معك
لا شئ تفعل معي

1072
01:16:21,840 --> 01:16:23,160
...أتذكّر

1073
01:16:24,240 --> 01:16:25,880
لا, لا, لا أنت مخطئ

1074
01:16:25,960 --> 01:16:27,600
مرحباً -
تعال معي -

1075
01:16:29,520 --> 01:16:31,360
أين سنذهب ؟ -
فقط تعال -

1076
01:16:47,520 --> 01:16:48,760
إنّه جميل

1077
01:16:50,680 --> 01:16:51,920
أعجبكِ ؟

1078
01:17:01,000 --> 01:17:03,280
سمعت بأنّنا يجب أن ندفع ثمن كًلّ شئ

1079
01:17:03,360 --> 01:17:04,800
نعم هذا صحيح

1080
01:17:06,040 --> 01:17:09,400
اذاً...بكم هذه ؟

1081
01:17:11,320 --> 01:17:12,760
قبلة

1082
01:17:24,120 --> 01:17:28,760
أنت رجلٌ جيّد
بول روسيسباقينا

1083
01:17:44,760 --> 01:17:46,280
لدي إعتراف

1084
01:17:48,280 --> 01:17:50,200
...عندما تعملين كممرّضة

1085
01:17:50,280 --> 01:17:52,360
في روهينقير ؟ -
نعم -

1086
01:17:52,400 --> 01:17:54,360
...عندما تقابلنا أول مرة

1087
01:17:55,880 --> 01:17:58,280
نَقلتُك إلى كيغالي

1088
01:18:00,520 --> 01:18:01,800
ماذا ؟

1089
01:18:02,720 --> 01:18:07,040
رَشوتُ وزيرَ الصحة ليُحوّلك الى كيغالي

1090
01:18:08,840 --> 01:18:11,320
لماذا ؟ -
لأكون أقرب -

1091
01:18:12,720 --> 01:18:14,400
لأستطيع أن أتزوّجكِ

1092
01:18:20,800 --> 01:18:22,080
ماذا كَانتْ الرشوة ؟

1093
01:18:24,760 --> 01:18:27,800
هل أنا قَيّمة بالنّسبة لك ؟ -
كانت كبيرة -

1094
01:18:27,880 --> 01:18:30,600
أخبرني ماذا كانت -
سيّارة -

1095
01:18:32,600 --> 01:18:35,320
ما نوع السّيارة ؟ -
لماذا مهتمة بذلك -

1096
01:18:35,400 --> 01:18:37,200
أريد أن أعرف

1097
01:18:38,680 --> 01:18:40,200
فولكزواجن

1098
01:18:45,040 --> 01:18:46,320
آمل أنّها جديدة

1099
01:19:10,360 --> 01:19:13,400
عشنا حياة مرفَّهة
أنا وأنت, نعم

1100
01:19:16,240 --> 01:19:20,680
أشكر الرّب كل يوم
من أجل الوقت الذي قضيناه

1101
01:19:26,480 --> 01:19:30,200
يجب أن تكون لدينا خُطّة -
خُطّة ؟ -

1102
01:19:32,000 --> 01:19:34,880
ينبغي على أطفالنا أن
لا يشاهدونا ونحن نقتل أولاً

1103
01:19:34,960 --> 01:19:38,200
إذا جاءت المقاومة الشّعبية
يجب أن تصعدين هنا بأسرع وقت ممكن

1104
01:19:38,280 --> 01:19:40,840
...أرجوك, لا أريد أن -
يجب أن تصعدين الى هنا, تاتيانا -

1105
01:19:40,880 --> 01:19:43,720
لا أريدك أن تتكلّم هكذا, أرجوكِ -
يجب علينا, تاتيانا -

1106
01:19:45,440 --> 01:19:47,760
اذا لم أعود

1107
01:19:47,800 --> 01:19:50,480
يجب أن تأخُذي كل أطفالنا
...بأيديهم

1108
01:19:52,200 --> 01:19:53,480
...وعليكِ أن تقفزي

1109
01:19:55,440 --> 01:19:58,640
...ماذا تقول ؟ لا أستطيع أن -
يجب أن تفعلي, تاتيانا -

1110
01:19:58,720 --> 01:20:01,360
يَجِب أَنْ تَعديني -
ماذا تقول ؟ -

1111
01:20:01,440 --> 01:20:04,600
تاتيانا, في المنجل لن تموتي
يجب أن تَعِديني ستفعلين ذلك

1112
01:20:04,680 --> 01:20:06,320
...لا أقدر على فعل ذلك

1113
01:20:06,400 --> 01:20:09,040
يجب أن تَعِديني تاتيانا, أرجوكِ

1114
01:20:09,120 --> 01:20:10,640
أوعِديني بأنّك ستفعلين

1115
01:20:14,160 --> 01:20:15,920
أرجوكِ تاتيانا

1116
01:20:18,920 --> 01:20:20,040
حسناً

1117
01:20:22,760 --> 01:20:24,400
آسف, أحبّك

1118
01:20:26,080 --> 01:20:27,360
أحبّك

1119
01:20:34,920 --> 01:20:36,360
! سأمسك بك

1120
01:20:37,720 --> 01:20:39,640
ديان, اليز, تعرفون أحسن

1121
01:20:39,720 --> 01:20:42,120
لا أحد يكون في مقدمة الفندق
لقد قلت لكم ذلك

1122
01:20:42,200 --> 01:20:44,400
خُذِ هؤلاء الأطفال الى المؤخرة بسرعة -
آسف أبي -

1123
01:20:45,560 --> 01:20:47,320
تعالوا, أطفال, تعالوا -
شكراً لك, دوبي -

1124
01:20:49,960 --> 01:20:53,040
بول, لدي أخبار جيّدة

1125
01:20:55,920 --> 01:20:59,520
مبروك
إتّصالاتك نفعت

1126
01:20:59,600 --> 01:21:03,240
عندي تأشيرات خروج للعائلات التّالية

1127
01:21:03,280 --> 01:21:06,360
أبوكيزو, تانزانيا

1128
01:21:06,440 --> 01:21:09,320
بيدوري, كينيا

1129
01:21:11,120 --> 01:21:13,160
قيتورانجا, زامبيا

1130
01:21:13,200 --> 01:21:14,920
! سبحان الله

1131
01:21:14,960 --> 01:21:16,560
خليسا, بلجيكا

1132
01:21:16,640 --> 01:21:17,760
! شكراً لك

1133
01:21:18,880 --> 01:21:20,240
...داكوزي

1134
01:21:21,720 --> 01:21:22,960
كينيا

1135
01:21:23,760 --> 01:21:26,440
ماسامبو, زامبيا

1136
01:21:27,600 --> 01:21:29,840
زنقورو, غانا

1137
01:21:29,920 --> 01:21:32,840
روسيسباقينا, بلجيكا

1138
01:21:34,080 --> 01:21:35,480
حسناً, هذا كُل شئ

1139
01:21:36,880 --> 01:21:39,760
اذاً تذكّروا, العائلات يكونون
جاهزين في السّاعة السّابعة صباحاً

1140
01:21:39,840 --> 01:21:41,040
هيّا بنا

1141
01:21:41,120 --> 01:21:42,120
أيّها العقيد ؟ -
نعم -

1142
01:21:43,160 --> 01:21:45,280
الآن, بالتأكيد اوديت
وجين بابتستي على القائمة

1143
01:21:45,360 --> 01:21:48,080
آسف جين, اوديت

1144
01:21:49,200 --> 01:21:52,600
لكن تأكد لي سيكون هناك طائرة أخرى قريباً

1145
01:21:52,680 --> 01:21:53,640
عذراً

1146
01:21:56,040 --> 01:21:58,960
لا تقلق, تاتسي
سَنكون في القائمة القادمة

1147
01:21:59,040 --> 01:22:00,000
نعم

1148
01:22:01,520 --> 01:22:04,360
...البنات
بول, لن أذهب بدونهم

1149
01:22:13,960 --> 01:22:15,240
ماذا أحضرت لنا ؟

1150
01:22:15,280 --> 01:22:18,480
مضادات حيوية, إمدادات طبيّة
الإسعافات الأولية العامّة

1151
01:22:18,560 --> 01:22:20,000
شكراً لك

1152
01:22:20,080 --> 01:22:22,440
سمعت بأن هناك قافلة -
نعم -

1153
01:22:22,520 --> 01:22:24,200
اسمك في القائمة ؟

1154
01:22:27,520 --> 01:22:32,080
سيّدة آرثر, عندي طلب مستحيل

1155
01:22:33,000 --> 01:22:36,120
هل هناك أية طريقة
للعودة الى المرأة العجوز

1156
01:22:36,200 --> 01:22:38,120
وتحضرين البنات الى هنا ؟

1157
01:22:38,160 --> 01:22:41,960
بول, ذلك الجانب مِنْ البلدة
دُمّرَ أثناء القتال

1158
01:22:42,880 --> 01:22:44,160
من المحتمل أنّهم ماتوا

1159
01:22:47,120 --> 01:22:50,320
سيّدة آرثر, أتوسّل إليك
أولئك البنات لَيْسَ لَهُنّ أحد الآن

1160
01:22:53,920 --> 01:22:55,360
سأحاول

1161
01:22:56,440 --> 01:22:58,440
يجب أن نرحل في السّاعة السّابعة

1162
01:22:58,960 --> 01:23:00,960
من سيعتني بالأيتام عندما تذهبون ؟

1163
01:23:01,040 --> 01:23:04,520
اوديت, اوديت سيعتني بهم
حتى نستطيع إخراجهم من هنا

1164
01:23:08,560 --> 01:23:12,400
أخبرني بول, أي البلدان
ستأخذ 20 يتيم روانديّين ؟

1165
01:23:12,480 --> 01:23:16,080
سأجد شخص ما
أعِدُك

1166
01:23:18,200 --> 01:23:20,240
شكراً -
شكراً لك -

1167
01:23:27,440 --> 01:23:28,800
هيّا, ساعدني

1168
01:23:29,360 --> 01:23:32,560
خدمة أخبارِ أفريقيا
اليوم ممثّل الصّليب الأحمر

1169
01:23:32,640 --> 01:23:35,080
إدّعى أنّ معدل الوفيات
في النزاعِ الرواندي

1170
01:23:35,160 --> 01:23:38,560
لَرُبَما إرتفعَ إلى ما يقارب 500,000 ضحيّة

1171
01:23:38,640 --> 01:23:40,960
تقرير واحد ذكر أن 40,000 جثّة

1172
01:23:41,040 --> 01:23:43,120
أخرجت من بحيرة فيكتوريا

1173
01:23:44,960 --> 01:23:45,920
أين هي ؟

1174
01:23:45,960 --> 01:23:49,600
لا أعرف
سننتظر حتى السّابعة

1175
01:23:49,680 --> 01:23:52,000
...اذا لم تأتي مع البنات حينها

1176
01:23:53,280 --> 01:23:54,760
...ربّما لن تأتي

1177
01:23:57,400 --> 01:23:58,400
شكراً لك

1178
01:23:58,440 --> 01:24:00,560
أرجوك, خُذ هذه الرّسائل

1179
01:24:00,640 --> 01:24:02,800
نعم, سآخذ رسائلك

1180
01:24:02,880 --> 01:24:05,240
شكراً جزيلاً, بول
خُذ الرّسائل

1181
01:24:06,720 --> 01:24:09,440
شكراً جزيلاً -
نعم آسف -

1182
01:24:09,480 --> 01:24:10,600
شكراً جزيلاً

1183
01:24:10,680 --> 01:24:13,320
آسف, أتمنّى لو أستطيع أن
أفعل أكثر من ذلك, آسف

1184
01:24:15,560 --> 01:24:17,320
الرّب سيكون معك

1185
01:24:18,640 --> 01:24:21,680
نعم, لديك أطفال ؟ -
نعم, تقدر أن تذهب -

1186
01:24:22,960 --> 01:24:24,720
لا, آسف, غير جيّد

1187
01:24:25,200 --> 01:24:27,480
تعالوا, تعالوا يا أطفال

1188
01:24:27,560 --> 01:24:29,200
تاتسي, تعالِ

1189
01:24:31,000 --> 01:24:33,240
أرجوك بول, البنات
إنتظرنا مدة طويلة

1190
01:24:33,320 --> 01:24:35,200
لا نستطيع الإنتظار
لا نستطيع الإنتظار, تاتسي

1191
01:24:35,280 --> 01:24:36,240
هيّا

1192
01:24:36,840 --> 01:24:38,120
هيّا فلنتحرّك

1193
01:24:41,680 --> 01:24:42,960
حظّاً سعيداً, سيّدي

1194
01:24:53,920 --> 01:24:58,320
لن أرحل, إمسك تاتيانا
إعتني بعائلتي

1195
01:25:04,240 --> 01:25:05,680
! بول, بول

1196
01:25:06,800 --> 01:25:10,160
لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس يموتون
لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس

1197
01:25:10,240 --> 01:25:11,440
! أبي

1198
01:25:11,520 --> 01:25:14,360
روجير ! روجير سآتي في الرّحلة القادم

1199
01:25:14,440 --> 01:25:17,080
! لا, لا تتركني, بول

1200
01:25:17,160 --> 01:25:20,480
لا تقلقوا, لا تقلقوا, أطفال
أبوكم سيكون بخير

1201
01:25:20,520 --> 01:25:21,520
! أبي

1202
01:25:21,600 --> 01:25:25,200
لا تقلقوا, سيكون بخير -
! أريد أبي -

1203
01:25:25,280 --> 01:25:26,680
لا بأس

1204
01:25:51,160 --> 01:25:54,360
أَقُول أولئك الهوتو
الذّين يحمون الصّراصير

1205
01:25:54,440 --> 01:25:56,680
مثل الصّراصير

1206
01:25:58,720 --> 01:26:00,520
جميعهم نفس الشئ -
هذا جنون -

1207
01:26:00,560 --> 01:26:04,480
مصيرهم يجب أن يكون نفس الشئ
هذا آر تي إل إم

1208
01:26:15,080 --> 01:26:19,040
صراصير التوتس للجيش الثائر
يجب أن يتبرّؤون من المجنّدون

1209
01:26:19,120 --> 01:26:22,560
هيّا, أيّها الهوتو الجيّد
القبور ليست كاملة حتى الآن

1210
01:26:22,640 --> 01:26:25,400
من سيساعدنا لإملأْهم ؟ -
محطة الراديو اللّعينة -

1211
01:26:26,440 --> 01:26:29,600
حسناً, نعم سيذهبون الى المطار

1212
01:26:33,000 --> 01:26:36,880
قِفوا بجانب راديواتكم
اسْمعوا بَعْض الأخبارِ المستعجلة

1213
01:26:38,040 --> 01:26:41,000
أيّها الرّئيس ! أرجوك, تعال بسرعة -
ليس الآن, دوبي -

1214
01:26:41,080 --> 01:26:43,920
إنّه مهم ! إنّه في الراديو
عليك أن تسمعه

1215
01:26:45,240 --> 01:26:48,360
إستلمنا تقارير من صراصير مهمّين جداً

1216
01:26:48,440 --> 01:26:52,120
وخونة يُحاولون الهُروب
من فندق ميل كولين

1217
01:26:52,200 --> 01:26:53,640
إجمعوا أسلحتكم

1218
01:26:53,720 --> 01:26:56,760
قِفوا بجانب راديواتكم
سَنَبقيكم على إطلاع

1219
01:26:56,840 --> 01:26:59,920
...هم يهربون بعيداً -
لا, لا ! من أخبرهم هذا ؟ دوبي -

1220
01:27:00,000 --> 01:27:03,120
رأيت جريجوا سيّدي, إنّه جريجوا
رأيته يرحل في حافلتنا

1221
01:27:12,320 --> 01:27:14,720
أرجوك سيّدي
سأعطيك كُلّ ما عندي

1222
01:27:14,760 --> 01:27:17,240
أنا أقول من يترك الفندق
ولا أحد غيري

1223
01:27:19,560 --> 01:27:22,360
جنرال بيزيمونقو
يقودوننا الى كمين

1224
01:27:41,960 --> 01:27:43,040
تباطأ

1225
01:27:44,840 --> 01:27:46,400
إلتزم الهدوء

1226
01:27:46,960 --> 01:27:48,800
ماذا يحدث ؟ -
نحن نتوقّف -

1227
01:27:50,880 --> 01:27:53,000
لديك صراصير في هذه الشّاحنات

1228
01:27:53,080 --> 01:27:55,360
لا, لا
لدي موظّفوا الأُمم المتّحدة في هذه الشاحنات

1229
01:27:55,400 --> 01:27:57,560
عندي تصريح للذّهاب خلال حواجز الطّرق هذه

1230
01:27:57,640 --> 01:28:00,840
سَأُفتّش هذه الشاحنات -
لَنْ تُفتّش هذه القافلة -

1231
01:28:02,400 --> 01:28:04,440
أنا -
غَطّني -

1232
01:28:11,200 --> 01:28:12,640
إذهبوا الى المؤخّرة

1233
01:28:18,400 --> 01:28:21,880
إبتعدوا عن تلك الشاحنة
! إبتعدوا عن تلك الشاحنة ! الآن

1234
01:28:31,080 --> 01:28:33,120
! تراجعوا
أنت لَسْت هنا لإيذاء هؤلاء الناس

1235
01:28:34,600 --> 01:28:36,040
! عودوا ! تراجعوا

1236
01:28:36,680 --> 01:28:39,000
أنظر, أخبرتك بأن عندك
صراصير في شاحنتك

1237
01:28:39,080 --> 01:28:42,560
لا, لا, لا, هم لاجئين سياسيين
تحت مقاطعة الأُمم المتّحدة

1238
01:28:46,040 --> 01:28:50,040
جاءت لنا أخبار بأن عندنا
جبناء في جيشنا الخاص

1239
01:28:50,120 --> 01:28:52,160
سوف لن يدعونا نعاقبهم

1240
01:28:55,240 --> 01:28:56,160
! لا

1241
01:28:58,200 --> 01:29:00,120
تقوم بإخراج الصّراصير من ميل كولين ؟

1242
01:29:00,200 --> 01:29:02,560
لا سيّدي, لا سيّدي
هم لاجئين سياسيين

1243
01:29:02,600 --> 01:29:05,560
لن يستطيعوا ترك ميل كولين -
لن يرحلون -

1244
01:29:06,400 --> 01:29:07,360
! أوقفه

1245
01:29:09,640 --> 01:29:10,960
أيّها اللّقيط

1246
01:29:16,520 --> 01:29:17,520
ما اسمك ؟

1247
01:29:17,600 --> 01:29:19,880
ما اسمك ؟ -
...لا أتذكّر -

1248
01:29:20,640 --> 01:29:23,480
! إقتلوهم -
أخرج كل شخص من هنا ! تحرّكوا -

1249
01:29:23,560 --> 01:29:26,280
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

1250
01:29:26,840 --> 01:29:28,120
دعنا نتحرّك ! سوق

1251
01:29:28,200 --> 01:29:29,880
! تحرّكْ ! إخرجْ

1252
01:29:29,960 --> 01:29:31,360
! أخرج أو سأضربك

1253
01:29:34,480 --> 01:29:35,440
! أخرج

1254
01:29:39,080 --> 01:29:40,600
سوق, سوق ! هيّا

1255
01:29:41,480 --> 01:29:43,400
ساعدنا على الخروج من هنا

1256
01:29:43,480 --> 01:29:45,160
إفسح الشّارع

1257
01:29:54,440 --> 01:29:56,960
إستلمت أخبار جديدة
الهوتو الجيّد

1258
01:29:57,040 --> 01:30:00,720
إكتشفت أن صراصير روسيسباقينا الخائن

1259
01:30:00,800 --> 01:30:02,120
في الشّاحنة

1260
01:30:02,200 --> 01:30:04,360
! عشرة آلاف فرنك لرؤوسهم

1261
01:30:06,520 --> 01:30:09,080
إنتظر
أعطِني قميصَك, بسرعة

1262
01:30:18,280 --> 01:30:20,160
هيّا بول
! هيّا, هيّا

1263
01:30:20,240 --> 01:30:23,160
تعال, هنا, هنا
أعطني يديك, هيّا

1264
01:30:25,600 --> 01:30:26,840
أرجوك, أرجوك

1265
01:30:26,920 --> 01:30:29,640
! مساعد الطّبيب, أحضر مساعد الطّبيب هنا -
عليك أن تسرع, رجاءً -

1266
01:30:29,680 --> 01:30:31,360
تعال, أسرع أسرع

1267
01:30:34,120 --> 01:30:36,440
دعني أساعدك -
شخص ما يساعد هذا الحارس, رجاءً -

1268
01:30:39,280 --> 01:30:40,720
تاتيانا, عزيزتي

1269
01:30:43,680 --> 01:30:45,760
كنت قلق عليكِ -
إبعد تلك الشّاحنة عن الطّريق -

1270
01:30:45,840 --> 01:30:46,800
! أدخله

1271
01:30:47,560 --> 01:30:49,640
تاتيانا, تاتيانا

1272
01:30:50,880 --> 01:30:53,280
تخلّيت عنّي
تخلّيت عنّي

1273
01:30:53,360 --> 01:30:55,400
خُذ هذا, لا أريده
لا أريده

1274
01:30:55,440 --> 01:30:58,120
قُلت بأنّك لن تتركني
وتركتني, يا كذّاب

1275
01:31:00,320 --> 01:31:02,320
آسف, آسف

1276
01:31:02,400 --> 01:31:04,120
آسف -
أبي, أبي -

1277
01:31:04,160 --> 01:31:06,960
! أبي, أمّي -
أحبّك -

1278
01:31:15,240 --> 01:31:17,920
أريدك أن تكون بأمان
كُلّكم

1279
01:31:18,720 --> 01:31:21,280
ذلك لم يكن قراقرك وحدك

1280
01:31:21,360 --> 01:31:24,640
نَتّخذ قراراتنا سوية
ذلك كان وعدنا

1281
01:31:24,720 --> 01:31:26,360
أنت على حق

1282
01:31:26,520 --> 01:31:28,360
أنت على حق

1283
01:31:28,440 --> 01:31:31,200
أدركت ذلك في اللّحظة
التي غادرت فيها الشّاحنة

1284
01:31:31,280 --> 01:31:32,640
آسف

1285
01:31:32,960 --> 01:31:34,080
هيّا, ضع المزيد من الماء

1286
01:31:34,160 --> 01:31:35,640
ماذا يفعلون ؟

1287
01:31:36,720 --> 01:31:38,200
دوبي

1288
01:31:38,920 --> 01:31:42,440
آسف سيّدي, سَدّوا علينا المياه
هذا كُل ما لدينا

1289
01:31:48,720 --> 01:31:50,320
جنرال

1290
01:31:50,400 --> 01:31:51,800
أين إمداداتي ؟

1291
01:31:52,600 --> 01:31:54,400
آسف سيّدي
القبو فارغ

1292
01:31:54,480 --> 01:31:59,320
ليس لديك شئ, ولحد الآن
تتوسّل إلي للمساعدة ؟

1293
01:31:59,400 --> 01:32:01,640
هل تعرف المشاكل التي ستواجهني
لحماية هذه الصّراصير ؟

1294
01:32:01,720 --> 01:32:03,920
سيّدي, لدي مال من الضّيوف

1295
01:32:04,000 --> 01:32:05,840
! الفرنكات الرواندية

1296
01:32:06,760 --> 01:32:08,840
أولئك جيّدين فقط لإزالتك

1297
01:32:10,360 --> 01:32:12,400
لا يوجد شئ أكثر
أستطيع أن أفعله لك, بول

1298
01:32:12,480 --> 01:32:15,000
لا شرطة
لا حماية

1299
01:32:16,320 --> 01:32:19,080
دعْ الأُمم المتّحدةَ تهتم بك

1300
01:32:21,920 --> 01:32:23,560
! سوق, إذهب

1301
01:32:29,880 --> 01:32:31,920
ماذا تفعل سابينا بهذا ؟

1302
01:32:39,400 --> 01:32:40,440
! إحذري

1303
01:32:46,200 --> 01:32:47,640
! إنبطحي, إنبطحي

1304
01:32:52,000 --> 01:32:54,200
هل أصِبت ؟
إذهبوا في الخارج

1305
01:32:54,240 --> 01:32:56,680
رجاءً, ابقى هنا
يوجد هنا زجاج, سأخرجه

1306
01:32:56,760 --> 01:32:58,400
هل أُصيبَ أحد ؟ اوديت

1307
01:32:58,480 --> 01:33:00,520
الكثير من الجروح والكدمات

1308
01:33:06,720 --> 01:33:08,520
إشكرْ الله كان هناك مخزن

1309
01:33:10,400 --> 01:33:13,200
وفي رواندا
تقرير الوكالات الإنسانية

1310
01:33:13,280 --> 01:33:15,680
ذلك تقدّم سريع بجيش التوتس الثائر

1311
01:33:15,760 --> 01:33:19,480
الذي أثار إخلاء جماعي
لاجئي الهوتو نحو الكونغو

1312
01:33:19,520 --> 01:33:21,600
موظّف إغاثة واحد وَصفَه

1313
01:33:21,680 --> 01:33:24,600
كنزوح اللاجئين الجماعي الأكبرِ
في التاريخ الحديث

1314
01:33:24,640 --> 01:33:26,280
أخذ الثّوار نصف المدينة

1315
01:33:26,360 --> 01:33:30,360
وقدّموا عرض
جنرالاتَ الهوتو راغبون للقُبُول

1316
01:33:31,240 --> 01:33:34,160
الثّوار سيتبادلون سجناء الهوتو

1317
01:33:34,240 --> 01:33:36,000
وأنتم أيّها الناس
كُلّكم

1318
01:33:36,040 --> 01:33:39,280
ستكونوا قادرين على التّحرك
وراء الخطوطَ الثائرةَ حيث أنّها آمنة

1319
01:33:39,360 --> 01:33:41,320
الانترهاموي, ماذا عنهم ؟

1320
01:33:41,400 --> 01:33:44,600
لا أحد يسيطر عليهم -
في هذا الوقت سيقتلونا كلّنا -

1321
01:33:44,640 --> 01:33:46,960
سيقتلونا كُلّنا اذا بقينا هنا

1322
01:33:47,600 --> 01:33:49,280
يَجب أَنْ نَنتهز الفرصة

1323
01:33:50,160 --> 01:33:52,080
متى علينا أن نرحل ؟

1324
01:33:52,960 --> 01:33:55,000
ممكن بعد يومين, بول

1325
01:33:55,040 --> 01:33:56,280
يومين ؟

1326
01:33:57,080 --> 01:33:59,680
أيّها العقيد, لا يمكن أن نصمد ليومين

1327
01:33:59,760 --> 01:34:01,480
لم يبقى لي شئ لأرشيهم به

1328
01:34:02,960 --> 01:34:06,840
أيّها العقيد, سنكون ميّتين كُلنا بعد يومين

1329
01:34:29,520 --> 01:34:32,560
ديان...دَعي أمّك ترتاح

1330
01:34:32,640 --> 01:34:34,880
وارتاحي أنت أيضاّ
حبيبتي, نامي

1331
01:34:43,360 --> 01:34:44,520
الدبلوماسي

1332
01:34:46,440 --> 01:34:47,480
ماذا ؟

1333
01:34:48,320 --> 01:34:50,200
يَجب أَنْ أذْهب إلى الدبلوماسي

1334
01:35:00,080 --> 01:35:02,840
ماذا تفعل ؟ -
يَجب أَنْ نَذْهب إلى الدبلوماسي -

1335
01:35:02,880 --> 01:35:05,320
لنفعل ماذا ؟ -
أغراضهم هناك -

1336
01:35:06,720 --> 01:35:09,080
ممكن أن تضع الشّرطة على البوّابة سيّدي ؟

1337
01:35:09,160 --> 01:35:11,960
لا دعنا أولاً نرى ماذا ستعرضون لنا

1338
01:35:22,920 --> 01:35:25,000
لا, سيّدة آرثر

1339
01:35:42,120 --> 01:35:43,080
تحرّكوا, تحرّكوا

1340
01:35:48,320 --> 01:35:49,600
غَطّنا -
نعم سيّدي -

1341
01:35:49,640 --> 01:35:50,600
! أسرع

1342
01:35:54,760 --> 01:35:56,000
هيّا, أرِني

1343
01:36:04,840 --> 01:36:07,560
أنظر الى هذا
نعم ؟

1344
01:36:08,320 --> 01:36:09,600
وها أنت

1345
01:36:16,120 --> 01:36:18,560
الثّوار يقتربون أكثر, نعم ؟

1346
01:36:19,400 --> 01:36:21,840
الثوّار يُمكن أَنْ يَأخُذوا هذه المقبرة

1347
01:36:21,920 --> 01:36:24,160
أمرنا كل شخص بمغادرة المدينة

1348
01:36:26,760 --> 01:36:27,880
هنا

1349
01:36:28,960 --> 01:36:30,120
تناول الشّراب

1350
01:36:36,640 --> 01:36:38,520
تعرف ماذا يًسمّونها الإسكتلنديّين ؟

1351
01:36:38,600 --> 01:36:40,040
لا

1352
01:36:41,800 --> 01:36:45,080
إيسكا باه...ماء الحياة

1353
01:36:51,040 --> 01:36:56,720
ذهبت مرّة في جولة في أجود
معمل لتقطير الشعيرِ الوحيد في العالم

1354
01:36:57,560 --> 01:37:00,360
هل سبق لك أن ذهبت الى أسكوتلندا ؟ -
لا سيّدي -

1355
01:37:01,440 --> 01:37:02,880
بلاد رائعة

1356
01:37:03,600 --> 01:37:05,120
الغولف الرائع

1357
01:37:06,320 --> 01:37:09,280
أَتسائل, هلْ سأعود ؟

1358
01:37:10,880 --> 01:37:12,080
ماذا تعتقد ؟

1359
01:37:13,400 --> 01:37:14,520
لا

1360
01:37:16,040 --> 01:37:18,920
أتمنّى جميعنا أن نعمل العديد
من الأشياء العظيمة, جنرال

1361
01:37:20,360 --> 01:37:21,880
هل من الممكن أن نذهب الآن ؟
أرجوك سيّدي ؟

1362
01:37:23,520 --> 01:37:26,080
سأقوم بعمل معروف عظيماً لك, بول

1363
01:37:26,200 --> 01:37:28,040
أيّها الخاص -
! نعم سيّدي -

1364
01:37:28,120 --> 01:37:31,200
إحزمْ أولئك بعناية
ضعوهم في سيارتي الجيب, وإحرسوهم

1365
01:37:31,920 --> 01:37:36,280
سآخذك معنا الى مقرّنا الجديد في جيتاراما

1366
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
لا أريد أن أذهب الى جيتاراما سيّدي

1367
01:37:39,080 --> 01:37:41,640
حسناً, لن تستطيع العودة الى الفندق

1368
01:37:41,720 --> 01:37:43,480
الآن الرجال المجانين
في طريقهم الى هناك

1369
01:37:43,520 --> 01:37:48,720
سيّدي...جنرال علينا العودة
لأحضر عائلتي

1370
01:37:48,800 --> 01:37:51,760
ثِق بي
نحن أفضل حالاً هنا

1371
01:37:51,840 --> 01:37:56,520
جنرال, هذا وقت صعب

1372
01:37:56,560 --> 01:37:58,320
يجب أن نساعد بعضنا البعض

1373
01:37:58,400 --> 01:38:01,560
وما المساعدة التي ستقدّمها لي, بول ؟

1374
01:38:01,600 --> 01:38:04,960
أنت رجل ملحوظ سيّدي -
كيف ذلك ؟ -

1375
01:38:04,960 --> 01:38:08,640
أنت على القائمة, الأمريكان
وضعوك على قائمتهم كمجرم حرب

1376
01:38:08,680 --> 01:38:11,560
بول, أنا مريض ومتعب بسبب أكاذيبك

1377
01:38:11,640 --> 01:38:14,280
لا تكُن غبي, جنرال ؟

1378
01:38:14,360 --> 01:38:16,440
كيف تعتقد هؤلاء الناس يعملون ؟

1379
01:38:16,520 --> 01:38:20,800
تجلس هنا مع خمسة نجوم على صدرك
تعتقد الى من سيأتون بعد ذلك ؟

1380
01:38:25,240 --> 01:38:26,320
حسناً

1381
01:38:27,680 --> 01:38:31,480
سنذهب الى جيتاراما
وستبقى في تلك القائمة

1382
01:38:31,520 --> 01:38:35,280
لم أرتكب أي جرائم حرب -
من سيخبرهم ؟ -

1383
01:38:35,320 --> 01:38:38,160
تريدني أن أخبرهم
كَمْ ساعدت في الفندق

1384
01:38:38,200 --> 01:38:41,320
سيلومونك على كل سوء حظّهم
يقُولون بأنّك قدت المذابح

1385
01:38:41,400 --> 01:38:42,800
! لم أقود المذابح

1386
01:38:42,880 --> 01:38:44,760
تظن بأنّهم سيصدّقونك ؟

1387
01:38:44,800 --> 01:38:46,280
ستخبرهم بالحقيقة

1388
01:38:46,360 --> 01:38:48,440
لن أقول لهم شئ
إلا اذا ساعدتني

1389
01:38:50,200 --> 01:38:52,560
ماذا ستفعل
ستضربني ؟

1390
01:38:54,520 --> 01:38:55,800
إضربني

1391
01:38:56,400 --> 01:38:58,440
رجاءً إضربني
ستكون بركة

1392
01:38:58,520 --> 01:39:01,720
سأدفع لك لتضرب عائلتي

1393
01:39:02,680 --> 01:39:03,960
لا تستطيع إيذائي

1394
01:39:04,000 --> 01:39:07,440
! ستخبرهم بأنّي لم أفعل شئ

1395
01:39:10,040 --> 01:39:12,800
سنرحل
الآن

1396
01:39:21,280 --> 01:39:23,160
! أخرجوا

1397
01:39:25,400 --> 01:39:27,360
! أبعد هؤلاء الناس عن البوّابة

1398
01:39:32,960 --> 01:39:34,960
! توقّف !, توقّف

1399
01:39:35,600 --> 01:39:36,880
فتّش الفندق

1400
01:39:37,600 --> 01:39:39,680
! تاتيانا -
أخرجوا من هنا -

1401
01:39:39,760 --> 01:39:41,080
! أخرجوا -
! تاتيانا -

1402
01:39:41,880 --> 01:39:43,080
أخرجوا

1403
01:39:44,400 --> 01:39:47,880
كُل المقاومة الشعبية
يجب أن ترحل الآن, اخرجوا

1404
01:40:08,600 --> 01:40:09,680
لا, لا

1405
01:40:09,760 --> 01:40:11,200
إخرس يا صرصور
إنبطح

1406
01:40:13,600 --> 01:40:15,400
! هذا هو ! هذا هو

1407
01:40:16,480 --> 01:40:18,520
اللّعنة -
هذا المدير -

1408
01:40:18,600 --> 01:40:21,720
أوقفه, أوقفه -
أمسكته, أمسكته -

1409
01:40:32,560 --> 01:40:34,480
إبقوا في أماكانكم

1410
01:40:50,800 --> 01:40:52,360
! تاتيانا

1411
01:40:53,600 --> 01:40:55,280
! تاتيانا

1412
01:41:01,000 --> 01:41:03,160
رأيت تاتيانا ؟ -
لا, لم أرى تاتيانا -

1413
01:41:03,240 --> 01:41:05,640
بول, ماذا حدث ؟ -
يجب أن أجد زوجتي -

1414
01:41:07,840 --> 01:41:08,920
تاتيانا

1415
01:41:12,760 --> 01:41:13,880
تاتيانا

1416
01:41:39,560 --> 01:41:41,240
رحلوا, رحلوا

1417
01:41:43,480 --> 01:41:44,440
رحلوا

1418
01:41:49,160 --> 01:41:51,080
ماذا كنت ستفعلين بهذه ؟

1419
01:42:00,400 --> 01:42:02,240
...اعتقدت أنّك

1420
01:42:02,320 --> 01:42:04,040
اعتقدت أنّك قفزت

1421
01:42:15,720 --> 01:42:17,800
كل شخص يدخل الشّاحنات, رجاءً

1422
01:42:17,880 --> 01:42:20,520
خُذوا أمتعتكم
العائلات رجاءً إبقوا سوية

1423
01:42:20,600 --> 01:42:23,320
رجاءً -
بأقصى سرعتكم, كُلّ شخص, رجاءً -

1424
01:42:23,400 --> 01:42:25,720
هناك مساحة كافية لكل شخص

1425
01:42:28,920 --> 01:42:30,680
آمل يوماً ما أن نرجع

1426
01:42:31,880 --> 01:42:33,040
دعونا نتحرك

1427
01:42:42,680 --> 01:42:44,680
ماذا بها ؟

1428
01:42:45,320 --> 01:42:47,320
لديها حُمَّى مرتفعة جداً

1429
01:42:54,840 --> 01:42:57,200
أين سنذهب, أبي ؟

1430
01:42:57,240 --> 01:42:58,800
في مكان ما آمن

1431
01:43:54,240 --> 01:43:55,440
يا إلهي

1432
01:44:16,920 --> 01:44:18,440
ماذا يحدث ؟

1433
01:44:42,200 --> 01:44:45,280
هيّا, دعونا نذهب, الأطفال على الأرض
ضعوا الأطفال في هذا المكان

1434
01:44:45,360 --> 01:44:47,520
دعوهم يعبرون, دعوهم يعبرون

1435
01:44:53,360 --> 01:44:56,400
لا تتوقّف, لا تتوقّف
إتّجهْ يميناً

1436
01:45:08,240 --> 01:45:09,600
إنبطحوا

1437
01:45:12,200 --> 01:45:13,280
إبقوا في الأسفل

1438
01:45:35,840 --> 01:45:37,280
ماذا يحدث هناك ؟

1439
01:45:40,640 --> 01:45:44,000
إنّهم الثوّار
نحن نَعْبر الخطّ الأمامي

1440
01:45:44,920 --> 01:45:47,560
لا بأس, نحن بأمان

1441
01:45:47,640 --> 01:45:48,720
لا بأس

1442
01:45:48,800 --> 01:45:50,720
لا بأس, أنت بأمان هنا
أنت بأمان

1443
01:45:50,800 --> 01:45:54,280
بخير الآن
إسترحْ أسفل

1444
01:45:55,960 --> 01:45:57,080
مرحباً

1445
01:46:26,520 --> 01:46:28,280
أحضر المزيد من الماء

1446
01:46:29,520 --> 01:46:32,360
الطّبيب قال أنّه مجفّف جداً

1447
01:46:32,440 --> 01:46:34,880
فعلناها
هيّا, دعنا ننزل

1448
01:46:36,160 --> 01:46:37,920
هيّا -
لا بأس -

1449
01:46:38,000 --> 01:46:39,640
إنّها مريضة -
حسناً -

1450
01:46:40,560 --> 01:46:42,000
نعم, إنّها مريضة
خُذيها

1451
01:46:44,320 --> 01:46:48,480
بول, الحافلات على الجانب
الآخر من المعسكر

1452
01:46:48,560 --> 01:46:50,800
سيأخذونكم الى تانزانيا

1453
01:46:50,880 --> 01:46:54,520
إذهب الآن بول, لأنّني لا أعرف
متى ستكون هناك فرصة اخرى

1454
01:46:54,600 --> 01:46:55,880
شكراً لك -
نعم -

1455
01:46:55,920 --> 01:46:58,080
حظّاً سعيداً -
شكراً لك -

1456
01:47:00,920 --> 01:47:02,840
شكراً لله -
فعلناها -

1457
01:47:02,920 --> 01:47:05,360
رجاءً, رجاءً
نحن هنا, نعم ؟

1458
01:47:05,440 --> 01:47:07,000
شكراً لك, بول -
فعلناها -

1459
01:47:07,080 --> 01:47:09,000
شكراً لك -
نعم, نعم, تعال -

1460
01:47:09,440 --> 01:47:10,400
السّيد المدير

1461
01:47:10,480 --> 01:47:12,760
أردت فقط أن أشكرك -
بالطّبع, ستيفن -

1462
01:47:12,840 --> 01:47:13,880
! كونستانس

1463
01:47:14,800 --> 01:47:17,440
شكراً لله أنّك حية
مسرورة لرؤيتك

1464
01:47:17,520 --> 01:47:19,880
رأيتِ أخي وزوجته ؟

1465
01:47:19,960 --> 01:47:21,080
لا أحد منهم

1466
01:47:21,840 --> 01:47:24,200
هل رأى أي واحد هؤلاء الناس ؟
... لا تعرّفت

1467
01:47:24,280 --> 01:47:26,520
أمي, تعالِ أنظري بسرعة

1468
01:47:26,600 --> 01:47:28,960
عذراً, عذراً -
هل تروهم في أي مكان ؟ -

1469
01:47:30,880 --> 01:47:32,400
هنا ماما, أنظري

1470
01:47:32,480 --> 01:47:33,680
أرجوك

1471
01:47:35,280 --> 01:47:38,400
هل رأيتيهم, أمي ؟
هل هم هؤلاء ؟

1472
01:47:39,080 --> 01:47:40,800
هل هم هؤلاء, أمي ؟

1473
01:47:42,080 --> 01:47:44,080
هل تعرفين هؤلاء الناس ؟

1474
01:47:44,160 --> 01:47:47,160
هذه البنت الصّغيرة, أنيس وهذه كارين

1475
01:47:47,240 --> 01:47:48,680
هل تعرّفتي عليهم ؟

1476
01:47:50,320 --> 01:47:53,880
سيّدتي, هل رأيت هؤلاء البنات ؟ -
لا , لا لم أراهم -

1477
01:47:53,960 --> 01:47:56,040
هل أي منكم رأى هؤلاء البنات ؟

1478
01:47:58,360 --> 01:48:00,960
أنيس, وهذا أخي

1479
01:48:01,040 --> 01:48:02,920
كل شخص يدخل الحافلات

1480
01:48:05,680 --> 01:48:08,480
منطقة تسجيل الأطفال المرحّلين

1481
01:48:11,320 --> 01:48:13,280
هل شعرت بأي شئ عندما لمستها ؟

1482
01:48:13,360 --> 01:48:15,280
كل شخص يدخل الحافلات

1483
01:48:15,360 --> 01:48:17,840
ممكن أن تبتعد عن الطّريق ؟
نحتاج بعض من المساحة هنا

1484
01:48:17,920 --> 01:48:21,120
سنجد البنات تاتسي, سنجدهم -
حسناً -

1485
01:48:24,880 --> 01:48:26,440
بوسي ؟

1486
01:48:26,520 --> 01:48:27,800
هذه أنتِ

1487
01:48:30,760 --> 01:48:32,200
أين وجدت هذه الطفلة ؟

1488
01:48:32,240 --> 01:48:34,480
إنّهم وصلوا للتّو على
الشاحنات من ميل كولين

1489
01:48:36,600 --> 01:48:40,400
كُل مجلوا ميل كولين
الى الحافلات الآن, رجاءً

1490
01:48:40,440 --> 01:48:42,360
لا -
علينا أن نسرع, رجاءً -

1491
01:48:48,480 --> 01:48:50,720
هيّا, ناموا

1492
01:48:51,880 --> 01:48:52,960
إنتظر

1493
01:49:02,200 --> 01:49:03,960
توقّف, رجاءً

1494
01:49:06,640 --> 01:49:08,240
تاتيانا -
إنّها بات -

1495
01:49:08,320 --> 01:49:10,680
تاتيانا -
سيّدة آرثر -

1496
01:49:10,760 --> 01:49:13,360
أوقف الحافلة
أوقف الحافلة, أوقف الحافلة

1497
01:49:13,440 --> 01:49:14,560
تعالوا, تعالوا, تعالوا

1498
01:49:15,400 --> 01:49:17,000
رجاءً, إنتظرونا

1499
01:49:17,080 --> 01:49:19,800
سيّدة آرثر
...كنت قلق, إعتقدت

1500
01:49:21,000 --> 01:49:22,840
إنه لأمر رائع رُؤيتك

1501
01:49:22,920 --> 01:49:24,280
تعالوا بسرعة

1502
01:49:31,440 --> 01:49:33,680
كارين ؟ -
أنيس ؟ -

1503
01:49:33,760 --> 01:49:34,920
أنيس

1504
01:49:35,000 --> 01:49:37,600
فقط إنتظر
إنتظر لحظة رجاءً الآن

1505
01:49:39,440 --> 01:49:41,760
أنيس ؟ كارين ؟

1506
01:49:55,840 --> 01:49:57,760
يا إلهي

1507
01:49:59,000 --> 01:50:00,960
يا إلهي

1508
01:50:01,040 --> 01:50:02,880
تعالوا, تعالوا, تعالوا

1509
01:50:06,280 --> 01:50:10,040
مرحباً كارين, أنيس مرحباً
كيف حالكم أحبائي ؟

1510
01:50:12,280 --> 01:50:13,880
هل رأيتم أبناء عمكم ؟

1511
01:50:21,400 --> 01:50:23,680
قالوا لم يكن هناك أي مكان

1512
01:50:23,760 --> 01:50:25,320
هناك دائماً مكان

1513
01:50:40,200 --> 01:50:45,640
بول روسيسباقينا قام بحماية 1268
لاجئ من الهوتو والتوتسي
في فندق ميل كولين في كيغالي

1514
01:50:47,640 --> 01:50:54,160
بول وتاتيانا الآن يعيشون في بلجيكا
مع أطفالهم روجير, ديان, اليز, تريسور
وبنات أخيها بالتّبني أنيس وكارين

1515
01:50:56,560 --> 01:51:00,160
أخ تاتيانا (توماس) وزوجته (فيدينز) لم يجدوهم

1516
01:51:01,920 --> 01:51:05,480
في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو
أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب
الأمم المتّحدة في تانزانيا

1517
01:51:05,480 --> 01:51:07,960
في نفس المحكمة, زعيم الإنترهاموي
جورج روتوقاندا حُكِمَ عليه بالسّجن المؤبد

1518
01:51:10,160 --> 01:51:15,920
الإبادة الجماعية إنتهتْ في يوليو 1994 عندما
قادَ ثوّارَ التوتسي جيش الهوتو ومقاومة
الإنترهاموي الشعبية عبر الحدود الى كونغو

1519
01:51:18,200 --> 01:51:22,960
تركوا ورائهم ما يقارب المليون جثة

1520
01:51:27,460 --> 01:51:39,960
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria-Egypt

