1
00:00:07,548 --> 00:00:08,633
انظر إلي

2
00:00:11,430 --> 00:00:12,473
دعه يذهب

3
00:00:13,099 --> 00:00:14,560
(عليك أن تهرب يا (جيمي

4
00:00:18,108 --> 00:00:19,193
افعل كما أقول

5
00:00:20,779 --> 00:00:21,989
(اذهب مع (جاك

6
00:00:24,452 --> 00:00:25,829
اهربوا

7
00:00:29,335 --> 00:00:30,295
لا

8
00:00:31,297 --> 00:00:32,465
أطلقوا النار عليه

9
00:00:49,995 --> 00:00:50,621
هنا

10
00:00:51,873 --> 00:00:52,666
هنا

11
00:01:17,500 --> 00:01:19,003
ساعدني ساعدني

12
00:13:26,156 --> 00:13:27,158
لا

13
00:13:25,780 --> 00:13:26,907
انتظر

14
00:14:17,326 --> 00:14:18,370
(كارل)

15
00:14:23,003 --> 00:14:23,879
(جيمي)

16
00:14:27,468 --> 00:14:28,554
هل أنت بخير ؟

17
00:16:13,106 --> 00:16:13,899
ابتعد

18
00:17:43,802 --> 00:17:44,554
اقتلهم

19
00:17:57,075 --> 00:17:58,118
توقف عن الحركة

20
00:18:18,653 --> 00:18:19,613
أبعده عن وجهي

21
00:18:21,533 --> 00:18:22,827
ابق ثابتاً -
أنا ثابت -

22
00:18:26,249 --> 00:18:27,460
اصمد -
كن حذراً -

23
00:19:02,812 --> 00:19:03,605
لا تتحركوا

24
00:19:04,481 --> 00:19:05,483
ابقوا بعيداً عن الجدار

25
00:19:17,002 --> 00:19:17,712
اخرجوا من هنا الآن

26
00:19:18,755 --> 00:19:19,340
اركضوا

27
00:22:09,880 --> 00:22:11,007
إنه جميل

28
00:22:32,877 --> 00:22:33,628
جميل

29
00:22:45,732 --> 00:22:46,692
جميل

30
00:23:38,906 --> 00:23:40,743
الحمد لله -
(اشكر السيد (بكستر -

31
00:23:41,786 --> 00:23:43,330
هو من شجعنا على مهمة الإنقاذ

32
00:23:47,504 --> 00:23:48,756
لقد عرفت أنني سأكون بخير

33
00:23:50,133 --> 00:23:51,553
فلنغني عن الشجعان

34
00:23:52,387 --> 00:23:54,516
بغض النظر عن عدد المرات
التي رميت بهم في المرحاض

35
00:23:55,977 --> 00:23:57,479
فإنهم دائماً يعودون من أجلك

36
00:23:59,399 --> 00:24:01,319
يا صاحبي لم يعد لدي كرة

37
00:24:02,697 --> 00:24:04,867
لم يعد لدي أجنحة و لا أرجل

38
00:24:13,507 --> 00:24:14,425
(دريسكل)

39
00:24:16,136 --> 00:24:17,388
لا تكن أحمقاً

40
00:24:18,139 --> 00:24:19,559
تخلى عن هذا لا فائدة منه

41
00:24:21,103 --> 00:24:22,105
إنها ميتة

42
00:24:25,318 --> 00:24:26,320
إنها ليست ميتة

43
00:24:30,577 --> 00:24:31,788
(سيعيدها (جاك

44
00:24:34,000 --> 00:24:35,627
و سيكون قوياً في هذه التلال

45
00:24:37,380 --> 00:24:38,925
ما زال بإمكاننا تحسين هذا الأمر

46
00:24:42,306 --> 00:24:43,307
أكثر من ذلك

47
00:24:45,144 --> 00:24:45,978
فكر بذلك

48
00:24:46,646 --> 00:24:48,817
لديك قارب مليء بالكلوروفوم يمكنك استخدامه

49
00:24:50,653 --> 00:24:51,863
أتريد أن تأسر القرد ؟

50
00:24:59,209 --> 00:25:00,336
لا أظن ذلك

51
00:25:01,588 --> 00:25:03,300
أليس هذا ما تقوم به ؟

52
00:25:03,967 --> 00:25:05,303
أسر الحيوانات الحية ؟

53
00:25:06,472 --> 00:25:07,807
سمعت أنك الأفضل

54
00:25:16,238 --> 00:25:17,240
(جاك)

55
00:25:20,287 --> 00:25:21,581
انتبه لنفسك

56
00:25:23,041 --> 00:25:24,461
اترك البوابة مفتوحة هلا فعلت ؟

57
00:25:25,128 --> 00:25:26,422
بالتأكيد يا صاحبي

58
00:25:27,299 --> 00:25:28,426
حظاً سعيداً

59
00:25:41,782 --> 00:25:42,742
أنا آسف

60
00:29:31,756 --> 00:29:32,549
(جاك)

61
00:29:33,801 --> 00:29:34,678
اركض

62
00:30:06,106 --> 00:30:06,690
(جاك)

63
00:30:14,662 --> 00:30:15,330
(جاك)

64
00:30:24,888 --> 00:30:25,472
(آن)

65
00:30:26,140 --> 00:30:27,184
لا بأس بذلك

66
00:30:28,102 --> 00:30:29,437
هيا علينا أن نذهب هيا

67
00:30:43,586 --> 00:30:44,254
فلنذهب هيا

68
00:30:46,842 --> 00:30:47,802
اركضي

69
00:32:19,374 --> 00:32:20,084
(كارل)

70
00:32:21,127 --> 00:32:22,421
فليساعدنا أحد ما

71
00:32:24,925 --> 00:32:27,096
(لقد ذهبوا يا (جاك

72
00:32:28,223 --> 00:32:29,183
ذهبوا ؟

73
00:32:33,148 --> 00:32:36,821
أنزل الجسر هيا قم
بهذا الآن بحق الله

74
00:32:35,235 --> 00:32:36,236
ليس بعد

75
00:32:38,073 --> 00:32:39,575
انتظر انتظر

76
00:32:44,333 --> 00:32:45,293
انتظر

77
00:32:56,479 --> 00:32:57,272
تعالي

78
00:34:10,146 --> 00:34:11,106
الآن -
الحبال -

79
00:34:14,028 --> 00:34:14,821
لا

80
00:34:18,660 --> 00:34:19,120
ثبتوه

81
00:34:20,038 --> 00:34:20,706
هل فقدت عقلك ؟

82
00:34:28,844 --> 00:34:29,471
توقفوا

83
00:34:32,517 --> 00:34:33,936
دعوه على الأرض

84
00:34:40,865 --> 00:34:41,783
أرجوكم

85
00:34:42,994 --> 00:34:44,913
لا توقف -
ابعدها من هنا-

86
00:34:47,543 --> 00:34:48,461
ابعدها من هنا

87
00:34:50,256 --> 00:34:51,341
أبعدها عن ناظري

88
00:34:52,927 --> 00:34:54,137
لقد فات الأوان -
ارمها -

89
00:34:59,856 --> 00:35:00,690
دعني أذهب

90
00:35:07,869 --> 00:35:09,288
هيا -
توقفوا دعني و شأني -

91
00:35:12,752 --> 00:35:13,337
هيا

92
00:35:20,557 --> 00:35:21,100
اقتلوه -
لا -

93
00:35:22,686 --> 00:35:24,147
لقد انتهى الأمر
أنت مجنون

94
00:35:27,444 --> 00:35:28,237
اهربوا جميعكم

95
00:35:42,720 --> 00:35:43,388
هيا

96
00:35:52,612 --> 00:35:53,697
ابقي هنا -
إنه يريدني أنا -

97
00:35:55,408 --> 00:35:56,869
أمسك بها -
أرجوك-

98
00:35:59,081 --> 00:35:59,791
توقفوا لا

99
00:36:07,262 --> 00:36:08,305
فلنحرج من هنا

100
00:36:10,559 --> 00:36:11,728
تعال-
(لا تكن مجنوناً يا (جيمي -

101
00:36:13,982 --> 00:36:14,608
دعوني أذهب

102
00:36:16,945 --> 00:36:18,531
(هيا يا (كارل

103
00:36:22,705 --> 00:36:23,373
جذفوا

104
00:36:37,480 --> 00:36:38,189
عد

105
00:36:45,368 --> 00:36:46,036
(لا يا (جيمي

106
00:37:13,166 --> 00:37:14,125
لا لا دعه وشأنه -
أبعدوها-

107
00:37:37,373 --> 00:37:38,250
انتظر

108
00:37:39,252 --> 00:37:40,462
لا لا

109
00:37:41,380 --> 00:37:42,340
لا أرجوك لا تفعل

110
00:39:41,251 --> 00:39:42,670
سيدفع العالم كله من أجل يرى هذا

111
00:39:45,842 --> 00:39:47,303
لقد أصبحنا من أصحاب الملايين أيها الشباب

112
00:39:48,388 --> 00:39:49,807
سأتقاسمه معكم جميعاً

113
00:39:51,142 --> 00:39:54,064
في خلا لأشهر
(سيلمع اسمه في (برودواي

114
00:39:57,737 --> 00:40:00,742
كونغ) أعجوبة العالم الثامنة)

115
00:41:05,269 --> 00:41:06,020
ما الذي يمكنني قوله ؟

116
00:41:21,379 --> 00:41:23,049
لقد بدأت أعتاد على هذا

117
00:41:24,510 --> 00:41:25,511
سررت بلقائك -
أنا أقدر هذا -

118
00:41:27,890 --> 00:41:29,142
(أنت شخص محظوظ يا (دانون

119
00:41:46,338 --> 00:41:47,883
(كارل)

120
00:41:56,814 --> 00:41:57,983
هيا ابتسامة كبيرة

121
00:42:01,781 --> 00:42:02,783
انظر إلى نفسك

122
00:42:03,701 --> 00:42:04,745
انظر ماذا أصبحت

123
00:42:05,538 --> 00:42:07,416
لا يوجد امرأة تستحق هذا -
هذه المرأة تستحق هذا -

124
00:42:07,917 --> 00:42:09,711
لا يهمني ما سيكلفه هذا
علي فعل ما يتوجب

125
00:42:11,005 --> 00:42:12,216
إنها لن تقبل

126
00:42:12,883 --> 00:42:14,303
انهض و ناولني الفاكهة

127
00:42:17,308 --> 00:42:18,685
أنت تكتب كوميديا ؟ -
أجل -

128
00:42:20,605 --> 00:42:21,690
أنا أكتبها لأجلك

129
00:42:24,570 --> 00:42:25,780
لم تفعل ذلك ؟

130
00:42:27,575 --> 00:42:28,619
لماذا أكتب مسرحية لك ؟

131
00:42:33,126 --> 00:42:34,211
أليس هذا واضحاً ؟

132
00:42:35,380 --> 00:42:36,423
أنا آسفة

133
00:42:40,013 --> 00:42:40,514
لم أتمكن من إحضاره إلى هنا

134
00:42:44,061 --> 00:42:47,901
لقد أخذني إلى ذلك المطعم
و في منتصف الطريق أمسك بيدي

135
00:42:48,945 --> 00:42:50,239
ألم يخبرك بماذا شعر ؟

136
00:42:51,032 --> 00:42:52,200
لا لم يقل شيئاً

137
00:42:53,077 --> 00:42:55,122
لم يقلها أبداً ؟ -
ربما لم يشعر بحاجة لقولها -

138
00:42:55,998 --> 00:42:57,209
إذاً كيف سنعرف أن هذا حقيقي ؟

139
00:42:57,877 --> 00:42:59,129
قال إن الأمر لا يتعلق بالكلمات

140
00:43:00,339 --> 00:43:01,216
رجاء

141
00:43:02,009 --> 00:43:03,887
إذا كنت تشعر به تقوله

142
00:43:04,638 --> 00:43:05,515
إنه بسيط للغاية

143
00:43:06,224 --> 00:43:07,518
قال فلنتحدث عن هذا لاحقاً

144
00:43:08,854 --> 00:43:09,981
إلا أنه لم يكن هناك لاحقاً

145
00:43:12,067 --> 00:43:13,236
إنه لم يحدث أبداً

146
00:43:14,697 --> 00:43:15,699
هكذا انتهت

147
00:43:16,784 --> 00:43:17,911
تركك تذهبين ؟

148
00:43:18,871 --> 00:43:20,248
لم يحاول أن يحتفظ بك ؟

149
00:43:22,043 --> 00:43:24,255
أنا أعتقد أن الأمور ربما قد نجحت

150
00:43:26,300 --> 00:43:27,510
و قد كانت متنوعة كثيراً

151
00:43:33,312 --> 00:43:34,606
هؤلاء الرجال

152
00:43:35,315 --> 00:43:37,778
إنهم يعطونك العالم و لكنهم
يتركون شيئاً واحداً مهماً

153
00:43:38,905 --> 00:44:14,340
لينزلق من بين أصابعهم
هذا نموذجهم

154
00:44:14,799 --> 00:44:15,467
شكراً لكم

155
00:44:16,176 --> 00:44:16,802
شكراً لكم

156
00:44:26,068 --> 00:44:27,070
سيداتي سادتي

157
00:44:29,199 --> 00:44:30,993
أنا هنا لكي أخبركم قصة غريبة جداً

158
00:44:32,496 --> 00:44:33,831
قصة مغامرتنا

159
00:44:35,167 --> 00:44:37,129
و التي مات فيها 17 من أعضاء فريقنا

160
00:44:39,049 --> 00:44:42,889
لقد فقدوا أرواحهم في مطاردة
أكثر المخلوقات وحشية

161
00:44:44,516 --> 00:44:46,436
وحش متمرد على الطبيعة

162
00:44:48,481 --> 00:44:50,151
و لكن حتى أكثر المخلوقات
لؤماً يمكن احتوائها

163
00:44:51,278 --> 00:44:52,780
أجل سيداتي سادتي كما سترون

164
00:44:54,032 --> 00:44:55,368
أن الوحش لا مثيل له

165
00:44:56,453 --> 00:44:57,664
من أجل أن تفتن به فتاة

166
00:45:01,253 --> 00:45:02,505
فتاة من نيويورك

167
00:45:06,470 --> 00:45:07,639
التي أذاب قلبها

168
00:45:08,933 --> 00:45:10,101
يعيد إلى الذاكرة ذلك المثل

169
00:45:13,440 --> 00:45:15,694
و نظر الوحش إلى وجه الجميل

170
00:45:17,406 --> 00:45:18,908
و بقي الجمال بين يديه

171
00:45:20,661 --> 00:45:21,913
ومن ذلك الوقت فصاعداً

172
00:45:23,207 --> 00:45:24,459
كان الميت الوحيد

173
00:45:31,763 --> 00:45:32,932
و الآن سيداتي سادتي

174
00:45:33,725 --> 00:45:34,810
سأعرض عليكم

175
00:45:35,812 --> 00:45:37,523
أعظم شيء رأته أعينكم

176
00:45:39,568 --> 00:45:40,987
كان ملكاً في العالم الذي عرفه

177
00:45:42,156 --> 00:45:43,825
و لكنه أتى أليكم الآن في قفص

178
00:45:45,286 --> 00:45:46,330
سيداتي سادتي

179
00:45:47,331 --> 00:45:49,001
(أقدم لكم (كونغ

180
00:45:50,044 --> 00:45:51,463
أعجوبة العالم الثامنة

181
00:46:01,397 --> 00:46:03,359
لا تخافوا إنه آمن

182
00:46:04,527 --> 00:46:07,157
هذه السلاسل مصنوعة من الكروم القاسي

183
00:46:29,111 --> 00:46:30,112
أتلاحظون هذا ؟

184
00:46:33,410 --> 00:46:34,620
أنا ألمس الوحش

185
00:46:36,039 --> 00:46:38,001
في الواقع أنا أضع يدي

186
00:46:38,418 --> 00:46:39,754
على غوريلا طولها 25 قدماً

187
00:47:08,720 --> 00:47:11,224
و الآن لدينا في المسرح هنا
ضيف مفاجأة

188
00:47:13,061 --> 00:47:14,480
البطل الحقيقي للقصة

189
00:47:15,648 --> 00:47:17,359
الرجل الذي اصطاد الوحش

190
00:47:19,864 --> 00:47:21,241
الرجل الذي بحياته

191
00:47:23,370 --> 00:47:24,664
لكي يربح حرية أنثى ضعيفة

192
00:47:25,999 --> 00:47:27,543
(صفقوا بحرارة للسيد (بروس بكستر

193
00:48:05,817 --> 00:48:06,777
لقد كان محقاً

194
00:48:08,613 --> 00:48:10,575
في حديثه عن السر في هذا العالم

195
00:48:12,578 --> 00:48:14,164
و يمكننا جميعاً أن نكون جزءاً منه

196
00:48:15,250 --> 00:48:17,044
من أجل رسالة علينا أيصالها

197
00:48:19,173 --> 00:48:20,592
(يوجد شيء عليك تعلمه عن (كارل

198
00:48:23,180 --> 00:48:25,893
قدرته الغير محدودة
على تدمير الأشياء التي يحبها

199
00:48:41,795 --> 00:48:43,130
أرجوكم حافظوا على هدوئكم سيداتي سادتي

200
00:48:44,007 --> 00:48:46,469
لأننا قد وصلنا الآن
إلى قمة هذه المغامرة الوحشية

201
00:48:47,388 --> 00:48:49,099
التضحية بفتاة شابة حميلة

202
00:48:50,643 --> 00:48:51,853
على الرغم من خوفها

203
00:48:52,354 --> 00:48:53,982
فقد واجهت (كونغ) القوي

204
00:48:55,777 --> 00:48:56,653
تصفيق حاد

205
00:48:57,572 --> 00:48:59,116
لأشجع فتاة قابلتها

206
00:49:00,368 --> 00:49:01,578
(الآنسة (آن داريل

207
00:49:47,490 --> 00:49:49,827
أنقذوني من الوحش

208
00:49:52,331 --> 00:49:57,715
ساعدوني

209
00:50:05,687 --> 00:50:06,439
أين هي ؟

210
00:50:07,941 --> 00:50:08,651
أين (آن) ؟

211
00:50:09,152 --> 00:50:12,365
ليس لدي أية فكرة
سمعت أنها قد عادت إلى للرقص

212
00:50:59,571 --> 00:51:02,701
إليكم قصة أيها الشباب
جميلة و رجل أنقذها من الوحش

213
00:51:18,770 --> 00:51:19,813
يجب إخراج هؤلاء الناس من هنا

214
00:51:20,815 --> 00:51:22,276
فليغادر الجميع بهدوء هيا

215
00:51:25,072 --> 00:51:26,158
هيا التقط لنا مزيداً من الصور

216
00:51:29,079 --> 00:51:30,999
اتجهوا إلى المخارج -
هل جننت ؟ -

217
00:51:40,557 --> 00:51:43,479
معذرة دعوني أمر دعوني أمر

218
00:51:49,071 --> 00:51:49,990
أنزلوني

219
00:52:00,466 --> 00:52:01,217
اذهبوا

220
00:52:02,010 --> 00:52:03,221
اذهبوا اذهبوا

221
00:55:09,370 --> 00:55:10,080
تاكسي

222
00:55:11,082 --> 00:55:13,169
هيا علينا أن ننطلق -
إنها كلها لك -

223
00:55:54,071 --> 00:55:54,781
هيا

224
00:56:06,885 --> 00:56:07,720
هيا تعال

225
01:02:11,046 --> 01:02:11,880
أطلقوا النار

226
01:02:14,635 --> 01:02:15,595
لا

227
01:05:14,733 --> 01:05:15,902
جميل

228
01:05:23,373 --> 01:05:24,416
أجل

229
01:05:27,421 --> 01:05:28,423
إنه هذا

230
01:10:25,511 --> 01:10:27,348
لا أحد يجتاز هذه النقطة

231
01:10:29,101 --> 01:10:30,603
لا تستطيع الدخول إلى هناك

232
01:10:34,944 --> 01:10:35,737
أوقفوه

233
01:10:39,201 --> 01:10:40,662
أمسك بذلك الرجل

234
01:14:24,918 --> 01:14:25,878
لا

235
01:14:27,172 --> 01:14:28,257
لا

236
01:14:37,022 --> 01:14:38,233
أرجوكم لا

237
01:17:39,416 --> 01:17:40,209
(آن)

238
01:18:35,219 --> 01:18:37,723
ما رأيكم بصورة هيا انظروا إلى الكاميرا

239
01:18:44,193 --> 01:18:45,653
لقد انتهى العرض ابقوا بعيداً

240
01:18:46,572 --> 01:18:47,657
أخلوا المنطقة

241
01:18:49,452 --> 01:18:51,914
لماذا فعل هذا ؟
لقد صعد إلى هناك و حصر نفسه

242
01:18:53,250 --> 01:18:54,669
لا بد أن القرد كان يعرف ما سيحصل

243
01:18:55,796 --> 01:18:57,423
إنه حيوان غبي لا يعرف شيئاً

244
01:19:04,686 --> 01:19:05,604
ما الأمر ؟

245
01:19:06,648 --> 01:19:07,900
لقد أسقطته الطائرات

246
01:19:09,861 --> 01:19:10,988
لم تكن الطائرات

247
01:19:15,955 --> 01:19:17,708
إنها الجميلة التي قتلت الوحش

