1
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
ق

2
00:01:01,200 --> 00:01:02,400
قا

3
00:01:02,400 --> 00:01:03,600
قام

4
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
قام ب

5
00:01:04,800 --> 00:01:06,000
قام با

6
00:01:06,000 --> 00:01:07,200
قام بال

7
00:01:07,200 --> 00:01:08,400
قام بالت

8
00:01:08,400 --> 00:01:09,600
قام بالتر

9
00:01:09,600 --> 00:01:10,800
قام بالترج

10
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
قام بالترجم

11
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
قام بالترجمة

12
00:01:13,200 --> 00:01:14,400
قام بالترجمة
J

13
00:01:14,400 --> 00:01:15,600
قام بالترجمة
Je

14
00:01:15,600 --> 00:01:16,800
قام بالترجمة
Jer

15
00:01:16,800 --> 00:01:18,000
قام بالترجمة
Jeru

16
00:01:18,000 --> 00:01:19,200
قام بالترجمة
Jerus

17
00:01:19,200 --> 00:01:20,400
قام بالترجمة
Jerusa

18
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
قام بالترجمة
Jerusal

19
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
قام بالترجمة
Jerusale

20
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
قام بالترجمة
Jerusales

21
00:01:24,000 --> 00:01:25,200
قام بالترجمة
Jerusalest

22
00:01:25,200 --> 00:01:26,400
قام بالترجمة
Jerusalesti

23
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
قام بالترجمة
Jerusalestin

24
00:01:27,600 --> 00:01:37,000
قام بالترجمة
Jerusalestine

25
00:02:20,635 --> 00:02:22,035
.إذاً دعنا نستعملها

26
00:02:22,104 --> 00:02:23,093
.موافق

27
00:02:23,272 --> 00:02:27,507
إبن أخي، اصغِ إلي، على قدر ممارستك للغة الإنجليزية
.سوف يكون تحسنك

28
00:02:27,679 --> 00:02:30,171
.فأنت الآن في الولايات الأمريكية المتحدة

29
00:02:31,785 --> 00:02:34,186
.بالمناسبة، شكراً لبقائك إسبوعاً إضافي

30
00:02:34,356 --> 00:02:36,622
.بالطبع. فأنت عمّي

31
00:02:37,094 --> 00:02:39,325
.واو، هذا المكان يبدو رائعاً

32
00:02:40,031 --> 00:02:42,126
."بالطبع، فهذه "مانهاتن

33
00:02:42,302 --> 00:02:43,793
هل متجرك قريب؟

34
00:02:44,639 --> 00:02:47,370
يمكنني أن أحلم فقط
.بإمتلاك متجر هنا

35
00:02:47,544 --> 00:02:48,476
.كلا

36
00:02:48,645 --> 00:02:50,170
."متجري في مدينة "برونكس

37
00:02:56,991 --> 00:02:58,960
!أوقفوا ذلك الطفل

38
00:02:59,728 --> 00:03:01,924
.تبدو منطقة عنيفة جدا

39
00:03:02,165 --> 00:03:04,397
.بعض الأمور دائمة الحدوث هنا

40
00:03:04,570 --> 00:03:07,665
.تلك "نيويورك" بالنسبة لك
.سوف تتعود عليها

41
00:03:09,176 --> 00:03:11,008
.حبيبتي، لقد عدت

42
00:03:12,515 --> 00:03:14,507
.لا بد أنها في المتجر

43
00:03:14,851 --> 00:03:17,253
.عمّي، هذا المكان ضخم

44
00:03:17,423 --> 00:03:22,089
ثلاثة آلاف قدم مربّع. لو أستطيع أخذه معي
.إلى "هونغ كونغ"، فسأمضي بقية حياتي ثرياً

45
00:03:22,430 --> 00:03:24,764
.نعم، انظر إلى صوري
أترى؟

46
00:03:24,934 --> 00:03:28,200
.عندي صور لكلّ شخص
.هنا، العائلة الكاملة

47
00:03:28,373 --> 00:03:31,434
.أبوك أيضا
.وهو فائز ببطولة

48
00:03:31,611 --> 00:03:33,375
. . .لقد فاز في كلّ البطولات

49
00:03:33,547 --> 00:03:36,040
.مثلما تفعل أنت الآن. . .
.لقد كنّا متلازمين

50
00:03:36,218 --> 00:03:38,380
. . . لكنّي جئت إلى أمريكا ومكثت فيها

51
00:03:38,555 --> 00:03:39,887
.تقريبا 30 عاماً. . .

52
00:03:40,057 --> 00:03:41,889
.أوه، أفتقد أسرتي

53
00:03:42,127 --> 00:03:45,064
.سأجهز نفسي لننزل إلى المتجر

54
00:03:45,232 --> 00:03:48,066
يمكنك أن تجتمع
بعمتك المستقبلية هناك، حسناً؟

55
00:03:54,747 --> 00:03:56,978
عمّي، لا زلت تتمرن؟

56
00:03:57,150 --> 00:03:59,551
ذلك الشيء القديم؟
. . .أبوك أعطاني إيّاه

57
00:03:59,620 --> 00:04:02,887
لولا هذا، كنت استعمله. . .
.للحطب منذ زمن طويل

58
00:04:04,261 --> 00:04:05,991
.أرى بأنّك لا تزال ماهرا

59
00:04:06,164 --> 00:04:07,826
.فقط في وقت ما

60
00:04:33,973 --> 00:04:34,941
."مرحباً، "داني

61
00:04:35,109 --> 00:04:36,542
."مرحباً، عمّ "بيل

62
00:04:40,149 --> 00:04:41,708
.جيد جداً

63
00:04:42,052 --> 00:04:44,818
."إبن أخي من "هونغ كونغ"، "كيونغ -
.كيونغ". حركات جيدة " -

64
00:04:44,990 --> 00:04:47,893
.أنت رقم واحد -
."كيونغ" بطل "هونغ كونغ" -

65
00:04:48,062 --> 00:04:49,654
."جاري، "داني تشان

66
00:04:49,832 --> 00:04:52,233
أليس من المفترض أن تكون في المدرسة؟ -
.أنا ذاهب -

67
00:04:52,402 --> 00:04:53,802
.دعنا نأخذه إلى الحافلة

68
00:04:54,338 --> 00:04:55,670
."مع السلامة، "داني

69
00:04:56,575 --> 00:04:59,171
.تأكد أنك تدرس جيداً
.دعنا نذهب

70
00:05:05,021 --> 00:05:07,081
.داني"، هذا لك"

71
00:05:07,258 --> 00:05:09,250
لي؟ -
.نعم -

72
00:05:09,428 --> 00:05:12,263
.شكرا لك -
.لا تلعب بها في الصف -

73
00:05:13,033 --> 00:05:14,524
.حسناً، إلى اللقاء

74
00:05:14,736 --> 00:05:17,035
ما كان ذلك؟ -
.أعطيته لعبة الفيديو القديمة الخاصة بي -

75
00:05:17,206 --> 00:05:18,868
.طفل مسكين

76
00:05:19,042 --> 00:05:22,411
.حياته صعبة
.لديه أخت وحيدة وهي تهمله دائماً

77
00:05:23,383 --> 00:05:28,288
ها قد وصلنا. عمل حياتي. سوف أقابل
.مشترٍ اليوم. أخطّط أن أبيع وأتقاعد

78
00:05:28,457 --> 00:05:29,447
حقا؟

79
00:05:29,626 --> 00:05:32,563
إذاً لماذا تدهن هذا المكان؟ -
. . . .حسناً -

80
00:05:32,798 --> 00:05:36,236
.الطلاء الجديد يجعله يبدو في حالة حسنة
.أستطيع إغراء المشتري

81
00:05:36,904 --> 00:05:41,138
لماذا لم يدهنوا ذلك الجانب حتى الآن؟
.ادخل أولاً، أنا سأذهب لألقي نظرة

82
00:06:12,692 --> 00:06:15,686
هل لي أن أساعدك بشيء؟ -
."أنا "كيونغ -

83
00:06:15,864 --> 00:06:17,628
"كيونغ"؟ -
."أنا إبن أخ "بيل -

84
00:06:18,133 --> 00:06:20,695
.قد وصلت للتو -
.نعم، قد دخلت للتو -

85
00:06:20,872 --> 00:06:23,205
.هدية صغيرة لعمّتي المستقبلية

86
00:06:24,677 --> 00:06:29,207
ليس كلّ شخص عمّتك. إنها السّيدة
.تشنغ"، إنها هنا للمساعدة بالزفاف"

87
00:06:29,384 --> 00:06:30,716
.المعذرة -
.إبن أخي -

88
00:06:30,887 --> 00:06:32,048
!حبيبي

89
00:06:35,327 --> 00:06:36,885
.هذا إبن أخيكِ

90
00:06:37,497 --> 00:06:39,056
."إذاً أنت "كيونغ

91
00:06:43,473 --> 00:06:46,740
.لقد سمعت الكثير عنك
. . . .حبيبي

92
00:06:46,912 --> 00:06:48,505
هل وصلت الشمبانيا؟

93
00:06:48,681 --> 00:06:52,517
.لا تقلقِ. كل شيء سيكون على ما يرام
."إذهبِ واسألِ "تينا

94
00:06:52,687 --> 00:06:53,916
. . . ."تينا"

95
00:06:53,989 --> 00:06:55,981
تسلمنا الشمبانيا
.هذا الصباح

96
00:06:56,092 --> 00:06:57,354
ما الأمر؟

97
00:06:57,528 --> 00:06:59,690
فوجئت من رؤية عمّتك المستقبلية؟ -
.قليلاً -

98
00:06:59,865 --> 00:07:01,857
ماذا يمكن أن أقول لك؟

99
00:07:02,035 --> 00:07:06,201
مرحباً بك في "أمريكا". هذه عمتك
.وهي إمرأة عظيمة

100
00:07:06,374 --> 00:07:07,774
"مرحبا، سّيد "تشو

101
00:07:08,879 --> 00:07:10,939
.والتر"، أنا قادم إليك"

102
00:07:11,115 --> 00:07:13,107
إذهب وساعد عمّتك، حسناً؟

103
00:07:16,190 --> 00:07:17,623
."والتر"

104
00:07:17,793 --> 00:07:19,385
. . .هذه زبونتي -
أوه، نعم؟ -

105
00:07:19,561 --> 00:07:22,964
إلينا". إنها مهتمّة جداً"...
.في رؤية متجرك

106
00:07:23,000 --> 00:07:24,730
.مسرور بمقابلتكِ -
."سّيد "تشو -

107
00:07:24,803 --> 00:07:27,797
كيف حالك؟ -
.ادخلِ من فضلك. لا تترددي بسؤالي عن أيّ شئ -

108
00:07:27,975 --> 00:07:29,068
.حسناً

109
00:07:29,477 --> 00:07:32,311
نحن المتجر الوحيد
.ضمن 7 أو 8 أحياء

110
00:07:32,749 --> 00:07:34,741
.هناك العديد من الزبائن المنتظمين

111
00:07:34,919 --> 00:07:36,911
.ذلك يساعد في زيادة العمل

112
00:07:37,089 --> 00:07:38,990
.الصيف موسم العمل بالنسبة لنا

113
00:07:43,833 --> 00:07:46,098
.إلينا"، من هنا، رجاءاً"

114
00:07:46,937 --> 00:07:48,997
.من فضلك، اجلسِ -
.شكراً -

115
00:07:49,341 --> 00:07:51,002
هل أحضر شيئاً للشرب؟

116
00:07:51,244 --> 00:07:52,939
.لا، شكراً لك

117
00:07:53,114 --> 00:07:54,775
.عندك مرآة أحادية الإتجاه

118
00:07:56,018 --> 00:07:59,512
الرئيس الجيد يجب أن يبقي عينه
على كلّ شيء. صحيح؟

119
00:07:59,690 --> 00:08:00,953
.هنا سجلاتي

120
00:08:06,534 --> 00:08:07,694
.انظروا إلى هذا

121
00:08:07,870 --> 00:08:10,362
.أتمنّى لو أن عمّ "بيل" لديه عضلاتك

122
00:08:10,607 --> 00:08:11,939
.أنت وسيمٌ أيضاً

123
00:08:12,109 --> 00:08:14,135
.شكرا لكِ -
.على الرحب -

124
00:08:17,718 --> 00:08:20,313
لماذا تريد البيع؟
.أنت تبلي بلاءاً حسناً

125
00:08:20,388 --> 00:08:22,380
."إنها ليست فكرة السّيد "تشو

126
00:08:22,558 --> 00:08:25,654
زوجته المستقبلية تريد شراء
.مزرعة بعد الزفاف

127
00:08:30,571 --> 00:08:32,699
تربية خيول للسباق، تعرفين؟

128
00:08:34,010 --> 00:08:35,136
.أعرف

129
00:08:36,914 --> 00:08:39,407
.السعر مرتفع جداً
أليس بإمكانك أن تخفض؟

130
00:08:39,552 --> 00:08:41,019
. . .دعني أخبركِ

131
00:08:41,188 --> 00:08:44,590
لقد دُفع لي فيه ثلاثمائة
.وتسعون ألفاً

132
00:08:49,600 --> 00:08:51,091
. . .أنا سأعطيه لكِ الآن

133
00:08:51,303 --> 00:08:52,464
.بهذا السعر. . .

134
00:08:53,439 --> 00:08:54,873
أعجبكِ السعر؟

135
00:08:54,942 --> 00:08:56,740
هل أنتِ سعيدة بهذا السعر؟

136
00:08:57,612 --> 00:08:58,773
.أنا؟ لا

137
00:08:58,948 --> 00:09:00,712
.بـ20% أكثر من ما اعتقدت

138
00:09:00,884 --> 00:09:02,944
.ربّما يمكننا فعل شيءٍ ما

139
00:09:09,965 --> 00:09:11,558
.حسناً. 370,000

140
00:09:11,801 --> 00:09:14,066
.حسناً، إذاً اتفقنا

141
00:09:14,238 --> 00:09:17,107
.وقّعِ لإثبات موافقتكِ على العرض -
هنا؟ -

142
00:09:17,309 --> 00:09:18,800
.نعم، هناك

143
00:09:19,312 --> 00:09:20,302
. . . .عمّي

144
00:09:20,748 --> 00:09:22,410
."أقدم لك إبن أخي، "كيونغ

145
00:09:22,584 --> 00:09:24,485
كيونغ". وصلت للتو؟" -
.نعم -

146
00:09:24,654 --> 00:09:27,420
."هذا "والتر لو -
.هناك شخص يُدعى "ستيفن لو" في الخارج -

147
00:09:27,592 --> 00:09:29,254
.لقد أحضر سيارة

148
00:09:29,428 --> 00:09:31,590
.ستيفن لو". سوف آتي حالاً"

149
00:09:32,166 --> 00:09:33,998
.يمكنك أن توقّعهم بالنيابة عني

150
00:09:34,169 --> 00:09:36,001
.لا أعرف
.يجب أن توقّع بنفسك

151
00:09:36,438 --> 00:09:38,498
.إنه إجراء روتيني -
.ها هو توقيعي -

152
00:09:38,676 --> 00:09:39,836
.شكراً لك

153
00:09:43,116 --> 00:09:44,014
.حسناً

154
00:09:44,185 --> 00:09:45,311
.لقد تمّت الصفقة

155
00:09:46,188 --> 00:09:50,854
.انظرِ إلى الجدران حولكِ هنا
.تبدو متسخة جداً مع تلك الرسومات

156
00:09:51,028 --> 00:09:54,864
،لكن دكاني نظيفة. الكلّ يحبّني
.لذا يتركون دكّاني نظيفة

157
00:09:55,034 --> 00:09:57,197
.هذا صحيح -
.ستيفن"، أنا آتٍ خلال دقيقة" -

158
00:09:57,371 --> 00:09:59,135
.ما من مشكلة -
. . .الآن نحن في عمل -

159
00:09:59,308 --> 00:10:02,403
يجب أن أدعوكِ. . .
.لحضور حفل زفافي بعد ظهر الغد

160
00:10:02,478 --> 00:10:04,641
.والتر" يعرف أين"
.تعالي الساعة 1:00

161
00:10:06,051 --> 00:10:08,886
.سأراك هناك -
.شكراً لكِ. شكراً لكِ -

162
00:10:09,489 --> 00:10:10,650
."ستيفن"

163
00:10:12,127 --> 00:10:13,458
.صديقي

164
00:10:15,165 --> 00:10:16,895
واو، أليست هذه سيارة عظيمة؟

165
00:10:17,068 --> 00:10:19,334
.بالطبع، إنها تحفة

166
00:10:23,745 --> 00:10:25,236
. . .أخبرت رئيسي أنني سآخذ

167
00:10:25,414 --> 00:10:27,747
.السيارة للصيانة. . .
.كن حذراً

168
00:10:27,918 --> 00:10:31,856
سأكون حذراً. سآخذ
.عروستي فيها غداً

169
00:10:32,024 --> 00:10:34,085
."إبن أخي، "كيونغ -
.التقينا قبل قليل -

170
00:10:35,263 --> 00:10:37,357
.خذ هذا -
.لا أستطيع -

171
00:10:37,532 --> 00:10:40,867
!هذا تقليد قديم. خذه -
.شكراً لك -

172
00:10:41,438 --> 00:10:45,775
.لا تخدشها أو شئ من هذا القبيل -
.استرخِ. سأعاملها مثل طفلي الصغير -

173
00:11:22,769 --> 00:11:24,067
.الضِعف أو لا شيء

174
00:11:24,439 --> 00:11:26,067
.دعنا نرى النقود

175
00:11:27,009 --> 00:11:28,773
.ألف دولار

176
00:11:30,948 --> 00:11:31,973
.نعم، هيّا

177
00:11:37,025 --> 00:11:38,356
. . . ."يا "أنجلو

178
00:11:41,531 --> 00:11:42,520
.هيّا

179
00:11:43,634 --> 00:11:44,795
.فلنفعلها

180
00:12:35,281 --> 00:12:38,046
!عمّي، سيارة صديقك

181
00:12:40,155 --> 00:12:41,247
."هيا، "نانسي

182
00:12:43,560 --> 00:12:45,495
.هيا. عمّي، استيقظ

183
00:13:07,363 --> 00:13:08,456
.هذه سيارتي

184
00:13:41,683 --> 00:13:42,912
!عمّي

185
00:13:44,020 --> 00:13:45,818
.دعني أدخل. افتح الباب

186
00:13:46,023 --> 00:13:49,017
.عمّي، أنا أتجمد من البرد

187
00:13:51,031 --> 00:13:52,363
!عمّي

188
00:14:33,096 --> 00:14:34,324
.تناولِ شراباً

189
00:14:34,497 --> 00:14:35,590
.لقد شربت

190
00:14:35,766 --> 00:14:37,997
."أنا "كيونغ -
.نعم، سمعت أمس -

191
00:14:38,169 --> 00:14:39,762
كيونغ" ذو العضلات، صحيح؟"

192
00:14:40,172 --> 00:14:41,333
.اجلس -
.شكراً -

193
00:14:41,508 --> 00:14:44,946
.تهانيّ، إشتريتِ المتجر

194
00:14:46,449 --> 00:14:48,680
.أنا سعيدة أيضاً -
.إذا احتجتِ للمساعدة، سأمكث لمدّة أطول -

195
00:14:50,088 --> 00:14:52,114
.إلينا"، شكراً لمجيئك"

196
00:14:52,292 --> 00:14:54,693
.تهانيّ
.لدي بعض الأخبار الجيدة

197
00:14:54,862 --> 00:14:57,025
حقا؟ -
.كيونغ" يقول بأنّه سيساعدني" -

198
00:14:57,199 --> 00:14:59,361
هل قال هذا؟ -
.نعم، كلّ يوم بدءاً من الأسبوع القادم -

199
00:14:59,803 --> 00:15:02,136
.جيد، تجعل من نفسك مفيداً بهذه السرعة

200
00:15:02,307 --> 00:15:05,142
.إنه في أيدٍ أمينة -
.أخبرتكِ أنّي سأهتم بكِ -

201
00:15:05,312 --> 00:15:08,806
،كيونغ" الأفضل. بوجوده هنا"
.سأستمتع بشهر العسل

202
00:15:08,984 --> 00:15:11,819
.جيد -
.اسرع. الجميع ينتظرون -

203
00:15:12,556 --> 00:15:15,550
.إتّصلِ في أيّ وقت، سيكون عندك
.كيونغ" شكراً لبقائك"

204
00:15:15,728 --> 00:15:17,059
.أراك فيما بعد

205
00:15:17,831 --> 00:15:20,062
.أظن أنني أعرف جدول أعمالي هذا الإسبوع

206
00:15:20,234 --> 00:15:23,228
.نفتح في الساعة 6:30
.عندنا عمل كثير لننجزه

207
00:15:51,282 --> 00:15:53,046
!"كيونغ" -
.انتظرِ -

208
00:15:55,055 --> 00:15:56,785
ماذا يجري؟

209
00:15:56,958 --> 00:15:59,621
،ربّما عنده صديقةٌ في الداخل
.تعرفين

210
00:15:59,795 --> 00:16:01,127
حقاً؟

211
00:16:01,564 --> 00:16:02,964
.دعاني ألبس ملابسي الداخلية

212
00:16:03,134 --> 00:16:06,799
.هذه هي آخر الوثائق
."أعطها لـ"إلينا

213
00:16:06,973 --> 00:16:10,968
هاك بعض المصروف. أراك
.في غضون إسبوع. الشقّة لك

214
00:16:11,147 --> 00:16:13,639
.اقضِ وقتاً سعيداً -
."هذا مفيد لك، "كيونغ -

215
00:16:16,421 --> 00:16:17,753
.عمّي، أنا قادم

216
00:16:17,923 --> 00:16:20,256
.لا بأس. إلى اللقاء! وقتاً ممتعاً

217
00:16:31,177 --> 00:16:32,907
.الوثائق الموقّعة -
.شكراً لك -

218
00:16:33,079 --> 00:16:34,069
.الشيك

219
00:16:34,248 --> 00:16:35,580
.شكرا لك -
. . .هذه آخر -

220
00:16:35,751 --> 00:16:38,016
.الوثائق. . . -
.جيد -

221
00:16:38,321 --> 00:16:39,983
هل سأحصل على تخفيض عندما أشتري من هنا؟

222
00:16:40,591 --> 00:16:43,357
تخفيض؟
.إن عملي يبدأ الآن فقط

223
00:16:43,529 --> 00:16:46,193
متى ستشتري؟
.سوف تعود قريباً

224
00:16:46,534 --> 00:16:48,093
إذاً، متى سترحل؟

225
00:16:48,270 --> 00:16:52,436
،عندما يرجع عمّي من شهر العسل
.سنعود لبلدنا سوية

226
00:16:52,643 --> 00:16:54,475
هل ستعود لزيارتنا؟

227
00:17:02,124 --> 00:17:03,217
.انتظر

228
00:17:03,460 --> 00:17:07,193
.لقد سرق بعض قطع الحلوى -
.هذه المرآة مفيدة -

229
00:17:11,572 --> 00:17:13,974
.هذا الرجل أحمق

230
00:17:15,745 --> 00:17:16,804
. . .لا تقلق

231
00:17:17,248 --> 00:17:19,548
.سأجعله يدفع ثمن كلّ شيء. . .

232
00:17:24,926 --> 00:17:26,326
. . . ."نانسي"

233
00:17:26,495 --> 00:17:27,986
تريدين أي شئ آخر، يا فتاتي الجميلة؟

234
00:17:28,265 --> 00:17:29,733
.كلا

235
00:17:31,637 --> 00:17:32,627
!"أنجلو"

236
00:17:34,675 --> 00:17:37,008
.لا تقلق. على حسابي

237
00:17:45,792 --> 00:17:47,658
كم يبلغ ثمن قطعة الحلوى هذه؟

238
00:17:48,796 --> 00:17:50,287
.خمسون سنت

239
00:17:52,635 --> 00:17:53,762
وهذه المشروبات؟

240
00:17:54,038 --> 00:17:54,971
ماذا بها؟

241
00:17:55,106 --> 00:17:56,130
.لقد شربتهم

242
00:17:56,642 --> 00:17:59,134
تريدني أن أدفع ثمن هذا؟

243
00:17:59,313 --> 00:18:01,805
لما لا تشربيهِ أنتِ؟
.جرّبِ بعضاً منه

244
00:18:11,865 --> 00:18:13,561
ماذا تقول هذه العاهرة البلهاء ؟

245
00:18:13,635 --> 00:18:15,627
أنت تسرق؟ -
ماذا؟ -

246
00:18:15,805 --> 00:18:18,331
تقولين بأنّه يسرق؟
.قوليها ثانية

247
00:18:24,385 --> 00:18:25,477
ما الأمر؟

248
00:18:25,753 --> 00:18:26,982
هل لديك مشكلة؟

249
00:18:28,458 --> 00:18:31,292
ماذا تفعل، يا رجل؟

250
00:18:35,201 --> 00:18:37,193
إذاً، أنت رجل قوي؟

251
00:18:37,270 --> 00:18:40,332
.لا أريد مشاكل

252
00:18:40,676 --> 00:18:42,167
.أنا آسفة

253
00:18:42,412 --> 00:18:43,846
.أنا مخطئة

254
00:18:44,348 --> 00:18:45,748
-- الشوكولاته

255
00:18:46,318 --> 00:18:47,581
.اخرسِ أنتِ

256
00:19:24,510 --> 00:19:25,910
!لا تضربني

257
00:19:26,313 --> 00:19:27,303
!لا تذهبوا

258
00:19:27,482 --> 00:19:29,917
أرأيته؟
.أعتقد أنه كسر أنفي

259
00:19:30,086 --> 00:19:31,247
!لا تذهبوا

260
00:19:31,421 --> 00:19:33,049
.تسرق؟ أنا سأعلّمك

261
00:19:34,993 --> 00:19:38,590
.أنا آسف. أنا آسف -
.أخبر السيدة -

262
00:19:39,166 --> 00:19:40,327
.أنا آسف

263
00:19:42,003 --> 00:19:43,665
.قلها بالصينية

264
00:19:47,646 --> 00:19:49,238
.يجب أن تكون آسفاً

265
00:19:52,286 --> 00:19:53,948
.ذراعي -
. . .لا تقم بمشاكل أبداً -

266
00:19:54,123 --> 00:19:55,989
.وإلا سأوسعك ضرباً في كلّ مرة. . .

267
00:19:58,362 --> 00:19:59,591
.انتبه لخطواتك

268
00:19:59,765 --> 00:20:00,698
.شكراً لك

269
00:20:01,467 --> 00:20:02,457
.شكراً لك

270
00:20:11,215 --> 00:20:12,979
هل أنتِ بخير؟
هل أخافوكِ؟

271
00:20:13,152 --> 00:20:14,484
.كلا، كلا -
.جيد -

272
00:20:14,654 --> 00:20:18,148
.كيونغ" سارت الأمور على ما يرام"
. . .لا أستطيع تصديق هذا. إنه، مثل

273
00:20:18,326 --> 00:20:19,817
.يا رجل، كان ذلك عظيماً

274
00:20:21,165 --> 00:20:22,655
هل آذوك؟ -
.كلا -

275
00:20:22,834 --> 00:20:26,236
.أنت مدهش -
. . . .كيف تفعل ذلك؟ لقد كان مثل -

276
00:20:30,512 --> 00:20:32,504
.هذا "كونغ فو" صيني

277
00:20:36,421 --> 00:20:37,855
.أراك غداً

278
00:20:38,024 --> 00:20:41,085
.سأراك فيما بعد -
.هيا، "ليزا"، فلنذهب -

279
00:20:47,772 --> 00:20:50,264
هل أستطيع مساعدتكِ؟ -
.يجب أن أتعلّم أن أقوم بهذا بنفسي -

280
00:21:02,795 --> 00:21:04,058
.شكراً

281
00:21:14,412 --> 00:21:15,971
.أنا أُمسك بكِ -
.لا أستطيع النزول -

282
00:21:16,482 --> 00:21:19,214
،بالطبع لا تستطيعين
.فأنتِ متمسّكة بالحبال

283
00:21:20,489 --> 00:21:21,649
.حسناً

284
00:21:25,998 --> 00:21:27,260
.شكراً -
.على الرحب -

285
00:21:27,432 --> 00:21:29,493
.أحتاج باباً كهربائياً -
.ذلك سيكون جيداً -

286
00:21:29,670 --> 00:21:32,435
لما لا تذهبين إلى الداخل؟
.أنا سأقوم بهذا بالنيابة عنكِ

287
00:21:35,178 --> 00:21:36,509
. . . ."كيونغ"

288
00:21:36,680 --> 00:21:38,148
.تركت أشياءك

289
00:21:38,683 --> 00:21:40,117
.نسيت هذا

290
00:21:40,854 --> 00:21:42,948
.سأساعدك -
.شكراً لكِ -

291
00:21:43,124 --> 00:21:46,186
.نسيت أن أدفع ثمنهم -
.لا تقلق، اعتبرهم أجر حمايتك لنا -

292
00:21:46,362 --> 00:21:48,126
.إذاً يجب أن آخذ أكثر

293
00:21:48,299 --> 00:21:51,030
.إذاً يجب أن أكلّفك بتلك المهمة -
.بسرعة، أقفليه -

294
00:21:53,039 --> 00:21:55,201
.الزمبرك مكسور
.حسناً، إلى اللقاء

295
00:21:55,375 --> 00:21:56,468
.إلى اللقاء

296
00:21:57,880 --> 00:22:01,374
أنت يا سكّر، هل تريد موعداً؟ -
.كلا، شكراً -

297
00:22:01,552 --> 00:22:03,020
ماذا تفعل؟

298
00:22:03,322 --> 00:22:05,655
!ماذا يجري؟ ساعدوني

299
00:22:08,128 --> 00:22:09,824
!أرجوكم، فليساعدني شخص ما

300
00:22:26,357 --> 00:22:27,347
!توقّفوا

301
00:22:27,525 --> 00:22:28,423
!شرطة

302
00:22:30,564 --> 00:22:31,531
!شرطة

303
00:22:31,698 --> 00:22:33,929
!لا تتحرّك وإلا سأطلق النار عليك

304
00:22:40,379 --> 00:22:42,280
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

305
00:22:42,448 --> 00:22:43,380
.شكراً لك

306
00:22:43,550 --> 00:22:44,778
.ما من مشكلة

307
00:23:07,086 --> 00:23:08,816
!هيا! أمسكو به

308
00:23:33,794 --> 00:23:35,284
!إنه هناك -
!أمسك به -

309
00:23:49,218 --> 00:23:50,345
!فلنبدأ

310
00:24:19,030 --> 00:24:20,259
!وقت الإحتفال

311
00:24:26,608 --> 00:24:28,201
. . . ."يا "أنجلو

312
00:24:28,378 --> 00:24:32,714
هذا هو الرجل الذي حطّم أنفك؟ -
.نعم، إنه هو -

313
00:24:32,885 --> 00:24:34,717
.لا يبدو بتلك القوة

314
00:24:34,888 --> 00:24:36,618
!أيها الأحمق

315
00:24:38,561 --> 00:24:40,860
.سوف تموت

316
00:24:42,400 --> 00:24:44,062
."تمهّل، "أنجلو

317
00:24:44,269 --> 00:24:45,463
.ليس بعد

318
00:24:46,072 --> 00:24:47,232
.تمهل

319
00:24:47,407 --> 00:24:49,308
.دعنا نمرح قليلاً

320
00:24:49,644 --> 00:24:51,442
!الروك أند رول

321
00:25:09,507 --> 00:25:10,998
هل أنت مستعدّ؟

322
00:25:11,177 --> 00:25:12,668
!اضرب بقوة

323
00:25:20,625 --> 00:25:22,150
.في أسفل يمين المنتصف

324
00:25:27,135 --> 00:25:29,366
.دعنا نرى إعادة للمشهد

325
00:26:08,365 --> 00:26:11,097
،ما الذي دهاك
أيها الغبي الأحمق؟

326
00:26:11,370 --> 00:26:12,861
!وقت الاستعراض

327
00:26:13,106 --> 00:26:15,439
ماذا تفعل؟ -
!اخرس -

328
00:26:15,743 --> 00:26:17,211
هذا يكفي. هل أنت مجنون؟

329
00:26:18,448 --> 00:26:19,881
-- لا تناديني أبداً

330
00:26:20,049 --> 00:26:21,449
من تعتقد نفسك؟

331
00:26:21,618 --> 00:26:25,112
.أنفي المكسور، أيتها العاهرة البلهاء
!سوف أقتلكِ

332
00:26:28,529 --> 00:26:30,623
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

333
00:26:30,799 --> 00:26:32,392
.أيها اللعين

334
00:26:34,805 --> 00:26:35,966
!نانسي

335
00:26:36,141 --> 00:26:37,575
.أيها الفاشل

336
00:26:37,977 --> 00:26:39,240
ماذا؟ -
."ليزا" -

337
00:26:39,413 --> 00:26:40,813
.ستايسي"، انتظرِ" -

338
00:26:40,982 --> 00:26:43,918
أين تذهب؟ -
.يا رجل، لقد أفسدت الحفلة -

339
00:26:44,086 --> 00:26:45,816
. . . .يا شباب -
."هيا يا "أنجلو -

340
00:26:46,090 --> 00:26:47,991
!انتظرو -
.أنا ذاهب -

341
00:26:56,105 --> 00:26:58,165
!انتظروني

342
00:27:06,287 --> 00:27:07,687
هل أنت هنا؟

343
00:27:12,798 --> 00:27:15,199
لماذا أنت دائماً لا تجيبني؟

344
00:27:16,370 --> 00:27:18,965
هل أكلت؟
.دعني أعدّ لك شيئاً

345
00:27:19,140 --> 00:27:23,375
لو إنتظرتك حتى تطبخِ
.لكنت قد مت جوعاً

346
00:27:24,983 --> 00:27:26,644
من أين حصلت على هذا؟

347
00:27:27,320 --> 00:27:29,653
هل استعملت مال طعامنا لشرائه؟

348
00:27:29,824 --> 00:27:31,986
.كلا، "كيونغ" أعطاني إياه

349
00:27:32,160 --> 00:27:33,651
من هو "كيونغ"؟

350
00:27:34,231 --> 00:27:36,325
.إنه إبن أخ جارنا

351
00:27:36,835 --> 00:27:39,737
أخبرتك بأن لا تخرج أبداً
.مع أي شخص

352
00:27:40,841 --> 00:27:44,335
.خصوصاً الغرباء
هل تدرك خطورة ذلك؟

353
00:27:45,080 --> 00:27:47,015
.إنه ليس غريباً

354
00:27:47,184 --> 00:27:48,913
.إنه شابٌ لطيف

355
00:27:49,588 --> 00:27:53,026
.يخبرني دائماً أن أبقى في البيت
ماذا عنكِ أنتِ؟

356
00:27:53,193 --> 00:27:55,685
.تخرجين دائماً، كلّ يوم

357
00:27:55,930 --> 00:28:00,096
أراهن بأنّك لا تتذكّرين آخر مرّة
.أخذتني فيها إلى المتنزه

358
00:28:00,271 --> 00:28:03,868
.يجب عليّ أن أعمل
من غيري سيعيلنا؟

359
00:28:04,043 --> 00:28:06,205
.إعالة، إعالة

360
00:28:07,782 --> 00:28:10,547
. . .أخبرتك أني أحتاج وسادة جديدة

361
00:28:10,720 --> 00:28:13,885
.لكنّك أبداً لا تشترين لي واحدة. . .
.أنت تهملينني فحسب

362
00:28:14,392 --> 00:28:15,724
أترين؟

363
00:28:15,961 --> 00:28:18,898
.أنا آسفة
.سوف أشتري لك واحدة غداً

364
00:28:22,906 --> 00:28:25,467
.غداً، غداً
.دائماً غداً

365
00:28:25,643 --> 00:28:28,136
.قلت أنا آسفة

366
00:28:31,753 --> 00:28:33,984
.أنا آسفة، حقا أنا آسفة

367
00:28:35,759 --> 00:28:37,591
. . .سوف أشتري لك واحدة غداً

368
00:28:37,995 --> 00:28:39,588
.أعدك بذلك. . .

369
00:29:06,472 --> 00:29:08,031
ماذا حدث؟

370
00:29:10,044 --> 00:29:11,171
."إنه "كيونغ

371
00:29:11,380 --> 00:29:12,643
ماذا حدث؟

372
00:29:12,816 --> 00:29:14,375
هذا هو "كيونغ"؟

373
00:29:15,052 --> 00:29:16,645
!فليساعدني أحد! ساعدوني

374
00:29:16,822 --> 00:29:20,726
!إذهب وأحضر منشفة. إذهب

375
00:29:44,598 --> 00:29:47,535
كيونغ"، هل استيقظت؟"
هل أنت بخير؟

376
00:29:47,703 --> 00:29:49,193
.لقد ضربت بشدة

377
00:29:49,372 --> 00:29:51,864
.لا بد أنهم كانوا أناس كثيرون

378
00:29:53,712 --> 00:29:58,444
أختي، عالجت
.جروحك ونزعت ملابسك أيضاً

379
00:29:58,620 --> 00:30:00,782
.حتى أنها أعدّت لك فطوراً

380
00:30:00,956 --> 00:30:03,050
.إليك، تناول البعض منه

381
00:30:03,393 --> 00:30:04,884
كم عمرها؟

382
00:30:05,063 --> 00:30:06,463
. . .إنها في الحادية والعشرين

383
00:30:06,632 --> 00:30:08,794
.وهي جميلة. . .

384
00:30:10,738 --> 00:30:11,865
أين هي؟

385
00:30:15,078 --> 00:30:17,241
. . .ذهبت إلى المدرسة

386
00:30:17,482 --> 00:30:20,145
.وبعد المدرسة تعمل عادة. . .

387
00:30:20,921 --> 00:30:22,719
.آمل أن تتمكن من مقابلتها قريباً

388
00:30:24,660 --> 00:30:26,321
ماذا تفعل الآن؟

389
00:30:26,496 --> 00:30:29,261
.ذاهب إلى المتجر -
هل هذا ضروري؟ -

390
00:30:31,603 --> 00:30:33,333
.يجب أن أذهب

391
00:30:34,174 --> 00:30:37,269
لماذا أنت ذاهب؟ -
.إلينا" تحتاج مساعدتي" -

392
00:30:49,798 --> 00:30:51,130
!أمسكو به

393
00:31:19,010 --> 00:31:20,342
.أخرج من سيارتي

394
00:32:16,164 --> 00:32:18,030
يا رفيق، هل أنت بخير؟

395
00:32:52,153 --> 00:32:54,486
.ليس هناك مخرج. استسلم

396
00:32:57,494 --> 00:33:00,056
!إنه يصعد للأعلى. أمسكو به

397
00:33:00,733 --> 00:33:01,825
.أمسكو به

398
00:33:02,235 --> 00:33:04,568
!إنه ذاهب إلى السطح. لنذهب

399
00:33:04,739 --> 00:33:06,037
!انتشروا

400
00:33:29,711 --> 00:33:30,939
.لا أستطيع إيجاده

401
00:33:31,113 --> 00:33:32,081
.اعثروا عليه

402
00:33:32,715 --> 00:33:34,707
.هيا يا شباب تابعو البحث

403
00:33:36,287 --> 00:33:38,722
.تفقد تلك السيارات هناك

404
00:33:43,232 --> 00:33:45,633
ماذا تفعل بحقّ الجحيم في شاحنتي؟

405
00:33:49,307 --> 00:33:50,900
.يا رجل، إنه هنا

406
00:34:21,190 --> 00:34:23,524
أين تذهب؟

407
00:34:41,454 --> 00:34:42,945
!يا كومة القذارة

408
00:34:43,090 --> 00:34:44,752
.ما من مكان تهرب إليه الآن

409
00:34:44,926 --> 00:34:46,758
.دعنا نعقد صفقة

410
00:34:46,996 --> 00:34:49,489
.تقبّل مؤخرتي وسنتركك تذهب

411
00:34:53,740 --> 00:34:56,073
.هنا
.تعال، وقبّل وشمي

412
00:34:57,513 --> 00:34:58,981
.دعني أهزّها لك

413
00:35:06,860 --> 00:35:08,294
.يا ابن العاهرة

414
00:35:21,183 --> 00:35:23,209
.لا أستطيع تصديق هذا الرجل

415
00:35:26,624 --> 00:35:28,559
.الشرطة قادمون
.لنذهب

416
00:35:28,994 --> 00:35:31,828
.طوني"، إنهم الشرطة"
.دعنا نخرج من هنا

417
00:35:38,842 --> 00:35:41,004
.جوردان"، توقف هنا"

418
00:35:42,748 --> 00:35:44,683
انتظر إشارتي
.وابقي عيناك مفتوحتان

419
00:35:54,367 --> 00:35:55,391
.إنهم هنا

420
00:35:56,036 --> 00:35:57,526
هلّ يمكننا أن نثق بهذا الرجل؟

421
00:35:57,605 --> 00:35:59,973
هؤلاء الرجال الوحيدون
.الذين يستطيعون معالجة شرخ بهذا الكبر

422
00:36:00,042 --> 00:36:01,100
الأفضل لهم ألا يعبثوا معنا

423
00:36:01,277 --> 00:36:02,711
.لا تقلق. إبق هادئاً

424
00:36:05,918 --> 00:36:09,356
.إنه حوالي 3.5 قيراط
."لون "إف

425
00:36:09,724 --> 00:36:10,953
."في في إس - واحد"

426
00:36:11,126 --> 00:36:12,958
.يا رجل، جميعهم جيدون

427
00:36:13,029 --> 00:36:14,895
أين بقيّة الأحجار؟

428
00:36:15,065 --> 00:36:18,195
تعتقد أنّي مجنون؟
أين النقود؟

429
00:36:23,077 --> 00:36:24,568
. . .حسناً، أريد الماس

430
00:36:24,747 --> 00:36:25,715
.الآن. . .

431
00:36:30,088 --> 00:36:31,647
.لقد وصل الملك والملكة

432
00:36:31,824 --> 00:36:33,986
.إخرس
أين الأولاد على أية حال؟

433
00:36:34,161 --> 00:36:36,893
.ذهبوا للتسوّق -
.عظيم -

434
00:36:36,966 --> 00:36:39,162
ما الأمر؟ -
.ليس من الضروري أن تصعد -

435
00:36:39,236 --> 00:36:40,225
.حسناً

436
00:36:42,574 --> 00:36:45,237
لماذا لا تتخلّص منها؟
.إتها ألم في المؤخرة

437
00:36:45,412 --> 00:36:48,349
."لا أريد أن أسمع منك هراءاً أكثر، "أنجلو

438
00:36:50,286 --> 00:36:52,346
.حسناً، مهما يكن

439
00:36:55,194 --> 00:36:58,028
هل قلت شيئاً خاطئاً؟ -
.دعنا نذهب -

440
00:37:15,224 --> 00:37:17,022
ماذا يجري؟ -
.ألقِ نظرة -

441
00:37:24,873 --> 00:37:26,067
.خذ الذهب

442
00:37:31,349 --> 00:37:33,409
.يا للهول

443
00:37:34,354 --> 00:37:35,685
.سوف آخذ هذا

444
00:37:37,926 --> 00:37:39,587
ماذا يجري؟

445
00:37:45,036 --> 00:37:46,163
.توقف

446
00:37:46,873 --> 00:37:48,432
!قف مكانك، الآن

447
00:37:49,577 --> 00:37:50,703
.أطلق النار عليم

448
00:38:03,064 --> 00:38:04,589
.تكفل أمر تلك الفوضى

449
00:38:14,983 --> 00:38:16,075
.دعنا نذهب

450
00:38:40,288 --> 00:38:41,449
.إنه هو

451
00:38:48,802 --> 00:38:51,864
من هؤلاء الرجال؟
لماذا لا بزالون يطلقون النار؟

452
00:39:18,247 --> 00:39:19,738
.لا تطلق النار

453
00:39:19,917 --> 00:39:21,681
.لا تتحرّك -
.أرجوك لا تطلق النار -

454
00:39:21,853 --> 00:39:23,822
.لم آخذ شيئاً
.لا شيء

455
00:39:27,762 --> 00:39:30,527
.أعطني بضاعتي أو سأفجّر رأسك

456
00:39:30,699 --> 00:39:32,258
.لم آخذ شيئاً، يا رجل

457
00:39:34,706 --> 00:39:36,698
.أعرف بأنّك أخذته
أين هو؟

458
00:39:36,776 --> 00:39:38,870
.لم آخذ شيئاً. لا شيء -
أين هو؟ -

459
00:39:43,052 --> 00:39:45,078
.أنا نظيف -
.الشرطة في كل أرجاء المكان -

460
00:39:55,638 --> 00:39:56,628
!قف مكانك

461
00:40:00,078 --> 00:40:02,480
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

462
00:40:02,649 --> 00:40:04,117
.تحرّك. أبقِ يديك مرفوعتين

463
00:40:04,318 --> 00:40:05,478
!تحرّك

464
00:40:05,653 --> 00:40:06,951
.انزل

465
00:40:13,633 --> 00:40:14,827
ماذا حدث؟

466
00:40:15,001 --> 00:40:18,097
،الرجال السيئون كانوا هنا
.لكن الشرطة أمسكتهم

467
00:40:18,439 --> 00:40:19,930
.أنت ثقيل يا ولد

468
00:40:21,177 --> 00:40:22,805
إذاً، هل هذا بيتك؟

469
00:40:23,280 --> 00:40:26,683
.أراهن أن أختك ليست هنا -
.أعتقد أنك محق -

470
00:40:28,255 --> 00:40:30,121
.دعني أحضر لك سيارة السباق

471
00:40:37,469 --> 00:40:39,027
. . .كيونغ" تعال و"

472
00:40:39,204 --> 00:40:41,538
.انظر إلى هذا. . . -
ما الأمر؟ -

473
00:40:41,709 --> 00:40:43,143
.تعال هنا. تعال هنا

474
00:40:43,311 --> 00:40:44,642
ما الأمر؟

475
00:40:45,181 --> 00:40:46,774
!انظر

476
00:40:46,850 --> 00:40:49,319
.أختي اشترت لي وستدة جديدة

477
00:40:49,487 --> 00:40:50,716
. . . ."نانسي"

478
00:40:50,890 --> 00:40:52,984
نانسي"، هل أنت في البيت؟"

479
00:40:53,994 --> 00:40:55,792
هل هناك أحد في البيت؟

480
00:41:03,509 --> 00:41:05,171
. . .كيونغ"، هلاّ أحضرت لي"

481
00:41:05,345 --> 00:41:06,744
الكرسي المتحرك؟. . . -
.حسناً -

482
00:41:07,415 --> 00:41:10,682
ما سبب عدم تواجد أختك بالبيت؟
ماذا تعمل؟

483
00:41:12,590 --> 00:41:16,083
.إنها مضيفة وعارضة أزياء

484
00:41:16,262 --> 00:41:18,094
.إنها مشغولة جداً

485
00:41:18,265 --> 00:41:20,928
في آخر مرة، ألم تقل
أنها كانت في المدرسة؟

486
00:41:22,271 --> 00:41:25,207
.لقد تخرّجت
.تملك كلّ أنواع الوظائف

487
00:41:25,610 --> 00:41:28,045
.حسنا، هذا فقط يعني بأنّها تحبّك

488
00:41:28,214 --> 00:41:29,614
.كن لطيفاً معها

489
00:41:29,950 --> 00:41:34,446
عندما أذهب إلى المتنزه وأرى
. . .الأطفال الآخرين يلعبون مع أخواتهم

490
00:41:34,623 --> 00:41:38,061
،وأنا لا أستطيع. . .
.يُجنّ جنوني

491
00:41:38,229 --> 00:41:41,632
هذا ليس عيبك. لا تستطيع أن تلوم
. . .نفسك. أنت طفل ذكي

492
00:41:41,801 --> 00:41:43,235
.تعتني بنفسك. . .

493
00:41:43,403 --> 00:41:45,304
أتمنّى لو أن سيقاني
. . .كانت مثل سيقان الأطفال الآخرين

494
00:41:45,473 --> 00:41:48,308
.كنت استطعت أن أهتم بها بنفسي. . .

495
00:41:48,478 --> 00:41:50,037
.ولن أضطر للقلق عليها

496
00:41:50,414 --> 00:41:52,474
.لأني أحبّها حقاً

497
00:41:55,923 --> 00:41:59,292
.نانسي"، أنت في البيت"
لماذا تبكين؟ ماذا حصل؟

498
00:42:01,165 --> 00:42:05,604
."هذا أعزّ أصدقائي، "كيونغ
وأختي، "نانسي". أليست جميلة؟

499
00:42:05,771 --> 00:42:07,967
.حسنا، ليس الآن -
.أنا آسفة -

500
00:42:08,643 --> 00:42:10,578
.لا يهم. إنسي الماضي

501
00:42:12,182 --> 00:42:13,650
أنتما الإثنان تعرفان بعضكما البعض؟

502
00:42:15,286 --> 00:42:16,515
. . .أختك

503
00:42:16,688 --> 00:42:19,180
.إصطدمت بي على السلالم. . .

504
00:42:21,296 --> 00:42:23,128
.أراهن أن وسادتك تعمل جيداً

505
00:42:23,299 --> 00:42:24,357
.هيا -
.حسناً -

506
00:42:24,633 --> 00:42:25,658
.تعال

507
00:42:33,881 --> 00:42:35,213
.شكراً لك

508
00:42:35,985 --> 00:42:37,145
.شكراً لك

509
00:42:42,828 --> 00:42:45,162
ماذا عن الأسلحة؟ -
أسلحة؟ أيّ الأسلحة؟ -

510
00:42:45,333 --> 00:42:48,064
.أنا سائح في هذه المدينة -
ماذا عن الإنفجارات؟ -

511
00:42:48,237 --> 00:42:51,333
كنت هناك تلعب بألعابك؟

512
00:42:51,408 --> 00:42:52,671
.هيا

513
00:42:52,744 --> 00:42:56,682
،إذاً لدينا قائمة الماس المفقود
. . .أسلحة بدون بصمات

514
00:42:56,850 --> 00:43:01,585
حقيبة فارغة وإنفجار. . .
.حطّم أغلب الأدلّة

515
00:43:01,757 --> 00:43:03,589
.هؤلاء الأولاد محترفين

516
00:43:03,761 --> 00:43:06,856
أنا متأكّد أن لهذا علاقة بالسطو
.المسلح الذي وقع في الأسبوع الماضي

517
00:43:08,201 --> 00:43:10,102
ماذا؟ -
.المحامي هنا -

518
00:43:10,437 --> 00:43:11,598
.اللعنة، ليس الآن

519
00:43:11,773 --> 00:43:14,368
.أخشى أنه يجب علينا تركهم يذهبون -
ماذا؟ -

520
00:43:14,610 --> 00:43:16,773
.المحامي لديه علاقات حسنة بذوي الشأن

521
00:43:16,948 --> 00:43:18,780
.هيا، أخرج من هنا

522
00:43:19,385 --> 00:43:20,717
مدعوم؟

523
00:43:21,388 --> 00:43:24,382
.كلّ شخص في هذه البلدة الملعونة مدعوم

524
00:43:30,635 --> 00:43:33,572
.دع "أنجلو" يذهب
.سنقف جانباً ونراقب ما يحدث

525
00:43:33,740 --> 00:43:36,209
.من الأفضل أن تدعو له -
.أجل -

526
00:44:06,123 --> 00:44:07,352
من أنت؟

527
00:44:07,759 --> 00:44:09,751
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أسكن هنا؟ -

528
00:44:09,829 --> 00:44:12,197
هل رأيت أيّ شئ
غير عادي اليوم؟

529
00:44:14,136 --> 00:44:16,002
من أنت؟ -
."FBI" نحن -

530
00:44:17,808 --> 00:44:21,473
،سمعت بعض الطلقات النارية والإنفجارات
.لكنّي ذهبت إلى البيت. لم أر شيئاً على الإطلاق

531
00:44:21,547 --> 00:44:23,539
.نحاول استرجاع بعض الأشياء المسروقة

532
00:44:23,717 --> 00:44:26,152
،إن وجدت أيّ شئ
.اتصل بنا

533
00:44:26,321 --> 00:44:28,483
.حسناً؟ هناك مكافأة كبيرة

534
00:44:30,394 --> 00:44:32,226
.حاضر -
.لقد كنت متعاوناً جداً -

535
00:44:32,397 --> 00:44:33,831
.تستطيع الذهاب

536
00:44:34,233 --> 00:44:35,724
.سوف أنزل السلالم

537
00:44:39,074 --> 00:44:40,508
.واصل البحث

538
00:45:08,219 --> 00:45:09,208
.هناك

539
00:45:09,387 --> 00:45:10,446
.شكراً لكِ

540
00:46:00,466 --> 00:46:02,628
.جيد أن أراك
ماذا حدث هذا الصباح؟

541
00:46:02,702 --> 00:46:04,398
.لا أعرف. لا أريد التحدث عن هذا

542
00:46:04,472 --> 00:46:08,205
أنجلو" ما زال في السجن؟" -
.سمعت بأنّه خرج، لكنه اختفى -

543
00:46:08,378 --> 00:46:10,370
.أين "نانسي"؟ اذهب وابحث عنها

544
00:46:10,548 --> 00:46:13,314
.سأحضرها -
.أعتقد أن "أنجلو" يخفي شيئاً -

545
00:46:13,486 --> 00:46:15,648
أنجلو"؟"
.هذا شيء متوقع

546
00:46:15,822 --> 00:46:17,051
!يا حلوتي

547
00:46:22,900 --> 00:46:24,493
.ها أنت هنا, عزيزي -
.شكراً -

548
00:46:24,670 --> 00:46:26,332
.إنه لطيف نوعاً ما -
!"جاكي" -

549
00:46:27,508 --> 00:46:29,340
.شكراً لمجيئك

550
00:46:31,013 --> 00:46:32,412
.شكراً لكِ. مكان لطيف

551
00:46:33,217 --> 00:46:35,209
ألستِ خائفة من النمر؟

552
00:46:35,853 --> 00:46:37,845
.كنّا أصدقاء لفترة

553
00:46:43,098 --> 00:46:44,532
هل تحبّين هذا العمل حقاً؟

554
00:46:44,701 --> 00:46:46,670
.أحصل من خلاله على مبلغ جيد من المال
ما الخطأ؟

555
00:46:47,605 --> 00:46:49,267
.لا شيء. ترقصين بشكل جيد

556
00:46:49,441 --> 00:46:50,534
.جيد جداً

557
00:46:50,710 --> 00:46:51,939
.شكراً لك

558
00:46:53,381 --> 00:46:55,373
يا "نانسي"، ما الأمر؟

559
00:47:08,437 --> 00:47:09,426
. . . ."طوني"

560
00:47:09,906 --> 00:47:12,398
.لنذهب -
.نانسي" مع الشاب الصيني" -

561
00:47:12,577 --> 00:47:14,409
ماذا؟ -
.هناك -

562
00:47:16,316 --> 00:47:18,080
.اللعنة. أمسكو به

563
00:47:25,330 --> 00:47:26,593
.هيا

564
00:47:26,832 --> 00:47:27,924
.من هنا

565
00:47:35,679 --> 00:47:36,806
.هناك

566
00:47:37,181 --> 00:47:38,444
.هيا

567
00:47:43,458 --> 00:47:44,857
.العاهرة -
.أنظر إلى الدراجات -

568
00:47:45,026 --> 00:47:47,462
.سيدفع ثمن هذا غالياً جداً

569
00:47:48,131 --> 00:47:50,191
.لا تهدري وقتكِ مع أولئك الشبان

570
00:47:50,268 --> 00:47:52,966
."إقض وقتاً أكثر مع "داني

571
00:47:53,206 --> 00:47:56,108
.لا تتركِ ظروفكِ تغيّركِ
.أنت غيّريها

572
00:47:56,712 --> 00:47:57,804
.أنت على صواب

573
00:47:57,979 --> 00:48:00,142
.أحتاج بعض الوقت كي أتغيّر

574
00:48:02,821 --> 00:48:04,551
هل لديك صديقة؟

575
00:48:04,724 --> 00:48:05,817
.أنت لطيف

576
00:48:18,679 --> 00:48:20,169
أين هو، أيتها العاهرة الحمقاء؟

577
00:48:20,348 --> 00:48:23,580
إذا لم تخبريني، سيستمرّوا
.في تمزيق هذا المكان إرباً إرباً

578
00:48:57,405 --> 00:48:59,397
.شكراً جزيلاً -
.شكراً -

579
00:49:00,142 --> 00:49:01,804
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.بوظة، من فضلك -

580
00:49:01,878 --> 00:49:03,141
.بالتأكيد

581
00:49:06,418 --> 00:49:08,650
.ها هي بوظتك -
.شكراً لك -

582
00:49:08,923 --> 00:49:09,821
.بوظة

583
00:49:10,425 --> 00:49:12,087
هلّ لي ببعض البوظة؟

584
00:49:12,261 --> 00:49:13,319
.بالتأكيد

585
00:49:19,606 --> 00:49:21,507
أيّ نوع؟ -
.أريد شوكولاتة -

586
00:49:21,676 --> 00:49:23,440
."سنعود حالاً، "داني

587
00:49:28,954 --> 00:49:30,353
!"النجدة، "كيونغ

588
00:49:30,522 --> 00:49:31,990
.أحدهم سرق وسادتي

589
00:49:33,961 --> 00:49:35,122
!أنت

590
00:49:37,800 --> 00:49:38,859
!اللعنة

591
00:49:44,978 --> 00:49:46,537
.ذهب في هذا الاتجاه

592
00:49:50,419 --> 00:49:53,584
أقسم بأنّي لا أعرف
.ما الذي تتحدّث عنه

593
00:49:53,758 --> 00:49:55,989
."لا أعرف أين "أنجلو

594
00:49:56,161 --> 00:49:57,754
.لا أعرف شيئاً

595
00:49:58,265 --> 00:49:59,665
.ربّما هذا سيساعد

596
00:50:03,439 --> 00:50:06,638
.سيدي، لا يريدوا أن يتكلموا -
.أريد إستعادة ماسي -

597
00:50:07,445 --> 00:50:08,777
.حسناُ، يا أولاد

598
00:50:09,115 --> 00:50:10,447
.دورك

599
00:50:36,490 --> 00:50:37,549
ماذا حدث؟

600
00:50:40,229 --> 00:50:42,721
. . .لو كنت هنا، لعرفت

601
00:50:43,068 --> 00:50:44,900
. . .ولكنّك لم تكن. . .

602
00:50:45,504 --> 00:50:47,029
. . .بينما كان يجب أن تكون. . .

603
00:50:49,277 --> 00:50:51,337
. . .لأنك كنت ذاهباً في موعد غرامي. . .

604
00:50:51,680 --> 00:50:54,412
مع جارتك. . .
.صديقة زعيم العصابة

605
00:50:54,585 --> 00:50:55,917
.وتلك هي المشكلة

606
00:50:56,922 --> 00:51:00,155
،كانوا يبحثون عنك
.لذا جاؤوا إلى هنا للإنتقام

607
00:51:01,596 --> 00:51:03,189
.يجب أن لا ألومك

608
00:51:04,266 --> 00:51:06,030
.إنها غلطتي وحدي

609
00:51:06,938 --> 00:51:08,599
.أنت لا تسكن هنا

610
00:51:09,041 --> 00:51:11,203
.جئت من أجل حفل زفاف عمّك

611
00:51:12,446 --> 00:51:14,381
.أردت مساعدتك

612
00:51:15,550 --> 00:51:17,542
.ربما يجب عليّ أن أشكرك

613
00:51:18,389 --> 00:51:20,017
. . .لا أعرف لماذا

614
00:51:22,962 --> 00:51:24,726
. . .اعتقدت أن هذا سيجدي نفعاً. . .

615
00:51:25,065 --> 00:51:27,934
.ولماذا اعتقدت أن بإمكاني الإعتماد عليك. . .

616
00:51:37,251 --> 00:51:39,777
أين "طوني"؟ -
.أظن أنّي أعرف أين هو -

617
00:51:55,345 --> 00:51:56,778
كيف تسير الأمور؟

618
00:51:58,683 --> 00:51:59,844
. . . ."يا "نانسي

619
00:52:00,519 --> 00:52:03,183
من هذا؟ -
.لا أحد. صديقي فحسب. إذهب -

620
00:52:03,357 --> 00:52:05,622
عشيق جديد؟ -
.أجل، بالتأكيد -

621
00:52:35,908 --> 00:52:37,239
.أنتم جميعاً قمامة

622
00:52:50,764 --> 00:52:52,095
. . .وهكذا ينتهي كل شيء

623
00:52:52,266 --> 00:52:54,098
.أيها الرجل الخطير. . . -
هل لديك الشجاعة؟ -

624
00:52:54,270 --> 00:52:55,532
.ألقِ المسدس

625
00:53:03,851 --> 00:53:06,047
!"طوني"! "طوني"! "طوني"

626
00:55:57,050 --> 00:55:58,313
!إنتظر

627
00:55:58,486 --> 00:55:59,385
!توقّفوا

628
00:56:05,497 --> 00:56:07,489
.قلت هذا يكفي

629
00:56:08,167 --> 00:56:09,829
.حسناً، أنت الرابح

630
00:56:10,538 --> 00:56:11,470
.إذهب

631
00:56:14,411 --> 00:56:16,243
ماذا تعتقدون؟

632
00:56:17,348 --> 00:56:21,754
يمكنكم أن تمضوا بقية حياتكم
.تضربون الناس وتسرقونهم

633
00:56:22,256 --> 00:56:23,690
لماذا تحطّون من قدركم؟

634
00:56:23,859 --> 00:56:26,522
ألا تعرفون بأنكم حثالة المجتمع؟

635
00:56:46,627 --> 00:56:48,186
ماذا قال؟

636
00:56:49,130 --> 00:56:50,393
هل أنت بخير؟

637
00:56:50,566 --> 00:56:51,556
.أجل

638
00:56:52,235 --> 00:56:53,635
.دعني أجلب لك سترتك

639
00:56:53,804 --> 00:56:54,965
.شكراً لكِ

640
00:56:55,140 --> 00:56:57,609
هل تعني هذا حقاً؟ -
.أجل -

641
00:57:01,316 --> 00:57:02,909
.تعرفون بأنّه على صواب

642
00:57:03,085 --> 00:57:04,815
.أحيانا نتمادى كثيراً

643
00:57:10,497 --> 00:57:11,590
.النجدة

644
00:57:12,500 --> 00:57:13,490
.ساعدوه

645
00:57:13,669 --> 00:57:15,501
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ما هذا؟

646
00:57:15,672 --> 00:57:17,971
."اقد قتلوا "لانس -
من قتل "لانس"؟ -

647
00:57:19,911 --> 00:57:23,212
."رجال يركبون سيارة "ليموزين
.كان شيئاً فظيعاً

648
00:57:23,283 --> 00:57:25,445
ما هذا؟ -
من ذا الذي يفعل ذلك؟ -

649
00:57:26,120 --> 00:57:28,613
.كيونغ"، لقد قُتل صديق لي"

650
00:57:30,628 --> 00:57:35,533
قالوا إذا لم نرجع البضاعة التي
."أخذها "أنجلو"، ستكون نهايتنا مثل "لانس

651
00:57:35,803 --> 00:57:37,965
أين "أنجلو" الآن؟

652
00:57:39,140 --> 00:57:40,699
أين هو؟ -
.لا أعرف -

653
00:57:40,876 --> 00:57:42,970
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟

654
00:57:44,382 --> 00:57:45,975
أين "أنجلو"؟

655
00:57:46,151 --> 00:57:48,713
أين هو؟ -
.لا أعرف. لا أعرف -

656
00:57:48,889 --> 00:57:50,790
.أعتقد بأني أعرف أين هو -
.فلنذهب إليه -

657
00:57:51,393 --> 00:57:53,487
.كلا، من الأفضل أن نستدعي الشرطة

658
00:57:53,663 --> 00:57:55,188
.أنا لا أتعامل مع الشرطة

659
00:57:55,566 --> 00:57:57,467
.إنهم ليسوا شرطة
"FBI"إنهم

660
00:58:07,918 --> 00:58:08,977
.شكراً لمساعدتك

661
00:58:09,421 --> 00:58:12,016
،كلّمني
.وكلّمني فوراً

662
00:58:12,191 --> 00:58:15,185
ألا تعرف بأنّك ستموت؟ -
"FBI"أتت الـ -

663
00:58:17,867 --> 00:58:20,063
."FBI" إنهم ليسوا

664
00:58:21,105 --> 00:58:22,198
.إقبض عليه

665
00:58:22,875 --> 00:58:24,434
.أوه، لا، لا تفعل

666
00:58:26,113 --> 00:58:27,604
أين الماس؟

667
00:58:27,716 --> 00:58:29,081
-- أنا لا أعرف ما الذي

668
00:58:32,222 --> 00:58:33,451
!ابقوا منخفضين

669
00:58:34,793 --> 00:58:37,457
.سألتك أين الماس

670
00:58:38,900 --> 00:58:40,732
.في كرسي "داني" المتحرك

671
00:58:40,903 --> 00:58:41,801
ماذا؟

672
00:58:43,807 --> 00:58:44,797
.حسناً

673
00:58:44,975 --> 00:58:46,568
أين الماس؟

674
00:58:46,745 --> 00:58:49,805
.لا أعرف -
.فرصة أخيرة -

675
00:58:50,150 --> 00:58:51,914
.لا تطلق النار. أنا أعرف -
أين؟ -

676
00:58:52,087 --> 00:58:53,646
.لا تعبث معنا

677
00:58:53,823 --> 00:58:55,256
."جابرييل" -
.فلنذهب -

678
00:59:02,335 --> 00:59:04,327
مرحباً، "كيونغ". ماذا يحدث؟

679
00:59:05,407 --> 00:59:07,000
!أنت، لا تفعل

680
00:59:07,343 --> 00:59:09,175
.هيا. تحرّك

681
00:59:09,346 --> 00:59:10,609
.دعني أذهب

682
00:59:10,782 --> 00:59:11,771
.إخرس

683
00:59:12,952 --> 00:59:14,818
.أنزلني

684
00:59:15,690 --> 00:59:17,021
.إنه مجرد طفل

685
00:59:20,630 --> 00:59:23,294
.لا، هذه وسادتي الجديدة

686
00:59:23,468 --> 00:59:24,936
.لا تفعل. توقّف

687
00:59:25,304 --> 00:59:27,705
.لا تمزّق وسادتي الجديدة

688
00:59:29,978 --> 00:59:31,708
.لا تؤذه

689
00:59:32,148 --> 00:59:34,140
أين الماس؟

690
00:59:34,218 --> 00:59:35,845
.توقّف -
.لا أعرف -

691
00:59:35,920 --> 00:59:38,823
تريد الماس؟
.سأخبرك أين البعض منها

692
00:59:38,992 --> 00:59:40,483
أين هم؟

693
00:59:44,400 --> 00:59:47,394
أين هم؟ -
.في غرفة أختي -

694
00:59:49,408 --> 00:59:50,500
.إنتظر

695
00:59:56,953 --> 00:59:58,819
.أعتقد إنّ الماس هناك

696
00:59:59,523 --> 01:00:01,515
.في الصندوق الأحمر

697
01:00:02,261 --> 01:00:04,594
.لا تحاول ارتكاب أيّة حماقة

698
01:00:12,109 --> 01:00:13,543
تدعو هذه ماساً؟

699
01:00:13,712 --> 01:00:15,374
.إنه ماس أختي

700
01:00:18,285 --> 01:00:20,448
.أبق يديك مرفوعتين

701
01:00:22,392 --> 01:00:24,725
هل تعرف أين هم أو لا؟

702
01:00:31,239 --> 01:00:33,231
.لا تتحرّك. تنحّى جانباً

703
01:00:36,647 --> 01:00:38,115
داني"، هل أنت بخير؟"

704
01:00:38,483 --> 01:00:39,610
.أنا بخير

705
01:00:41,822 --> 01:00:43,120
.إنه مجرد طفل

706
01:00:51,570 --> 01:00:53,004
.كيونغ"، إمسك"

707
01:01:03,289 --> 01:01:04,517
.حسناً

708
01:01:04,690 --> 01:01:05,783
.حسناً

709
01:01:06,359 --> 01:01:08,021
."شكراً لك، "داني -
.على الرحب والسعة -

710
01:01:08,195 --> 01:01:09,185
.تحرّك

711
01:01:16,208 --> 01:01:17,197
.سوف تندم

712
01:01:17,878 --> 01:01:19,140
.ستموت

713
01:01:19,313 --> 01:01:23,308
ما الإختلاف بين
هذه الماسات وماسات أختي؟

714
01:01:23,486 --> 01:01:24,544
. . .أعتقد

715
01:01:24,888 --> 01:01:27,222
.حوالي سبعة مليون دولار. . .

716
01:01:28,327 --> 01:01:31,992
هل علق معك الخط؟ -
.أبقتني الشرطة على الخط -

717
01:01:45,252 --> 01:01:46,515
هل أنت هناك؟

718
01:01:46,688 --> 01:01:47,917
ماذا يحدث؟

719
01:01:48,091 --> 01:01:50,083
هل حصلت على الماس؟

720
01:01:51,429 --> 01:01:52,589
.أجل

721
01:01:53,766 --> 01:01:58,706
تأكّد من أن تتخلّص من الرجل الصيني
.والطفل. لا تترك شهوداً

722
01:01:59,441 --> 01:02:00,932
تريد قتلي؟

723
01:02:01,778 --> 01:02:04,112
من هذا بحقّ الجحيم؟ -
.أنا الرجل الصيني -

724
01:02:04,282 --> 01:02:05,874
.لديّ رجالك

725
01:02:06,219 --> 01:02:07,777
.لديّ ماسك

726
01:02:07,955 --> 01:02:09,616
ماذا تريد؟

727
01:02:09,958 --> 01:02:11,893
.أريد إستعادة أصدقائي فحسب

728
01:02:12,061 --> 01:02:13,893
هل اتصلت بالشرطة؟

729
01:02:14,231 --> 01:02:15,460
هل فعلت؟

730
01:02:15,533 --> 01:02:16,659
.كلا

731
01:02:16,734 --> 01:02:17,895
. . .من الأفضل ألا تكون قد فعلت

732
01:02:18,070 --> 01:02:20,403
.إذا كنت تريد إستعادة أصدقائك. . .

733
01:02:20,473 --> 01:02:24,309
.احتفظ بهذا الهاتف وإنتظر مكالمتي
.سأخبرك ماذا تفعل

734
01:02:25,248 --> 01:02:26,409
مرحباً؟

735
01:02:30,589 --> 01:02:32,080
.إذهب إلى المدرسة وإنتظرني

736
01:02:32,259 --> 01:02:33,921
.إعتن به. شكراً

737
01:02:34,095 --> 01:02:35,757
.إعتن بأختي

738
01:02:35,931 --> 01:02:36,989
.كن حذراً

739
01:02:37,166 --> 01:02:38,464
.أنت أيضاً

740
01:02:44,610 --> 01:02:46,602
.أخبرني أين الرجل الصيني

741
01:02:46,781 --> 01:02:50,274
."كلّ ما أعرفه أنه مالك متجر "وا ها

742
01:02:57,197 --> 01:02:59,029
."مرحباً، "كيونغ -
.مرحباً -

743
01:03:04,975 --> 01:03:06,375
. . . ."كيونغ"

744
01:03:06,544 --> 01:03:09,140
أنظر. ألم نقم بعمل عظيم بهذا الترميم؟

745
01:03:09,316 --> 01:03:13,311
.نحن نعمل 24 ساعة يومياً
رائع جداً، أليس كذلك؟

746
01:03:14,657 --> 01:03:19,057
.ما من سبب لترك الوظيفة الآن
.أنا سأجعله حتى أفضل من قبل ذلك

747
01:03:19,331 --> 01:03:21,391
.هذا لطيف جداً -
ماذا بك؟ -

748
01:03:21,567 --> 01:03:23,058
هل عندك مكان ما هادئ؟

749
01:03:23,237 --> 01:03:24,728
ماذا تعني، بهادئ؟

750
01:03:25,340 --> 01:03:26,399
.أنظرِ

751
01:03:30,348 --> 01:03:33,251
.الزجاج لا يشعّ مثل هذا
.لا يمكن أن يكون كذلك

752
01:03:34,855 --> 01:03:36,413
لا تقل لي أن هذا الماس حقيقي؟

753
01:03:36,590 --> 01:03:38,354
.إنه حقيقي، لكنه مسروق

754
01:03:41,765 --> 01:03:44,759
.حسناً، الجميع، وقت الغداء
.إصعد

755
01:03:44,937 --> 01:03:46,769
.ليزا"، إقفلِ الباب"

756
01:03:47,374 --> 01:03:49,366
.حسنا، لنذهب

757
01:03:49,544 --> 01:03:52,879
.يجب أن تساعديني -
.لماذا يجب أن أفعل؟ يمكن لأولئك الرفقاء أن يموتوا -

758
01:03:53,049 --> 01:03:55,781
،لقد تسببوا بضرر كبير
.سآخذ القليل كتعويض

759
01:03:55,954 --> 01:03:58,788
.أرجوكِ لا تفعلٍ هذا
.أحتاجهم للفدية

760
01:03:58,959 --> 01:04:01,622
.هذا جدّي
.حسنا، استدعِ الشرطة

761
01:04:01,796 --> 01:04:05,393
.لقد فعلت. لذا نحن في مشكلة
.لا أعرف ما العمل

762
01:04:06,236 --> 01:04:09,071
.لا أحد سيلاحظ إذا أخذت القليل

763
01:04:14,249 --> 01:04:16,081
سّيد "كيونغ"، أين أنت؟

764
01:04:16,252 --> 01:04:17,914
.ليس من الضروري أن تعرف

765
01:04:18,589 --> 01:04:19,818
أين أصدقائي؟

766
01:04:19,991 --> 01:04:22,985
.سترى بنفسك
.فقط إنزل إلى المتجر

767
01:04:23,930 --> 01:04:25,159
.إنزل فحسب

768
01:04:28,771 --> 01:04:29,999
ماذا الآن؟

769
01:04:30,273 --> 01:04:32,675
.قال بأن أذهب إلى المتجر

770
01:04:33,011 --> 01:04:35,503
.لا بد أنه يعتقد بأنّك من تمتلك المتجر

771
01:04:35,681 --> 01:04:39,619
ماذا يمكنه أن يفعل لك؟
.إنه يخادع. يحاول إخافتك

772
01:04:39,788 --> 01:04:41,780
أين تذهبين؟ -
.إلى الحمّام -

773
01:04:42,859 --> 01:04:45,352
.لست بحاجة إلى ماس في الحمّام

774
01:04:47,700 --> 01:04:50,033
.هيا
.هذه ليست مزحة

775
01:04:55,212 --> 01:04:56,373
.أولئك هم النساء

776
01:05:06,729 --> 01:05:07,856
.إدخل سيارة الأجرة

777
01:05:08,666 --> 01:05:10,066
.إستمرّوا، تحرّكوا

778
01:05:16,845 --> 01:05:18,073
.هيا

779
01:05:19,382 --> 01:05:20,680
.إبدأوا

780
01:05:26,260 --> 01:05:27,659
.إلينا"، إفتحِ"

781
01:05:28,530 --> 01:05:29,998
.إذهب من هنا

782
01:05:30,266 --> 01:05:31,996
.إفتحِ أولاً

783
01:05:33,203 --> 01:05:34,262
.أتركني وحيدة

784
01:06:08,658 --> 01:06:10,319
إلينا"، هل أنت بخير؟"

785
01:06:10,495 --> 01:06:11,587
هل أنت بخير؟

786
01:06:11,763 --> 01:06:14,598
.أنا مدمرة. لم يبقى لي شئ
.لقد انتهيت

787
01:06:14,768 --> 01:06:16,828
.لا تفعلِ ذلك. يمكنني أن أراك

788
01:06:17,004 --> 01:06:18,267
.بالطبع يمكنك ذلك

789
01:06:18,440 --> 01:06:20,773
.وكذلك أيّ شخص في الشارع
ما الفرق؟

790
01:06:20,943 --> 01:06:22,673
ما الشيء المهم؟

791
01:06:22,846 --> 01:06:25,008
.سأعوضك عن كل شئ -
.سأقتلك، أيها الشيطان -

792
01:06:25,184 --> 01:06:28,177
.كل هذا بسببك
.لقد دمّرتني

793
01:06:28,522 --> 01:06:30,788
!لقد حطّمت بيتي
ماذا تحاول أن تفعل بي؟

794
01:06:30,959 --> 01:06:34,624
هل تحاولين قتلي؟ -
.لا أريد قتلك. أنا أقفز -

795
01:06:34,799 --> 01:06:35,959
.لا تفعلِ -
.أنا أقفز -

796
01:06:36,133 --> 01:06:38,365
.استرخِ فقط. استرخِ

797
01:06:38,704 --> 01:06:40,696
.إنه الهاتف. الهاتف

798
01:06:42,977 --> 01:06:44,138
. . . ."سّيد "كيونغ

799
01:06:44,480 --> 01:06:45,539
.نعم

800
01:06:46,383 --> 01:06:48,477
هل أحببت أسلوبي؟

801
01:06:49,655 --> 01:06:51,283
.إهدإ قليلاً

802
01:06:51,891 --> 01:06:53,985
.لا أحد يساومني

803
01:06:54,228 --> 01:06:55,457
أين أصدقائي؟

804
01:06:55,664 --> 01:06:59,466
،إذا لم أحصل على الماس خلال ساعة
.فلن ترى أصدقائك ثانية

805
01:07:00,337 --> 01:07:01,327
.حاضر

806
01:07:01,506 --> 01:07:02,735
.أعطني العنوان

807
01:07:02,908 --> 01:07:04,740
.مائة شارع الشاطئ

808
01:07:04,911 --> 01:07:06,402
- مائة شاطئ

809
01:07:11,087 --> 01:07:13,523
.إهدإ. يجب أن أفكر كيف سأنقذهم

810
01:07:13,692 --> 01:07:15,251
.فكر كيف ستنقذني

811
01:07:15,761 --> 01:07:17,195
.سأعطيك ماسة كبيرة

812
01:07:17,364 --> 01:07:19,526
.تعدني؟ لا أعذار

813
01:07:19,868 --> 01:07:22,064
.أتمنّى أن أتصل بالشرطة الحقيقيين هذه المرة

814
01:07:28,281 --> 01:07:29,771
.ربّما هم هنا

815
01:07:29,949 --> 01:07:32,545
ماذا تفعلين؟ -
.أبحث عن الماس -

816
01:07:33,121 --> 01:07:34,714
. . . .مرحباً، مرحباً

817
01:07:35,224 --> 01:07:36,453
الشرطة؟

818
01:07:36,927 --> 01:07:41,867
نعتقد أن هؤلاء الرجال يعملون لمصلحة
."منظمة يتزعمها رجل يدعى "النمر الأبيض

819
01:07:42,369 --> 01:07:44,862
عليك إيجاد طريقة
. . .للوصول إليه. لذا

820
01:07:45,274 --> 01:07:48,438
.أريدك أن تريهم فقط هذه الماسة. . .

821
01:07:48,612 --> 01:07:51,605
.استدرجهم للكلام عن القتل والسرقة

822
01:07:51,783 --> 01:07:54,379
وحاول استدراجهم لينطقوا
.بأسماء بعضهم وأسماء الأماكن

823
01:07:54,454 --> 01:07:56,446
،إن لم تفعل
.لن نتمكن من الحصول على أيّ دليل واضح

824
01:07:56,624 --> 01:07:58,024
.أنا قلق بشأن أصدقائي فقط

825
01:07:58,394 --> 01:08:01,387
.لا تقلق
سنستعيدهم. كيف هو؟

826
01:08:01,566 --> 01:08:03,558
.جيد -
.حسناً، إختبار، إختبار -

827
01:08:06,306 --> 01:08:07,899
.جيد -
.حسناً -

828
01:08:08,742 --> 01:08:10,074
.حاول أن تقول شيئاً

829
01:08:15,753 --> 01:08:17,415
.حسناً، فلنذهب، يا صديقي

830
01:08:20,328 --> 01:08:21,819
.كيونغ"، استمع"

831
01:08:22,331 --> 01:08:26,997
.لا تقلق. لن يفعلوا أيّ شئ في المطعم
.ليس في مكان عامّ

832
01:08:27,772 --> 01:08:28,830
.ليس في الواقع

833
01:08:29,342 --> 01:08:33,280
ماذا عن آخر مرّة رموا
.فيها قنبلة على الحشد؟ كن حذراً

834
01:08:35,184 --> 01:08:37,619
.لا تقلق، سوف ندعمك

835
01:08:43,363 --> 01:08:46,300
ما خطبك بحقّ الجحيم؟
هل هو الدخان الذي يؤثّر على عقلك؟

836
01:08:46,368 --> 01:08:49,497
هل أنت غبي؟
ألا تفهم أيّ شئ؟

837
01:09:00,656 --> 01:09:03,388
.احتفظ بالباقي -
.لا تقلق، لقد غطّيناك -

838
01:09:03,560 --> 01:09:05,552
,رمز 4
.امسك النمر من ذيله

839
01:09:13,409 --> 01:09:14,536
.ها هم هناك

840
01:09:18,583 --> 01:09:19,551
.جيد

841
01:09:20,520 --> 01:09:22,682
حسناً، أين بقية ماسنا؟

842
01:09:23,525 --> 01:09:25,858
.الماس هو جزء من السرقة

843
01:09:26,028 --> 01:09:28,828
.عندما باعوهم، قُتلوا
كيف تقول بأنّهم لكم؟

844
01:09:29,200 --> 01:09:31,192
.ذكي، ذكي جداً

845
01:09:31,370 --> 01:09:33,202
.ليس من شأنك

846
01:09:33,373 --> 01:09:35,433
. . .إذا كنت تريد رؤية أصدقائك

847
01:09:35,609 --> 01:09:37,441
.أعطنا بقيّة ماسنا. . .

848
01:09:37,612 --> 01:09:39,444
.أريد رؤية أصدقائي أولاً

849
01:09:39,616 --> 01:09:41,106
.لا، لا أستطيع فعل هذا

850
01:09:42,721 --> 01:09:46,853
.أنتم لا تستطيعون إتّخاذ ذلك القرار
."أريد رؤية "النمر الأبيض

851
01:09:47,128 --> 01:09:48,960
."أحمق، لا تذكر "النمر الأبيض

852
01:09:49,131 --> 01:09:51,566
."رئيسنا ليس "النمر الأبيض

853
01:09:52,068 --> 01:09:54,766
. . ."إذا كان رئيسك ليس "النمر الأبيض

854
01:09:55,073 --> 01:09:57,406
.فأن أتكلّم مع الأشخاص الخاطئين. . .

855
01:09:57,577 --> 01:09:58,545
.أبقَ مكانك

856
01:09:59,913 --> 01:10:01,108
.إنتظر مكانك

857
01:10:04,755 --> 01:10:06,986
.يا رئيس، لديك اتصال

858
01:10:08,660 --> 01:10:11,324
."معك "جوردان
.أعتقد أن الماس في طريقه إلينا

859
01:10:11,499 --> 01:10:13,832
."دعاك "النمر الأبيض -
.ليس من المفروض أن يعرف اسمي -

860
01:10:14,002 --> 01:10:16,494
.إنه يعرفه
.ربّما ذهب إلى الشرطة

861
01:10:16,673 --> 01:10:18,163
. . .فتّشه لرؤية ما إذا

862
01:10:18,342 --> 01:10:19,674
.كان على اتصال بالشرطة، أيها الأبله. . .

863
01:10:20,513 --> 01:10:21,775
.حاضر

864
01:10:23,617 --> 01:10:25,108
.رئيسي يرغب في رؤيتك

865
01:10:25,286 --> 01:10:26,254
.إنه يفعلها

866
01:10:26,622 --> 01:10:27,783
.تعال معي

867
01:10:29,526 --> 01:10:30,824
.الطيور تطير

868
01:10:31,128 --> 01:10:32,187
.فلنذهب

869
01:10:33,466 --> 01:10:34,433
.الفاتورة

870
01:10:39,375 --> 01:10:41,207
رئيسك يبقى في بيت القارب؟

871
01:10:45,217 --> 01:10:46,310
أيّ واحد هو؟

872
01:10:50,392 --> 01:10:53,055
- يبقى هنا؟ في رقم

873
01:10:54,832 --> 01:10:56,130
أي رقم؟

874
01:11:15,396 --> 01:11:16,557
.أيها الرئيس، إنه متصل

875
01:11:16,732 --> 01:11:18,701
.إنه يعمل مع الشرطة

876
01:11:19,269 --> 01:11:21,899
.إقتله، واقتل الرهائن
.لا نريد أيّ دليل

877
01:11:22,374 --> 01:11:24,275
.لم نجد الماس

878
01:11:24,544 --> 01:11:27,106
.إنسى الماس
.لا نريد أيّة مشكلة

879
01:11:27,282 --> 01:11:30,218
.لا تقلق. سنتكفل بالأمر

880
01:11:33,224 --> 01:11:35,386
إذا، ماذا قال الرئيس؟ -
. . .اقتله -

881
01:11:35,561 --> 01:11:36,961
. . .إقتل الرهائن. . .

882
01:11:37,130 --> 01:11:38,462
.أترك الماس وارحل. . .

883
01:11:39,233 --> 01:11:43,069
.أعرف أين الماس
تريدون الماس، أليس كذلك؟

884
01:11:43,239 --> 01:11:44,138
.هذا متأخر جداً

885
01:11:53,756 --> 01:11:54,917
!هيا

886
01:11:55,926 --> 01:11:57,258
.ها هو

887
01:11:59,998 --> 01:12:00,931
.تحرّك

888
01:12:05,273 --> 01:12:06,332
.هيا

889
01:12:13,253 --> 01:12:14,151
. . . ."جوردان"

890
01:12:14,621 --> 01:12:18,354
إنه هنا. لن يذهب إلى
.أي مكان. إنه عالق

891
01:12:31,480 --> 01:12:33,643
أنت، إتبعهم. هل أنت بخير؟

892
01:12:33,818 --> 01:12:35,980
ماذا الآن؟ -
.أقتل الرهائن، لا تترك أي دليل -

893
01:12:36,154 --> 01:12:38,146
!بسرعة
.سيقتلون أصدقائي

894
01:12:38,224 --> 01:12:40,386
.لن يقتلوا أصدقائك
.النجدة في طريقها

895
01:12:40,527 --> 01:12:41,460
في الطّريق؟

896
01:12:41,663 --> 01:12:46,068
.بسرعة. إخرجوا من هنا. فلنذهب
.اللعنة! تأخرنا كثيراً. تعالوا

897
01:12:46,871 --> 01:12:48,236
هاوارد"، هل أنت بخير؟"

898
01:12:48,406 --> 01:12:49,897
.لا أعرف

899
01:12:52,413 --> 01:12:54,382
إلى أين تعتقد أنّك ذاهب؟

900
01:13:03,764 --> 01:13:06,529
!تحرّكوا
.إبتعدوا عن الطريق

901
01:13:07,202 --> 01:13:09,194
.إبتعدوا عن الطريق. تحرّكوا

902
01:13:10,440 --> 01:13:12,375
.تحرّكوا. هيا

903
01:13:15,281 --> 01:13:16,613
أين القائد؟

904
01:13:23,895 --> 01:13:25,055
.غطّني

905
01:13:26,532 --> 01:13:28,296
.لا تطلق النار. مدنيون

906
01:13:28,468 --> 01:13:30,903
.أدخلِ هناك
!لنذهب. تحرّكوا

907
01:13:40,487 --> 01:13:45,755
.لديهم رهائن
.اتصل بخفر السواحل. إنهم في الحوامة

908
01:14:22,684 --> 01:14:24,448
.إنه هو. أعطني تلك البندقية

909
01:14:31,832 --> 01:14:33,061
!اللعنة

910
01:14:44,084 --> 01:14:46,747
،الوحدة البحرية ثلاثة
.تلقيت رسالتك

911
01:14:46,923 --> 01:14:48,652
.نحن في مطاردة ساخنة مع الحوامة

912
01:14:55,202 --> 01:14:58,367
،الحوامة الصفراء
. مئتي متر مباشرة للأمام

913
01:14:58,540 --> 01:14:59,438
.نلنا منهم

914
01:14:59,708 --> 01:15:01,438
.إلى الحوامة، نحن الشرطة

915
01:15:01,611 --> 01:15:02,840
.توقّفوا حالاً

916
01:15:03,047 --> 01:15:06,951
.يجب أن نتوقّف -
.اخترقهم وإلا سأنسفك نسفاً كاملاً -

917
01:15:21,375 --> 01:15:24,778
.هناك مروحية شرطة في الخارج -
.تخلّص منها -

918
01:16:05,376 --> 01:16:06,867
إحذروا! هل هم مجانين؟

919
01:16:25,240 --> 01:16:26,366
.نحن الشرطة

920
01:16:26,910 --> 01:16:30,005
.توقّفوا فوراً وإلا سنفتح النار

921
01:16:31,183 --> 01:16:33,675
.إستدر
!إذهب في الطريق الآخر. تحرّك

922
01:17:00,728 --> 01:17:01,956
.إسحقه

923
01:17:02,131 --> 01:17:03,393
.لا

924
01:17:05,101 --> 01:17:06,091
!طفلي

925
01:18:15,843 --> 01:18:16,833
.اللعنة

926
01:18:33,771 --> 01:18:35,569
هل أنت بخير؟ -
.لا -

927
01:18:35,774 --> 01:18:38,768
الحوامة تتوجّه شرقا الآن
.على الشارع الثامن والأربعون

928
01:18:38,946 --> 01:18:39,878
.هاريسن" هنا"

929
01:18:40,047 --> 01:18:42,074
.نحن في الموقع
.سوف نوقفهم

930
01:19:05,620 --> 01:19:08,318
.يا إلهي، سيارتي. أنظر ماذا فعلوا

931
01:19:16,503 --> 01:19:17,630
!الحوامة

932
01:19:21,111 --> 01:19:22,442
.إستدر. عُد

933
01:19:22,613 --> 01:19:23,945
.لا أستطيع

934
01:19:24,950 --> 01:19:26,942
.تحرّك، تحرّك، تحرّك

935
01:19:27,120 --> 01:19:29,589
.أغلقوا هذا التقاطع الآن
.لنذهب

936
01:19:30,359 --> 01:19:32,260
.افعل شيئاً -
ماذا؟ -

937
01:19:36,301 --> 01:19:38,031
.ما من وسيلة لإيقافها

938
01:19:40,841 --> 01:19:42,002
!أبعد سيارتك

939
01:20:00,738 --> 01:20:02,001
!هذه سيارتي

940
01:20:52,752 --> 01:20:54,584
أين الرهائن؟ -
.لا أعرف -

941
01:20:56,457 --> 01:20:57,447
أين هم؟

942
01:20:57,626 --> 01:21:00,460
.إنتظر. سأخبرك، لا تضرب

943
01:21:09,944 --> 01:21:11,776
.عذراً

944
01:21:12,182 --> 01:21:15,346
هل رأيت السّيد "وليت"؟ -
.رأيته على فتحة 17 -

945
01:21:15,520 --> 01:21:18,184
.شكراً جزيلاً. طاب يومك -
.مع السلامة -

946
01:21:18,858 --> 01:21:20,793
.كيونغ"، حفرة 17. حوّل"

947
01:21:20,961 --> 01:21:22,953
.حوّل. سوف ننال منه

948
01:21:24,100 --> 01:21:26,695
.إذهب هنا وبعد ذلك هناك
فهمت؟

949
01:21:26,871 --> 01:21:28,031
.نعم -
.جيد -

950
01:21:28,106 --> 01:21:30,804
هلّ حقاً بإمكانك أن تقود هذا الشيء؟ -
.أعتقد أنه بإبمكاني تدبر هذا -

951
01:21:30,877 --> 01:21:31,866
.أنت بخير

952
01:21:33,481 --> 01:21:35,507
.وأنت، وجدوك

953
01:21:36,519 --> 01:21:37,543
.شكراً لك

954
01:21:37,720 --> 01:21:40,316
.إنه في فتحة 17 -
.نعم، شكراً لك -

955
01:21:40,492 --> 01:21:42,154
يا شباب تريدون الذهاب في جولة؟

956
01:21:42,328 --> 01:21:43,887
.بكل تأكيد -
.لنذهب -

957
01:21:45,834 --> 01:21:47,894
وحدة ثلاثة، ما السبب الرسمي لهذه الجولة؟

958
01:21:48,070 --> 01:21:50,232
. . .لأن "النمر الأبيض" يملك

959
01:21:50,407 --> 01:21:53,071
.زمام الأمور. . . -
.وحدة ثلاثة، حوّل -

960
01:22:05,196 --> 01:22:07,461
.أنظروا إلى هذا

961
01:22:14,777 --> 01:22:16,769
.إنه الشاب الصيني
.أطلقوا النار عليه

962
01:22:19,685 --> 01:22:20,744
.نل منه

963
01:22:32,105 --> 01:22:33,367
.نل منه

964
01:22:35,477 --> 01:22:36,535
.نل منه

965
01:22:38,814 --> 01:22:39,782
.أهرسه

966
01:22:39,950 --> 01:22:41,077
.أهرسه

967
01:22:53,000 --> 01:22:54,429
م

968
01:22:54,429 --> 01:22:55,858
مع

969
01:22:55,858 --> 01:22:57,287
مع ت

970
01:22:57,287 --> 01:22:58,716
مع تح

971
01:22:58,716 --> 01:23:00,145
مع تحي

972
01:23:00,145 --> 01:23:01,574
مع تحيا

973
01:23:01,574 --> 01:23:03,003
مع تحيات

974
01:23:03,003 --> 01:23:04,432
مع تحيات
J

975
01:23:04,432 --> 01:23:05,861
مع تحيات
Je

976
01:23:05,861 --> 01:23:07,290
مع تحيات
Jer

977
01:23:07,290 --> 01:23:08,719
مع تحيات
Jeru

978
01:23:08,719 --> 01:23:10,148
مع تحيات
Jerus

979
01:23:10,148 --> 01:23:11,577
مع تحيات
Jerusa

980
01:23:11,577 --> 01:23:13,006
مع تحيات
Jerusal

981
01:23:13,006 --> 01:23:14,435
مع تحيات
Jerusale

982
01:23:14,435 --> 01:23:15,864
مع تحيات
Jerusales

983
01:23:15,864 --> 01:23:17,293
مع تحيات
Jerusalest

984
01:23:17,293 --> 01:23:18,722
مع تحيات
Jerusalesti

985
01:23:18,722 --> 01:23:20,151
مع تحيات
Jerusalestin

986
01:23:20,151 --> 01:23:20,651
مع تحيات
Jerusalestine

987
01:23:21,151 --> 01:23:21,651
مع تحيات
Jerusalestine

988
01:23:22,151 --> 01:23:22,651
مع تحيات
Jerusalestine

989
01:23:23,151 --> 01:23:23,651
مع تحيات
Jerusalestine

990
01:23:24,151 --> 01:23:24,651
مع تحيات
Jerusalestine

991
01:23:25,151 --> 01:23:25,651
مع تحيات
Jerusalestine

992
01:23:26,151 --> 01:23:26,651
مع تحيات
Jerusalestine

993
01:23:27,151 --> 01:23:27,651
مع تحيات
Jerusalestine

994
01:23:28,151 --> 01:23:28,651
مع تحيات
Jerusalestine

995
01:23:29,151 --> 01:23:29,651
مع تحيات
Jerusalestine

