1
00:00:08,592 --> 00:00:13,764
سارق الدراجة

2
00:00:20,896 --> 00:00:40,874
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

3
00:01:10,875 --> 00:01:15,875
إخراج
فيتوريو دي سيكا

4
00:01:20,706 --> 00:01:22,124
راتشي ؟

5
00:01:24,835 --> 00:01:26,795
هل راتشي هنا؟

6
00:01:42,644 --> 00:01:46,106
هل أنت أصم؟
تعال أسرع

7
00:01:59,328 --> 00:02:03,123
ولأني عامل بناء
فهل يجب أن اموت من الجوع؟

8
00:02:03,207 --> 00:02:04,791
ماذا تريد مني؟

9
00:02:04,833 --> 00:02:08,504
فقط كن صبورا
سنرى ما يمكننا أن نعمل

10
00:02:08,587 --> 00:02:12,549
سنحاول إيجاد شيء

11
00:02:12,633 --> 00:02:15,969
- راتشي .. ستقوم بتعليق الملصقات
- الملصقات؟

12
00:02:17,346 --> 00:02:19,306
إذهب إلى مكتب التوظيف

13
00:02:20,516 --> 00:02:23,393
سيعطونك ترخيص العمل

14
00:02:24,394 --> 00:02:26,480
!! يا الهي .. شغل

15
00:02:26,522 --> 00:02:28,023
و ماذا بشأننا؟

16
00:02:28,106 --> 00:02:30,651
لدي وظيفتان
و لكنهم ليسوا لك

17
00:02:30,734 --> 00:02:33,695
!! لكنهما ليس لي
هل يجب أن أصل للتعفن؟

18
00:02:33,779 --> 00:02:36,198
ليس هناك عمل لكل الناس

19
00:02:36,281 --> 00:02:38,909
راتشي.. لا تنس
أن تأخذ دراجتك

20
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
ستحتاج لواحدة

21
00:02:40,202 --> 00:02:42,621
ان هذا مكتوب على الورقة

22
00:02:42,704 --> 00:02:44,331
دراجة؟

23
00:02:44,414 --> 00:02:48,877
عندي واحدة .. لكنها محطمة

24
00:02:48,919 --> 00:02:50,671
يمكنني أن اصلحها في يومين

25
00:02:50,712 --> 00:02:52,714
حسنا .. إنهم لن يأخذوك إذاً

26
00:02:52,798 --> 00:02:54,299
لم لا؟

27
00:02:54,383 --> 00:02:56,301
سأمشي لفترة

28
00:02:56,385 --> 00:03:00,681
هل لديك دراجة أم لا ؟
إن لم يكن لديك فسيحصل شخص آخر على العمل

29
00:03:00,722 --> 00:03:02,224
عندي دراجة

30
00:03:02,266 --> 00:03:05,727
أنت لست الوحيد
لدي دراجة أيضا

31
00:03:05,769 --> 00:03:08,689
أنت عامل بناء
وهذا صنف مختلف

32
00:03:08,730 --> 00:03:11,066
- إذاً غيره
- أنا لا أستطيع

33
00:03:11,149 --> 00:03:13,652
راتشي إما أن يكون لديك دراجة أو لا

34
00:03:13,735 --> 00:03:15,696
عندي سأحضرها الآن

35
00:03:15,737 --> 00:03:19,533
تذكر .. إن لم يكن لديك دراجة
فليس هناك عمل

36
00:03:19,575 --> 00:03:20,909
لن أنتظر
لسنة أخرى

37
00:03:20,993 --> 00:03:23,871
لاتقلق
سيكون لدي دراجة

38
00:03:45,893 --> 00:03:46,977
ماريا

39
00:03:57,779 --> 00:03:59,406
ما الامر؟

40
00:03:59,448 --> 00:04:01,408
حظي متعفن .. وهذا كل شيء

41
00:04:02,743 --> 00:04:06,121
وجدت شغل
و لا أستطيع إستلامه

42
00:04:06,205 --> 00:04:08,207
عن ماذا تتحدث ؟

43
00:04:08,290 --> 00:04:10,542
توقف أنطونيو .. أخبرني

44
00:04:13,921 --> 00:04:16,340
و شغل المدينة جيد أيضا

45
00:04:21,637 --> 00:04:25,516
حسنا
سنعتني بذلك أنطونيو

46
00:04:25,599 --> 00:04:27,559
تعتني بماذا ؟

47
00:04:27,643 --> 00:04:29,770
أحتاج دراجتي

48
00:04:31,063 --> 00:04:33,065
يجب أن أكون هناك في الصباح

49
00:04:33,148 --> 00:04:34,316
وإلا فسأفقد الشغل

50
00:04:34,399 --> 00:04:36,318
ماذا يمكن أن أعمل؟

51
00:04:40,906 --> 00:04:43,575
هل كان لزاما عليك أن ترهن دراجتك؟

52
00:04:43,659 --> 00:04:45,327
ومن اي شيء كنا سنأكل؟

53
00:04:45,410 --> 00:04:48,330
لقد لعنت
منذ اليوم الذي ولدت فيه

54
00:04:48,413 --> 00:04:51,208
أحس بأني رجل مقيد بالسلاسل

55
00:05:44,720 --> 00:05:46,305
إنهض

56
00:05:55,731 --> 00:05:59,026
- ماذا تعملين؟
- ألا يمكن أن تنام بدون شراشف ؟

57
00:06:15,167 --> 00:06:18,295
انهم كل الشراشف .. ستة منهم

58
00:06:18,378 --> 00:06:19,922
انهم بطانة وقطن

59
00:06:20,005 --> 00:06:22,758
خامة جيدة حقا
تعود إلى مهري

60
00:06:22,841 --> 00:06:24,426
انهم مستعملون

61
00:06:24,510 --> 00:06:27,054
ليس كلهم
إثنان منهم جديدة

62
00:06:27,137 --> 00:06:29,056
- كم عدد القطع؟
- ستة

63
00:06:29,097 --> 00:06:31,892
ثلاثة زوجي و ثلاثة فردي

64
00:06:35,979 --> 00:06:39,650
- 7000
- 7000

65
00:06:39,733 --> 00:06:41,944
هل بالإمكان أن تزيدهم قليلا؟

66
00:06:42,027 --> 00:06:45,030
انهم مستعملون .. انهم مستعملون

67
00:06:45,113 --> 00:06:47,032
حسنا  سآخذهم

68
00:06:51,286 --> 00:06:53,121
الاسم؟

69
00:06:53,205 --> 00:06:55,415
ماريا راتشي

70
00:06:55,457 --> 00:06:56,917
فالميلينا

71
00:07:24,278 --> 00:07:26,321
انه للدراجة

72
00:07:33,412 --> 00:07:35,873
- 6500
- ماذا ؟

73
00:07:35,956 --> 00:07:37,499
الإهتمام .. انه الحادي والثلاثون

74
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
فيدوس .. التي بجانب الحمراء

75
00:07:49,011 --> 00:07:50,929
أعرف .. أعرف

76
00:08:24,922 --> 00:08:26,840
إنتظر لحظة

77
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
اين الرجل المسؤول؟

78
00:08:48,070 --> 00:08:50,239
هناك

79
00:08:50,322 --> 00:08:53,033
أنزلها
ما الأمر؟ هل أنت خائف؟

80
00:08:56,954 --> 00:08:58,747
ضع تلك الدراجة بأسفل

81
00:09:00,499 --> 00:09:02,417
اسمي راتشي

82
00:09:05,671 --> 00:09:08,173
مكتب التوظيف
في فالميلينا أرسلني

83
00:09:17,307 --> 00:09:18,892
ستبدأ من صباح الغد

84
00:09:18,976 --> 00:09:21,228
إذهب إلى المخزن
سيعطونك ما تحتاج

85
00:09:31,280 --> 00:09:33,949
غدا في 6:45

86
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
- كيف سار الامر؟
- بخير

87
00:09:37,911 --> 00:09:41,290
كان لا بد أن تنتظرين
لكن كل شيء الان اصبح بخير

88
00:09:41,373 --> 00:09:43,292
هناك بعض العمل لك

89
00:09:44,459 --> 00:09:46,920
حزام قبعتي
قد انحل

90
00:09:46,962 --> 00:09:48,922
يجب أن تعيدين ربطه

91
00:09:51,049 --> 00:09:53,468
تعال هنا و إنظري

92
00:09:55,721 --> 00:09:58,515
كل شخص لديه خزانته خاصة

93
00:09:58,599 --> 00:10:00,517
أتشاهدين كم هي كبيرة؟

94
00:10:11,153 --> 00:10:16,408
انهم كانوا يعطون الأحذية أيضا
لكن الدفع ما زال جيد

95
00:10:16,491 --> 00:10:18,785
6000 زائد علاوة
للعائلة

96
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
وهناك الوقت الإضافي

97
00:10:25,209 --> 00:10:28,003
هل يمكن أن تتوقف
عند شارع ديليباليا ؟

98
00:10:28,086 --> 00:10:31,215
- لأي سبب؟
- سأدفع لشخص ما زيارة

99
00:10:43,602 --> 00:10:45,729
انه هناك باعلى

100
00:10:45,812 --> 00:10:48,190
من يعيش هنا؟

101
00:10:48,273 --> 00:10:52,236
أخبرتك .. سأعود بعد دقيقة فقط

102
00:10:57,032 --> 00:10:59,243
إسرعي

103
00:11:12,214 --> 00:11:14,508
- انه لي
- لا انه لي

104
00:11:24,935 --> 00:11:28,021
مرحبا .. هل يوجد أي شخص هنا؟

105
00:11:32,442 --> 00:11:35,487
أعذرني
هل سانتونا تعيش هنا؟

106
00:11:35,571 --> 00:11:36,864
سانتونا  ؟

107
00:11:36,905 --> 00:11:38,866
اجل التي تقرأ الطالع

108
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
أنا لا أعرف

109
00:11:42,494 --> 00:11:44,705
دعونا نحاول ان نراها بالطابق الأول

110
00:11:52,546 --> 00:11:55,424
- هل سانتونا هنا؟
- أجل .. الباب الأخير

111
00:12:10,856 --> 00:12:13,567
هل يمكن أن تراقبها
لفترة؟

112
00:12:20,073 --> 00:12:21,533
كيف هو؟

113
00:12:21,617 --> 00:12:24,912
انه مريض من سنة

114
00:12:26,205 --> 00:12:27,789
الباب الأخير

115
00:12:30,667 --> 00:12:32,252
منذ متى وهو في السرير؟

116
00:12:32,336 --> 00:12:34,463
تقريبا من سنة

117
00:12:34,546 --> 00:12:37,925
كان يمكن أن تجلبه لي

118
00:12:40,594 --> 00:12:42,554
هذا  .. مقبول
وهذا .. مرفوض

119
00:12:42,638 --> 00:12:44,765
يا ربنا .. انعم علينا بالضوء

120
00:12:47,476 --> 00:12:51,605
إبنك سيكون خارج السرير
قبل أن تسقط الورقة الأولى

121
00:12:51,647 --> 00:12:54,066
ماذا تعنيين
بقبل أن تسقط الورقة الأولى ؟

122
00:12:55,651 --> 00:12:57,778
إبنك سيكون فوق بحلول الخريف

123
00:13:01,198 --> 00:13:03,450
ماريا  دعينا نذهب

124
00:13:09,998 --> 00:13:12,793
- ماذا تعملين هنا؟
- أدين لها بـ 50 ليرة

125
00:13:12,835 --> 00:13:14,795
تعال .. لا تكوني غبية

126
00:13:14,837 --> 00:13:17,422
توقعت أنك ستحصل على عمل
وقد حصلت على عمل

127
00:13:17,506 --> 00:13:20,217
- أريد القيام بواجبي
- سأخبرها بما أعتقد

128
00:13:22,636 --> 00:13:26,557
كيف إمرأة مع طفلين
و  رئيس على أكتافها

129
00:13:26,640 --> 00:13:31,061
تفكر بشأن مثل هذا الهراء
مثل هذا الغباء؟

130
00:13:32,521 --> 00:13:34,648
ماذا تعملين الآن؟

131
00:13:34,690 --> 00:13:37,192
يجب أن يكون لديكِ مالا لتتخلي عنه

132
00:13:38,443 --> 00:13:41,446
أنا لا أعرف
كيف دخلت تلك الاشياء برأسك

133
00:13:41,530 --> 00:13:44,032
هل يمكن ان تتصرفين تصرفا أفضل؟

134
00:13:44,116 --> 00:13:46,118
لقد كنت ممتنة

135
00:13:46,201 --> 00:13:49,663
أهي الوحيدة
التي جعلتني أحصل على العمل؟

136
00:13:49,705 --> 00:13:51,665
دعينا نذهب

137
00:13:53,125 --> 00:13:55,043
دعينا نعود للبيت

138
00:14:05,304 --> 00:14:07,264
اسرع برونو  انها 6:30 تقريبا

139
00:14:07,347 --> 00:14:10,184
أنا لا أستطيع تنظيفها جيدا
لأنه ما زال مظلم

140
00:14:23,614 --> 00:14:26,158
أبي .. هل ترى ماذا يفعلون؟

141
00:14:26,241 --> 00:14:27,784
إن بها خدش

142
00:14:27,868 --> 00:14:29,203
ربما كانت هكذا

143
00:14:29,244 --> 00:14:31,914
لا انها لم تكن هكذا
من اين حصلت على هذا

144
00:14:31,997 --> 00:14:37,461
إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها
انهم لا يدفعون ثمن التصليح

145
00:14:37,544 --> 00:14:40,130
- اصمت
-  .. .  سأصمت لكن

146
00:14:40,214 --> 00:14:42,132
كان يجب أن أخبرهم

147
00:14:47,262 --> 00:14:49,223
هل قبعتي جاهزة؟

148
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
- أهي أشياء جيدة ؟
- أومليت

149
00:15:01,735 --> 00:15:04,446
- هل ابدو وسيما ؟
-  تبدو مثل الشرطي

150
00:15:05,697 --> 00:15:08,784
توقف أنت تآذيني

151
00:15:08,867 --> 00:15:12,120
لماذا تتصرف هكذا؟ توقف
ستوقظ الطفل

152
00:15:22,256 --> 00:15:24,174
هنا الأومليت

153
00:15:45,279 --> 00:15:46,864
دعنا نذهب

154
00:16:46,465 --> 00:16:47,591
مع السلامة  برونو

155
00:16:47,674 --> 00:16:50,302
أراك الليلة في 7:00
إنتظرني هنا

156
00:17:00,812 --> 00:17:02,397
طاب يومك

157
00:17:41,061 --> 00:17:44,773
أولا .. تعطيها طبقة الصمغ
هكذا

158
00:17:48,151 --> 00:17:51,613
ثم تضع الملصق
هكذا

159
00:17:54,408 --> 00:17:57,536
ثم تؤكد على الملصق
هكذا

160
00:17:57,619 --> 00:18:01,623
لتسطيح الملصق
و تثبيته

161
00:18:01,707 --> 00:18:04,293
هل قمت بإسكات هذا الطفل ؟

162
00:18:04,376 --> 00:18:07,129
. .. لأنك لو تركت أي كتل بالملصق

163
00:18:07,212 --> 00:18:11,466
فإن المفتش سيراهم
و سيغرمك .. اليس كذلك؟

164
00:18:13,302 --> 00:18:14,511
انظر راتشي

165
00:18:14,595 --> 00:18:16,722
لعمل هذا الشغل
يجب أن تكون ذكيا جدا

166
00:18:16,805 --> 00:18:19,224
و يجب أن يكون لديك عين ثاقبة
و تعمل بسرعة

167
00:18:20,809 --> 00:18:22,394
ها هو العمل

168
00:18:22,477 --> 00:18:24,104
دعنا نذهب

169
00:18:32,029 --> 00:18:34,489
حتى القاك راتشي
إلى اللقاء

170
00:19:33,465 --> 00:19:36,593
- حرامي .. حرامي
- ماذا حدث؟

171
00:19:48,730 --> 00:19:50,023
تعال .. تعال

172
00:19:50,065 --> 00:19:53,277
اسرع خلفه

173
00:19:55,070 --> 00:19:58,240
رأيته يدخل النفق

174
00:20:00,617 --> 00:20:02,452
أسرع

175
00:20:12,588 --> 00:20:14,006
أهو ؟

176
00:20:20,095 --> 00:20:23,098
لقد أخطأت فيه
كنت متأكدا جدا أنه هرب من هذا الطريق

177
00:20:23,182 --> 00:20:25,851
يبدو انك شاهدت رجلا آخر

178
00:21:49,017 --> 00:21:53,480
اجل .. لقد كان هناك أناس حوله
حينما بدأ يهرب

179
00:22:03,824 --> 00:22:05,576
هيا إلى الإجتماع

180
00:22:05,659 --> 00:22:07,244
لكن " كابيك " سيذهب

181
00:22:07,327 --> 00:22:10,998
كل شيء تغير
كابيك " سيبقى  وأنت ستذهب "

182
00:22:20,215 --> 00:22:21,508
وقع هذا

183
00:22:21,592 --> 00:22:24,386
" كودرانو "
يجب أن نذهب إلى الإجتماع

184
00:22:29,641 --> 00:22:31,101
هل ستبحثون عنه؟

185
00:22:31,185 --> 00:22:33,145
إبحث عنه بنفسك

186
00:22:33,228 --> 00:22:34,938
أنا لا أستطيع البحث
في كل أنحاء روما

187
00:22:35,022 --> 00:22:37,941
أنت الوحيد
الذي يعرفه

188
00:22:38,025 --> 00:22:40,986
أعطيتك أوصافه
و لوحة رخصة الدراجة

189
00:22:41,069 --> 00:22:45,782
بالتاكيد سنبلغ كل
الوحدات المتحركة للبحث عنه

190
00:22:45,866 --> 00:22:48,202
ماذا ستعملون بشكواي إذاً ؟

191
00:22:48,285 --> 00:22:51,997
أعتقد أنك ستجده غدا
في إحدى الدكاكين

192
00:22:52,080 --> 00:22:54,750
يمكنك أن تتصل بالشرطي
فأنت على الملف

193
00:22:54,833 --> 00:22:56,084
أي شئ سيدي القائد؟

194
00:22:56,168 --> 00:22:57,461
<u>لا شيء  .. إنها مجرد دراجة</u>

195
00:23:00,297 --> 00:23:02,591
- إذاً فماذا بشأني؟
- لقد أخبرتك

196
00:23:02,674 --> 00:23:05,677
حفظت شكوتك
لا شيء يمكنني أن اقوله أكثر من هذا

197
00:24:11,493 --> 00:24:13,453
أبي إنها 7:30

198
00:24:13,495 --> 00:24:15,706
لقد تأخرت الحافلة دعنا نذهب

199
00:24:19,751 --> 00:24:21,670
والدراجة؟

200
00:24:46,945 --> 00:24:48,197
هل كسرت؟

201
00:24:48,280 --> 00:24:50,199
اجل كسرت

202
00:25:12,804 --> 00:25:14,890
ادخل انت
وسأعود مباشرة

203
00:25:34,827 --> 00:25:37,037
انه ليس طلبا لعدم العمل

204
00:25:37,079 --> 00:25:40,082
إن النقطة الاساسية لدى هؤلاء الناس
غير واضحة

205
00:25:40,165 --> 00:25:45,045
لقد تحدثنا عنه
لدى هيئة العمل

206
00:25:45,087 --> 00:25:47,756
لا يمكن الدعم بإعانة مالية

207
00:25:47,840 --> 00:25:49,591
المراقبة المرفهة
تذل العامل

208
00:25:49,675 --> 00:25:52,594
ولا تساعد ابدا
على الحصول على الافضل

209
00:25:54,054 --> 00:25:57,850
نحتاج
برنامج موجه بشكل إجتماعي

210
00:25:57,933 --> 00:26:02,312
لقد قالوا في الإجتماع
نفس الشيء .. إننا لا نستطيع ان نصنع معجزات

211
00:26:03,689 --> 00:26:05,274
هلا سكت؟

212
00:26:07,401 --> 00:26:08,861
يمكنك ان تتأكد

213
00:26:08,944 --> 00:26:12,489
بأننا سنفعل ما بوسعنا
لتوفير وظيفة لك

214
00:27:13,884 --> 00:27:17,012
يجب أن أتكلم معك

215
00:27:17,095 --> 00:27:19,181
لقد سرقوا دراجتي

216
00:27:19,264 --> 00:27:22,643
حقا؟ أين سرقوها؟

217
00:27:22,726 --> 00:27:26,146
في فلوريدا
حينما كنت أبدأ بالعمل

218
00:27:26,188 --> 00:27:29,024
-  .. . كيف تسمح
- يجب أن تساعدني  بايوا

219
00:27:32,194 --> 00:27:33,987
يجب أن أجد تلك الدراجة

220
00:27:35,864 --> 00:27:37,157
سأساعدك

221
00:27:37,241 --> 00:27:41,495
أعذرني  بايوا
هل سنبقى هنا طوال الليل ؟

222
00:27:41,537 --> 00:27:43,163
دعني أسمع

223
00:27:48,418 --> 00:27:49,962
ليصمت الجميع

224
00:27:58,554 --> 00:27:59,847
إستمر بالتدريب حتى أجيء

225
00:28:08,522 --> 00:28:09,982
انهم سيبيعونها
في ميدان فيتوريو

226
00:28:10,065 --> 00:28:12,693
انهم يفرغون اشيائهم هناك
بعدما يسرقنها

227
00:28:12,734 --> 00:28:15,404
انهم لن يضيعوا أي وقت

228
00:28:15,487 --> 00:28:17,489
سنذهب إلى هناك أول شيء غدا

229
00:28:25,414 --> 00:28:26,582
هل هذا حقا ؟

230
00:28:26,665 --> 00:28:30,669
تجنبت العودة للبيت
ارجوكِ لا تبدئين بالبكاء هنا

231
00:28:30,752 --> 00:28:33,505
لن أبكي

232
00:28:33,589 --> 00:28:36,175
. . . لكن عندما تسمع مثل تلك الأخبار

233
00:28:36,258 --> 00:28:37,926
هل فعلت شيئا ؟

234
00:28:38,010 --> 00:28:40,053
هل بحثت عنها؟

235
00:28:40,137 --> 00:28:43,932
لا تبكي
تبدين مثل الأطفال

236
00:28:44,016 --> 00:28:46,101
سنجدها

237
00:28:46,185 --> 00:28:47,978
انه سيحضر للسوق

238
00:28:48,061 --> 00:28:50,898
سنفحص
كل دراجة على مرأى البصر

239
00:28:50,981 --> 00:28:54,568
سنعيدها
اليس كذلك أنطونيو؟

240
00:28:54,651 --> 00:28:57,029
قد لا تنام جيدا الليلة

241
00:28:57,112 --> 00:29:01,366
لكن غدا ستعود إليك
لاتقلق

242
00:29:09,374 --> 00:29:14,588
آه  لا .. لا يمكنك الإجتماع هنا
وإلا فليس أمامي إلا أن أخرج بمجموعتي

243
00:29:26,517 --> 00:29:29,061
- غدا إذاًٍ
- ليلة سعيدة

244
00:29:29,144 --> 00:29:31,313
ارجوك ..  لاتقلق

245
00:30:42,634 --> 00:30:46,138
سنقوم بتموينها بالجاز
إننا لن نترك هذا المكان

246
00:30:48,932 --> 00:30:51,685
ابتعد بتلك العربة بعيدا

247
00:30:54,771 --> 00:30:58,192
ماكوجي و باجونجي
تعال هنا

248
00:30:58,233 --> 00:30:59,776
ماذا نفعل بهذا معنا؟

249
00:30:59,860 --> 00:31:02,696
فيدوس .. رقم الإطار: 12033

250
00:31:02,779 --> 00:31:04,990
إنه يعرفها أفضل مني

251
00:31:05,073 --> 00:31:09,453
حسنا .. إذاً يمكننا أن نقسم العمل
فإن الدراجات المسروقة تفكك دائما

252
00:31:09,536 --> 00:31:11,455
باجونجي .. دعنا نذهب من هذا الطريق

253
00:31:11,538 --> 00:31:14,249
لا  دعنا نذهب من هذا الطريق
إنه أفضل

254
00:31:14,333 --> 00:31:17,794
سنلقي نظرة على الإطارات

255
00:31:17,878 --> 00:31:19,796
الإطارات

256
00:31:19,880 --> 00:31:22,841
برونو .. المضخة والجرس
دعونا نذهب

257
00:31:22,925 --> 00:31:25,052
الإطار .. فيدوس

258
00:31:39,191 --> 00:31:45,364
سنبحث عنه قطعة فقطعة
ثم سنجمعهم معا

259
00:31:45,405 --> 00:31:47,574
يوجد هناك بائع خضار واحدا
إننا لا نبحث عن ذلك

260
00:31:51,578 --> 00:31:56,333
تذكر .. لا تتدع أحد يشعر أننا هنا

261
00:32:05,092 --> 00:32:07,052
إنظر كم من الدرجات هناك

262
00:32:07,135 --> 00:32:10,848
ألم أقل هذا الشيء؟
إن المكان مليء بالدراجات

263
00:32:16,687 --> 00:32:20,440
تذكر  برونو .. المضخة والجرس
ذلك كل شيء

264
00:32:20,482 --> 00:32:23,527
ولو رأيت شيئا .. صفر

265
00:32:27,865 --> 00:32:31,869
برونو .. لو وجدنها
فسنحتفل بهذا

266
00:32:59,354 --> 00:33:01,815
إستيقظ .. باجونجي
فيدوس

267
00:33:19,666 --> 00:33:22,586
أنت .. أتريد الشراء أم اللمس؟

268
00:33:39,686 --> 00:33:41,772
دعني أعمل وابتعد عني

269
00:33:41,855 --> 00:33:43,774
حصلت عليها بسهولة حقا

270
00:33:45,317 --> 00:33:49,029
إتركني وشأني
أنا في مزاج سيء هذا الصباح

271
00:33:49,112 --> 00:33:52,115
فقط توقف عن هذا

272
00:33:55,702 --> 00:33:58,038
ان تجعمنا في البحث هكذا بلا فائدة

273
00:33:58,080 --> 00:34:00,290
أنطونيو ابحث عن الإطارات

274
00:34:00,374 --> 00:34:03,544
باجونجي للإطار
الطفل للمضخة

275
00:34:03,585 --> 00:34:04,878
أنا سأبحث على ما يخصني

276
00:35:23,373 --> 00:35:25,292
ألقي نظرة على هذا الإطار

277
00:35:37,721 --> 00:35:39,056
حسنا؟

278
00:35:39,139 --> 00:35:41,975
- ما هو مصنعها ؟
- أنت .. هل تشتري؟

279
00:35:42,017 --> 00:35:44,561
لا تلمسها  فإنها مطلية توا

280
00:35:44,645 --> 00:35:46,688
ما هو رقم التسلسل؟

281
00:35:46,772 --> 00:35:50,609
لماذا؟ هل تجمع أرقام التسلسل؟

282
00:35:50,692 --> 00:35:54,112
لا .. انه لا يجمع الارقام
ولكنه يجب ان يرى رقم الإطار

283
00:35:54,196 --> 00:35:57,157
- ماذا سيحدث لو أني رفضت؟
- إذاً سأتصل بالشرطي

284
00:35:57,199 --> 00:35:59,201
إمضي و اتصل به

285
00:36:04,164 --> 00:36:05,916
هل تعتقد بأنها مسروقة؟

286
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
من يقول هذا؟

287
00:36:07,709 --> 00:36:10,003
يجب أن تجعله يرى الرقم
عندما يُطلب منك

288
00:36:10,045 --> 00:36:12,506
هل سألتك عن مقاس حذائك ؟
لا

289
00:36:12,589 --> 00:36:14,967
إذاً .. فلن أريك الرقم

290
00:36:16,009 --> 00:36:18,887
- هل تلعب اليانصيب؟
- لا .. أنا لا ألعبه

291
00:36:18,971 --> 00:36:20,889
ألا تريد جرس؟

292
00:36:20,973 --> 00:36:23,892
إنك كنت هنا من نصف ساعة
فقط  أنظر

293
00:36:28,772 --> 00:36:30,607
ما سعر هذا الجرس؟

294
00:36:30,691 --> 00:36:32,276
150ليرة

295
00:36:35,904 --> 00:36:37,990
إنه يجب أن يجعلك ترى
الرقم

296
00:36:39,908 --> 00:36:41,827
إجعله يرى هذا الإطار

297
00:36:41,869 --> 00:36:45,581
إمضي والقي نظرة
أنا لا استطيع حتى العمل بسلام

298
00:36:47,291 --> 00:36:50,210
ألا تأتمني أما ماذا ؟

299
00:36:56,341 --> 00:36:58,135
أهو لك؟

300
00:37:00,095 --> 00:37:01,889
امسح الطلاء من عليك بهذا

301
00:37:01,930 --> 00:37:07,644
إسمع .. الشخص الذي سُرق
له الحق أن يلقي نظرة

302
00:37:07,728 --> 00:37:09,438
أرأيت انها دراجتي

303
00:37:10,522 --> 00:37:12,441
كلنا نخطأ

304
00:37:26,038 --> 00:37:27,748
مرحبا يا صديق

305
00:37:27,831 --> 00:37:29,666
كلنا هنا صادقون

306
00:37:34,796 --> 00:37:37,591
تعال فيدوس
تذكر .. فيدوس

307
00:37:40,802 --> 00:37:43,889
- أين إبني؟
- يجب أن يكون قرب من العربات

308
00:37:43,931 --> 00:37:45,557
لا نستطيع فعل شيء يوجد هنا الكثير

309
00:37:45,641 --> 00:37:48,310
انه صعب .. صعب

310
00:37:50,145 --> 00:37:52,105
أتريد شيئا آخر؟

311
00:37:52,147 --> 00:37:55,025
أخبرتك بالبقاء على مقربة مني

312
00:37:55,108 --> 00:37:57,027
تعال .. دعنا نذهب

313
00:38:01,490 --> 00:38:06,787
أنطونيو أنه سيذهب معك
سنبقى نحن هنا وما يدريك

314
00:38:06,829 --> 00:38:10,457
أقول أنه من الأفضل ان نبقى هنا
فقد تأخر الوقت على السوق الأخر

315
00:38:10,541 --> 00:38:13,752
هيا
خذه إلى بورت بروستي

316
00:38:52,749 --> 00:38:56,962
لا يمكن الفوز
كل يوم أحد تمطر

317
00:38:59,631 --> 00:39:03,010
إنه يوم الأحد والساعة الواحدة
أين نذهب؟

318
00:39:04,219 --> 00:39:07,973
الأفلام جعلتني
مربوط بالبيت

319
00:39:09,349 --> 00:39:10,559
انظر إليه

320
00:39:11,894 --> 00:39:14,438
أنت ايها الغبي

321
00:39:14,521 --> 00:39:16,732
كان يجب أن أسحقه

322
00:39:16,815 --> 00:39:21,904
انهم يقعون تحت سيارتك
و أنت حتى لا تعرف

323
00:39:21,945 --> 00:39:25,449
إنظر كم يزداد المطر

324
00:39:25,532 --> 00:39:28,118
يا له من حظ
كل يوم أحد تمطر

325
00:41:14,558 --> 00:41:17,811
- ماذا حدث؟
- لقد سقطت

326
00:41:19,021 --> 00:41:20,939
استعمل هذه

327
00:43:01,331 --> 00:43:02,708
100ليرة؟ أهذا كل ما حصلت عليه؟

328
00:43:02,749 --> 00:43:05,377
هذا نصيبك
أنت محظوظ أن تحصل على هذا

329
00:43:16,221 --> 00:43:18,140
انه اللص

330
00:43:27,608 --> 00:43:30,736
أوقفه
حرامي .. حرامي

331
00:43:41,622 --> 00:43:43,790
يجب أن نجد
ذلك الرجل العجوز

332
00:43:54,551 --> 00:43:57,137
إنه هناك أبي

333
00:44:25,833 --> 00:44:27,835
اللعنة أين ذهب؟

334
00:44:45,018 --> 00:44:46,979
هيا برونو

335
00:45:12,963 --> 00:45:15,007
وجدته .. تعال

336
00:45:28,729 --> 00:45:30,063
أعذرني

337
00:45:30,105 --> 00:45:31,565
. .. أريد سؤالك عن شيء

338
00:45:31,607 --> 00:45:35,235
ذلك الزميل الشاب
أين أجده؟

339
00:45:35,319 --> 00:45:39,156
- أي زميل؟
- الذي ذهب على الدراجة

340
00:45:39,239 --> 00:45:40,949
هل أخطأت؟

341
00:45:41,033 --> 00:45:42,534
لا .. لم أخطيء

342
00:45:42,576 --> 00:45:45,162
أنها مسألة شخصية
لا شيء مستعجل

343
00:45:45,245 --> 00:45:48,582
ماذا يمكن أن أعمل؟
أنا لا أعرفه

344
00:45:48,624 --> 00:45:51,043
لقد كنتما معا تحت القوس

345
00:45:51,084 --> 00:45:54,379
يقف كثير من الناس معاً

346
00:45:54,421 --> 00:45:56,006
إنتظر لحظة

347
00:45:56,089 --> 00:45:59,593
يجب أن أتكلم معه .. أتفهم؟
أين ذهب؟

348
00:45:59,676 --> 00:46:02,346
أرجوك أنا رجل عجوز
إتركني وشأني

349
00:46:02,429 --> 00:46:05,766
إني أتدبر عملي
ولا أضايق أحد

350
00:46:05,807 --> 00:46:08,268
وماذا أجني؟
المشاكل

351
00:46:29,164 --> 00:46:32,292
لحظة ؟ من المفترض
أن تكون هنا قبل الـ 10:00

352
00:46:32,376 --> 00:46:34,545
أليست المهمة مفتوحة دائما؟

353
00:46:34,628 --> 00:46:36,964
تعال يجب أن تستعد

354
00:46:52,437 --> 00:46:55,941
- والشوربة؟
- أرى بأنك ليس معك دلو للطعام

355
00:46:56,024 --> 00:47:00,529
كل القادمون جدد يجب أن يحضروا
دلو للطعام من الساحة بالخارج

356
00:47:00,612 --> 00:47:04,324
حسنا .. هيا تعال الآن
دعونا نتراص بسرعة

357
00:47:11,081 --> 00:47:14,501
دعونا نحاول
إبقاء البعض مطلبون هنا

358
00:47:25,679 --> 00:47:27,306
أأنت في حاجة لحلاق؟

359
00:47:27,347 --> 00:47:29,308
إذاً اذهب للداخل

360
00:47:38,734 --> 00:47:40,319
هل انتهيت؟

361
00:47:40,360 --> 00:47:43,030
باقي هذان الاثنين تقريبا فقط

362
00:47:43,113 --> 00:47:44,323
لا .. ليس أنا

363
00:47:44,364 --> 00:47:47,034
يمكننا أن نبدأ إذاً

364
00:47:52,915 --> 00:47:57,711
فقط الجوانب .. و أطلق الذقن

365
00:48:00,172 --> 00:48:02,049
من فضلك أسرع
الجميع ينتظر

366
00:48:02,090 --> 00:48:04,092
انتهيت تقريبا

367
00:49:03,485 --> 00:49:05,070
هل تسمح لي ؟

368
00:49:25,841 --> 00:49:28,719
إسمع .. يجب أن أجد ذلك الشاب

369
00:49:28,802 --> 00:49:30,721
يجب أن أتكلم معه

370
00:49:33,974 --> 00:49:36,101
هل ستخبرني
أين يمكن أن أجده؟

371
00:49:36,143 --> 00:49:39,229
إسمع .. أنا لا أعرف حتى
الشاب الذي تتحدث عنه

372
00:49:39,313 --> 00:49:41,190
لماذا لا تدعني وشأني

373
00:49:44,359 --> 00:49:45,944
الصفحة رقم ستة

374
00:49:49,656 --> 00:49:53,452
يا إلهي .. نحن المساكين الضعفاء
نشتاق إلى التطهر

375
00:49:58,332 --> 00:50:01,168
نقبل بالمحن
. .. في حياتنا

376
00:50:04,171 --> 00:50:07,716
- و نخطو على طريق الحزن
-  .. . إنه سيربح

377
00:50:07,799 --> 00:50:10,010
بعض المال
أين هو؟

378
00:50:10,093 --> 00:50:11,803
لا تهمني حكاياتك

379
00:50:11,845 --> 00:50:14,389
تكلم و إلا فسأستدعي الشرطة

380
00:50:14,473 --> 00:50:17,142
ماذا فعلت لك؟
دعني وشأني

381
00:50:18,852 --> 00:50:20,312
لا تضايقني

382
00:50:20,354 --> 00:50:26,360
إمنحنا يا إلهي
. . .. إمنحنا الهداية

383
00:50:26,443 --> 00:50:29,613
أنا متأكد أنه سيكون ممتن
لو اخبرتني

384
00:50:31,031 --> 00:50:33,033
ماذا يمكن أن تفقد؟

385
00:50:33,116 --> 00:50:36,036
أنا لا أتوقع أن هذا بلا مقابل
سأدفع لك

386
00:50:38,038 --> 00:50:40,958
- ماذا سنأكل اليوم؟
- باستا و بطاطا

387
00:50:44,294 --> 00:50:46,213
إذاً .. هل ستخبرني؟

388
00:50:48,048 --> 00:50:52,511
السجن سيء
ستتعفن هناك

389
00:50:52,594 --> 00:50:56,056
- أين هو؟
- حسنا  على طريق ديل كومبانيدا

390
00:50:57,641 --> 00:50:59,476
ما هو الرقم؟

391
00:51:02,229 --> 00:51:04,857
أعتقد انه رقم 15

392
00:51:07,067 --> 00:51:10,529
- ستأتي معي
- أنا ؟ أنا لن أذهب

393
00:51:10,571 --> 00:51:13,031
... إما تأتي معي

394
00:51:13,073 --> 00:51:16,827
و إلا سآخذك للشرطة

395
00:51:16,910 --> 00:51:20,080
أصمت .. أصمت
عيب أن تتكلم أثناء القداس

396
00:51:30,424 --> 00:51:32,092
هل ستأتي ؟
نعم أم لا؟

397
00:51:32,176 --> 00:51:35,637
دعني وشأني
أنا لست سوى رجل عجوز

398
00:51:35,721 --> 00:51:38,098
ماذا يمكن أن تفقد؟

399
00:51:38,182 --> 00:51:41,852
- أفقد صبري
- افقده كما شئت

400
00:51:41,935 --> 00:51:45,189
لآخر مرة  هل ستذهب؟

401
00:51:45,272 --> 00:51:48,400
ماذا تريد؟
لن أترك هذا المكان

402
00:51:49,651 --> 00:51:51,612
- ستذهب معي
- اسمع ؟

403
00:51:53,780 --> 00:51:56,658
لست متورطا مع أي شخص

404
00:52:00,120 --> 00:52:03,165
دعني وشأني
ليس لي دخل به

405
00:52:04,500 --> 00:52:06,126
هيا .. دعنا نذهب

406
00:52:12,382 --> 00:52:14,468
دعني أتناول الشوربة أولا
على الأقل

407
00:52:14,551 --> 00:52:16,803
سأذهب معك

408
00:52:16,845 --> 00:52:19,139
لقد حضرت القداس
لي الحق في تناول الشوربة

409
00:52:22,059 --> 00:52:25,479
- أين تذهب؟
- لأحصل على الشوربة

410
00:52:47,960 --> 00:52:49,878
سيدتي .. هل رأيتِ الرجل العجوز؟

411
00:52:49,962 --> 00:52:52,256
ارجوك إحضر القداس
مازال الوقت مبكرا جدا

412
00:53:01,181 --> 00:53:03,559
إنتظر ماذا تريد؟

413
00:53:03,642 --> 00:53:05,561
- أريد الخروج
- الباب مغلق

414
00:53:05,644 --> 00:53:08,772
أنت لن تستطيع الخروج
المحامي لديه المفتاح

415
00:53:08,856 --> 00:53:11,692
توقف عن الضوضاء
أنت في كنيسة

416
00:53:20,534 --> 00:53:23,871
أنت تزعج القداس
من الأفضل أن تنسحب

417
00:53:30,043 --> 00:53:32,546
يجب أن أجده

418
00:53:43,849 --> 00:53:46,310
هل جئت من أجل الاجتماع
أم لعمل المشاكل؟

419
00:53:48,729 --> 00:53:52,983
أبحث عن الرجل العجوز
الذي كان هنا

420
00:54:01,074 --> 00:54:02,993
يجب أن أجده

421
00:54:05,287 --> 00:54:07,748
ستجده بعد الاجتماع

422
00:54:07,789 --> 00:54:09,875
انظر .. لقد كان هنا

423
00:54:15,964 --> 00:54:17,758
من يعرف أين اختفى ؟

424
00:54:26,266 --> 00:54:28,894
انه لم يستطيع الطيران

425
00:54:32,189 --> 00:54:34,942
لماذ تركته
ليتناول الشوربة؟

426
00:54:34,983 --> 00:54:36,777
إسكت

427
00:54:42,825 --> 00:54:45,285
أين تذهب؟

428
00:54:48,747 --> 00:54:50,082
تعال برونو
إرجع هنا

429
00:54:52,793 --> 00:54:56,839
دعنا نذهب .. يكفي ما لدي
هيا برونو

430
00:54:56,922 --> 00:54:58,340
لماذا ضربتني؟

431
00:54:58,423 --> 00:55:01,134
لأنك أثرت أعصابي
دعنا نذهب

432
00:55:01,176 --> 00:55:03,595
لماذا ضربتني هكذا؟

433
00:55:03,637 --> 00:55:04,721
ستأتي

434
00:55:09,810 --> 00:55:11,770
تتصرف مثل
.. عمك

435
00:55:14,857 --> 00:55:16,024
بفمه الكبير

436
00:55:16,108 --> 00:55:18,610
سأخبر أمي

437
00:55:18,694 --> 00:55:21,280
سيكون لديك الكثير لتخبرها به

438
00:55:24,575 --> 00:55:27,661
إنتظرني بالجسر
و ابقى هناك

439
00:55:31,540 --> 00:55:33,500
و سأبحث أنا عن الرجل العجوز

440
00:56:01,403 --> 00:56:03,447
النجدة .. ولد يغرق

441
00:57:45,883 --> 00:57:49,428
برونو ضع عليك سترتك

442
00:58:12,367 --> 00:58:13,952
هل تعبت ؟

443
00:58:15,954 --> 00:58:17,581
إجلس لدقيقة

444
00:58:17,664 --> 00:58:20,626
ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن
سنعود للبيت

445
00:58:31,136 --> 00:58:34,389
'' الفوز لمودينا  ''

446
00:58:36,808 --> 00:58:38,685
اتعتقد أن مودينا سيربح اليوم؟

447
00:58:47,194 --> 00:58:48,320
هل أنت جائع؟

448
00:58:57,246 --> 00:58:58,914
هل تحب البيتزا؟

449
00:59:06,088 --> 00:59:09,049
دعنا نذهب

450
00:59:09,132 --> 00:59:12,094
لماذا يجب أن أقتل نفسي بالقلق ؟
سأنتهي من هذا فقط بالموت

451
00:59:12,177 --> 00:59:14,137
هيا
دعنا نحصل على شيء نأكله

452
00:59:38,704 --> 00:59:41,373
دعنا ننسي كل شيء
سنسكر

453
00:59:50,048 --> 00:59:51,633
نصف قنينة؟

454
00:59:51,717 --> 00:59:54,678
-   قنينة كاملة و بيتزا
- لا يوجد بيتزا في هذا المطعم

455
00:59:55,762 --> 00:59:57,598
هذا ليس مطعم بيتزا

456
00:59:57,639 --> 00:59:59,099
أعطنا شيء آخر

457
01:00:05,063 --> 01:00:06,982
هل تريد موزارلا  على الخبز؟

458
01:00:08,066 --> 01:00:10,068
إثنان موزارلا
و قنينة كاملة

459
01:00:12,112 --> 01:00:15,824
سنشرب نبيذ مع وجبة طعامنا
لكن سنعود بالحلوى .. اتفقنا ؟

460
01:00:44,645 --> 01:00:47,064
ما الأمر؟ اشرب

461
01:00:50,234 --> 01:00:51,860
. . . إذا رأتنا ماما

462
01:00:56,323 --> 01:00:58,742
إننا يمكننا أن نفعل أي شئ نريده
لأننا كلانا رجال

463
01:01:31,275 --> 01:01:33,318
سنأكل
و نسعد الآن

464
01:01:41,118 --> 01:01:43,203
هناك حل لكل شيء

465
01:01:44,997 --> 01:01:46,915
ماعدا الموت

466
01:02:27,414 --> 01:02:29,875
. .. لكي تأكل مثلهم فيجب أن

467
01:02:29,917 --> 01:02:32,377
تكسب على الأقل مليون في الشهر

468
01:02:38,800 --> 01:02:40,761
كل .. كل .. لاتقلق

469
01:02:42,262 --> 01:02:43,847
أتحبها؟

470
01:02:59,822 --> 01:03:02,241
افكر
. . في لو كانت عندي دراجتي

471
01:03:02,282 --> 01:03:06,286
فكم كنت سأكسب
كان يمكننا أن نعيش ثانية

472
01:03:07,412 --> 01:03:09,331
. . .سأريك

473
01:03:17,631 --> 01:03:19,550
12000شهر البداية

474
01:03:21,927 --> 01:03:23,595
إكتب انت

475
01:03:32,896 --> 01:03:35,482
2000للوقت إضافي

476
01:03:35,566 --> 01:03:37,484
زائد الإعانة العائلية

477
01:03:38,777 --> 01:03:40,696
حوالي 800 في اليوم

478
01:03:42,197 --> 01:03:45,826
ضع حاصل ضرب 30 في 800
واجمعهم كلهم

479
01:03:45,909 --> 01:03:47,744
من يمكن أن يريد أكثر؟

480
01:03:47,828 --> 01:03:51,456
فقدت كل هذا
هل افقد كل هذا من أول يوم ؟

481
01:03:51,498 --> 01:03:53,584
أنا لا أريد أن أفقده

482
01:03:53,667 --> 01:03:57,671
أترى .. لماذا علينا أن نجده؟
لأنه بدون هذا لن نأكل

483
01:03:57,754 --> 01:03:59,256
ماذا يمكن أن نعمل؟

484
01:03:59,339 --> 01:04:03,177
سنجده

485
01:04:03,218 --> 01:04:06,054
سنذهب كل يوم
إلى بورتو براتوا

486
01:04:08,432 --> 01:04:10,392
انهم بالطبع سيغيرون طريقهم

487
01:04:11,894 --> 01:04:15,105
أمك وصلاواتها
لا تستطيع مساعدتنا

488
01:04:15,189 --> 01:04:17,316
لا أحد يمكنه إن لم يكن قديسا

489
01:04:29,703 --> 01:04:34,875
و مبارة كرة القدم التالية
.. . . ستحدد المصير

490
01:04:49,598 --> 01:04:51,183
الباب الأخير

491
01:05:00,067 --> 01:05:04,154
ماريا .. إنها تعرف كل شيء
ثقي في قوتها

492
01:05:05,697 --> 01:05:08,700
أتمنى .. أتمنى فقط بأن تصبح بخير

493
01:05:16,583 --> 01:05:19,294
هذا .. مقبول
وهذا .. مرفوض

494
01:05:19,378 --> 01:05:23,632
يجب أن تزرع بذورك
في حقل آخر

495
01:05:23,715 --> 01:05:25,843
هل تفهم ما أعني؟

496
01:05:25,926 --> 01:05:27,344
أنا لا أفهم

497
01:05:30,013 --> 01:05:32,307
انه امر بسيط  يا ولدي

498
01:05:32,391 --> 01:05:34,726
من الجيد أن تزرع البذور

499
01:05:34,768 --> 01:05:36,728
و إذا رفضتهم التربة

500
01:05:37,938 --> 01:05:39,940
تزرع ولا تحصد

501
01:05:40,023 --> 01:05:41,441
اتفهم؟

502
01:05:45,571 --> 01:05:47,281
أنا لا افهم كلمة

503
01:05:47,364 --> 01:05:50,492
انها لا تحبك
إنسها

504
01:05:54,204 --> 01:05:56,123
ايها الولد العزيز .. أنت قبيح جدا

505
01:05:58,000 --> 01:05:59,459
اجل قبيح

506
01:06:01,461 --> 01:06:03,839
هناك العديد من النساء الأخريات

507
01:06:03,922 --> 01:06:07,134
إذهب وإحرث حقلا جديدا

508
01:06:13,182 --> 01:06:15,184
أمي سيبرد الشاي

509
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
- طاب يومكٍ
- طاب يومك

510
01:06:31,241 --> 01:06:33,368
أبي .. تعالى هنا .. تعالى

511
01:06:41,210 --> 01:06:45,839
أعذرني قد
إنتظرت هنا لساعات

512
01:06:45,923 --> 01:06:47,674
إنتظر دورك

513
01:06:47,758 --> 01:06:51,887
- ارجوك انه هام جدا
-أنا مستعجلة أيضا .. و جئت أولا

514
01:06:51,970 --> 01:06:53,889
ارجوكِ .. افهميني
أتوسل إليكم

515
01:06:56,266 --> 01:06:57,851
انه جيد

516
01:07:01,021 --> 01:07:04,983
انظر السيدة أولا
وبعد ذلك انا

517
01:07:07,653 --> 01:07:09,738
سلطت ضوئي على الجميع

518
01:07:10,823 --> 01:07:12,991
هذا مقبول
و هذا  مرفوض

519
01:07:14,743 --> 01:07:17,371
يا ربنا .. امنحنا نورك

520
01:07:22,543 --> 01:07:24,503
ما الامر بني؟

521
01:07:32,553 --> 01:07:34,179
ماذا سرقوا ؟

522
01:07:34,263 --> 01:07:37,224
- دراجتي
- دراجتك؟

523
01:07:37,307 --> 01:07:39,685
ماذا استطيع ان اخبرك بني؟

524
01:07:39,726 --> 01:07:42,604
الرب
يمنح نوره من العلا

525
01:07:42,688 --> 01:07:44,189
استمع بعناية الآن

526
01:07:44,273 --> 01:07:47,609
إذا لم تجدها في هذا الصباح
فلن تراها مطلقا

527
01:07:49,069 --> 01:07:53,365
إما أن تجدها الآن
وإلا فلن تجدها مطلقا

528
01:07:53,407 --> 01:07:54,533
.. . لذا فابحث

529
01:07:54,575 --> 01:07:56,243
الآن؟ لكن أين؟

530
01:07:56,326 --> 01:08:01,874
ليس هناك مزيد من القول
حاول أن تفهمني

531
01:08:01,957 --> 01:08:04,960
جدها الآن وإلا فلن تجدها مطلقا
هذا هو ببساطة

532
01:08:25,731 --> 01:08:27,524
ماذا حدث اليوم أيدل؟

533
01:08:27,608 --> 01:08:29,651
زوجي ما زال سكران

534
01:08:29,735 --> 01:08:32,654
انه صليبك المحمول
توقفي عن إعطائه مال

535
01:08:32,738 --> 01:08:36,241
ماذا يمكن أن أعمل؟

536
01:09:33,715 --> 01:09:37,886
إننا مغلقون
السيدات يتناولن الفطور

537
01:09:40,013 --> 01:09:43,475
أين تذهب؟
ومع طفل أيضا

538
01:09:43,559 --> 01:09:46,562
أنت لا تستطيع الصعود
انه مغلق

539
01:09:51,525 --> 01:09:54,570
أنت لا تستطيع الصعود
انه ليس وقتا

540
01:09:58,157 --> 01:10:01,076
إنه مغلق
انه مغلق للجميع

541
01:10:15,424 --> 01:10:18,427
ليس مسموحا لأحد
بالدخول لغرفة الطعام

542
01:10:20,512 --> 01:10:22,347
أنا يجب أن أتكلم معه

543
01:10:22,389 --> 01:10:24,349
انا؟
امضي

544
01:10:26,977 --> 01:10:30,355
تلك غرفة الطعام
أنت لا تستطيع البقاء هنا . . إخرج

545
01:10:30,397 --> 01:10:32,983
ماريا توقفي عن الصياح
أنا عندي صداع

546
01:10:33,734 --> 01:10:35,277
مرفوض

547
01:10:41,700 --> 01:10:43,202
أعد لي دراجتي

548
01:10:53,086 --> 01:10:56,548
إخرج إلى الشارع معي

549
01:11:05,057 --> 01:11:06,809
هذا البيت الأول لروما

550
01:11:06,892 --> 01:11:09,311
.. . لو اكتشف القائد

551
01:11:23,033 --> 01:11:26,161
أعد لي ما سرقت مني

552
01:11:29,623 --> 01:11:31,375
ماذا سرقت؟

553
01:11:31,458 --> 01:11:32,960
الدراجة

554
01:11:34,169 --> 01:11:36,839
وهل اركب دراجة؟
أنا لست لصا

555
01:11:40,384 --> 01:11:43,178
دعني وشأني
و إلا فستعرض نفسك لمشاكل

556
01:11:44,930 --> 01:11:47,724
سأقتلك
إن لم تعيدها

557
01:11:47,808 --> 01:11:50,561
أعدها .. أتسمعني؟

558
01:11:50,644 --> 01:11:54,273
إنظر إليه انه مجنون
دعني وشأني

559
01:11:56,150 --> 01:11:58,193
ابعد يديك عني

560
01:11:58,277 --> 01:12:00,445
أنا لم أفعل أي شيء لك

561
01:12:00,487 --> 01:12:04,533
أنا لن أتحرك من هنا
حتى تعيدها

562
01:12:06,034 --> 01:12:07,744
سرقتها مني في فلوريدا

563
01:12:07,828 --> 01:12:09,580
أنا لم أذهب إلى هناك

564
01:12:09,663 --> 01:12:12,583
أنت كنت هناك بالأمس
وكنت تضع تلك القبعة الألمانية

565
01:12:12,666 --> 01:12:18,005
ألبس نظارات بعد ذلك
أنت لا تستطيع ان تتهم الناس هكذا

566
01:12:18,046 --> 01:12:21,341
أنت لن تفلت مني
أتفهم؟

567
01:12:22,843 --> 01:12:24,261
ألفريدو .. ما الامر؟

568
01:12:25,888 --> 01:12:28,557
إبتعد عني
بالأمس أنا كنت بسوق الفاكهة

569
01:12:38,567 --> 01:12:42,321
أعذرني
هل هذا الرجل سرق دراجتك هناك ؟

570
01:12:42,362 --> 01:12:43,947
اجل
و أريد إستعادتها

571
01:12:44,031 --> 01:12:46,074
هل أنت متأكد انه كان هذا الرجل؟

572
01:12:46,158 --> 01:12:47,659
متأكد جدا

573
01:12:47,743 --> 01:12:49,495
من أين سرقها ؟

574
01:12:49,536 --> 01:12:54,625
- في فلوريدا
- إذا كنت متأكدا جدا  فاتصل بالشرطة

575
01:13:04,218 --> 01:13:07,471
لا .. لا ترحل من هنا

576
01:13:07,554 --> 01:13:10,349
لا تلمسني
أبتعد عني

577
01:13:18,398 --> 01:13:21,693
إنك تتهم رجلا
و لست متأكدا

578
01:13:21,735 --> 01:13:23,695
لماذا لا تذهب؟

579
01:13:27,616 --> 01:13:30,953
ألفريدو .. إنه يحاول قتله
أنزل رأسه

580
01:13:34,957 --> 01:13:38,752
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب
وفي المرة القادمة تأكد

581
01:13:38,836 --> 01:13:42,881
هل تعرف بأنك يمكن أن تقاضى
بالتشهير؟

582
01:13:47,177 --> 01:13:51,265
أخرجه انه قاتل
يا الهي .. انظروا إلى إبني

583
01:13:51,348 --> 01:13:55,394
ألفريدو .. إبني
الروح الموهوبة من أمك

584
01:14:01,191 --> 01:14:06,071
فقدت دراجتك الغبية
هل تريد فقد محفظتك أيضا؟

585
01:14:08,574 --> 01:14:10,033
ابتعدوا

586
01:14:10,117 --> 01:14:11,827
أنتم جميعا متشابهون
أنت لص

587
01:14:14,288 --> 01:14:18,750
- هل أنت مجنون؟

588
01:14:29,344 --> 01:14:31,305
أين صاحب الدراجة؟

589
01:14:33,474 --> 01:14:35,934
هناك .. ها هو

590
01:14:35,976 --> 01:14:40,939
إنظر كيف أخافه
إنه ميتا أكثر منه حي

591
01:14:41,982 --> 01:14:44,860
قلت بأني ليس لي شيء اخفيه

592
01:14:44,943 --> 01:14:48,197
أنت لا تستطيع إتهام إبني
لديه سجلا نظيفا

593
01:14:48,280 --> 01:14:50,365
الجميع يعرفه

594
01:14:50,449 --> 01:14:53,243
فقط لأنه يلبس قبعة ألمانية

595
01:14:53,327 --> 01:14:55,412
أنا يجب أن أعتقل إذاً أيضا

596
01:14:55,496 --> 01:14:58,957
- تعال .. انهض
- انه لا يمكن أن يتحرك

597
01:14:58,999 --> 01:15:02,211
دعه يرتاح لفترة قصيرة
انه مريض جدا ايها الضابط

598
01:15:02,294 --> 01:15:04,004
حسنا .. دعيني ارى بيتك

599
01:15:07,716 --> 01:15:11,428
إننا اناس صادقين
يمكنك أن تنظر

600
01:15:18,685 --> 01:15:20,854
أنا أشتكي إليك بسبب الإفتراء

601
01:15:20,938 --> 01:15:23,816
لا تعتدي عليه
انه لا يآذي ذبابة

602
01:15:28,862 --> 01:15:32,241
انها غرفة واحدة هنا
إبحث عن دراجتك

603
01:15:37,454 --> 01:15:42,209
هنا سريره .. أترى
مكان واسع لإخفاء دراجة

604
01:15:42,251 --> 01:15:46,004
بنتي .. طفلة آخرى و أنا
ننام هنا

605
01:15:49,800 --> 01:15:54,763
بدلا من الإهانات
يجب أن تمنح ولدي الفقير شغلا

606
01:15:55,889 --> 01:15:57,307
روحه المباركة

607
01:16:03,021 --> 01:16:05,524
انهم لنسيبي
إطارات سيارة

608
01:16:05,566 --> 01:16:09,319
لقد كان عنده سيارة

609
01:16:13,365 --> 01:16:16,118
إنظر .. إنظر في كل مكان

610
01:16:30,924 --> 01:16:33,051
هل هناك أي شهود؟

611
01:16:33,093 --> 01:16:35,053
أنا شاهدته بنفسي

612
01:16:41,310 --> 01:16:42,895
هل يمكن أن تنتظرين بالخارج؟

613
01:16:45,772 --> 01:16:49,109
خذ ما تريد
ماذا يهم؟

614
01:16:51,487 --> 01:16:54,781
هل أنت متأكد أنه هو؟
متأكد أنك لم تخطئ فيه؟

615
01:16:54,865 --> 01:16:57,034
انه هو الرجل

616
01:17:00,496 --> 01:17:02,539
تعال هنا  إنظر إليهم

617
01:17:09,296 --> 01:17:13,425
كل أولئك الناس
سيشهدون له

618
01:17:14,510 --> 01:17:16,136
هل أنت متأكد من ملامح وجهه؟

619
01:17:16,220 --> 01:17:18,639
اجل .. رأيتها وهو يهرب بها

620
01:17:18,680 --> 01:17:22,643
- رأيت وجهه من الخلف؟
- لا .. رأيت وجهه أتذكره جيدا

621
01:17:26,146 --> 01:17:28,816
- هل كان هناك اناس يلاحقونه؟
- نعم

622
01:17:28,899 --> 01:17:31,527
هل حصلت على أسم
من اسماء الشهود؟

623
01:17:31,610 --> 01:17:34,613
أنا لم أستطيع التوقف لأخذ أسمائهم

624
01:17:34,655 --> 01:17:36,657
إذاً فقد خالفك الحظ

625
01:18:03,475 --> 01:18:08,188
رأيت وجهه من غير المحتمل
و ليس لديك شهود

626
01:18:08,272 --> 01:18:11,441
قد تكون على حق
لكن ليس لديك دليل

627
01:18:11,525 --> 01:18:14,153
ومن المفترض أنه بريء
.. . و أنت إذاً في ورطة

628
01:18:14,194 --> 01:18:17,656
مع هؤلاء الأشخاص .. أنت يجب أن
ترد إليهم حق السلع المسروق

629
01:18:17,698 --> 01:18:19,658
لو لم أحصل على حقي
فسأكسر رأسه

630
01:18:19,700 --> 01:18:21,660
إذاً فأنا يجب أن أعتقلك

631
01:18:23,537 --> 01:18:26,832
لو علمت فقط ما اقصد

632
01:18:39,553 --> 01:18:41,805
ليس لي شيء اخفيه

633
01:18:41,889 --> 01:18:43,307
أهو راضي؟

634
01:18:43,390 --> 01:18:44,892
ماذا وجد؟ لا شيء

635
01:18:44,975 --> 01:18:47,352
عندي سجل نظيف

636
01:18:47,394 --> 01:18:49,354
ما اسمك؟

637
01:18:50,397 --> 01:18:52,816
أتريد توجيه إتهامات؟

638
01:18:52,900 --> 01:18:55,903
انه لديه سجلا نظيفا

639
01:19:04,244 --> 01:19:07,122
تذكر أن ترسل لنا بطاقة بريدية

640
01:19:36,276 --> 01:19:39,404
لا تنس
إبتعد عن طريق بانكو

641
01:19:42,282 --> 01:19:44,201
لا تأتي أبدا
إلى هنا مرة اخرى

642
01:23:32,638 --> 01:23:35,808
خذ الترام
و إنتظرني عند مونت ساكرو

643
01:23:41,021 --> 01:23:42,981
سمعتني .. إذهب

644
01:24:18,809 --> 01:24:22,354
النجدة .. لقد سرق دراجتي
حرامي .. أوقفه

645
01:24:24,731 --> 01:24:26,692
امسكه

646
01:25:01,560 --> 01:25:04,855
سأعلمك كيف
تسرق الدراجات

647
01:25:13,614 --> 01:25:15,449
ايها المجرم الوغد

648
01:25:54,154 --> 01:25:57,157
- إلى أين؟
- إلى مركز الشرطة

649
01:26:07,835 --> 01:26:10,337
إنتظر دعه يذهب

650
01:26:10,420 --> 01:26:11,839
ألن تحرر شكوى؟

651
01:26:11,880 --> 01:26:14,716
أنا لا أريد ازعاجه
الرجل لديه مشاكل كافية

652
01:26:14,800 --> 01:26:18,679
اخلاق عالية
لقد تركك من اجل ابنك

653
01:26:18,762 --> 01:26:23,267
أنت محظوظ أن تركك بسهولة
لو كان الامر معي لكنت في السجن

654
01:26:23,350 --> 01:26:26,478
عليك ان تشكر الرجل
ان لم يدعك تعتقل

655
01:26:29,356 --> 01:26:32,151
و يمكنك أن تشكر الله

656
01:27:40,128 --> 01:27:52,423
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

