1
00:02:55,546 --> 00:02:57,619
إنحن للوحة

2
00:02:58,618 --> 00:03:00,506
هذا الولد

3
00:03:00,955 --> 00:03:04,633
ولد هنا في الملجأ
إنتقل إلى المزرعة الأبرشية

4
00:03:04,827 --> 00:03:08,374
بعمر تسعة سنوات
سيرجع لهنا

5
00:03:08,572 --> 00:03:09,816
اسمك، ياولد؟

6
00:03:15,166 --> 00:03:16,727
- اوليفير تويست
- حسناً ؟

7
00:03:16,926 --> 00:03:20,342
-ولد أحمق
- اصغ الي

8
00:03:20,927 --> 00:03:22,837
تعرف بأنك يتيم،

9
00:03:23,039 --> 00:03:25,309
- ماهذا؟
- أحمق

10
00:03:25,503 --> 00:03:27,609
تعرف انه لايوجد لديك أب أو أم

11
00:03:27,808 --> 00:03:30,362
وبأنك ربيت
بالأبرشية، أليس كذلك؟

12
00:03:30,560 --> 00:03:33,016
- نعم يا سيديي
- ماذا تطلبه؟

13
00:03:33,216 --> 00:03:35,868
أتمنى بأنك تقول صلاواتك
كل ليلة

14
00:03:36,065 --> 00:03:39,678
صل لمن يطعمك ويعتني بك

15
00:03:39,874 --> 00:03:41,020
مثل كل المسيحيين

16
00:03:41,218 --> 00:03:43,041
- نعم يا سيديي
- حسناً

17
00:03:43,235 --> 00:03:45,057
جئت هنا
لكي تتعلم

18
00:03:45,251 --> 00:03:47,488
وأن تتعلم تجارة مفيدة

19
00:03:59,846 --> 00:04:02,116
خذ، أين تريد ان اضعها؟

20
00:04:17,897 --> 00:04:19,970
تعلم من الولد بجانبك

21
00:04:20,169 --> 00:04:24,131
- ماذا سأتعلم، سيديي؟
- تعلم عقد الحبل

22
00:04:24,330 --> 00:04:25,607
اي حبل سيديي؟

23
00:04:26,123 --> 00:04:28,262
توقف عن طرح الأسئلة

24
00:04:28,459 --> 00:04:31,656
الحبل المصنوع من الالياف القديمة

25
00:04:31,852 --> 00:04:35,846
يستعمل بسفن جلالة الملك

26
00:04:36,044 --> 00:04:38,150
أنت تخدم بلادك

27
00:04:38,349 --> 00:04:39,876
الآن، واصل الأمر

28
00:05:11,956 --> 00:05:15,731
توم صمتاً اتستطيع ؟
احاول النوم

29
00:05:18,581 --> 00:05:21,680
- لا استطيع النوم، جائع جداً
- كلنا جياع

30
00:05:21,877 --> 00:05:24,244
نعم، لكنني خائف

31
00:05:24,438 --> 00:05:25,932
خائف؟ لماذا؟

32
00:05:26,871 --> 00:05:28,496
لماذا؟ لماذا؟

33
00:05:28,694 --> 00:05:33,005
أنا جائع جداً،
خائف من اكل الفتى الذي ينام بجانبي

34
00:06:06,653 --> 00:06:08,596
يا إلهي

35
00:06:08,798 --> 00:06:11,668
بارك لنا بوجبة الطعام الوفيرة

36
00:06:11,870 --> 00:06:13,878
التي وضعت امامنا

37
00:06:14,079 --> 00:06:16,697
شكراً
آمين

38
00:06:16,896 --> 00:06:19,165
آمين

39
00:07:36,046 --> 00:07:38,763
سيديي رجاء احتاج المزيد

40
00:07:41,039 --> 00:07:42,534
ماذا؟

41
00:07:42,735 --> 00:07:45,125
سيديي رجاء احتاج المزيد

42
00:07:55,953 --> 00:07:57,994
إجلب الشماس!

43
00:08:06,452 --> 00:08:07,881
السيدي ليمبكينز

44
00:08:08,596 --> 00:08:10,604
أستميحك عذراً، سيديي

45
00:08:10,805 --> 00:08:13,107
طلب اوليفير تويست المزيد

46
00:08:14,101 --> 00:08:15,857
المزيد؟ !

47
00:08:16,054 --> 00:08:18,673
اضبط نفسك سيدي بامبل
واجبني بسرعة

48
00:08:18,870 --> 00:08:23,279
هل تقصد انه طلب المزيد بعدما انهى طعامه ؟

49
00:08:23,479 --> 00:08:24,690
نعم سيديي

50
00:08:28,472 --> 00:08:30,414
ذلك الولد سيعاقب

51
00:08:41,594 --> 00:08:44,856
"خمسة باوندات و....

52
00:08:47,675 --> 00:08:51,986
عندما آي يقول واو
اعني واو

53
00:08:54,301 --> 00:08:55,927
صحة- صحي

54
00:08:56,125 --> 00:08:59,388
الصانع

55
00:08:59,581 --> 00:09:01,753
خمسة باونات

56
00:09:02,366 --> 00:09:05,149
تنظيف المدخنة
تجارة سيئة

57
00:09:05,342 --> 00:09:09,533
الأولاد الصغار دخلوا للمدخنة قبل قليل

58
00:09:09,728 --> 00:09:12,827
وضعوا القشة
واشعلوها في المدخنة

59
00:09:13,024 --> 00:09:16,669
لجعلهم يخرجون ثانيةً
اشعل القشة واجعلها تدخن

60
00:09:16,865 --> 00:09:19,865
الدخان يجعل الولد ينام،
وهذا مايريده

61
00:09:20,065 --> 00:09:21,975
الأولاد كسالى جداً، ياسادة

62
00:09:22,178 --> 00:09:25,495
لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد
اجعلهم يخرجون منها بسرعة

63
00:09:26,466 --> 00:09:28,572
هل هو عمل إنساني أيضاً ؟
نعم

64
00:09:28,771 --> 00:09:31,707
لأنهم حتى اذا علقوا في المدخنة

65
00:09:31,908 --> 00:09:36,764
فان شواء ارجلهم
يجعلهم يسرعون بالخروج

66
00:09:36,965 --> 00:09:38,242
نعم

67
00:09:38,437 --> 00:09:40,260
اعتقد انه مولع بتنظيف المداخن ؟

68
00:09:40,454 --> 00:09:42,593
اجل على مايبدوا

69
00:09:42,789 --> 00:09:45,408
حسناً سوف اوقع عقد العمل معه

70
00:09:46,342 --> 00:09:49,409
لنجعله للسيدي....

71
00:09:49,607 --> 00:09:53,502
مساعد السيدي كامفيلد

72
00:10:02,473 --> 00:10:03,586
ولدي

73
00:10:05,194 --> 00:10:09,286
ولدي، تبدو شاحباً وقلق

74
00:10:09,482 --> 00:10:10,595
ما المسألة؟

75
00:10:11,595 --> 00:10:13,929
رجاءً، سيديي رجاءً، سيديي

76
00:10:14,123 --> 00:10:16,098
ماذا هناك؟

77
00:10:16,300 --> 00:10:17,991
- لا
- والآن

78
00:10:18,188 --> 00:10:20,229
لا   لا

79
00:10:20,844 --> 00:10:23,179
إستمر، ولدي ماهنالك؟

80
00:10:23,373 --> 00:10:26,407
رجاءً لا ترسلني بعيداً
مع هذا الرجل المخيف، سيدي

81
00:10:27,118 --> 00:10:29,485
كل الأيتام ماكرون
وانه امكرهم

82
00:10:29,679 --> 00:10:32,265
- صمتاً
- هل تكلمت معي سيديي؟

83
00:10:32,463 --> 00:10:34,918
نعم، صمتاً

84
00:10:36,400 --> 00:10:38,954
لا لا، أمر مستبعد

85
00:10:39,152 --> 00:10:42,928
نرفض الإقرار
على عقود العمل هذه

86
00:10:44,273 --> 00:10:46,445
خذ الولد

87
00:10:46,834 --> 00:10:49,038
وعامله بلطف

88
00:10:49,234 --> 00:10:51,755
يبدو بأنه اراد ذلك

89
00:11:07,510 --> 00:11:11,088
لقد اخذت الحكم للتو حول
موضوع موت الإمرأتان ليلة أمس

90
00:11:11,286 --> 00:11:14,003
ستجمع ثروتك بنفسك
السيدي سويبري

91
00:11:14,391 --> 00:11:16,399
إعتقد ذلك؟

92
00:11:17,847 --> 00:11:20,564
الأسعار المدونة بالورقة قليلة جداً

93
00:11:20,760 --> 00:11:22,932
وكذلك التوابيت

94
00:11:24,409 --> 00:11:28,982
بالمناسبة، اتعرف احد يرغب بتبني ولد
اتعرف؟

95
00:11:31,002 --> 00:11:34,515
الشروط التحررية، سيد سويبري
الشروط التحررية

96
00:11:43,132 --> 00:11:46,449
حان الوقت لتقابل
سيدك الجديد

97
00:11:46,652 --> 00:11:48,562
إسحب تلك القبعة من عيونك

98
00:11:50,397 --> 00:11:52,787
إرفع رأسك، سيدي

99
00:11:55,038 --> 00:11:56,599
جفف عيونك، سيدي

100
00:12:02,496 --> 00:12:06,271
- أنك بامبل ؟
- لا أحد غيري، سيد سويبري

101
00:12:06,464 --> 00:12:09,498
جلبت اليتيم،
اوليفير تويست

102
00:12:09,697 --> 00:12:12,218
إذا هذا اليتيم، أليس كذلك؟

103
00:12:12,418 --> 00:12:13,793
سيدسويبري

104
00:12:13,986 --> 00:12:17,020
تفضل الى هنا لو سمحت؟

105
00:12:18,082 --> 00:12:19,675
اوليفير تويست

106
00:12:19,875 --> 00:12:22,079
من اطلق عليه هذا الاسم
وهو يتيم؟

107
00:12:22,275 --> 00:12:24,610
- إخترعه
- أنت، سيد بامبل؟

108
00:12:24,803 --> 00:12:26,330
نعم انا، سيد سويبري

109
00:12:26,532 --> 00:12:29,828
أسمي كل لقطائنا
بترتيب هجائي

110
00:12:30,021 --> 00:12:31,646
أخر حرف كان إس

111
00:12:31,845 --> 00:12:33,569
سميته سوابل

112
00:12:33,765 --> 00:12:37,378
ومع تحويلها اصبحت تويست
هكذا سميته

113
00:12:37,574 --> 00:12:40,063
وبعدها
سيكون أنوين

114
00:12:40,263 --> 00:12:41,889
وبعدها فيلكنيس

115
00:12:42,087 --> 00:12:45,699
لدي اسماء جاهزة من خلال الابجدية كلها

116
00:12:45,896 --> 00:12:49,158
لماذا، أنت شخص ادبي ، سيدي

117
00:12:49,353 --> 00:12:50,498
حسناً

118
00:12:50,697 --> 00:12:53,567
ربما يكون
- سيدسويبري

119
00:12:53,769 --> 00:12:56,257
هذا اليتيم
من الملجأ

120
00:12:58,410 --> 00:12:59,817
غالي، انه صغير جداً

121
00:13:00,011 --> 00:13:01,920
لكنه سينمو، سيدة سويبري
سيكبر

122
00:13:02,123 --> 00:13:06,434
نعم، اكيد سيكبر بالطعام والشراب

123
00:13:06,636 --> 00:13:11,176
اطفال الملاجىء مكلفون دوماً

124
00:13:11,373 --> 00:13:14,537
إحصل على الطابق السفلي ياكتلة العظام

125
00:13:15,341 --> 00:13:16,748
شارلوت

126
00:13:16,942 --> 00:13:20,455
أعط هذا الولد بعضاً من الطعام البالي
الذي وضع للكلب

127
00:13:47,699 --> 00:13:50,318
يفترض ان تدبر نومك بين هذه الصناديق

128
00:13:50,515 --> 00:13:52,818
سواء قبلت ام لم تقبل

129
00:13:53,012 --> 00:13:55,402
لأنك لا تستطيع النوم في اي مكان آخر

130
00:15:10,627 --> 00:15:13,016
إفتح الباب؟

131
00:15:22,309 --> 00:15:25,473
- أنت الولد الجديد؟
- نعم سيدتي

132
00:15:25,669 --> 00:15:28,669
- كم عمرك؟
- عشرة سنين سيدتي

133
00:15:28,870 --> 00:15:32,832
ثم آي سيضربك واحد عندما آي تدخل،
أنت طفل ملجأ

134
00:15:48,650 --> 00:15:51,171
أستميحك عذراً، سيدي
هل ضربت؟

135
00:15:51,370 --> 00:15:52,516
نعم ضربت

136
00:15:52,714 --> 00:15:55,049
أردت الصندوق سيدي ؟

137
00:15:55,243 --> 00:15:57,861
ألا تعرف من أنا
لا -سيدي

138
00:15:58,060 --> 00:16:01,356
حسناً، أنا السيد نوح
وأنت تحتي

139
00:16:01,549 --> 00:16:03,971
الآن، امشي امامي

140
00:16:08,589 --> 00:16:12,649
وفرت قطعة صغيرة من لحم الخنزير لك
من فطور سيدي

141
00:16:16,783 --> 00:16:20,079
اذهب الى الزاوية وكل بسرعة

142
00:16:20,272 --> 00:16:23,306
هم سيريدونك أن تتدبر الدكان
هل تسمع؟

143
00:16:23,504 --> 00:16:25,228
اتسمع ,ايها اللقيط ؟
في الزاوية

144
00:16:25,425 --> 00:16:27,759
أوه، نوح، ترك الولد لوحده

145
00:16:27,953 --> 00:16:29,644
دعيه لوحده؟

146
00:16:29,842 --> 00:16:31,697
كلهم تركوه

147
00:16:31,890 --> 00:16:36,233
أمه، وأباه وكل
من يعرفه تركه لوحده

148
00:16:36,467 --> 00:16:38,923
لذا يحتاج شخص لايفعل ذلك

149
00:16:59,255 --> 00:17:00,401
العشاء

150
00:17:01,655 --> 00:17:03,444
أوليفير، ألم تفعلها لحد الآن؟

151
00:17:04,119 --> 00:17:08,593
لم أعرف ولد كسول مثلك
اذهب

152
00:17:08,793 --> 00:17:10,102
سيد سويبري

153
00:17:10,297 --> 00:17:11,923
العشاء

154
00:17:12,409 --> 00:17:15,159
اعتقدت - عزيزتي
اعتقدت ؟

155
00:17:15,354 --> 00:17:18,071
كن حذراً سيد سويبري
ستصاب بحمى الدماغ

156
00:17:18,266 --> 00:17:21,649
حول الفتى تويست
ماذا بشأنه؟

157
00:17:21,851 --> 00:17:25,234
إنه ولد وسيم جداً
سيكون كذلك - يأكل بشكل جيد

158
00:17:25,532 --> 00:17:29,810
هناك تعابير كآبة
في وجهه، عزيزتي

159
00:17:30,013 --> 00:17:33,428
انه صامت وغير مبهج
حبي

160
00:17:34,270 --> 00:17:39,541
لا....لااعني أنه أخرس
عزيزتي

161
00:17:39,742 --> 00:17:43,387
.... لكن ببعض التدريبات

162
00:17:57,122 --> 00:17:58,267
إنظر إليه

163
00:17:59,586 --> 00:18:00,732
إنظر إليه

164
00:18:01,699 --> 00:18:05,628
طفل ملجأ خائن
إنظر إليه

165
00:18:05,827 --> 00:18:07,867
تذكر كلماتي
سيشنق

166
00:18:08,356 --> 00:18:10,592
في وقت قريب

167
00:18:12,869 --> 00:18:16,186
ايها اليتيم - اين امك؟

168
00:18:17,189 --> 00:18:19,099
ماتت

169
00:18:19,686 --> 00:18:22,075
لما ماتت، ايها اليتيم؟

170
00:18:24,647 --> 00:18:26,884
ستبكي، يايتيم؟

171
00:18:27,080 --> 00:18:30,375
من اين اتيت؟
كفى

172
00:18:33,064 --> 00:18:36,196
كفى؟
- لا، ليس أنت

173
00:18:36,585 --> 00:18:38,757
ومن الافضل ان لاتتكلم عن أمي

174
00:18:40,874 --> 00:18:42,762
من الافضل لأ؟

175
00:18:43,114 --> 00:18:44,969
حول أمك؟

176
00:18:45,163 --> 00:18:48,011
حسناً، آسف جداً،
لكنني مختلف عنك كثيراً

177
00:18:48,203 --> 00:18:49,797
لكنك يجب أن تعرف، ايها اليتيم

178
00:18:49,995 --> 00:18:52,068
أمك كانت سيئة

179
00:18:55,052 --> 00:18:57,955
- ماذا قلت؟
- سيئة

180
00:18:58,157 --> 00:18:59,881
من الجيد انها ماتت
ربما ...

181
00:19:00,078 --> 00:19:02,347
من العمل الشاق أو اختفت

182
00:19:02,542 --> 00:19:05,739
أوعلى الاغلب شنقت
أليس كذلك ؟

183
00:19:08,687 --> 00:19:10,378
ساعدوني ، سيدة شارلوت!

184
00:19:10,575 --> 00:19:12,266
سيقتلني ساعدوني!

185
00:19:13,808 --> 00:19:15,750
ساعدوني - ابتعد!

186
00:19:16,176 --> 00:19:18,926
ساعديني!

187
00:19:20,017 --> 00:19:22,090
مربيتي، انه يقتلني!

188
00:19:22,289 --> 00:19:24,657
- ابتعد عنه - ابتعد عنه الآن!
- امسكيه، شارلوت

189
00:19:24,850 --> 00:19:27,339
امسكيه واذهبي معه
تعال

190
00:19:28,531 --> 00:19:31,531
- شيطان يتيم
- سأعلمك!

191
00:19:32,339 --> 00:19:34,412
- أنت طفل!
- افتحي الباب، شارلوت

192
00:19:34,611 --> 00:19:36,554
ضعيه بالداخل

193
00:19:44,725 --> 00:19:47,246
في الحقيقة انه عنيف ، سيدي

194
00:19:48,214 --> 00:19:49,425
والمربية قالت

195
00:19:49,622 --> 00:19:52,143
سيدي بامبل سيتصرف

196
00:19:52,344 --> 00:19:54,930
سيد بامبل أجلده

197
00:19:55,127 --> 00:19:56,884
لأن سيدي بالخارج

198
00:20:01,848 --> 00:20:04,085
- هناك
- أوليفير؟

199
00:20:04,281 --> 00:20:06,070
دعني أخرج من هنا!

200
00:20:06,266 --> 00:20:08,884
- تعرف هذا الصوت، أوليفير؟
- نعم

201
00:20:09,082 --> 00:20:10,609
ألست خائفاً منه؟

202
00:20:10,810 --> 00:20:13,266
ألا ترتعد
بينما أتكلم؟

203
00:20:13,467 --> 00:20:15,191
لا!

204
00:20:19,068 --> 00:20:21,720
- لابد أنه مجنون
- انه ليس مجنون - من اللحم

205
00:20:21,916 --> 00:20:23,705
- لحم؟
- لحم ، لحم

206
00:20:23,901 --> 00:20:25,046
أتخمته

207
00:20:25,245 --> 00:20:27,962
لو لم تتخميه
لما حصل هذا

208
00:20:28,158 --> 00:20:31,290
نعم ، عزيز
عاملته بشكل جيد

209
00:20:32,607 --> 00:20:33,817
ما كل هذا؟

210
00:20:34,015 --> 00:20:36,536
تحول اوليفير تويست إلى عنيف،
سيدي سويبري

211
00:20:36,735 --> 00:20:39,354
شاهد ما فعل بعيني، سيدي

212
00:20:43,361 --> 00:20:45,466
إذن إذن

213
00:20:45,665 --> 00:20:49,342
- أنت شاب لطيف، أليس كذلك؟
- انه شتم أمي

214
00:20:49,538 --> 00:20:53,401
حسناً، وماذا فعل،
أنت تعيس جاحد إلى حدٍ ما!

215
00:20:53,602 --> 00:20:55,425
إستحققت ما قال
وأسوأ

216
00:20:55,618 --> 00:20:56,764
- هي لم!
- هي عملت!

217
00:20:56,963 --> 00:20:58,589
انك كاذبه!

218
00:21:01,924 --> 00:21:06,660
يجب ان تفعل شيئاً، سيدي سويبري
دعاني بالكاذبة

219
00:21:08,037 --> 00:21:09,183
افعل شيئاً!

220
00:24:26,826 --> 00:24:28,201
أستميحك عذراً، انستي

221
00:24:28,875 --> 00:24:31,396
لكن ....

222
00:24:32,299 --> 00:24:34,187
ابتعد من أرضي

223
00:24:34,380 --> 00:24:36,901
لانريد متسولين هنا
اذهب

224
00:24:37,100 --> 00:24:40,713
اذهب! أو سأفلت الكلب عليك!

225
00:25:18,612 --> 00:25:23,282
لااملك  الكثير،
لكنك أكثر من مرحباً بك

226
00:25:23,701 --> 00:25:26,320
كن حذراً، هو حار

227
00:25:36,727 --> 00:25:39,761
اسرتني رؤيتك

228
00:25:40,440 --> 00:25:44,215
ضعف نظري
لكن

229
00:25:44,409 --> 00:25:47,890
إعتقدت للحظة

230
00:25:54,842 --> 00:25:59,218
ماذا يغعل طفل صغير مثلك بالطريق

231
00:26:00,284 --> 00:26:02,968
من اين اتيت ؟
- لندن

232
00:26:03,388 --> 00:26:05,243
لندن؟

233
00:26:05,981 --> 00:26:08,152
لندن

234
00:26:09,245 --> 00:26:12,180
ياغالي، أوه، عزيزي، أوه، عزيزي

235
00:27:33,325 --> 00:27:34,471
مرحباً، ياصاح

236
00:27:36,077 --> 00:27:38,314
وما لعبتك؟

237
00:27:39,886 --> 00:27:42,276
لست من هذه المنطقة ؟

238
00:27:43,694 --> 00:27:45,669
من اين انت؟

239
00:27:47,312 --> 00:27:50,094
أمشي منذ سبعة أيام

240
00:27:50,288 --> 00:27:53,223
سبعة أيام؟ ياالهي

241
00:27:53,425 --> 00:27:54,570
اتوقع انك مكادح؟

242
00:27:55,569 --> 00:27:57,227
وستصل

243
00:27:57,426 --> 00:27:59,848
انا الوقت الحاضر خادم صغير فقط

244
00:28:00,242 --> 00:28:02,446
ولكنني سأتطور

245
00:28:02,643 --> 00:28:05,294
تعال معي

246
00:28:11,956 --> 00:28:14,411
ألن يخرج ثانيةً؟

247
00:28:14,613 --> 00:28:16,523
شكراً جزيلاً

248
00:28:17,237 --> 00:28:18,448
أوه، بالمناسبة

249
00:28:18,645 --> 00:28:22,323
اسمي جاك دوغنز،
معروف كمراوغ الماكر

250
00:28:22,518 --> 00:28:24,722
اوليفير تويست

251
00:28:25,783 --> 00:28:28,686
أنك معروف مراوغ ماكر؟

252
00:28:29,303 --> 00:28:31,126
من اجل هذا

253
00:28:38,361 --> 00:28:40,184
هل لديك مسكن؟

254
00:28:40,378 --> 00:28:42,069
المال؟

255
00:28:42,617 --> 00:28:45,934
يفترض بأنك تريد النوم في مكان ما
هذه الليلة، أليس كذلك؟

256
00:29:27,298 --> 00:29:30,594
تتوقع بأنك تمشي لمدة طويلة
كمنقار طائر

257
00:29:30,786 --> 00:29:34,170
- ماذا يعني ذلك؟
- لا تعرف مامعنى منقار؟

258
00:29:34,371 --> 00:29:37,241
-  فم طير، أليس كذلك؟
- صحيح ، أنك على الفطرة

259
00:29:37,444 --> 00:29:40,544
اوه يابني
أين كنت طول هذه الفترة؟

260
00:30:31,662 --> 00:30:34,084
من انت
بلامي و سلام

261
00:30:36,143 --> 00:30:39,275
انتم اثنان - من هذا؟
متشرد جديد

262
00:30:39,471 --> 00:30:41,294
من اين جاء ؟
- جرينلند

263
00:30:41,488 --> 00:30:44,936
- اين هو ؟
- بالطابق العلوي، يصنف المساحات

264
00:31:01,428 --> 00:31:04,778
هذا هو فايجن
صديقي الجديد، اوليفير تويست

265
00:31:04,980 --> 00:31:08,723
حسناً، حسناً، اوليفير تويست

266
00:31:10,422 --> 00:31:14,000
أمل بالتشرف بمعرفته أكثر

267
00:31:14,998 --> 00:31:17,551
نحن مسرورون جداً لرؤيتك، أوليفير
جداً

268
00:31:17,751 --> 00:31:20,053
المراوغ، ينزع النقانق

269
00:31:20,247 --> 00:31:24,885
ودعنا نفسح مجال
في المنضدة لأوليفير

270
00:31:25,112 --> 00:31:28,408
أنت كنت تحدق في
منديل الجيب، ايه، عزيزي؟

271
00:31:28,601 --> 00:31:30,488
هناك عدد لا بأس به
أليس كذلك؟

272
00:31:30,681 --> 00:31:32,721
نحن تواً شاهدنا هم بالخارج،
إستعد لإلتهامها

273
00:31:32,954 --> 00:31:34,743
هذا هو، عزيزي

274
00:31:36,155 --> 00:31:37,780
إنفخه

275
00:31:39,450 --> 00:31:42,353
حار إنفخه

276
00:31:42,555 --> 00:31:45,141
إذن، أوليفير،
ماذا تملك من مواهب

277
00:31:45,596 --> 00:31:48,728
ماء حار
تدفئ الصدر

278
00:31:48,925 --> 00:31:52,570
أشربه بسرعة لأن هؤلاء
السادة المحترمين يريدون البهلوان

279
00:32:13,602 --> 00:32:15,707
هو فتى لطيف جداً

280
00:32:15,906 --> 00:32:19,201
يظهر انه عامل مجد

281
00:32:19,394 --> 00:32:21,664
حسناً  - عمل جيد

282
00:32:45,991 --> 00:32:47,847
أوليفير؟

283
00:32:50,952 --> 00:32:52,927
أوليفير؟

284
00:34:03,541 --> 00:34:05,647
الكلاب الذكية

285
00:34:10,679 --> 00:34:12,949
الكلاب الذكية

286
00:34:17,016 --> 00:34:19,438
الزملاء اللطيفون

287
00:34:22,297 --> 00:34:25,200
كل الزملاء اللطيفون

288
00:34:27,354 --> 00:34:30,737
الزملاء اللطيفون

289
00:34:30,939 --> 00:34:33,328
الزملاء اللطيفون

290
00:34:34,588 --> 00:34:37,817
الزملاء اللطيفون

291
00:34:38,204 --> 00:34:40,954
الزملاء اللطيفون

292
00:34:46,622 --> 00:34:48,532
ماذا تراقبني؟
لماذا أنت مستيقظ؟

293
00:34:48,734 --> 00:34:50,295
ماذا رأيت؟
تكلم، ياولد!

294
00:34:50,494 --> 00:34:52,535
بسرعة بسرعة، أو ساقتلك!

295
00:34:52,735 --> 00:34:54,710
لم استطع النوم اكثر من ذلك
سيدي

296
00:34:54,912 --> 00:34:56,341
أنا آسف جداً إذا أزعجتك

297
00:34:56,543 --> 00:34:58,332
- ألست كنت مستيقظاً من قليل؟
- لا يا سيدي

298
00:34:58,528 --> 00:35:00,601
- أنت متأكد؟
- نعم يا سيدي

299
00:35:03,553 --> 00:35:06,587
بالطبع كنت نائم، عزيزي
أعرف ذلك

300
00:35:06,913 --> 00:35:08,507
أحاول فقط أن أخوفك

301
00:35:09,058 --> 00:35:11,480
انك فتى شجاع، أوليفير

302
00:35:13,730 --> 00:35:15,738
هل رأيت أي من
تلك الأشياء الجميلة، عزيزي؟

303
00:35:15,939 --> 00:35:17,564
نعم يا سيدي

304
00:35:18,019 --> 00:35:19,546
هم

305
00:35:20,131 --> 00:35:22,881
هم لي، أوليفير
ملكيتي الصغيرة

306
00:35:23,076 --> 00:35:25,215
لشيخوختي

307
00:35:25,509 --> 00:35:27,549
هذا سر بيننا

308
00:35:28,037 --> 00:35:30,623
- تفهم، عزيزي؟
- نعم يا سيدي

309
00:35:31,653 --> 00:35:33,312
ممكن ان أقف، سيدي؟

310
00:35:37,191 --> 00:35:38,336
الآن

311
00:36:17,198 --> 00:36:19,370
كيف هو العمل
هذا الصباح، أعزائي

312
00:36:19,566 --> 00:36:20,712
صعب جداً

313
00:36:20,911 --> 00:36:22,221
أولاد جيدون

314
00:36:22,415 --> 00:36:23,823
أولاد جيدون

315
00:36:24,015 --> 00:36:26,437
ماصنعت ، يامراوغ؟
- زوج من كتب الجيب

316
00:36:26,640 --> 00:36:28,745
- شيكات؟
- كثيرا

317
00:36:32,177 --> 00:36:33,607
نعم

318
00:36:41,971 --> 00:36:43,826
خدعت

319
00:36:44,243 --> 00:36:46,382
لأعلم ، الخدع

320
00:36:49,717 --> 00:36:51,091
حسناً

321
00:36:51,285 --> 00:36:53,489
ليس بالشيء الثمين

322
00:36:53,685 --> 00:36:55,027
لكن انيق

323
00:36:55,222 --> 00:36:57,808
وصنع بشكل رائع

324
00:36:58,006 --> 00:37:00,527
عامل مبدع،
لست هو، أوليفير؟

325
00:37:00,727 --> 00:37:02,352
في الحقيقة، سيدي

326
00:37:02,551 --> 00:37:04,821
وما فعلت ياعزيزي شارلي ؟

327
00:37:05,015 --> 00:37:06,958
- مساحات
- مساحات؟

328
00:37:11,160 --> 00:37:13,582
انهم جيدون جداً

329
00:37:13,785 --> 00:37:15,542
جداً

330
00:37:20,090 --> 00:37:21,617
ان لديهم علامة مسجلة حسناً

331
00:37:23,098 --> 00:37:26,547
يجب ازالتهم بالإبرة
سنفعل

332
00:37:26,747 --> 00:37:28,308
نحن سنعلم أوليفير كيف يفعل ذلك

333
00:37:28,507 --> 00:37:30,296
- ستفعل، أوليفير؟
- من فضلك، سيدي

334
00:37:30,492 --> 00:37:33,973
هل تود صنعهم
أليس كذلك؟

335
00:37:34,173 --> 00:37:36,628
اريد ذلك اذا علمتني , سيدي

336
00:37:36,830 --> 00:37:39,678
انه بديهي

337
00:37:56,129 --> 00:37:57,853
والآن، ياأولاد

338
00:37:58,050 --> 00:37:59,708
اللعبة

339
00:38:01,345 --> 00:38:03,386
سنري أوليفير

340
00:38:03,586 --> 00:38:05,441
كيف يسرق
منديل الجيب

341
00:38:07,747 --> 00:38:09,635
تود ان تلعب
أليس كذلك؟

342
00:38:09,828 --> 00:38:11,486
نعم يا سيديي

343
00:39:34,003 --> 00:39:36,851
كم الوقت؟
انه ...

344
00:39:37,044 --> 00:39:39,216
8:00

345
00:39:47,477 --> 00:39:51,537
- تلعب اللعبة، كما كنا، فاجن؟
- كعادتنا، عزيزي

346
00:39:51,734 --> 00:39:55,051
هل هو جديد ؟
- أوه، هذا أوليفير

347
00:39:55,255 --> 00:39:56,749
أوليفير

348
00:39:57,464 --> 00:40:01,523
هؤلاء أصدقائنا الجيدين جداً
بيت ونانسي

349
00:40:03,929 --> 00:40:06,002
انظر للمخادع
انه يتعلم منه

350
00:40:06,457 --> 00:40:09,141
يملك اسلوب الرجل المحترم
صحيح

351
00:40:09,530 --> 00:40:11,505
دخلنا لأنه بارد جدا في الخارج

352
00:40:11,706 --> 00:40:15,122
كما عادتك، عزيزي

353
00:40:15,387 --> 00:40:18,038
تشارلي
أوليفير إلتحق بنا

354
00:40:18,236 --> 00:40:20,375
أو انك لن تجالس عامة الناس؟

355
00:40:21,275 --> 00:40:23,959
الآن، يجب ان تحذر كثيراً
، أوليفير

356
00:40:24,156 --> 00:40:26,578
هم سيزيلون الماركة المسجلة
اقتلاع الماركة

357
00:40:26,781 --> 00:40:29,946
كما علمته
عزيزي أوليفير؟

358
00:40:30,141 --> 00:40:31,833
نعم يا سيدي
نعم يا سيدي

359
00:40:32,030 --> 00:40:34,714
اتعرف مع من تتكلم
أليس كذلك؟

360
00:40:35,423 --> 00:40:37,725
ماذا ستقول أمك لأنك هنا؟

361
00:40:37,919 --> 00:40:40,254
ليس لدي ام
أنا يتيم

362
00:40:40,447 --> 00:40:41,877
أنت في الشركة الصحيحة

363
00:40:45,248 --> 00:40:47,071
تعال، أوليفير،
سأعلمك كيف تلعب

364
00:40:47,264 --> 00:40:49,272
تدعى مضاربة أو تخمين

365
00:40:49,473 --> 00:40:52,856
ثلاث بطاقات لكل شخص
وبعد ذلك واحد يخرج

366
00:40:53,058 --> 00:40:54,946
جوكر

367
00:41:03,108 --> 00:41:06,556
هذه حياة لطيفة،
اليست كذلك، عزيزي؟

368
00:41:10,021 --> 00:41:14,462
متى يمكن ان اخرج، سيدي؟
قريباً قريباً

369
00:41:15,782 --> 00:41:17,375
دعنا

370
00:41:17,574 --> 00:41:19,996
دعنا نرى ماتعلمته

371
00:41:20,423 --> 00:41:23,391
هل تود ذلك؟
أوه , نعم يا سيدي

372
00:41:24,295 --> 00:41:27,013
هل تستطيع سرقتها

373
00:41:27,656 --> 00:41:30,177
بدون ان اشعربها

374
00:41:55,789 --> 00:41:57,578
هل انتهيت؟

375
00:41:59,470 --> 00:42:02,318
انت ولد ذكي، عزيزي

376
00:42:02,510 --> 00:42:05,511
لم أرى فتى مثلك

377
00:42:10,640 --> 00:42:12,396
خذ شلن لك

378
00:42:14,033 --> 00:42:16,619
إجعل المراوغ وتشارلي
قدوتك

379
00:42:16,817 --> 00:42:18,279
خصوصاً المراوغ، عزيزي

380
00:42:18,481 --> 00:42:21,831
سيكون رجل عظيم،
إجعله قدوتك

381
00:42:22,034 --> 00:42:23,660
اجعله طريقك للنهاية

382
00:42:23,859 --> 00:42:26,576
ستصبح رجل عظيم بهذا الزمن

383
00:42:29,108 --> 00:42:31,530
شكراً جزيلاً، سيدي

384
00:42:38,997 --> 00:42:42,511
التفاح الأبيض الرائع
إحصل على تفاحك الرائع

385
00:42:46,007 --> 00:42:48,463
الملفوف الأكبر في البلدة
تعال

386
00:43:42,498 --> 00:43:44,538
لص! منديلك، سيدي

387
00:43:44,737 --> 00:43:45,981
توقف، لص!

388
00:43:50,179 --> 00:43:51,324
توقف!

389
00:43:51,523 --> 00:43:53,084
لص

390
00:43:54,083 --> 00:43:55,971
لص!
الحقوا به!

391
00:43:56,740 --> 00:43:58,563
توقف!
توقف!

392
00:43:58,756 --> 00:44:00,317
لص

393
00:44:02,277 --> 00:44:04,066
توقف، لص

394
00:44:04,613 --> 00:44:05,988
لص

395
00:44:08,294 --> 00:44:09,887
توقف

396
00:44:11,143 --> 00:44:12,353
توقف

397
00:44:12,678 --> 00:44:14,534
إنتبه

398
00:44:17,576 --> 00:44:19,551
توقف، لص

399
00:44:22,280 --> 00:44:24,135
هناك، هناك

400
00:44:25,737 --> 00:44:27,363
هذا الطريق!

401
00:44:27,562 --> 00:44:30,344
توقف، لص! توقف!
لص!

402
00:44:45,901 --> 00:44:48,171
ما هو اسمك ياولد؟
أعطيه بعض الهواء

403
00:44:48,973 --> 00:44:50,250
هو خائف حتى الموت

404
00:44:50,446 --> 00:44:53,512
اين الرجل؟
الرجل هنا

405
00:44:53,711 --> 00:44:55,653
أهذا الولد، سيدي؟
نعم، للأسف

406
00:44:55,855 --> 00:44:58,277
انه جيد
سمعته، "قال للأسف"؟

407
00:44:58,479 --> 00:45:01,644
المسكين اذى نفسه
اجل

408
00:45:01,840 --> 00:45:05,419
لقد حاول عضي لكنني اوقفته

409
00:45:05,617 --> 00:45:08,432
انهض!
انه ليس انا

410
00:45:08,625 --> 00:45:10,960
اجل اجل

411
00:45:11,153 --> 00:45:12,747
انهض الآن
لا تأذيه

412
00:45:12,946 --> 00:45:16,078
أوه , لا يا سيدي، لن أذيه

413
00:45:19,763 --> 00:45:20,687
من هنا ياسادة

414
00:45:20,721 --> 00:45:21,611
من هنا ياسادة

415
00:45:23,540 --> 00:45:26,410
ما هي الخطوة التالية؟
ذلك اسمي وعنواني، سيدي

416
00:45:26,612 --> 00:45:28,980
ايها الضابط، من هذا ؟

417
00:45:29,173 --> 00:45:30,996
اسمي براونلو
اخرس

418
00:45:31,190 --> 00:45:33,492
ايها الضابط، ماتهمته ؟

419
00:45:33,685 --> 00:45:35,726
أوه، لا، لا ليس هو المتهم

420
00:45:35,926 --> 00:45:37,650
انه المدعي على الولد

421
00:45:37,847 --> 00:45:39,374
اجعله يقسم
قبل ان أيقسم

422
00:45:39,575 --> 00:45:42,031
يجب ان أقول كلمة واحدة
اسكت، سيدي

423
00:45:42,231 --> 00:45:45,101
لن اسكت، سيدي!
اسكت هذه اللحظة

424
00:45:45,305 --> 00:45:47,574
أنت وقح

425
00:45:47,769 --> 00:45:49,940
كيف تتجرأ
ماذا؟

426
00:45:50,137 --> 00:45:53,487
اجعله يقسم ولا اريد سماع كلمة اخرى

427
00:45:53,690 --> 00:45:56,920
أقسم على قول الحقيقة،
ساعدني يالله

428
00:45:57,114 --> 00:45:59,832
ما التهمة ضد الولد؟
كنت في المكتبه عندما

429
00:46:00,027 --> 00:46:01,969
اسكت!
اين الشرطي؟

430
00:46:02,171 --> 00:46:04,343
الشرطي، ماهذا؟
هل هناك أي شهود؟

431
00:46:04,540 --> 00:46:06,744
- لا يوجد احد
- الولد مريض

432
00:46:06,940 --> 00:46:09,428
أوه، نعم

433
00:46:09,628 --> 00:46:12,596
تعال، أيها المتشرد
لا شيئ من خدعك هنا

434
00:46:12,798 --> 00:46:14,456
ما اسمك؟

435
00:46:15,102 --> 00:46:17,557
مأسمك، أيها الوغد ؟

436
00:46:17,758 --> 00:46:20,726
أيها الضابط، ما اسمه؟
مااسمك ياولد؟

437
00:46:21,279 --> 00:46:23,549
بعض الماء بعض الماء

438
00:46:23,743 --> 00:46:25,948
يقول اسمه سام  واتر،
سعادتك

439
00:46:26,143 --> 00:46:27,769
- أين يعيش؟
- أين تعيش؟

440
00:46:27,968 --> 00:46:31,132
أي مكان يمكن المكوث به، سعادتك
هراء

441
00:46:31,329 --> 00:46:32,823
لا تعتقد بأنني احمق

442
00:46:33,025 --> 00:46:34,935
لا، أعتقد هو حقاً مريض،
سعادتك

443
00:46:35,137 --> 00:46:37,887
أعرف أكثر منك

444
00:46:38,082 --> 00:46:40,122
قف أيها الضابط انه ينزف

445
00:46:41,154 --> 00:46:42,649
حكمنا عليه لثلاثة شهور

446
00:46:42,851 --> 00:46:44,640
بالعمل الشاق، بالطبع
وتنظيف المكتب

447
00:46:44,836 --> 00:46:47,040
توقف توقف، توقف!
لا تأخذه

448
00:46:47,236 --> 00:46:50,018
ماهذا؟ من هذا؟
اخرجوا هذا الرجل

449
00:46:50,212 --> 00:46:54,239
افرغوا المكتب
لن اخرج يجب ان اتكلم!

450
00:46:54,437 --> 00:46:56,412
لقد رأيت كل شيء انا صاحب المكتبة

451
00:46:56,966 --> 00:46:59,203
اطلب منك ان تستمع لي
ماذا لديك لتقوله؟

452
00:46:59,398 --> 00:47:02,213
انه ليس هذا الولد
ليس هذا الولد؟ اذاً من؟

453
00:47:02,407 --> 00:47:05,277
السرقة إرتكبت من قبل
آخران بينما الرجل يقرأ

454
00:47:05,479 --> 00:47:08,611
رأيت السرقة ورأيت الولد مندهشاً
بماحصل

455
00:47:08,807 --> 00:47:10,052
لماذا لم تأتي من قبل؟

456
00:47:10,664 --> 00:47:13,631
ليس لدي مساعد بالمكتبه
يقرأ، تقول؟

457
00:47:13,833 --> 00:47:15,360
اعتقد انه كتاب ما

458
00:47:15,817 --> 00:47:17,476
نعم
الكتاب الذي بيده

459
00:47:18,538 --> 00:47:20,360
أوه، عزيزي، لقد نسيت كل ماحصل

460
00:47:20,554 --> 00:47:22,016
حسناً، انت رجل لطيف

461
00:47:22,218 --> 00:47:25,634
لتوجه تهمة لولد بريء

462
00:47:26,059 --> 00:47:28,743
اعتقد ، ياسيدي،
بأنك انت الذي اخذت الكتاب

463
00:47:28,940 --> 00:47:31,810
تحت هذه المعطيات والظروف

464
00:47:32,012 --> 00:47:33,157
العنه!
بائع كتب

465
00:47:33,356 --> 00:47:35,244
هل تريد الاتهام ضده؟

466
00:47:35,436 --> 00:47:36,811
- بالتأكيد لا
- حسناً

467
00:47:37,965 --> 00:47:39,339
هل تعتقد انك محظوظ

468
00:47:39,533 --> 00:47:41,737
مالك الكتاب
لم يقم باتهامك

469
00:47:42,030 --> 00:47:43,143
إن الولد بريء

470
00:47:43,342 --> 00:47:44,488
افرغوا  المكتب
اللعنه

471
00:47:44,686 --> 00:47:46,923
افرغوا المكتب!
افرغوا المكتب!

472
00:47:47,119 --> 00:47:49,028
القضية التالية

473
00:47:49,647 --> 00:47:52,997
تحركوا، سيدي، رجاءً
تحركوا، سيدي

474
00:47:53,200 --> 00:47:54,662
رجل محترم ، سيدي

475
00:47:55,312 --> 00:47:57,320
إمسك به، هاري سأساعدك

476
00:47:57,520 --> 00:48:00,271
انتبه لخطواتك

477
00:48:01,682 --> 00:48:03,821
إفسح مجال ، سيدي

478
00:48:04,850 --> 00:48:08,266
كن حذرا معه
يبدو انه صغير جداً

479
00:48:09,747 --> 00:48:10,957
استدعي الحافلة،

480
00:48:11,155 --> 00:48:14,003
نعم، مباشرةً، سيدي
أنا آسف

481
00:48:15,444 --> 00:48:17,267
الولد المسكين

482
00:48:21,621 --> 00:48:24,174
انتبه لنفسك، سيديتي
شكراً لك، سيدي

483
00:48:24,694 --> 00:48:26,996
جلبت واحداً، سيدي
شكراً لك، ضابط

484
00:48:27,606 --> 00:48:29,101
دعني، سيدي

485
00:48:29,302 --> 00:48:30,928
هيا بنا

486
00:48:33,143 --> 00:48:35,248
اتوصلني بطريقك، سيدي؟
بالطبع

487
00:48:36,312 --> 00:48:37,458
حسناً

488
00:48:37,656 --> 00:48:40,046
يمكن أن تسند رأسه، سيدي

489
00:48:41,209 --> 00:48:43,959
أين اين، سيدي؟
بينتونفيل

490
00:48:44,154 --> 00:48:45,780
بينتونفيل
نعم

491
00:48:47,162 --> 00:48:47,734
أجبني! أين هو؟

492
00:48:47,767 --> 00:48:48,305
أجبني! أين هو؟

493
00:48:48,506 --> 00:48:50,928
ماذا حصل للولد؟
تكلم، أو سأخنقك!

494
00:48:51,130 --> 00:48:54,033
قبض عليه!
دعني؟ !

495
00:48:55,089 --> 00:49:00,173
akbar_dvd@hotmail.com

496
00:49:01,661 --> 00:49:02,806
ايها الأعور

497
00:49:03,004 --> 00:49:06,267
من رمى هذا علي؟
من فعلها؟

498
00:49:08,158 --> 00:49:11,541
ايها الاعور
تعال

499
00:49:11,743 --> 00:49:14,296
لما انتم هنا؟

500
00:49:15,295 --> 00:49:16,921
اجلس

501
00:49:18,816 --> 00:49:22,199
ماذا ستعمل؟
سأعاقب الاولاد ثانية؟

502
00:49:22,528 --> 00:49:26,141
انني مندهش انهم لم يقتلوك
لو كنت مكانهم لقتلتك

503
00:49:26,337 --> 00:49:29,916
لا تتكلم بصوت عالي
تبدو متوعك بعض الشيء، بيل

504
00:49:30,114 --> 00:49:32,536
أعطنا الشراب
ولا تسممه

505
00:49:32,738 --> 00:49:34,397
تشارلي

506
00:49:34,883 --> 00:49:36,891
من الشراب الجيد، بيل

507
00:49:38,339 --> 00:49:39,681
لذا، يامراوغ

508
00:49:39,876 --> 00:49:42,560
ماذا يحصل؟
ولد جديد

509
00:49:42,756 --> 00:49:44,764
ذهب معنا

510
00:49:45,125 --> 00:49:48,257
أمسكوه
ترى، بيل

511
00:49:48,453 --> 00:49:53,276
أنا خائف هو قد يقول شيء
يوقعنا في مشكلة

512
00:49:53,798 --> 00:49:56,515
صدف وان امسكوك قبل ذلك

513
00:49:56,711 --> 00:49:57,856
منذ زمن

514
00:49:58,055 --> 00:50:00,870
أنا خائف، بيل،
اذا انكشفنا

515
00:50:01,064 --> 00:50:05,505
سيصبح وضعك اسوء من وضعي
عزيزي

516
00:50:06,313 --> 00:50:07,557
هناك شيء وحيد

517
00:50:07,753 --> 00:50:11,015
احد ما سيكتشف غيابه

518
00:50:11,210 --> 00:50:13,097
وسيعثر عليه بطريقةٍ ما

519
00:50:13,290 --> 00:50:16,324
ليذهب احد قرب مكتب الشرطة
ويشاهد مايحصل معه

520
00:50:16,650 --> 00:50:19,401
لقد وجتها بيت ستذهب

521
00:50:19,595 --> 00:50:22,051
اليس كذلك، عزيزيتي؟
ساكون مسرورة بذلك

522
00:50:22,251 --> 00:50:23,942
نانسي، عزيزتي، ماهو رأيك؟

523
00:50:24,140 --> 00:50:27,075
لاحاجة لذلك

524
00:50:27,277 --> 00:50:28,968
ماذا تعني بذلك؟
الذي سمعته

525
00:50:29,165 --> 00:50:30,988
لماذا انت الوحيدة المناسبة لهذه المهمة

526
00:50:31,182 --> 00:50:32,938
لاأحد يعرف عنك شيء

527
00:50:33,134 --> 00:50:35,622
وكما انني لأ ريدهم

528
00:50:35,822 --> 00:50:37,928
الأمر "لا " اكثر من " نعم" عندي
بيل

529
00:50:38,126 --> 00:50:40,101
ستذهب، فيكين
لن تذهب فيكين

530
00:50:40,303 --> 00:50:42,213
نعم، ستذهب

531
00:50:52,658 --> 00:50:55,920
هل أستطيع مساعدتك؟
أبحث عن أخي الصغير

532
00:50:56,594 --> 00:50:59,016
الآن، كبف هو؟
ولد صغير رائع

533
00:50:59,219 --> 00:51:02,318
أسلوبه رائع
لطيف كثلج ساقط

534
00:51:03,283 --> 00:51:05,072
نحن لا نحصل على العديد من أولئك

535
00:51:05,268 --> 00:51:07,788
أعتقد أنك يجب ان تسألي موظف المحكمة

536
00:51:13,973 --> 00:51:17,073
جورج، هذه الشابة
تبحث عن أخيها

537
00:51:17,270 --> 00:51:19,213
ضاع منها

538
00:51:19,414 --> 00:51:21,618
أوه، نعم
الرجل المحترم أخذه

539
00:51:21,815 --> 00:51:24,815
أي رجل؟ بحق الرب
أي رجل ؟

540
00:51:25,015 --> 00:51:27,503
حسناً - اعتقد انه يعيش في بينتونفيل

541
00:51:27,704 --> 00:51:29,908
ياالهي

542
00:51:30,424 --> 00:51:32,399
لا، لا إنتظري، إنتظري، إنتظري

543
00:51:32,600 --> 00:51:34,903
بطاقته هنا في مكان ما

544
00:51:35,641 --> 00:51:37,300
اعتقد هنا

545
00:51:43,899 --> 00:51:45,939
شكراً لكم، سيدي

546
00:52:43,078 --> 00:53:02,962
سيد برونل

547
00:52:44,934 --> 00:52:46,942
سيد برونل

548
00:53:13,675 --> 00:53:15,269
لابد من وجود شيء

549
00:53:15,468 --> 00:53:18,251
اثر في نفسي،
سيدة بدوين

550
00:53:18,445 --> 00:53:20,387
لا أستطيع توضيحه

551
00:53:20,588 --> 00:53:23,240
أحس بنفس الشعور، سيدي

552
00:53:23,437 --> 00:53:25,380
من هو؟ ماذا؟

553
00:53:25,582 --> 00:53:27,273
لا تعرف شيء عنه

554
00:53:27,470 --> 00:53:29,510
كان عنده حمى. ماذا؟

555
00:53:29,934 --> 00:53:32,324
الناس السيئون عندهم الحمى أحياناً.

556
00:53:32,527 --> 00:53:35,211
عرفت رجل في جامايكا شنق لقتل سيده.

557
00:53:35,407 --> 00:53:37,513
كان عنده حمى ست مرات.

558
00:53:37,840 --> 00:53:40,743
- أعرف هناك طيبة فيه.
- كيف تعرفه؟

559
00:53:40,945 --> 00:53:42,407
الطيبة والبراءة.

560
00:53:42,897 --> 00:53:45,319
عرفته منذ رأيته
سيخدعك

561
00:53:45,521 --> 00:53:47,377
سيخذلك
في الفرصة الأولى. . .

562
00:53:47,570 --> 00:53:50,124
مثل كل الاخرين
الأسباب جيدة وبريئة.

563
00:53:50,322 --> 00:53:54,666
إذا ذلك ولد جيد وبريء
أنا سآكل رأسي ، سيدي

564
00:54:03,157 --> 00:54:05,296
كيف تشعر، عزيزي؟

565
00:54:05,493 --> 00:54:07,119
سعيد جداً، سيدي

566
00:54:07,318 --> 00:54:11,115
وممتن جداً إليك في الحقيقة، سيدي
ولد جيد

567
00:54:12,119 --> 00:54:15,665
هل أعطاك أحد أي غذاء
أي ملابس رخيصة؟

568
00:54:15,863 --> 00:54:18,646
ليس هناك ملابس رخيصة، سيدي
بل باليه

569
00:54:19,256 --> 00:54:20,718
إثنان من أقداح النبيذ الفاخر

570
00:54:20,920 --> 00:54:23,376
كان سيعمله أكثر بكثير

571
00:54:23,577 --> 00:54:25,552
اليس كذلك، سام؟

572
00:54:25,753 --> 00:54:27,641
اسمي أوليفير، سيدي

573
00:54:27,834 --> 00:54:29,590
أوليفير؟

574
00:54:30,073 --> 00:54:33,652
أوليفير ؟ أوليفير واتر؟
لا يا سيدي - اوليفير تويست

575
00:54:34,939 --> 00:54:37,143
لماذا أخبرت القاضي
بأن اسمك واتر؟

576
00:54:37,339 --> 00:54:39,128
أنا لم أخبره بذلك سيدي

577
00:54:39,996 --> 00:54:42,811
أنت لم تخبره؟
لا يا سيدي.

578
00:54:45,469 --> 00:54:48,087
أنت لست غاضب مني، أليس كذلك؟
لا، لا

579
00:54:49,181 --> 00:54:50,675
اسم غريب

580
00:54:50,878 --> 00:54:52,056
اوليفير تويست

581
00:54:54,238 --> 00:54:57,173
هناك عدد كبير من الكتب
اليس كذلك؟

582
00:54:57,375 --> 00:54:59,480
انه عدد عظيم، سيدي

583
00:54:59,680 --> 00:55:01,819
لم ارى بعددها بحياتي

584
00:55:04,160 --> 00:55:06,332
كيف تريد ان تصبح
شاب كبير وذكي. . .

585
00:55:06,528 --> 00:55:08,416
ويؤلف الكتب؟

586
00:55:08,609 --> 00:55:11,031
أعتقد أنا أفضل أن أقرأهم، سيدي

587
00:55:11,233 --> 00:55:13,852
الا ترغب بان تكون مؤلف كتب؟

588
00:55:15,010 --> 00:55:18,426
الشيء الافضل ان اصبح بائع كتب، سيدي

589
00:55:20,419 --> 00:55:23,769
قلت شيء جيد جداً.

590
00:55:24,164 --> 00:55:25,374
حسناً

591
00:55:25,572 --> 00:55:28,834
نحن لن تقوم باي خطوة
حتى تتعلم كيفية التجارة الشريفة

592
00:55:29,029 --> 00:55:31,102
أو عقد الصفقات

593
00:55:31,301 --> 00:55:34,466
هل أنت سترسلني بعيداً، سيدي؟
لا، طفلي العزيز

594
00:55:34,661 --> 00:55:37,280
لاتخف لن اتركك وحيداً

595
00:55:37,479 --> 00:55:39,846
مالم تعطيني سبب
أنا لم افعل - لم افعل - سيدي

596
00:55:40,039 --> 00:55:41,184
أتمنى ذلك

597
00:55:41,383 --> 00:55:44,133
لأن أشعر بدافع قوي
لأمنحك ثقتي

598
00:55:44,327 --> 00:55:45,538
شكراً لك، سيدي

599
00:55:54,666 --> 00:55:56,739
أنا مسرور
لست بحاجة لارتداءها مرة ثانية

600
00:55:56,938 --> 00:55:58,597
وكذلك كلنا، عزيزي

601
00:56:00,938 --> 00:56:02,597
خذ

602
00:56:57,109 --> 00:56:58,866
مرحباً

603
00:56:59,061 --> 00:57:00,654
ماذا ذلك؟

604
00:57:00,854 --> 00:57:02,643
هذا اوليفير تويست

605
00:57:02,839 --> 00:57:04,432
بائع الكتب الشاب جلب رزمة

606
00:57:04,630 --> 00:57:07,980
أوه، أوقفه - أوليفير
هناك بعض الكتب يجب اعادتها

607
00:57:08,345 --> 00:57:11,315
- هل ذلك الولد الذي كان عنده الحمى؟
- ذلك الولد.

608
00:57:26,135 --> 00:57:27,989
إنتبه!

609
00:57:37,564 --> 00:57:41,113
لم اره سيدي
عزيز، أنا جداً آسف لذلك

610
00:57:41,303 --> 00:57:43,642
تمنيت بعض الكتب خصوصاً
هذه الليلة

611
00:57:43,831 --> 00:57:47,381
لم لا ترسل أوليفير لعنده؟
ستكون متأكد لتسليمهم بسلامة

612
00:57:47,581 --> 00:57:48,950
نعم، دعني آخذهم

613
00:57:49,151 --> 00:57:52,143
من فضلك، سيدي
أنا سأركض طوال الطريق

614
00:58:00,348 --> 00:58:01,759
ستذهب، عزيزي

615
00:58:01,949 --> 00:58:03,886
إسأل سيدة بيدوين
لتدلك على الطريق

616
00:58:05,087 --> 00:58:07,573
أوليفير
نعم يا سيدي؟

617
00:58:07,774 --> 00:58:10,491
أعط بائع الكتب هذا

618
00:58:13,788 --> 00:58:15,768
ادين له بالمال

619
00:58:22,046 --> 00:58:23,732
سأسرع ، سيدي

620
00:58:25,311 --> 00:58:29,103
اتعتقد انه سيتأخر؟
أتتوقع انه سيرجع؟

621
00:58:30,778 --> 00:58:33,370
أنت مخطىء؟
مع5£ في جيبه؟

622
00:58:33,569 --> 00:58:35,160
لا، أنا لا أعتقد

623
00:58:36,224 --> 00:58:38,299
لن يعود ابداً لهنا

624
00:58:38,499 --> 00:58:40,437
. . . سآكل رأسي اذا عاد، سيدي

625
00:58:41,827 --> 00:58:42,965
ورأسك

626
00:58:59,260 --> 00:59:01,114
أوه، أخي الصغير

627
00:59:01,694 --> 00:59:04,253
لا أصدق عيوني
دعيني اذهب

628
00:59:04,443 --> 00:59:08,161
انها معجزة - لقد وجدتك
رجاءً دعيني اذهب

629
00:59:08,351 --> 00:59:11,005
أوه، أوليفير. أوليفير
نانسي

630
00:59:11,195 --> 00:59:14,397
أنت ولد شقي
لقد جعلتني أعاني الامرين بغيابك

631
00:59:14,597 --> 00:59:16,598
اتركيني
ما المسألة ؟

632
00:59:16,798 --> 00:59:18,463
هرب من أبويه

633
00:59:18,652 --> 00:59:20,833
اتركيني
انهم يعملون ومحترمين

634
00:59:21,022 --> 00:59:23,477
هرب وانضم الى مجموعة من اللصوص

635
00:59:23,676 --> 00:59:24,919
كسر قلب أمه

636
00:59:25,120 --> 00:59:27,490
ولد تعيس
إذهب إلى البيت، انك عنيف

637
00:59:27,679 --> 00:59:29,091
ليس لدي اباء

638
00:59:29,280 --> 00:59:30,976
أنا يتيم
انني من بنتونفيلل

639
00:59:31,166 --> 00:59:33,272
اوه - اسمعوا هذا
كم هو وقح

640
00:59:33,473 --> 00:59:35,611
ماهذا ؟ الطفل اوليفر
هل هذه حقيقة

641
00:59:37,539 --> 00:59:39,445
ارجع للبيت
إلى أمك المسكينة

642
00:59:39,645 --> 00:59:42,584
لن اذهب معهم
انني لا أعرفهم! ساعدوني! ساعدوني

643
00:59:42,784 --> 00:59:43,932
ساعدوني! ساعدوني

644
00:59:44,132 --> 00:59:47,260
سأساعدك ايها المشاكس الصغير

645
00:59:47,461 --> 00:59:48,956
ماهذه الكتب

646
00:59:49,157 --> 00:59:51,737
أسرقتهم؟

647
00:59:51,938 --> 00:59:55,234
انك وغد صغير
هذا صحيح

648
00:59:55,424 --> 00:59:58,521
هناك طريقة وحيدة لاعادته لرشده
اعرفها

649
00:59:58,721 --> 01:00:00,417
تعال معي
ايها المشاكس الصغير

650
01:00:00,617 --> 01:00:02,239
هذا هو الصحيح

651
01:00:02,439 --> 01:00:04,799
ساعدوني من هذا الرجل؟
سأتدبر امره - يااعور

652
01:00:04,998 --> 01:00:07,358
تدبر امره
ساعدوني - ساعدوني

653
01:00:09,286 --> 01:00:10,655
إنظر إليه، فاغن

654
01:00:10,855 --> 01:00:12,962
فليمسكني احدكم

655
01:00:13,152 --> 01:00:15,616
فليمسكني احدكم
لكي لااقع من الضحك

656
01:00:15,816 --> 01:00:17,817
إنظر إلى ملابسه، فاغن

657
01:00:18,018 --> 01:00:20,546
مسرور برؤيتك
تبدو بحالة جيدة، عزيزي

658
01:00:20,735 --> 01:00:23,264
لماذا لم تراسلني
وتخبرني بانك ستأتي ؟

659
01:00:23,463 --> 01:00:26,466
كنا سنحصل على شيء دافئ
للعشاء

660
01:00:26,666 --> 01:00:29,246
مرحباً، فاغن. ماهذا ؟
انها لي، فاغن

661
01:00:29,447 --> 01:00:31,995
أوه، لا، عزيزي. انها لي، بيل، انها لي
ساعطيك الكتب

662
01:00:32,196 --> 01:00:34,755
اذا لم تكن لي ولنانسي
سأعيد الولد ثانيةً

663
01:00:34,945 --> 01:00:36,157
تعال، يسلم، أليس كذلك؟

664
01:00:36,356 --> 01:00:38,400
هذا ليس عادلاً ، بيل
هذا ليس عادلاً ، نانسي

665
01:00:38,600 --> 01:00:41,854
عادل ام لا
اقول لك اتركه

666
01:00:42,055 --> 01:00:45,468
أعطني هذا، أنك جشع
اعطني

667
01:00:45,668 --> 01:00:48,733
ذلك لسهمنا من المشكلة،
وليس نصف بما فيه الكفاية لا.

668
01:00:49,154 --> 01:00:52,451
أنت قد تبقي الكتب إذا أنت مولع
قراءة. إذا أنت لست، يبيعهم.

669
01:00:52,746 --> 01:00:56,538
انهم جميلون جداً
الكتابة الجميلة، أوليفير؟

670
01:00:56,739 --> 01:00:59,614
أعدهم
انهم لسيدي براونلو

671
01:00:59,814 --> 01:01:01,573
اعيدوا لي الشيك والكتاب

672
01:01:02,279 --> 01:01:03,427
سيفكر بأنني سرقتهم

673
01:01:03,627 --> 01:01:05,344
رجاءً أعدهم
انه محق

674
01:01:05,544 --> 01:01:08,957
انت على حق اوليفر - انت على حق
سيفكرون بأنك سرقتهم

675
01:01:10,315 --> 01:01:12,696
هو لم يكن ممكنناً أن يحدث مراهن
إذا نحن نختار وقتنا.

676
01:01:12,907 --> 01:01:14,729
ساعدوني - ساعدوني
ياشرطة

677
01:01:14,919 --> 01:01:17,120
نادوا للشرطة - ياشرطة

678
01:01:17,868 --> 01:01:20,291
أبعد الكلب، بيل
سيمزق الولد إرباً إرباً

679
01:01:20,491 --> 01:01:23,272
اذهب ومزقه
اطلبوا الشرطة!

680
01:01:24,230 --> 01:01:25,378
اطلبوا الشرطة!

681
01:01:25,578 --> 01:01:27,780
تنحي والا سافجر راسك
بالحائط

682
01:01:27,980 --> 01:01:29,023
لا أهتم

683
01:01:29,223 --> 01:01:32,572
ذلك الطفل لن يمزق
بالكلب مالم تقتلني أولاً

684
01:01:34,405 --> 01:01:37,123
يااعور - تعال لهنا - يااعور

685
01:01:43,980 --> 01:01:45,803
مراوغ

686
01:01:46,319 --> 01:01:48,520
الحقه

687
01:01:51,311 --> 01:01:54,303
كفوا عن ملاحقتي

688
01:02:24,175 --> 01:02:26,956
اردت الهرب اليس كذلك ياعزيزي ؟

689
01:02:27,146 --> 01:02:29,316
ستطلب الشرطة
أليس كذلك؟

690
01:02:29,515 --> 01:02:32,139
سنعاقبك على هذا في الحال

691
01:02:33,645 --> 01:02:36,394
لن اقف مكتوفة الايدي ، فاغن.

692
01:02:36,594 --> 01:02:38,447
حصلت على الولد
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

693
01:02:38,637 --> 01:02:41,576
إسكتي، نانسي، والا ساسكتك
مدى الحياة

694
01:02:41,776 --> 01:02:43,662
دعه - دعه

695
01:02:43,852 --> 01:02:45,958
لابد انك ترغبين
بمصادفته

696
01:02:46,159 --> 01:02:48,096
يارب ساعدني

697
01:02:48,307 --> 01:02:51,594
هو لص ,كذاب ,شيطان
سيكون كل شيء سيئاً اعتباراً من هذه الليلة

698
01:02:51,794 --> 01:02:54,184
كفى الماً ايها الرجل المسن
كفاك تعزيباً ؟

699
01:02:54,385 --> 01:02:57,166
تعال - تعال
سوف نملك حس مرهف

700
01:02:57,356 --> 01:03:00,526
حس مرهف؟
حس مرهف - أنت وغدة كبير بالسن!

701
01:03:00,716 --> 01:03:03,433
سرقت لك منذ أن كنت طفل
ولن اجعلك تفعل هذا له

702
01:03:03,633 --> 01:03:05,034
انها حياتك وتقتادين من ذلك

703
01:03:05,234 --> 01:03:08,299
نعم، وأنت التعيس
أوصلتني لهذا

704
01:03:08,500 --> 01:03:12,491
وهذا التعس سيقتلني ليلاً ونهاراً
حتى اموت

705
01:03:15,083 --> 01:03:18,695
يامراوغ وتشارلي
ضع أوليفير على السرير

706
01:03:18,896 --> 01:03:21,413
أفضل ان اخلعه ثيابه
هم جيدون جداً ولا يناسبوا النوم بهم

707
01:03:21,613 --> 01:03:24,910
تشارلي محق
انه مكلف اكثر من 4 بنسات

708
01:03:25,100 --> 01:03:28,239
انهم جميلون جداً
تفحصهم، يامراوغ؟

709
01:03:28,691 --> 01:03:30,482
لااعرف هذه القماشة

710
01:03:30,672 --> 01:03:34,085
لابد وانها تشبه قماشة الملكة
التي ترتديها يوم الاحد

711
01:03:36,497 --> 01:03:37,993
بسرعة، أخلعه

712
01:03:38,192 --> 01:03:40,047
أزله منه

713
01:03:42,669 --> 01:03:43,817
إرفعه فوق

714
01:03:44,018 --> 01:03:46,188
اخلعه

715
01:03:49,527 --> 01:03:50,664
خذ الأحذية منه

716
01:04:25,234 --> 01:04:27,510
هذا غدائك
عزيزي؟

717
01:04:43,983 --> 01:04:45,679
اريد ان اكلمك قليلاً؟

718
01:04:46,744 --> 01:04:48,460
أوليفير؟

719
01:04:48,692 --> 01:04:50,388
اتسمح؟

720
01:04:52,916 --> 01:04:55,307
أتوقع بأنك مرحباً به

721
01:04:55,507 --> 01:05:00,111
انك لطيف
عزيزي؟

722
01:05:05,019 --> 01:05:06,736
تعرف

723
01:05:07,252 --> 01:05:11,412
ماهو الذنب الاعظم
في العالم، عزيزي؟

724
01:05:12,340 --> 01:05:14,899
الجحود

725
01:05:16,500 --> 01:05:18,606
وانت غير مذنب بذلك

726
01:05:18,807 --> 01:05:20,788
بل الجحود

727
01:05:21,019 --> 01:05:24,210
اخذناك من الشارع وعززناك
كنت ستموت من الجوع

728
01:05:24,411 --> 01:05:26,001
وتكافئنا؟
بهربك منا

729
01:05:26,202 --> 01:05:31,321
تطلب الشرطة
وتقلقنا

730
01:05:35,418 --> 01:05:38,167
تذكرني بفتى جاء الى هنا من قبل
وعطفت عليه

731
01:05:38,357 --> 01:05:40,727
هرب، مثلك
هو في الحقيقة ذهب إلى الشرطة

732
01:05:40,916 --> 01:05:43,792
اتحزر ماذا كانت نهايته؟

733
01:05:46,488 --> 01:05:48,858
شنقوه

734
01:05:49,048 --> 01:05:51,471
في محكمة لندن الجنائية

735
01:05:52,123 --> 01:05:56,853
اعرف ان مانفعله غير صحيح

736
01:05:57,685 --> 01:06:01,488
لكنه ضروري لنقتاد منه
انا

737
01:06:01,688 --> 01:06:03,384
وأصدقائي

738
01:06:03,574 --> 01:06:06,228
حسناً - ولد تعيس

739
01:06:06,807 --> 01:06:08,693
مشنوق

740
01:06:09,272 --> 01:06:11,484
الشنق مخيف جداً، أوليفير

741
01:06:11,673 --> 01:06:13,717
عند الفجر - المشنقة

742
01:06:13,917 --> 01:06:16,118
الحبل - فيشنقوه

743
01:06:16,319 --> 01:06:18,520
ليس من الضروري ان تكون مذنباً
أوليفير

744
01:06:18,721 --> 01:06:20,311
يشنقونك لأي سبب
هذه الأيام

745
01:06:20,512 --> 01:06:23,323
لأنهم
جداً جداً مولعون بالشنق

746
01:06:31,992 --> 01:06:34,742
لكن إذا فعلت مايقال لك

747
01:06:35,258 --> 01:06:38,165
سنكون أصدقاء جيدين جداً

748
01:06:46,907 --> 01:06:50,394
يجب أن تشعر بالحرية
أوليفير

749
01:06:52,153 --> 01:06:53,585
نعم، أشعر بالحرية

750
01:07:00,864 --> 01:07:03,645
تعال أوليفير
نعم؟

751
01:07:04,161 --> 01:07:06,805
أود منك مساعدتي بشيىء فوراً

752
01:07:07,838 --> 01:07:11,672
ستفعل هذا لي ؟
حسناً. بكل سرور

753
01:07:11,871 --> 01:07:16,127
زميل جيد

754
01:07:16,317 --> 01:07:18,686
نظف جزمي

755
01:07:22,911 --> 01:07:24,764
ماذا ستحظى بفعلك هذا

756
01:07:24,964 --> 01:07:27,261
لاتعلم ماهو الجيد لك

757
01:07:27,451 --> 01:07:29,083
أفترض بأنك لا تعرف
افعالك

758
01:07:29,283 --> 01:07:31,421
حسناً - افعل هذا - لأنه ....

759
01:07:31,611 --> 01:07:34,139
لأنه سرقة

760
01:07:34,339 --> 01:07:35,761
وانت لص ، أليس كذلك؟

761
01:07:35,971 --> 01:07:38,584
نعم انني لص وكلنا كذلك
ينظرون لنا ادنى من الكلاب

762
01:07:38,784 --> 01:07:40,480
وهو مريش بالقمة

763
01:07:40,670 --> 01:07:42,555
واذا طلبت منه يعطيك خوخاً

764
01:07:42,755 --> 01:07:44,694
ولايفعل شيئاً غير قراءة الكتب

765
01:07:44,893 --> 01:07:49,465
يخاف ان يرتكب معصيه
وبانه مسيحي صالح

766
01:07:49,665 --> 01:07:52,087
لما لاتضع نفسك تحت تصرف فاغن
أوليفير؟

767
01:07:52,288 --> 01:07:54,047
ستجمع ثروة طائلة

768
01:07:54,237 --> 01:07:57,923
مثل الرجل الكبير المسن
في بينتونفيلل - صاحب المنزل الكبير

769
01:07:58,113 --> 01:08:01,209
هل البيت جميل بالداخل ؟

770
01:08:01,410 --> 01:08:05,633
انه جميل جدا" -
كان لدي سرير في غرفتي الخاصة

771
01:08:05,823 --> 01:08:09,278
هل هناك ورق جدران
جميل على الحائط ؟ أجل

772
01:08:09,478 --> 01:08:10,879
لكن اذا جعلت فاغن يتصرف

773
01:08:11,079 --> 01:08:14,386
سيوصلك الى كل هذا

774
01:08:14,597 --> 01:08:16,483
ويجعلك من النبلاء

775
01:08:16,672 --> 01:08:18,653
انه خائف
سيأتي ويخنقه

776
01:08:18,852 --> 01:08:20,349
لااعرف ماذا يعني هذا

777
01:08:24,646 --> 01:08:27,164
إذاً لم تأخذ منديل جيبه
وساعته

778
01:08:27,617 --> 01:08:30,555
يجب ان يكون عندك نفس ماعندهم

779
01:08:30,755 --> 01:08:33,378
هذا اكيد - اكيد

780
01:08:33,568 --> 01:08:36,190
كلها أكاذيب بإيجاز، عزيزي، بإيجاز

781
01:08:36,391 --> 01:08:37,634
تعلم من المراوغ

782
01:08:37,823 --> 01:08:40,646
سيعلمك التجارة الصحيحة

783
01:08:51,654 --> 01:08:53,444
ايها السائق؟

784
01:09:12,583 --> 01:09:15,448
جئت من عند بيل
لماذا ؟

785
01:09:15,659 --> 01:09:19,009
للا أذى
لا أعتقده

786
01:09:20,136 --> 01:09:23,264
يمكن أن أساعدك
لكني لااملك القوة

787
01:09:23,464 --> 01:09:26,214
الآن، أوعدني
انك ستكون جيد وصامت

788
01:09:26,403 --> 01:09:29,226
اذا لم تفعل ذلك
سيؤذونك

789
01:09:29,415 --> 01:09:31,301
ويؤذوني

790
01:09:40,549 --> 01:09:42,308
هل اصبح هادىءً؟

791
01:09:42,509 --> 01:09:44,415
مثل الحمل

792
01:09:46,532 --> 01:09:48,291
إجلس

793
01:09:52,841 --> 01:09:55,812
وتركني قرأتك محاضرة

794
01:10:01,869 --> 01:10:03,144
تعرف ماهذا؟

795
01:10:04,007 --> 01:10:07,009
نعم
حسناً، ثم

796
01:10:10,632 --> 01:10:12,802
هذا مسحوق

797
01:10:20,102 --> 01:10:21,250
وهذه رصاصة

798
01:10:24,715 --> 01:10:27,843
وهذا قليلاً
من البارود

799
01:10:28,107 --> 01:10:30,013
. . . للحشوة

800
01:10:35,786 --> 01:10:40,326
الآن هو جاهز
نعم، انني اراه، سيدي

801
01:10:40,937 --> 01:10:43,244
إذا تكلمت كلمة واحدة فقط
عندما نكون بالخاج بجانب الباب

802
01:10:43,433 --> 01:10:45,287
مالم أتكلم معك

803
01:10:45,487 --> 01:10:48,552
هذه الرصاصة ستدخل رأسك
بدون إشعار مسبق

804
01:10:48,752 --> 01:10:52,291
واذا قررت الكلام
من دون ان اقول لك تكلم

805
01:10:52,492 --> 01:10:54,019
صلي على روحك اولاً

806
01:10:54,893 --> 01:10:57,926
ماذا تعني دون ان اقول لك تكلم

807
01:10:58,127 --> 01:11:00,128
ستمنعه من سرد الحكاية

808
01:11:00,328 --> 01:11:02,193
بإطلاق النار على راسه مباشرة

809
01:11:02,382 --> 01:11:04,647
وأنت ستنتهز فرصتك

810
01:11:04,847 --> 01:11:08,260
هذا هو - ان النساء عقلهم محدود

811
01:11:08,945 --> 01:11:10,472
احضري العشاء، نانسي

812
01:11:10,673 --> 01:11:12,747
وبعد العشاء سنبدأ

813
01:11:40,945 --> 01:11:42,957
زميلي بيل

814
01:11:43,157 --> 01:11:45,706
الباب مفتوح، ادخل

815
01:11:47,728 --> 01:11:50,151
لاترفع صوتك

816
01:11:53,364 --> 01:11:54,765
توبي دعنا نرى

817
01:11:54,965 --> 01:11:58,062
بارني انر الطريق للرجل

818
01:11:58,388 --> 01:12:02,822
بارني؟
إستيقظ أولاً

819
01:12:13,683 --> 01:12:16,337
مستر سيكيس - تفضل - سيدي - تفضل

820
01:12:34,328 --> 01:12:37,077
بيل، ولدي. مسرور لرؤيتك

821
01:12:38,710 --> 01:12:40,563
من؟

822
01:12:40,753 --> 01:12:42,575
من هو؟
طفلي الوحيد

823
01:12:42,775 --> 01:12:45,904
أحد فتيان السيد فاغن؟
حان الوقت

824
01:12:46,104 --> 01:12:47,726
انت محق

825
01:12:49,011 --> 01:12:50,286
اعطني اياهم
بارني

826
01:12:59,123 --> 01:13:01,609
انهم جاهزون
جيد

827
01:13:09,108 --> 01:13:12,016
سلاحك
جاهز

828
01:13:15,987 --> 01:13:17,683
المفاتيح، والقطع

829
01:13:21,906 --> 01:13:24,014
المصباح

830
01:13:34,325 --> 01:13:36,179
هل نسيتم شيئاً ؟

831
01:13:46,586 --> 01:13:48,556
حسناً - كل شيء هادىء

832
01:14:36,862 --> 01:14:39,790
لااستطيع - لااستطيع

833
01:14:40,127 --> 01:14:41,749
ستستطيع

834
01:14:41,949 --> 01:14:43,318
هذا بيت سيدي براونلو

835
01:15:11,864 --> 01:15:13,591
ارحمني
لا تجعلني أسرقه

836
01:15:13,792 --> 01:15:16,088
انه يكن لي العطف والحب
تعال

837
01:15:16,287 --> 01:15:18,552
لأجل الله، اتركني أهرب
وأموت في الحقول

838
01:15:18,753 --> 01:15:21,976
ولن اقترب من لندن، أبداً.
اخرس

839
01:15:22,176 --> 01:15:25,968
إنهض والا سأنثر رأسك
على العشب

840
01:16:04,930 --> 01:16:07,005
سأضعك هناك

841
01:16:07,195 --> 01:16:09,881
فتذهب الى الباب وتفتحه

842
01:16:10,524 --> 01:16:13,695
أنا لا أستطيع، الباب عالي
انني أعرفه، لا أستطيع وصوله

843
01:16:13,884 --> 01:16:17,813
جيد، اجلب كرسي أو شيء
فقط افتح الباب

844
01:17:12,007 --> 01:17:14,872
إلى الباب
إلى الباب الأمامي، اللعنه

845
01:17:17,158 --> 01:17:18,306
من هناك؟

846
01:17:20,002 --> 01:17:22,371
سيدة بيدوين؟ هل هذا انت؟

847
01:17:36,486 --> 01:17:38,013
تعال هنا. تعال هنا

848
01:17:39,499 --> 01:17:43,238
أنقذني! أنقذني!
أنقذني، لأجل الرب!

849
01:17:51,559 --> 01:17:53,086
النجدة

850
01:17:54,667 --> 01:17:57,353
النجدة - ياشرطة

851
01:18:06,243 --> 01:18:07,970
امسكه

852
01:18:13,774 --> 01:18:15,554
ماهو الضرر - كم ينزف

853
01:18:15,755 --> 01:18:18,366
هل اصابته سيئة ؟
لابد انها سيئة جداً

854
01:18:24,139 --> 01:18:25,603
اعطني المسدس
ماذا ؟

855
01:18:26,603 --> 01:18:28,995
يجب ان نتخلص منه
او سيسوء الامر

856
01:18:29,195 --> 01:18:31,017
سنلقيه هنا

857
01:18:31,365 --> 01:18:34,272
هنا، هنا. هنا بالنهر

858
01:18:34,472 --> 01:18:37,221
لكن، بيل! بيل

859
01:18:40,012 --> 01:18:42,435
بيل؟
ساعدني

860
01:18:42,636 --> 01:18:45,321
ساعدني ساعدني

861
01:18:46,153 --> 01:18:49,124
بيل
ساعدني

862
01:18:56,940 --> 01:18:58,467
التقطها

863
01:18:59,984 --> 01:19:01,574
التقطها

864
01:19:03,080 --> 01:19:04,650
التقطها

865
01:19:07,336 --> 01:19:08,864
التقطها

866
01:19:11,338 --> 01:19:12,834
التقطها

867
01:19:26,064 --> 01:19:27,918
حسناً، حسناً

868
01:19:28,107 --> 01:19:29,603
كيف حالك، فاغي؟

869
01:19:31,436 --> 01:19:34,701
ضمادات - ضمادات
اين بيل؟

870
01:19:34,891 --> 01:19:37,061
انه ينزف
ماذا حدث؟

871
01:19:37,261 --> 01:19:39,683
في الوقت الحاضر

872
01:19:39,884 --> 01:19:43,466
لا أستطيع مناقشة العمل
حتى آكل وأشرب

873
01:19:49,522 --> 01:19:52,523
نانسي، قلت، ضمادات - ضمادات

874
01:19:52,724 --> 01:19:53,862
اين بيل؟

875
01:19:54,062 --> 01:19:56,042
حسناً، يقضي حاجته
من فضلك

876
01:19:56,242 --> 01:19:58,032
يا مراوغ

877
01:19:58,222 --> 01:19:59,370
نانسي، ضمادات

878
01:20:05,932 --> 01:20:08,355
المهمة فشلت
إشتممت ذلك

879
01:20:08,556 --> 01:20:11,210
لآخر مرة سأسألك
أين بيل؟

880
01:20:13,043 --> 01:20:14,633
يامراوغ

881
01:20:17,425 --> 01:20:20,332
ضعه إلى السرير
أعطه شراب

882
01:20:26,958 --> 01:20:29,927
الولد كان على وشك أن يكشفنا
فاغي

883
01:20:30,223 --> 01:20:32,297
لقد شاهدنا
شاهدكم ؟

884
01:20:32,498 --> 01:20:35,015
شاهدكم ؟ من الذي شاهدكم؟

885
01:20:35,342 --> 01:20:37,764
لقد اطلق النار

886
01:20:37,975 --> 01:20:40,071
بيل فقد صوابه
اطلق بالمسدس

887
01:20:40,271 --> 01:20:42,642
واصاب الولد ؟
لا أعرف. كانوا طلقتان

888
01:20:42,831 --> 01:20:45,106
احدى الطلقات كانت لبيل

889
01:20:45,296 --> 01:20:48,614
ومن ثم هربنا - كان الولد معي
وبيل سقط

890
01:20:48,813 --> 01:20:50,479
أسقط؟ هل تأذى؟

891
01:20:50,678 --> 01:20:53,975
لا - شوهد اخر مرة وهو يسبح الى لندن

892
01:20:56,724 --> 01:20:58,610
ايها الاعور

893
01:21:01,591 --> 01:21:03,792
أخبرت بأن لاتحضري احداً الى هنا

894
01:21:03,992 --> 01:21:05,931
فأحضرت الشيطان

895
01:21:06,130 --> 01:21:08,405
قلت لي ان افتشه

896
01:21:08,595 --> 01:21:11,249
حرارته مرتفعة
لا يتذكر شيء

897
01:21:11,439 --> 01:21:14,926
أنت لست على مايرام - اليس كذلك يابيل؟
كيف تشعر اليوم؟

898
01:21:15,126 --> 01:21:17,159
أنا ضعيف كالماء

899
01:21:17,359 --> 01:21:18,960
احضري لنا الشراب

900
01:21:20,435 --> 01:21:24,912
أي ريح شريرة احضرتك الى هنا
ليست ريح شريرة، عزيزي

901
01:21:25,680 --> 01:21:28,883
أنت، بيل، أنت
قلت بأننا نحتاج للكلام

902
01:21:34,297 --> 01:21:36,119
ماذا فعلتوا مع الولد؟
أين هو؟

903
01:21:36,308 --> 01:21:38,678
بخير وسلام
تدبيره المراوغ

904
01:21:38,868 --> 01:21:42,313
هم قريبون كقابيل وهابيل

905
01:21:45,399 --> 01:21:47,790
ماذا عن الولد، بيل؟

906
01:21:50,139 --> 01:21:52,688
لانريد لأي احد ان يشي بنا
أليس كذلك؟

907
01:21:52,888 --> 01:21:55,816
وطالما ان الولد حي
فنحن جيدون

908
01:21:56,058 --> 01:21:58,439
لذا، ماالعمل؟

909
01:22:00,282 --> 01:22:02,136
لا شيء
لا شيء؟

910
01:22:02,326 --> 01:22:05,264
حتى اصبح افضل
ثم سنرى؟

911
01:22:06,076 --> 01:22:08,530
وعندها ساتدبر امره
كيف، بيل؟ كيف؟

912
01:22:09,436 --> 01:22:12,301
خارج لندن في مكان ما
سأغرقه بالنهر

913
01:22:12,501 --> 01:22:14,776
الولد ضعيف
بيل، هو جرح

914
01:22:14,966 --> 01:22:17,304
بالكاد يقف، ناهيك عن المشي

915
01:22:17,494 --> 01:22:20,401
عندما  يمشي، اخبرني
أنا سأجلبه

916
01:22:21,749 --> 01:22:22,961
الآن، اخرج من هنا

917
01:22:23,676 --> 01:22:25,299
نعم

918
01:22:26,268 --> 01:22:27,827
نعم

919
01:22:28,059 --> 01:22:30,924
بيل، أنت محق

920
01:22:34,621 --> 01:22:35,832
انه نحو الأفضل

921
01:22:40,151 --> 01:22:42,321
انني احترق

922
01:22:42,521 --> 01:22:44,048
أعطني دوائي
اين العلاج؟

923
01:22:46,334 --> 01:22:48,715
تبدين مثلجة
إرجع إلى الحياة ثانية

924
01:22:48,925 --> 01:22:51,959
ما المسألة؟
لا شيء

925
01:22:53,054 --> 01:22:54,708
لماذا تنظر الي بهذه الطريقة؟

926
01:22:54,908 --> 01:22:57,942
بماذا تفكرين؟
العديد من الأشياء، بيل

927
01:22:58,142 --> 01:23:00,111
ماالمشكلة؟
سأخبرك بماذا تفكرين

928
01:23:00,312 --> 01:23:02,008
لاتريدين ان تذهب الحمى

929
01:23:02,207 --> 01:23:05,136
وهناك شيء
أكثر من عادي

930
01:23:05,336 --> 01:23:07,758
وشيء خطر أيضاً

931
01:23:08,760 --> 01:23:11,287
أعطني العلاج، أقول

932
01:23:13,847 --> 01:23:16,722
لا، لا، لا

933
01:23:17,280 --> 01:23:20,441
ذهب الوفاء من قلب الفتاة

934
01:23:21,084 --> 01:23:24,085
سأقطع حنجرتها
بعد ثلاثة شهور

935
01:23:25,592 --> 01:23:28,889
اعتقد انها اصيبت بالحمى

936
01:23:30,808 --> 01:23:35,604
akbar_dvd@hotmail.com

937
01:23:49,439 --> 01:23:52,409
خذ - سيجعلك تشعر بالتحس

938
01:23:59,098 --> 01:24:01,142
اجلسي بجانبي

939
01:24:03,522 --> 01:24:07,409
افردي وجهك، أو سأعدله
ولن تعرفي وجهك ثانية

940
01:25:28,937 --> 01:25:31,075
إنتظر
نعم نعم

941
01:25:48,297 --> 01:25:50,657
نعم؟
هل السيد براونلو هنا؟

942
01:25:50,856 --> 01:25:53,859
من أنت؟ ماذا تريدين؟
إكف الظهر

943
01:25:54,058 --> 01:25:56,734
عندي معلومات
حول اوليفير تويست

944
01:26:00,674 --> 01:26:02,854
هل هو بخير؟ هل هو بخير؟

945
01:26:03,971 --> 01:26:07,488
أين هو؟
سأخبر السيد براونلو فقط

946
01:26:07,689 --> 01:26:10,080
انه ليس هنا

947
01:26:10,795 --> 01:26:12,544
الولد بريء، اخبريه ذلك

948
01:26:13,671 --> 01:26:16,420
أين هو؟
بأمان

949
01:26:17,769 --> 01:26:20,992
لكنه قد لايطول هذا
أين هو؟

950
01:26:32,168 --> 01:26:33,695
أعط السيد براونلو رسالة

951
01:26:33,895 --> 01:26:36,097
أخبريه بمقابلتي يوم الأحد
عند منتصف الليل

952
01:26:36,297 --> 01:26:38,435
على جسر لندن
منتصف الليل؟

953
01:26:38,636 --> 01:26:40,195
وإذا لم اكن هناك

954
01:26:40,394 --> 01:26:44,650
أخبريه ان ياتي بالليلة التالية
او التاليه وهكذا - سأكون هناك أخبريه

955
01:26:50,085 --> 01:26:53,698
هاانت، عزيزي
تنظر جيداً

956
01:26:54,183 --> 01:26:57,764
كيف تشعر؟
متعب، سيدي

957
01:26:57,964 --> 01:26:59,112
حسناً، نعم، نعم

958
01:26:59,302 --> 01:27:02,652
سيزول بعد فترة طويلة
منتصف الليل بعد قليل، ستنام نوم جيد

959
01:27:02,862 --> 01:27:04,232
... لكن كنت اعني

960
01:27:04,431 --> 01:27:06,664
. . . كيف تشعر
في داخلك ، أوليفير؟

961
01:27:06,854 --> 01:27:09,034
افضل . شكراً لكم، سيدي

962
01:27:09,224 --> 01:27:13,058
لكن الوجع في ذراعي
يأتي ويذهب

963
01:27:15,439 --> 01:27:19,874
عندي الشفاء لهذه الآلام
عزيزي

964
01:27:21,390 --> 01:27:22,602
ألغ الضماد

965
01:27:33,040 --> 01:27:35,558
أوه، الهي

966
01:27:36,200 --> 01:27:38,886
انه جرح سيئ

967
01:27:40,139 --> 01:27:43,689
لكن دوائي سيشفيك
سترى، عزيزي

968
01:27:43,890 --> 01:27:45,922
هذا العلاج

969
01:27:46,123 --> 01:27:47,976
. . . قديم .
نعم. . .

970
01:27:48,176 --> 01:27:50,378
قديم جداً

971
01:27:50,578 --> 01:27:53,886
اعطانا اياه الهي

972
01:27:54,096 --> 01:27:58,183
وياتي من

973
01:28:00,205 --> 01:28:02,406
لااعرف من اين؟

974
01:28:05,229 --> 01:28:08,748
شكراً لك، سيدي شكراً لك

975
01:28:08,938 --> 01:28:10,981
عنايتك
سأتذكرها دائماً

976
01:28:11,181 --> 01:28:12,424
حسناً

977
01:28:13,203 --> 01:28:14,573
حسناً

978
01:28:15,732 --> 01:28:17,132
دائماً

979
01:28:17,322 --> 01:28:19,818
نعم، دائماً، عزيزي

980
01:28:22,125 --> 01:28:25,032
ولكن من يعلم كم سيطول هذا

981
01:28:52,335 --> 01:28:54,821
الساعة اقتربت من منتصف الليل

982
01:28:55,052 --> 01:28:57,391
والظلام قد خيم

983
01:28:57,612 --> 01:29:00,298
هذه ليلة جيدة للعمل

984
01:29:00,498 --> 01:29:03,595
انك مثير للشفقة ، بيل، عزيزي
لايوجد شيء نقوم به

985
01:29:03,795 --> 01:29:05,386
نعم، للمرة الاولى تتكلم الصحيح

986
01:29:05,839 --> 01:29:08,177
عندما تتحسن صحة الولد
سنقوم بترحيله؟

987
01:29:08,366 --> 01:29:12,643
مثلما أقول، بيل. خلال يوم أو إثنان.
مثير للشفقة

988
01:29:12,853 --> 01:29:16,046
سأشعر بالفرح
سعيد بسماع ذلك

989
01:29:16,245 --> 01:29:19,542
هذا انت، بيل
يجب ان تهدء من روعك

990
01:29:19,732 --> 01:29:22,860
لااستطيع ذلك حتى انتهي منه

991
01:29:23,060 --> 01:29:25,135
لذا ابعده عني

992
01:29:33,331 --> 01:29:35,184
مرحباً، نانسي

993
01:29:35,385 --> 01:29:37,385
اين ستذهبي في هذا الوقت المتأخر ؟

994
01:29:37,776 --> 01:29:40,145
ليس بعيداً
أي جواب هذا؟

995
01:29:40,346 --> 01:29:42,958
أين ستذهبين؟
أقول، ليس بعيد

996
01:29:43,158 --> 01:29:45,359
وأنا أقول، اين؟
لا أعرف لأين

997
01:29:45,560 --> 01:29:48,424
اقول لكي لاتخرجي ...

998
01:29:48,625 --> 01:29:52,048
لست بحالة جيد. أريد بعض الهواء
ضعي رأسك خارج النافذة

999
01:29:52,249 --> 01:29:55,239
هذا ليس كافياً
أريد الخروج للشارع

1000
01:29:58,768 --> 01:30:01,191
لن تحصلي على هذا

1001
01:30:06,258 --> 01:30:10,545
حسناً - ابقي هادئة الآن
حسناً وإلا ...؟

1002
01:30:15,643 --> 01:30:17,096
هل تعلم ماذا تفعل؟

1003
01:30:18,329 --> 01:30:20,266
أعرف ...؟

1004
01:30:20,467 --> 01:30:23,374
أعتقد أن هذه الفتاة فقدت صوابها
تتكلم معني بهذه الطريقة؟

1005
01:30:23,575 --> 01:30:25,512
انك ستقودني لليأس

1006
01:30:25,723 --> 01:30:28,082
الآن، دعني اذهب حسناً؟
هذه الدقيقة، هذه اللحظة.

1007
01:30:28,283 --> 01:30:30,516
لا!
اخبره ان يتركني أذهب، فاغن.

1008
01:30:31,158 --> 01:30:34,318
هذا افضل له
هل تسمعني؟

1009
01:30:35,804 --> 01:30:38,763
نعم، أسمعك

1010
01:30:39,964 --> 01:30:42,745
اذا استمعت لكلامك

1011
01:30:42,935 --> 01:30:46,547
ستمزقق الكلاب بالخارج

1012
01:30:46,874 --> 01:30:49,560
ماذا يدور بخاطرك؟
ما هو؟

1013
01:30:49,750 --> 01:30:51,540
بيل، أتركني أذهب

1014
01:30:52,056 --> 01:30:55,796
دعني أذهب
أنت لا تعرف ماتفعل

1015
01:30:55,995 --> 01:30:57,175
فقط لساعة واحدة

1016
01:30:57,365 --> 01:31:01,009
سأقطع أطرافي اذا لم تكوني فتاة مخبولة

1017
01:31:01,210 --> 01:31:04,791
إينهضي. إينهضي!
لا

1018
01:31:11,512 --> 01:31:12,660
الآن، ابقي هنا

1019
01:31:15,482 --> 01:31:17,073
انها غريبة الاطوار

1020
01:31:17,273 --> 01:31:19,222
أنت تقول ذلك، بيل
أنت تقول ذلك

1021
01:31:19,421 --> 01:31:21,561
فقدت صوابها
ستخرج بالليل؟

1022
01:31:22,045 --> 01:31:24,731
عنيدة . عناد النساء
أفترض ذلك، عزيزي

1023
01:31:25,046 --> 01:31:28,080
إعتقدت بأنني روضتها
لكنها سيئة

1024
01:31:30,587 --> 01:31:33,652
أعتقد ان العند مزروع
في دمها وهو لن يخرج

1025
01:31:33,853 --> 01:31:35,285
كفاية

1026
01:31:35,486 --> 01:31:38,351
حسناً، اذا فعلت هذا ثانيةً
سأدميها

1027
01:31:38,550 --> 01:31:41,405
ولن اخبر الطبيب

1028
01:31:56,288 --> 01:31:58,964
لماذا، الآن هي تتلوى

1029
01:32:00,280 --> 01:32:01,629
ليلة سعيدة

1030
01:32:01,818 --> 01:32:06,127
خلال يومين، بيل
تعال من أجل الولد

1031
01:32:07,969 --> 01:32:09,971
انيري له الشمعة

1032
01:32:10,171 --> 01:32:13,816
ممكن ان يسقط ويكسر رقبته
بدون ان يراه احد

1033
01:32:15,870 --> 01:32:17,176
انيري له الشمعة

1034
01:32:26,172 --> 01:32:29,721
ماكان ذلك ، عزيزتي نانسي
سبب كل هذا؟

1035
01:32:29,921 --> 01:32:32,059
ماذا تعني؟
تلك المسألة الآن

1036
01:32:32,260 --> 01:32:34,197
سنتكلم عن هذا عما قريب

1037
01:32:34,398 --> 01:32:36,379
اعتبريني صديقاً ، نانس

1038
01:32:36,578 --> 01:32:38,685
صديق وفي
تعرفين بأنني كبير في السن، نانس.

1039
01:32:39,201 --> 01:32:41,856
أعرفك جيداً. ليلة سعيدة

1040
01:32:47,069 --> 01:32:48,418
يامخادع ....

1041
01:32:48,608 --> 01:32:50,398
. . . إسحبه

1042
01:32:53,474 --> 01:32:56,413
مازال كأسي ممتلأ
ألا ترى؟

1043
01:33:02,301 --> 01:33:03,965
جاءت المشاكل؟

1044
01:33:07,388 --> 01:33:09,116
يامراوغ

1045
01:33:23,041 --> 01:33:24,705
هل هناك شيء؟

1046
01:33:27,012 --> 01:33:28,740
انا ...

1047
01:33:30,246 --> 01:33:35,839
أريدك أن تعمل شيئاً لي
يتطلب عنايةً وحذر شديد

1048
01:33:36,133 --> 01:33:38,525
ما هو؟
تريدني ان أذهب قرب مكتب شرطة

1049
01:33:38,725 --> 01:33:42,106
ذلك لا يناسبني،  لا.
لايوجد خطر بذلك

1050
01:33:42,306 --> 01:33:45,277
انه اصغر من ذلك
أريدك يامراوغ

1051
01:33:45,477 --> 01:33:47,899
من معارفنا قديمة
شخص جديد

1052
01:33:48,100 --> 01:33:49,311
من هي؟
أحدنا

1053
01:33:49,511 --> 01:33:50,912
من؟

1054
01:33:51,112 --> 01:33:52,966
نانسي؟

1055
01:33:54,409 --> 01:33:57,053
ماذا تفعل؟
لست متأكداً  هناك شيء ما. . .

1056
01:33:57,253 --> 01:34:00,413
عزيزي، لهذا
أريدك يامراوغ

1057
01:34:02,340 --> 01:34:05,059
قد تريد الكلام مع الناس
يجب أن لا تتكلم مع احد

1058
01:34:05,247 --> 01:34:10,009
أريدك أن تعرف أين تذهب،
من ترى، وماذا تتكلم.

1059
01:34:12,295 --> 01:34:13,980
نانسي

1060
01:34:14,180 --> 01:34:16,698
لا أعرف. لكنها جيدة،
نانسي.

1061
01:34:16,897 --> 01:34:21,217
اخشى ذلك، عزيزي
اخشى ذلك

1062
01:34:59,852 --> 01:35:01,738
السيد براونلو؟

1063
01:35:03,560 --> 01:35:05,182
نعم

1064
01:35:08,268 --> 01:35:11,228
اخاف ان اتكلم معك هنا
إتبعني

1065
01:35:25,196 --> 01:35:27,050
هذا كافي جداً

1066
01:35:27,239 --> 01:35:30,114
لماذا لا نتكلم هنا؟
أخبرتك، انني اخاف

1067
01:35:30,315 --> 01:35:32,358
سأقول لك

1068
01:35:36,909 --> 01:35:38,183
أنا هنا لكي تخبريني. . .

1069
01:35:38,383 --> 01:35:41,027
مدبرة منزلي قالت انه عندك
معلومات تتعلق باوليفير تويست

1070
01:35:41,227 --> 01:35:43,333
عندي
أخبريني

1071
01:35:44,935 --> 01:35:46,505
يحتجزه الشيطان

1072
01:35:46,704 --> 01:35:51,013
وسيسلمه الى شخص آخر
أقصد ....

1073
01:35:51,212 --> 01:35:53,551
يجب أن أعرف أكثر
من هو هذا الشخص؟

1074
01:35:54,541 --> 01:35:57,733
انه - انه ....
هؤلاء الرجال، من هم. . .

1075
01:35:57,933 --> 01:36:00,387
. . . يجب أن تقولي لي من
لا

1076
01:36:00,588 --> 01:36:05,475
الحياة سيئة معه،
ولن ادلك عليه

1077
01:36:06,065 --> 01:36:07,814
أما الآخرون

1078
01:36:08,529 --> 01:36:11,563
انه فايغن عنده الولد
فايغن

1079
01:36:11,753 --> 01:36:13,101
أبحث عن فايغن
ستجد الولد

1080
01:36:13,291 --> 01:36:15,598
أين هو؟
سبيتلفيلدس

1081
01:36:15,787 --> 01:36:18,726
هذا كل ماسأقوله
لقد قلت لك الكثيراً

1082
01:36:19,115 --> 01:36:20,938
لا أحد يجب أن يعرف
انني اخبرتك

1083
01:36:21,138 --> 01:36:23,498
اوعدني
أعدك

1084
01:36:23,697 --> 01:36:27,658
غداً سأذهب إلى الشرطة
لا، أنت يجب أن تفعل هذا الليلة

1085
01:36:27,858 --> 01:36:29,764
فقط قول فايغن
والشرطة ستعرفه

1086
01:36:29,965 --> 01:36:32,872
الشرطة؟
الشرطة

1087
01:36:33,072 --> 01:36:36,201
بماذا يمكن أن أخدمك؟
لا شيء

1088
01:36:36,400 --> 01:36:39,561
لا تفعل شيء
اريد ان تلحقة بالحقيقة

1089
01:36:39,760 --> 01:36:41,731
خذي هذه الجائزة

1090
01:36:41,930 --> 01:36:45,165
لا، لم اخبك من اجل المال

1091
01:36:45,364 --> 01:36:46,702
بارك الله فيك

1092
01:36:46,892 --> 01:36:49,830
ليلة سعيدة. ليلة سعيدة

1093
01:36:50,031 --> 01:36:52,843
أبداً. . . أبداً لا تقول من أخبرك

1094
01:37:04,271 --> 01:37:05,420
إنظر إليه

1095
01:37:07,147 --> 01:37:08,938
الشيء المؤسف هو. بوجهه. . .

1096
01:37:09,138 --> 01:37:11,245
هو يمكن أن يسرق جيوب سادة
كبيرون بالسن في الكنيسة

1097
01:37:11,445 --> 01:37:14,700
وجهه يمكن أن يكون ثروة لنا

1098
01:37:15,343 --> 01:37:17,291
هل غيرت رأيك؟

1099
01:37:17,491 --> 01:37:19,018
لا

1100
01:37:19,598 --> 01:37:21,641
لا، بيل، يجب أن تفعل هذا

1101
01:37:21,841 --> 01:37:23,664
فاغن! فاغن

1102
01:37:28,846 --> 01:37:31,985
ماذا هناك ، يامراوغ؟
يجب أن أرى فايغن لوحده

1103
01:37:32,174 --> 01:37:33,808
لا، لا، أنت يمكن أن تتكلم
أمام بيل

1104
01:37:34,007 --> 01:37:37,293
لا، أنا لا أستطيع
نعم، أنت يمكن أن تتكلم، يامراوغ، أخبرنا

1105
01:37:37,494 --> 01:37:39,527
نانسي
ماذا عن نانسي؟

1106
01:37:39,727 --> 01:37:42,444
طلبت منه ان يعمل شيئاً لي، بيل
بأن يلحق نانسي

1107
01:37:42,645 --> 01:37:44,172
ماذا تعني؟

1108
01:37:44,373 --> 01:37:46,342
أخبرنا، يامراوغ. لحقت بها؟

1109
01:37:46,553 --> 01:37:48,617
نعم. إلى جسر لندن

1110
01:37:48,818 --> 01:37:51,093
وماذا؟
وماذا حدث بجسر لندن؟

1111
01:37:51,408 --> 01:37:53,357
قابلت واحد كبير بالسن. أي رجل

1112
01:37:53,557 --> 01:37:55,211
... و
و....؟

1113
01:37:55,411 --> 01:37:57,423
تكلم؟

1114
01:37:58,224 --> 01:38:01,047
السافلة
أخبرته بفايغن بأن أوليفير عنده

1115
01:38:01,236 --> 01:38:05,101
والرجل العجوز سيذهب للشرطة , الليلة

1116
01:38:10,905 --> 01:38:12,844
أتركني أذهب. دعني أخرج!
بيل! بيل! كلمة واحدة. . .

1117
01:38:13,044 --> 01:38:17,068
لا تتكلم معي، ليس آمن!
أستمع لكلامي!

1118
01:38:17,394 --> 01:38:19,438
بيل، أنت لن تكون

1119
01:38:20,375 --> 01:38:22,481
لا تكن عنيف جداً، بيل؟

1120
01:38:34,805 --> 01:38:36,112
بسرعة، يأولاد، بسرعة!

1121
01:38:36,312 --> 01:38:38,998
الشرطة ستكون عند الباب

1122
01:38:39,187 --> 01:38:40,304
بسرعة! بسرعة! بسرعة!

1123
01:38:40,504 --> 01:38:42,000
بسرعة!

1124
01:38:42,422 --> 01:38:44,086
بسرعة!

1125
01:38:44,306 --> 01:38:45,907
بسرعة

1126
01:38:46,108 --> 01:38:47,793
بسرعة

1127
01:38:48,889 --> 01:38:50,511
بسرعة

1128
01:38:52,860 --> 01:38:54,450
بسرعة

1129
01:39:20,604 --> 01:39:22,058
تعال

1130
01:39:46,685 --> 01:39:48,792
أوه، أنت

1131
01:39:52,120 --> 01:39:53,647
بيل؟

1132
01:39:53,848 --> 01:39:55,670
ما المسألة؟

1133
01:40:03,549 --> 01:40:06,067
بيل، لماذا تنظر لي هكذا؟

1134
01:40:07,710 --> 01:40:09,679
هناك ضوء كافي
لما سأفعله

1135
01:40:09,879 --> 01:40:12,271
ماذا. . ؟ ماذا فعلت؟

1136
01:40:12,923 --> 01:40:15,735
تكلم معي
انت تعرفين

1137
01:40:15,936 --> 01:40:18,232
أنت روقبت الليلة

1138
01:40:18,622 --> 01:40:21,203
كل كلمة قلتيها سمعت

1139
01:40:23,299 --> 01:40:25,710
نعم. . . لم أقل اسمك، بيل

1140
01:40:25,921 --> 01:40:27,133
أبداً

1141
01:40:27,323 --> 01:40:28,471
أبداً

1142
01:40:28,671 --> 01:40:30,609
بيل. بيل. بيل

1143
01:40:32,737 --> 01:40:34,485
ياالله
يالله، أرحمني!

1144
01:40:58,237 --> 01:41:00,060
نانسي؟

1145
01:41:04,547 --> 01:41:06,264
نانسي؟

1146
01:41:53,727 --> 01:41:55,138
مرحباً، فيغي

1147
01:41:55,328 --> 01:41:57,466
مرحباً، يافتيان

1148
01:41:58,920 --> 01:42:01,216
ماالأخبار، توبي؟
ما الأخبار؟

1149
01:42:01,416 --> 01:42:04,345
هنا ، فايغن
هاهي الجريدة

1150
01:42:04,544 --> 01:42:07,779
اسمك فيه. وبيل وأوليفير

1151
01:42:07,968 --> 01:42:09,116
الجريدة ؟

1152
01:42:09,506 --> 01:42:12,708
أحب ذلك. أنت مشهور، فايغن

1153
01:42:12,897 --> 01:42:13,888
إقرأه

1154
01:42:14,088 --> 01:42:16,226
وصلت معلومات من مراسلنا

1155
01:42:16,416 --> 01:42:19,133
تتعلق بلأخطاء والقتل العشوائي

1156
01:42:19,334 --> 01:42:22,599
الذي حدث في سبيلفيلدس و
الذي صدم وروع. . .

1157
01:42:22,789 --> 01:42:23,937
مواطنو لندن

1158
01:42:25,570 --> 01:42:28,539
أعتقد ان الضحية،
شابة. . .

1159
01:42:28,740 --> 01:42:30,751
عرفت باسم نانسي

1160
01:42:30,952 --> 01:42:33,595
. . . ضربت بقسوة حتى الموت. . .

1161
01:42:33,986 --> 01:42:36,323
كقصص وليام الشهيرة

1162
01:42:36,513 --> 01:42:39,336
سوف يعرف هذا الوغد الخطر

1163
01:42:39,526 --> 01:42:41,506
إن الدافع غير واضح لحد الآن. . .

1164
01:42:41,707 --> 01:42:44,382
. . . لكن مراسلنا تعرف الى
الإمرأة المقتولة. . .

1165
01:42:44,582 --> 01:42:46,341
. . . وعرف شريكها. . .

1166
01:42:46,530 --> 01:42:49,385
. . . وعلى شخص آخر سيئ السمعة، فايغن. . .

1167
01:42:50,312 --> 01:42:55,357
الذي يختططف
ولد صغير، اوليفير تويست

1168
01:42:56,875 --> 01:42:59,866
وفي الوقت الحاضر لافايغن ولا الوغد الحقير
تم قبض عليهم بعد

1169
01:43:00,066 --> 01:43:02,594
لكن الشرطة مشغولة
في البحث عنهم. . .

1170
01:43:02,794 --> 01:43:05,027
في كافة أنحاء المدينة وما بعدها.

1171
01:43:06,154 --> 01:43:08,092
كل ماعرفت الشرطة عن هذا الوغد الحقير

1172
01:43:08,292 --> 01:43:12,938
بانه يرافقه عادة
كلب أبيض عنيف

1173
01:43:15,560 --> 01:43:16,772
ماذا عن ذلك، ايه؟

1174
01:43:29,001 --> 01:43:31,866
تعال. إرجع هنا

1175
01:43:34,920 --> 01:43:36,616
لن نعود إلى لندن

1176
01:43:38,671 --> 01:43:40,577
ساتكلم مع ....

1177
01:43:40,777 --> 01:43:44,358
سأجبرفايغن بان يهربنا،
حتى نصل إلى فرنسا

1178
01:43:44,558 --> 01:43:45,538
اللعنة، سنخاطر بذلك

1179
01:43:50,373 --> 01:43:52,195
ماذا فعلت؟

1180
01:43:53,417 --> 01:43:56,620
يقولون. . . يقولون بأنها إمرأة
انها إمرأة؟

1181
01:44:21,962 --> 01:44:23,816
يااعور

1182
01:44:24,944 --> 01:44:27,366
لم لا تسمعني عندما أصفر؟

1183
01:44:27,851 --> 01:44:30,157
هل طرشت ؟

1184
01:44:30,989 --> 01:44:32,927
تعال هنا. تعال

1185
01:44:34,729 --> 01:44:37,520
أنا لن آذيك. تعال
تعال، يااعور

1186
01:44:38,478 --> 01:44:40,522
تعال هنا

1187
01:44:40,722 --> 01:44:43,534
توقف! أحذرك

1188
01:44:43,724 --> 01:44:45,610
إتركه، أنا لا ألعب معك!

1189
01:44:45,809 --> 01:44:48,327
دعه يلتف حول عنقك

1190
01:44:48,527 --> 01:44:50,349
ايها الأعور

1191
01:44:55,722 --> 01:44:57,418
ياأعور - ياأعور

1192
01:44:57,839 --> 01:44:59,977
عد لهنا. عد لهنا

1193
01:45:02,189 --> 01:45:03,779
اللعنة!

1194
01:45:08,973 --> 01:45:10,574
أنظر، هاهو كلبه

1195
01:45:10,764 --> 01:45:12,944
هو كلبه!

1196
01:45:17,515 --> 01:45:18,832
هنا، ولد.

1197
01:45:19,021 --> 01:45:20,906
هنا
لا تذهب قربه

1198
01:45:26,932 --> 01:45:29,512
ان الطفل في الخطر
والمفتش غير مهتم

1199
01:45:29,713 --> 01:45:31,145
. . . لكنك تبدو مهتم فقط. . .

1200
01:45:31,346 --> 01:45:33,283
في إعتقال هذا الرجل،
وليام الحقير

1201
01:45:33,494 --> 01:45:35,011
قلقك يجب أن يكون. . .

1202
01:45:35,222 --> 01:45:37,318
لأمان الولد
اسمح لي ان اقول ...

1203
01:45:37,518 --> 01:45:39,972
هذه طريقتنا
وعملنا

1204
01:45:41,109 --> 01:45:42,795
نفكر كالتالي:

1205
01:45:42,995 --> 01:45:45,607
إذاحصلنا على وليام، نحصل على فايغن.

1206
01:45:45,808 --> 01:45:47,440
وإذا حصلنا على فايغن. . .
من بعد امرك

1207
01:45:48,240 --> 01:45:51,116
سيدي، وجدنا الكلب

1208
01:45:53,171 --> 01:45:55,688
سنجلس هنا
وننتظر الشرطة حتى تجدنا؟

1209
01:45:55,888 --> 01:45:58,858
اخرس
لا - هذا صحيح

1210
01:45:59,058 --> 01:46:01,365
نحن يجب أن نهرب

1211
01:46:03,893 --> 01:46:05,779
الشرطة

1212
01:46:20,694 --> 01:46:21,905
من؟

1213
01:46:22,326 --> 01:46:23,464
انه هو

1214
01:46:24,370 --> 01:46:26,223
لا تسمح له بالدخول
نحن يجب أن

1215
01:46:28,183 --> 01:46:29,837
إستمر

1216
01:46:31,890 --> 01:46:33,681
إستمر

1217
01:46:39,696 --> 01:46:42,087
لا تتركنا في الظلام.

1218
01:47:35,964 --> 01:47:37,998
اللعنه عليكم جميعاً

1219
01:47:38,620 --> 01:47:41,105
هل عندك شيء تقوله لي؟

1220
01:47:41,464 --> 01:47:46,066
المكان ليس آمن هنا، بيل
بما انه آمن لك فهو آمن لي

1221
01:47:50,100 --> 01:47:51,512
أليس كذلك؟

1222
01:47:52,629 --> 01:47:54,093
أليس كذلك؟

1223
01:48:02,109 --> 01:48:04,658
يمراوغ، اسمح له بالدخول بسرعة

1224
01:48:06,870 --> 01:48:07,807
يامراوغ

1225
01:48:08,987 --> 01:48:10,545
كما أقول

1226
01:48:14,359 --> 01:48:16,497
لا تقترب مني، ياوحش

1227
01:48:20,183 --> 01:48:22,228
أنت
لست خائف منك

1228
01:48:23,607 --> 01:48:25,946
وإذا جاءوا لهنا
أنا سأسلمه

1229
01:48:26,135 --> 01:48:27,705
سأخبرهم بأنك هنا

1230
01:48:28,927 --> 01:48:32,150
قد يقتلني
لكن إذا كنت هنا، أنا سأسلمك

1231
01:48:32,349 --> 01:48:34,836
سأفعل

1232
01:48:35,036 --> 01:48:37,174
مالذي تقوله ....

1233
01:48:38,143 --> 01:48:39,565
اتركه!

1234
01:48:39,776 --> 01:48:41,461
أو سأمزقك إربا إربا!

1235
01:48:47,359 --> 01:48:48,571
المساعدة، هو هنا!

1236
01:48:48,761 --> 01:48:50,899
هو هنا. حطم الباب!
فوق في النافذة!

1237
01:48:51,099 --> 01:48:53,047
ساعدوني - إصعدوا ، رجاءً!

1238
01:48:55,228 --> 01:48:57,335
هاهو بيل
اللعنه عليكم جميعاً

1239
01:48:57,535 --> 01:48:59,473
سأريكم الآن!

1240
01:49:10,491 --> 01:49:13,556
لا! بيل، لا.
هو أداة مساومتنا

1241
01:49:13,756 --> 01:49:16,663
ليس لك، فايغن. الشرطة

1242
01:49:18,970 --> 01:49:20,466
بيل

1243
01:49:31,231 --> 01:49:32,610
لا تطلق

1244
01:49:34,117 --> 01:49:35,970
لا تطلق
لا تطلقوا، يارجال

1245
01:49:36,160 --> 01:49:38,267
لا تطلقوا النار
سأترك الولد

1246
01:49:38,467 --> 01:49:40,405
سأتركه يسقط.

1247
01:49:40,605 --> 01:49:42,976
لا تحاولواشيء
أو سأتركه يسقط!

1248
01:49:46,651 --> 01:49:48,474
إنهض هناك

1249
01:49:48,895 --> 01:49:50,876
يارب - يارب

1250
01:49:53,983 --> 01:49:57,501
فوق هناك. فوق هناك.

1251
01:50:01,282 --> 01:50:04,759
أمسكه هناك
أمسكه

1252
01:50:13,606 --> 01:50:15,702
يجب أن نطارده، سيدي

1253
01:50:26,688 --> 01:50:28,280
إنزل

1254
01:50:32,450 --> 01:50:33,862
انهم يهربون

1255
01:50:34,051 --> 01:50:36,032
هناك، هناك. هاهو!

1256
01:50:37,032 --> 01:50:38,244
اقبض عليه! اقبض عليه!

1257
01:50:38,433 --> 01:50:40,097
اللعنه!

1258
01:51:12,066 --> 01:51:13,499
إمسكه

1259
01:51:13,699 --> 01:51:15,426
إمسكه

1260
01:52:32,077 --> 01:52:34,078
أوليفير؟

1261
01:52:34,279 --> 01:52:35,911
أوليفير!

1262
01:52:38,345 --> 01:52:40,325
أوليفير!

1263
01:52:44,939 --> 01:52:47,688
هنا هو، سيدي
تعال ، ياولدي

1264
01:52:47,887 --> 01:52:51,532
السيد كريموينك عنده شيء
يقوله لك

1265
01:52:52,712 --> 01:52:54,123
شكراً، سيدة بيدوين

1266
01:52:54,313 --> 01:52:58,927
حسناً، يافتى
أعترف بأنني أسأت تقديرك

1267
01:52:59,116 --> 01:53:02,919
الحقيقة اود اخبارك، بانني خففت من محاسنك
وقد راهنت عليك

1268
01:53:04,015 --> 01:53:07,048
لكنك صديق جيد
واعفوا عني

1269
01:53:07,248 --> 01:53:09,702
وواحد لأوليفير
شكراً لكم، سيدي

1270
01:53:09,902 --> 01:53:11,493
لذا. . .
وأنت أيضاً، سيدة بيدوين

1271
01:53:11,693 --> 01:53:13,452
لا لايجب علي.. ، سيدي
يجب عليك...

1272
01:53:13,641 --> 01:53:18,181
لذا أنا سأرفع الكلفة،
إذا سمحتم لي، لتحيتك.

1273
01:53:18,961 --> 01:53:21,742
بصحة الفتى سام
اوليفير تويست

1274
01:53:22,100 --> 01:53:25,134
اوليفير تويست. بصحة اوليفير تويست

1275
01:53:25,870 --> 01:53:27,566
نعم

1276
01:53:29,968 --> 01:53:34,192
أوليفير
طفلي، ما المسألة؟

1277
01:53:34,771 --> 01:53:36,520
لماذا أنت حزين جداً؟

1278
01:54:02,643 --> 01:54:05,223
أنت متأكد، أوليفير،
تتمنى أن تواصل هذا؟

1279
01:54:05,424 --> 01:54:07,046
نعم يا سيديي.

1280
01:54:07,245 --> 01:54:09,036
متأكد.

1281
01:54:14,767 --> 01:54:16,557
نعم؟

1282
01:54:59,986 --> 01:55:02,924
الرجل المحترم الشاب
سيأتي معك أيضاً، سيدي؟

1283
01:55:03,156 --> 01:55:05,495
لايسمح للأطفال، سيدي

1284
01:55:05,685 --> 01:55:08,845
هو ليس في الحقيقة، صديقي.
لكن هذا الطفل رأى هذا الرجل. . .

1285
01:55:09,045 --> 01:55:11,215
في المهنة الكاملة
نجاحه وخبثه.

1286
01:55:11,414 --> 01:55:14,311
وأمنيته، ان يخفف
بعض الألم والخوف عنه

1287
01:55:14,522 --> 01:55:16,787
عندما يراه الآن

1288
01:55:48,029 --> 01:55:49,746
ثمانية عشر

1289
01:56:04,282 --> 01:56:05,967
يا!

1290
01:56:10,043 --> 01:56:11,254
الولد الجيد.

1291
01:56:11,444 --> 01:56:13,203
الولد الجيد، تشارلي.

1292
01:56:13,403 --> 01:56:15,310
جيد.

1293
01:56:22,557 --> 01:56:25,621
الولد الجيد، تشارلي، جيد
جيد

1294
01:56:25,949 --> 01:56:28,277
خذ الولد إلى السرير
لا تخاف

1295
01:56:28,476 --> 01:56:30,098
فايغن

1296
01:56:30,362 --> 01:56:32,089
هذا أنا. رجل عجوز، سيدي

1297
01:56:32,278 --> 01:56:34,775
أي. . . أي عجوز جداً. . . رجل العجوز

1298
01:56:35,355 --> 01:56:36,766
يريد شخص ما هنا أن يراك

1299
01:56:37,177 --> 01:56:38,768
ابعدهم! ابعد كل الموتى!

1300
01:56:38,967 --> 01:56:40,821
ليس لهم الحق بذبحي؟

1301
01:56:41,022 --> 01:56:42,991
تكلم معه الآن.
بسرعة، من فضلك.

1302
01:56:43,191 --> 01:56:45,087
قبل ان يسوء الامر اكثر

1303
01:56:47,194 --> 01:56:49,711
فايغن، كنت رحيم بي

1304
01:56:49,912 --> 01:56:51,228
نعم، نعم.

1305
01:56:51,418 --> 01:56:53,008
أنا سأكون رحيم ثانيةً.

1306
01:56:53,209 --> 01:56:55,157
أنا سأكون رحيم ثانيةً.

1307
01:56:55,357 --> 01:56:57,654
أنا سأكون رحيم ثانيةً.

1308
01:57:02,689 --> 01:57:05,406
- لست خائف.
- أوليفير!

1309
01:57:09,788 --> 01:57:13,085
دع. . . دعني أهمس إليك.

1310
01:57:15,233 --> 01:57:17,814
تتذكر الصندوق، أوليفير؟

1311
01:57:18,014 --> 01:57:20,985
بأشيائي الجميلة
لشيخوختي، أوليفير؟

1312
01:57:21,185 --> 01:57:24,218
مخبأ بالمدخنة
في الغرفة الأمامية العليا.

1313
01:57:24,419 --> 01:57:26,515
هو لك، أوليفير.

1314
01:57:26,715 --> 01:57:29,654
- لك، لكننا يجب أن نتكلم.
- نعم، نعم.

1315
01:57:29,854 --> 01:57:32,277
لكن سنتلوا الصلاة
سوية أولاً؟

1316
01:57:32,476 --> 01:57:33,624
افعل

1317
01:57:33,825 --> 01:57:37,238
قل فقط ، على ركبك،
معي. . .

1318
01:57:37,438 --> 01:57:39,997
ونحن يمكن أن نتناقش حتى الصباح

1319
01:57:40,577 --> 01:57:42,104
بالخارج. بالخارج.

1320
01:57:42,304 --> 01:57:44,958
يمكن أن تقول بأنني ذهبت للنوم.
هم سيصدقونك

1321
01:57:45,148 --> 01:57:49,077
أنت يمكن أن تخرجني.
الأشياء الجميله لك، عزيزي، لك.

1322
01:57:49,277 --> 01:57:53,237
أوه، يالله، اغفر لهذا الرجل التعيس.
ذلك صحيح، ذلك صحيح.

1323
01:57:53,438 --> 01:57:54,586
سيساعدنا

1324
01:57:54,786 --> 01:57:58,715
إذا. . . إذا. . . إذا. . . إذا آي .. .

1325
01:57:58,915 --> 01:58:03,191
اهتز وإرتعد كما نعبر
المشنقة، لا. . . لا

1326
01:58:03,582 --> 01:58:07,194
لا تفكر بي، اسرع
الآن، الآن، الآن.

1327
01:58:07,395 --> 01:58:09,943
هل بقي شيء لتقوله، سيدي؟
لا شيء أكثر

1328
01:58:10,144 --> 01:58:12,925
من الأفضل أن يرحل
اضغط - اضغط -اضغط

1329
01:58:13,125 --> 01:58:15,063
اضغط -اضغط

1330
01:58:15,263 --> 01:58:17,654
بهدوء. بهدوء. لا، لا!

1331
01:58:17,854 --> 01:58:19,139
مؤلم!

1332
01:58:19,329 --> 01:58:21,267
أسرع أسرع

1333
01:58:21,478 --> 01:58:23,331
أسرع أسرع

1334
01:58:23,521 --> 01:58:27,260
اسرع أسرع أسرع أسرع

