1
00:00:20,662 --> 00:00:35,662
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
dragonz

2
00:00:45,157 --> 00:00:46,671
كلوزو) ؟)

3
00:00:47,739 --> 00:00:50,508
أجل حسناً في أول مرة سمعت بها
(بهذا الاسم كان (كلوزو

4
00:00:50,987 --> 00:00:55,654
لا أحد كان ضابط شرطة في قرية
صغيرة بعيدة عن باريس

5
00:00:57,781 --> 00:00:59,254
كان قروياً

6
00:01:00,184 --> 00:01:01,638
هذا ما أستطيع قوله

7
00:01:27,258 --> 00:01:28,426
أيها الأحمق تقدم

8
00:01:37,672 --> 00:01:39,927
يا سيد (دوفو) عليك أن تحرك آليتك فوراً

9
00:01:41,298 --> 00:01:45,461
(أنا آسف جداً أيها الضابط (كلوزو
إن كرسي العجلات يرفض التحرك

10
00:01:47,795 --> 00:01:49,062
هاهي المشكلة

11
00:01:49,829 --> 00:01:51,952
إن الكبل الخاص بالبطارية مقطوع
دعني أوصله لك

12
00:01:53,759 --> 00:01:57,400
حسناً السالب مع الموجب
و الموجب مع السالب

13
00:01:58,902 --> 00:02:00,695
يا (هربرت) أنت جاهز للانطلاق

14
00:02:06,598 --> 00:02:08,665
حسناً كل شيء جاهز تابعوا سيركم

15
00:02:10,210 --> 00:02:14,828
و بصفتي كبير المفتشين  في البلاد
أسمع قصصاً كثيرة عن ضباط في الميدان

16
00:02:16,793 --> 00:02:20,540
لقد قام (كلوزو) بصنع الكثير
من القصص

17
00:02:21,959 --> 00:02:24,173
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

18
00:02:25,988 --> 00:02:28,321
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

19
00:02:30,255 --> 00:02:32,837
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

20
00:02:33,319 --> 00:02:36,532
بيير فوكيت) ؟)
لقد أقفلت القضية

21
00:02:39,898 --> 00:02:42,775
لا داعي للقول أن (كلوزو) لم
يظهر أي تقدم كان

22
00:02:44,631 --> 00:02:48,838
لم أعتقد لأي لحظة بوجود
أي فائدة منه

23
00:02:49,673 --> 00:02:51,877
إلى أن جاء ذلك اليوم المشؤوم

24
00:02:54,022 --> 00:02:56,908
كان يوما مناسباً لارتكاب جريمة

25
00:02:57,388 --> 00:03:00,978
فرنسا تلعب ضد الصين و الفائز
يتأهل للنهائيات

26
00:03:02,302 --> 00:03:06,029
لقد تمت دعوتي بصفتي رئيس مفتشي
الشرطة في البلاد

27
00:03:06,884 --> 00:03:09,913
و بسبب ترشيحاتي السابقة لنيل
ميدالية الشرف

28
00:03:10,679 --> 00:03:13,242
لقد تم ترشيحي سبعة مرات

29
00:03:14,384 --> 00:03:15,849
لم أربح أبداً

30
00:03:16,587 --> 00:03:21,523
و لكن مع هذا فسبعة ترشيحات
تعني شيئاً ما

31
00:03:22,874 --> 00:03:30,411
على أي حال فإن مدرب الفريق الفرنسي
أيف غلوران) قد خرج من أجل الترحيب المعتاد)

32
00:03:33,102 --> 00:03:35,365
رفع قبضته للجمهور

33
00:03:36,603 --> 00:03:39,726
و عليها كان يوجد ماسة
النمر الوردي

34
00:03:44,593 --> 00:03:48,689
كانت رمزاً للفخر و النصر للفريق الفرنسي

35
00:03:50,025 --> 00:03:53,562
كانت صديقة (غلوران) في ذلك الوقت
(اسمها (زانيا

36
00:03:54,342 --> 00:03:56,217
نجمة البوب العالمية

37
00:03:56,597 --> 00:03:58,725
كان بينهما علاقة صاخبة

38
00:04:26,308 --> 00:04:32,446
و مع انتهاء وقت التنظيم فقد حان وقت
التسجيل و اتجهت المباراة إلى نهاية مفاجئة

39
00:04:33,701 --> 00:04:39,117
و بالنسبة إلى وطني فرنسي صادق مثلي
فقد كانت إثارة كبيرة لي لكي أصدق

40
00:04:41,136 --> 00:04:42,418
و بعد ذلك

41
00:04:43,222 --> 00:04:44,390
المعجزة

42
00:04:59,209 --> 00:05:01,162
أجل أجل

43
00:05:01,903 --> 00:05:03,277
أجل

44
00:05:04,408 --> 00:05:05,413
أجل

45
00:05:28,359 --> 00:05:31,884
و بعد ذلك أمام ملعب ممتلئ بالناس

46
00:05:32,971 --> 00:05:35,056
(انهار (غلوران

47
00:05:35,816 --> 00:05:36,876
ميتاً

48
00:05:38,247 --> 00:05:40,637
سهم مسموم في عنقه

49
00:05:42,071 --> 00:05:44,142
و ماسة النمر الوردي

50
00:05:46,978 --> 00:05:48,747
قد اختفت

51
00:08:25,594 --> 00:08:27,450
مفقود

52
00:08:51,864 --> 00:08:55,438
كانت الصحف ممتلئة بمقتل
غلوران) بالسهم المسموم)

53
00:08:55,786 --> 00:08:57,912
بالنسبة لهم فقد توقف العالم

54
00:08:58,238 --> 00:09:02,581
بالنسبة لي فقد كانت فرصة
من أجل نصري الكبير

55
00:09:05,597 --> 00:09:08,015
أنا أعرف ما الذي نحتاجه
لكي نحل القضية

56
00:09:08,485 --> 00:09:10,615
ماذا ؟ -
شخص غير كفء -

57
00:09:10,901 --> 00:09:15,046
و لا خيال له و ملتزم بالقوانين
و مستوى قليل من الكفاءة

58
00:09:15,719 --> 00:09:18,454
و هو الذي سيقوم بالعمل
و لن يصل إلى نتيجة

59
00:09:18,689 --> 00:09:20,950
مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب
كل خطواته

60
00:09:21,387 --> 00:09:23,191
و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة

61
00:09:23,648 --> 00:09:26,408
سأجمع أفضل فريق من المحققين
في فرنسا

62
00:09:26,861 --> 00:09:32,664
و سنصطاد القاتل و نضع أيدينا على الماسة
و بعد ذلك ستكون ميدالية الشرف لي

63
00:09:33,994 --> 00:09:35,888
و من هو هذا الغير كفء ؟

64
00:09:36,935 --> 00:09:39,953
أعتقد أنني أعرف الرجل
المناسب لهذا العمل

65
00:09:41,271 --> 00:09:44,252
اعثر عليه و أحضره إلى باريس

66
00:09:45,976 --> 00:09:48,598
(اسمه هو (كلوزو

67
00:11:03,661 --> 00:11:05,375
صباح الخير يا سيدتي

68
00:11:06,148 --> 00:11:07,498
سأكون معك حالاً

69
00:11:11,532 --> 00:11:16,606
لقد أرسل وزير العدل صورته الجديدة
و لكنها كانت أكبر من صورة كبير المفتشين

70
00:11:17,490 --> 00:11:22,463
لذلك صنع كبير المفتشين واحدة أكبر
و اكتشف أن باريس ستكون مكاناً سياسيا بامتياز

71
00:11:23,232 --> 00:11:26,532
أنا أكره السياسيين
حيث الجشع يرتدي قناع الأخلاق

72
00:11:27,148 --> 00:11:29,261
هذا شيء جيد
هل أنت من قال ذلك ؟

73
00:11:32,456 --> 00:11:33,833
أجل أنا من قالها

74
00:11:35,316 --> 00:11:36,700
هلا ساعدتني في النزول ؟

75
00:11:37,015 --> 00:11:38,348
أجل بالطبع

76
00:11:41,886 --> 00:11:44,044
أجل فقط
ربما

77
00:11:44,709 --> 00:11:46,924
انتظري

78
00:11:48,713 --> 00:11:49,951
انحني أجل

79
00:11:51,031 --> 00:11:51,848
هذا جيد

80
00:11:52,145 --> 00:11:55,410
ضع ساقك هنا

81
00:11:56,325 --> 00:11:57,014
حسناً

82
00:11:59,165 --> 00:12:00,548
أجل أجل

83
00:12:02,164 --> 00:12:04,430
لا أستطيع أن أرى الطريق -
هلا ذهبت إلى هناك ؟ -

84
00:12:05,105 --> 00:12:06,168
حسناً

85
00:12:06,996 --> 00:12:08,345
هناك

86
00:12:14,057 --> 00:12:15,653
سيراك المفتش الآن

87
00:12:16,621 --> 00:12:18,143
سيكون معك حالاً

88
00:12:22,133 --> 00:12:22,817
(كلوزو)

89
00:12:23,418 --> 00:12:25,018
(كلوزو) -
إنه قادم -

90
00:12:26,974 --> 00:12:27,701
جيد

91
00:12:32,216 --> 00:12:35,014
(الضابط (جاك كلوزو
من الشرطة الفئة الثالثة

92
00:12:45,410 --> 00:12:48,799
هذا الشيء يؤلم بشدة -
لا على الإطلاق لا -

93
00:12:49,667 --> 00:12:55,350
يا (كلوزو) إن السبب وراء استدعائنا لك -
إن لديكم طقس جميل هنا -

94
00:12:56,751 --> 00:13:00,237
أتمنى أن يستمر الطقس

95
00:13:08,163 --> 00:13:11,132
إن المنطقة آمنة -
شكراً لك -

96
00:13:11,989 --> 00:13:16,322
يا (كلوزو) لقد راجعت سجلاتك و من الواضح
لي أنك رجل لديه موهبتك

97
00:13:17,535 --> 00:13:20,327
يستطيع تحمل مسؤولية أكبر  من تلك
التي كنت تتحملها حتى هذه اللحظة

98
00:13:20,792 --> 00:13:26,565
لقد قررت ترقيتك إلى رتبة مفتش إنها
أعلى رتبة بالنسبة لأي ضابط في الجمهورية

99
00:13:27,501 --> 00:13:30,270
مفتش ؟ -
بالضبط و قضيتك الأولى هي -

100
00:13:30,615 --> 00:13:33,776
التحقيق في جريمة قتل و جريمة
سرقة ماسة النمر الوردي

101
00:13:34,424 --> 00:13:35,895
لي الشرف -
جيد -

102
00:13:36,223 --> 00:13:42,413
جاك كلوزو) بموجب الصلاحيات الممنوحة لي)
أقوم بتعيينك مفتشاً كامل الصلاحية

103
00:13:43,327 --> 00:13:45,894
...........مع كل ذلك

104
00:13:52,309 --> 00:13:54,329
قم بالتوقيع هنا من فضلك

105
00:13:56,045 --> 00:13:57,799
تفضل خذ قلمي

106
00:13:58,537 --> 00:13:59,771
شكراً لك

107
00:14:00,782 --> 00:14:02,634
أعتقد أن الامر ليس بهذه السهولة

108
00:14:02,972 --> 00:14:04,958
قلم حبر فرنسي

109
00:14:10,258 --> 00:14:12,265
سوف أحتفظ بهذا للأبد

110
00:14:13,302 --> 00:14:18,240
إنه ليس هدية لقد قدم لي
هذا من قبل عمدة باريس

111
00:14:19,422 --> 00:14:21,959
حقاً ؟ لا أستطيع قبول هذا

112
00:14:24,923 --> 00:14:26,231
المؤتمر الصحفي

113
00:14:27,299 --> 00:14:31,499
أجل يا (كلوزو) هنالك مؤتمر صحفي
خلال بضع دقائق

114
00:14:31,900 --> 00:14:35,349
في القاعة من أجل تقديمك
إلى وسائل الإعلام سأراك هناك

115
00:14:35,991 --> 00:14:37,891
(و يا (كلوزو -
أجل ؟ -

116
00:14:39,243 --> 00:14:40,546
حظاً سعيداً

117
00:14:40,895 --> 00:14:44,759
حظاً سعيداً لك
و أين يعقد المؤتمر الصحفي ؟

118
00:14:45,758 --> 00:14:49,629
إذهب تحت القوس عبر الباب
من جهة اليمين و انزل إلى القاعة

119
00:14:59,266 --> 00:14:59,641
حسناً

120
00:14:59,884 --> 00:15:01,385
ما تزال المنطقة آمنة

121
00:15:02,875 --> 00:15:04,333
شكراً لك

122
00:15:07,778 --> 00:15:09,628
هذا ممتاز

123
00:15:10,276 --> 00:15:12,764
أجل لقد عثرنا على رجلنا بالتأكيد

124
00:15:13,508 --> 00:15:15,093
لماذا أشعر بالرطوبة ؟

125
00:15:16,069 --> 00:15:18,032
بسبب طبيعة الجريمة الفريدة

126
00:15:18,347 --> 00:15:22,341
أحضرنا رجلاً ملائماً للقضية
(إنه المفتش (جاك كلوزو

127
00:15:30,700 --> 00:15:31,922
أيها المفتش

128
00:15:33,304 --> 00:15:34,434
أجل ؟

129
00:15:34,870 --> 00:15:36,392
أجل ما هي أولوياتك ؟

130
00:15:36,746 --> 00:15:39,776
سنقوم بالكشف عن جريمة القتل
و أي شيء آخر سيظهر

131
00:15:40,119 --> 00:15:44,257
السائل الزئبقي ينسال نزولاً

132
00:15:45,126 --> 00:15:47,675
إلى شيء متقلب

133
00:15:48,125 --> 00:15:50,141
برأيك كم يلزمك لكي تعرف
من هو القاتل ؟

134
00:15:50,443 --> 00:15:56,784
الآن القاتل محاصر بعملية التحقيق
على أسس علمية و أخر التقنيات

135
00:15:57,327 --> 00:16:00,040
مثل جهازي اتصالي و بريد ألكتروني

136
00:16:01,442 --> 00:16:04,968
عين رجلاً لكي يكون مرافقاً له  يمكنه
الإبلاغ عن تحركاته في كل الأوقات

137
00:16:05,753 --> 00:16:07,195
أي نوع من الرجال ؟

138
00:16:07,852 --> 00:16:10,784
رجل ينفذ الأوامر و لا يسأل

139
00:16:12,326 --> 00:16:14,866
أيها المفتش هل تعرف
فيما إذا كان القاتل رجلاً أم امرأة ؟

140
00:16:15,294 --> 00:16:18,820
بالطبع أنا أعرف ذلك إنه
أمر سهل ماذا سيكون قطة ؟

141
00:16:19,448 --> 00:16:22,638
معذرة هل تظن أنه من المحتمل
أن يكون القاتل يشاهدك الآن ؟

142
00:16:23,268 --> 00:16:27,845
إذا كنت قاتلاً فمن المؤكد
أنني أشاهد و أعيد الشريط

143
00:16:28,475 --> 00:16:32,194
لأنه كما تعرفون إنه أمر كبير
نتحدث عنه على شاشة التلفاز

144
00:16:32,973 --> 00:16:34,679
و لكن عندي شيء لأقوله للقاتل

145
00:16:35,469 --> 00:16:37,188
لا يوجد مكان تستطيع الاختباء فيه

146
00:16:37,579 --> 00:16:39,432
لا يوجد مكان لا يمكن مشاهدتك منه

147
00:16:40,285 --> 00:16:42,766
أيها القاتل سوف أجدك

148
00:16:43,723 --> 00:16:45,564
لأنني و بصفتي خادماً للأمة

149
00:16:45,971 --> 00:16:47,747
و لأن العدالة هي العدالة

150
00:16:48,608 --> 00:16:50,948
و لأن فرنسا هي فرنسا

151
00:17:05,593 --> 00:17:07,000
(صباح الخير يا (نيكول

152
00:17:07,315 --> 00:17:10,062
صباح الخير أيها المفتش أهلاً بك
في مكتبك الجديد

153
00:17:10,461 --> 00:17:12,864
ربما تريد البدء في الاطلاع على هذه الملفات

154
00:17:15,803 --> 00:17:19,375
إنه طقس جميل لدينا هنا

155
00:17:22,514 --> 00:17:26,054
إنه طقس رائع في هذه اللحظات

156
00:17:36,148 --> 00:17:39,188
إذا استمر الطقس

157
00:17:40,092 --> 00:17:43,626
فسنحصل على صيف جميل

158
00:17:50,382 --> 00:17:52,773
المنطقة آمنة -
هل أنت على ما يرام ؟ -

159
00:17:53,104 --> 00:17:54,579
بالطبع أنا على ما يرام

160
00:17:54,934 --> 00:17:56,226
و ما هذا ؟

161
00:17:57,743 --> 00:17:59,359
ماذا ؟ -
لا شيء -

162
00:18:00,600 --> 00:18:02,826
ربما عليك البدء بالطلاع على هذه الملفات

163
00:18:13,792 --> 00:18:15,469
فنجاني لقد حطم فنجاني

164
00:18:25,572 --> 00:18:28,052
كونك مفتشاً فأنت تحتاج إلى ملابس جديدة

165
00:18:28,466 --> 00:18:30,999
إذا رغبت بذلك سآخذ قياساتك
و أطلب في إحضار شيء ما

166
00:18:31,320 --> 00:18:32,886
بالطبع -
إخلع سترتك من فضلك -

167
00:18:33,148 --> 00:18:34,253
أجل

168
00:18:35,404 --> 00:18:37,034
هل تعيش لوحدك أيها المفتش ؟ -
أجل -

169
00:18:39,486 --> 00:18:41,042
هل تشعر بالوحدة ؟

170
00:18:41,315 --> 00:18:42,963
لا ليس بشكل فعلي
ليس بعد وجود الإنترنت

171
00:18:43,313 --> 00:18:46,434
حسناً لقد انتهينا و مرحباً بك في باريس -
شكراً لك -

172
00:18:48,209 --> 00:18:49,409
صباح الخير يا سيدي

173
00:18:50,582 --> 00:18:52,023
و من أنت ؟

174
00:18:52,294 --> 00:18:54,196
(أنا (جلبير فونتان
مفتش من الدرجة الثانية

175
00:18:54,573 --> 00:18:57,813
لقد كلفت للعمل معك -
و ما هي مؤهلاتك في عمل الشرطة ؟ -

176
00:18:58,431 --> 00:19:00,974
إن عائلتي تقوم بممارسة مهنة الشرطة
منذ تسعة أجيال

177
00:19:01,292 --> 00:19:04,642
و قبل ذلك -
كنا رجال شرطة في المناطق المحيطة لـ 200 عام -

178
00:19:04,846 --> 00:19:07,235
و قبل ذلك ؟ -
مهاجرون من بلدان عدة في أوروبا -

179
00:19:07,560 --> 00:19:09,414
و كلنا عملنا في سلك الشرطة -
و قبل ذلك ؟ -

180
00:19:09,705 --> 00:19:11,225
مزارعون

181
00:19:12,457 --> 00:19:15,338
إذا أنت حمل صغير أتى لعند
كلوزو) من أجل أن يتعلم)

182
00:19:16,793 --> 00:19:20,566
جلبير فونتان) سأقوم بتعليمك كل)
ما تحتاجه فيما يتعلق بعمل الشرطة

183
00:19:21,578 --> 00:19:22,671
و سوية

184
00:19:23,089 --> 00:19:25,534
سنقوم بالقبض على قاتل

185
00:19:28,842 --> 00:19:35,798
هناك المبعوث الصيني موجود
في منطقة القتل و السم كان صينياً

186
00:19:36,196 --> 00:19:38,102
هل ذهب (غلوران) في يوم ما إلى الصين ؟

187
00:19:38,407 --> 00:19:41,443
منذ ثلاث سنوات أخذ بعض النجوم الفرنسيين
من أجل بعض المباريات الاستعراضية

188
00:19:42,663 --> 00:19:44,236
كان (غلوران) في الصين

189
00:19:45,115 --> 00:19:46,469
و السم من الصين

190
00:19:46,989 --> 00:19:48,929
و الصينيين من الصين

191
00:19:49,525 --> 00:19:53,545
ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني
أظن أن القاتل صيني

192
00:19:54,382 --> 00:19:57,157
يا (روبير) أريد منك أن تكوني على
متن الرحلة المتجهة إلى بكين

193
00:19:57,353 --> 00:19:59,495
و اعرفي ماذا فعل (غلوران) هناك
و من رأى و إلى أين ذهب

194
00:20:00,027 --> 00:20:04,147
أريد ملفاً كاملاً عن كل صيني
كان موجوداً هناك هيا تحركوا

195
00:20:11,985 --> 00:20:13,851
أيها المفتش لقد تأخر الوقت كثيراً

196
00:20:14,540 --> 00:20:18,048
كنت أطلع على صور مسرح الجريمة -
ألا تحتاج إلى بعض الراحة ؟ -

197
00:20:18,664 --> 00:20:21,160
(الجريمة لا ترتاح يا (نيكول -
هذا صحيح -

198
00:20:21,959 --> 00:20:25,703
أترين لقد انتظرت وقتاً طويلاً
لكي أثبت ذاتي

199
00:20:26,744 --> 00:20:28,947
و قد أعطيت لي فرصة العمر

200
00:20:29,565 --> 00:20:31,089
و أنوي أن أري العالم

201
00:20:31,484 --> 00:20:33,766
من أنا بالضبط و ما الذي أستطيع فعله

202
00:20:34,701 --> 00:20:36,351
علي أن لا أفشل

203
00:20:37,386 --> 00:20:39,379
لن تفشل أنا أعرف ذلك

204
00:20:40,120 --> 00:20:41,389
(شكراً لك يا (نيكول

205
00:20:45,152 --> 00:20:46,276
(نيكول)

206
00:20:46,567 --> 00:20:49,226
أجل ؟ -
هل يمكن أن أكون صريحاً معك ؟ -

207
00:20:50,263 --> 00:20:51,361
بالطبع

208
00:20:51,796 --> 00:20:56,243
أنت لديك وزن زائد
إن الذي أفعله عندما يزداد وزني

209
00:20:58,947 --> 00:21:00,338
لا عليك

210
00:21:01,274 --> 00:21:03,239
هل تود أن أبقى و أقوم بالمراجعة ؟

211
00:21:05,636 --> 00:21:07,444
(هذا عرض كريم يا (نيكول

212
00:21:07,798 --> 00:21:10,735
و لكنني شديد الحساسية تجاه
سياسات المكتب

213
00:21:11,271 --> 00:21:15,896
و في عالم اليوم فإن أقل اقتراح قد يكون
طلباً يساء فهمه

214
00:21:16,203 --> 00:21:21,544
و الوقت متأخر و أفضل أن لا أضعك
أو أضع نفسي

215
00:21:21,877 --> 00:21:24,330
في مثل هذا الموقف الحساس

216
00:21:24,662 --> 00:21:26,937
موافقة ؟ -
أجل أنا أوافقك -

217
00:21:27,773 --> 00:21:30,028
حسناً إنها قبلة بريئة
و عودي الآن إلى العمل

218
00:21:33,364 --> 00:21:36,363
(سأكون (فرانك
و بما أنك مفتش من الدرجة الثانية

219
00:21:36,744 --> 00:21:38,762
فقد لا تكون ملاحظتك بمستوى ملاحظتي

220
00:21:39,142 --> 00:21:43,785
و أنا لا أريد أن أكون الشخص المستبد
فقد وضعت خطة تجعل منك أكثر دقة

221
00:21:45,385 --> 00:21:46,922
و ما هي ؟

222
00:21:47,267 --> 00:21:50,382
في الوقت الحالي و من دون سابق إنذار
سأقوم بمهاجمتك

223
00:21:50,735 --> 00:21:53,139
في أي وقت و تحت أي ظرف
لا يمكن توقعه

224
00:21:53,740 --> 00:21:56,816
بهذه الطريقة سأبقيك متيقظاً
و مستعداً موافق ؟

225
00:21:57,819 --> 00:21:58,700
أجل

226
00:22:01,325 --> 00:22:02,699
هذه جيدة -
شكراً لك -

227
00:22:04,741 --> 00:22:05,789
ها نحن هنا

228
00:22:10,471 --> 00:22:13,829
تنبيه لا تفتح الباب
عندما يكون الضوء وامضاً

229
00:22:34,485 --> 00:22:36,598
دعوني أمر
شكراً لك

230
00:22:46,912 --> 00:22:49,748
أنا أتساءل فيما إذا كنت قد رأيت

231
00:22:52,328 --> 00:22:54,084
توقفوا توقفوا

232
00:22:56,199 --> 00:22:58,238
من أنت ؟
و ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

233
00:22:58,688 --> 00:23:02,633
أنا أقوم بعملية تحقيق -
أولاً الغرفة معزولة و لا يمكنها سماع كلمة مما تقوله -

234
00:23:02,837 --> 00:23:05,385
و في حال لم تلاحظ فقد أفسدت
للتو عملية التسجيل إخرج في الحال

235
00:23:05,780 --> 00:23:10,440
إلا إذا كنت تود أن توجه إليك تهمة إعاقة
(العدالة عليك أن تسمح لي بالتحقيق مع الآنسة (زانيا

236
00:23:11,282 --> 00:23:13,231
(لا بأس بذلك يا (روبن
مرحباً أيها المفتش

237
00:23:14,038 --> 00:23:15,407
(أنا (زانيا

238
00:23:15,813 --> 00:23:19,047
ربما لا تعرفين هذا و لكن
أنا معجب بأعمالك

239
00:23:20,218 --> 00:23:21,700
أنت لطيف جداً

240
00:23:24,564 --> 00:23:26,415
هل قلت أن تلك الغرفة معزولة ؟

241
00:23:27,567 --> 00:23:28,704
أجل

242
00:23:48,479 --> 00:23:51,186
(كنت قريبة عندما قتل (غلوران

243
00:23:51,604 --> 00:23:53,988
أجل كنت سأخرج معه بعد انتهاء
لعبة الفريق

244
00:23:54,756 --> 00:23:56,322
بالطبع كذلك

245
00:23:56,697 --> 00:23:58,151
قبل ساعات من حدوث الجريمة

246
00:23:58,452 --> 00:24:02,756
شاهدك ستة شهود و أنت تكررين
تلك العبارة ما كانت يا (فانتون) ؟

247
00:24:03,746 --> 00:24:05,961
سوف أقتلك سوف أقتلك

248
00:24:06,651 --> 00:24:09,070
كنت غاضبة أمسكت به مع امرأة أخرى

249
00:24:10,073 --> 00:24:13,459
و كان هذا بعد أن قال أنه يحبني -
أيها الملاك الصغير -

250
00:24:15,368 --> 00:24:18,429
بعد خيانته لي كرهته

251
00:24:20,162 --> 00:24:22,222
و لكنني لم أقتله -
بالطبع لم تفعلي -

252
00:24:22,747 --> 00:24:26,326
لقد ذهبت مؤخراً إلى الصين -
توقف عن مضايقتها ألا ترى أنها مثيرة ؟ -

253
00:24:29,011 --> 00:24:30,872
منذ ثلاثة أشهر في شانعهاي

254
00:24:31,321 --> 00:24:34,007
هل يمكنك بالتفكير بشخص آخر
ربما يكون قد كره (غلوران) ؟

255
00:24:34,574 --> 00:24:36,674
(بيزو) -
نجم كرة القدم ؟ -

256
00:24:37,774 --> 00:24:40,507
(كنت أواعد (بيزو
(عندما التقيت بـ (غلوران

257
00:24:41,104 --> 00:24:43,456
اعتقد أن (غلوران) شخص سيء لأنه خذلني

258
00:24:44,297 --> 00:24:46,101
لقد طلب مني أن -
أنت -

259
00:24:46,382 --> 00:24:50,178
لا تغادر البلدة -
(و لكني سأسافر لكي أسجل لـ (شانيل -

260
00:24:50,479 --> 00:24:54,312
لا تغادر المدينة قد أسألك أسئلة أخرى -
و لكنني لا أعرف شيئاً -

261
00:24:55,128 --> 00:24:59,187
عن الحياة و عن الحب أجل
أنت صغير جداً

262
00:25:00,087 --> 00:25:01,962
و لكن عن الجريمة ربما تعرف الكثير

263
00:25:02,455 --> 00:25:04,347
أيها المفتش

264
00:25:05,272 --> 00:25:07,046
هل علي البقاء في المدينة ؟

265
00:25:07,403 --> 00:25:11,541
لأنه في الأسبوع القادم لدي
شيء مهم للقيام به في نيويورك

266
00:25:12,371 --> 00:25:16,828
حسناً إذا كنت مضطرة للقيام بشيء مهم جداً
فأنت حرة في الذهاب إلى أي مكان تريدينه

267
00:25:36,016 --> 00:25:38,940
(لا أستطيع أن آخذك لمقابلة (بيزو
(و لكن يمكنني أن آخذك إلى السيد (فان كور

268
00:25:39,447 --> 00:25:40,807
مساعد مدرب الفريق

269
00:25:42,063 --> 00:25:43,949
أعتقد أنه المدرب الرئيسي الآن

270
00:25:45,544 --> 00:25:47,360
هل أردت رؤيتي ؟ -
أنت (فان كور) ؟ -

271
00:25:48,411 --> 00:25:49,549
أجل

272
00:25:50,193 --> 00:25:52,219
من أنت ؟ -
(أنا المفتش (كلوزو -

273
00:25:52,584 --> 00:25:54,317
ربما سمعت عني -
لا -

274
00:25:55,784 --> 00:25:57,542
لا تكتب هذا

275
00:25:58,815 --> 00:25:59,884
ماذا تريد ؟

276
00:26:00,230 --> 00:26:01,857
(سمعت أن (بيزو) كان يكره (غلوران

277
00:26:02,340 --> 00:26:04,033
(الكثير من الناس كرهوا (غلوران

278
00:26:04,651 --> 00:26:06,134
هل كرهته ؟

279
00:26:06,524 --> 00:26:10,455
لقد أمضيت ستة سنوات تحت رحمته
( و قد استغلمي كثيراً أجل لم أكن معجباً بـ (غلوران

280
00:26:10,749 --> 00:26:15,131
الآن هو ميت و قد حصلت على وظيفته

281
00:26:16,342 --> 00:26:19,391
هذه سخرية -
ليس كل موت مأساة -

282
00:26:20,143 --> 00:26:21,662
و ما كان

283
00:26:22,741 --> 00:26:23,796
وقع أقدام

284
00:26:24,404 --> 00:26:25,832
إنها امرأة شابة

285
00:26:26,162 --> 00:26:27,770
عمرها بين 30 و 35 عاماً

286
00:26:28,132 --> 00:26:29,444
طولها بين 5.2 و 5.4 أقدام

287
00:26:29,867 --> 00:26:33,056
و هي ترتدي أقراطاً في العين

288
00:26:33,748 --> 00:26:35,789
ربما تكون رسمية جداً لبعد الظهر

289
00:26:36,883 --> 00:26:38,262
و تضع عطر

290
00:26:39,194 --> 00:26:41,147
شانيل رقم خمسة

291
00:26:47,675 --> 00:26:49,858
هل يوجد أحد معك ؟ -
لا -

292
00:26:50,356 --> 00:26:53,032
هل تضع أقراطاً للعين في تلك الحقيبة ؟ -
لا-

293
00:26:53,817 --> 00:26:56,438
و لا حتى زوجاً صغيراً منه ؟ -
لا -

294
00:26:57,446 --> 00:26:58,625
من أنت ؟

295
00:26:59,021 --> 00:27:00,544
أنا (يوري) المدرب

296
00:27:00,896 --> 00:27:02,827
و ماذا تفعل هنا يا (يوري) المدرب ؟

297
00:27:04,102 --> 00:27:07,472
أقوم بالتدريب -
إذاً أنت (يوري) المدرب الذي يدرب ؟ -

298
00:27:12,731 --> 00:27:14,291
لا تغادر أوروبا

299
00:27:15,360 --> 00:27:17,274
و لكن علي أن أذهب إلى آسيا

300
00:27:18,075 --> 00:27:20,443
حسناً لا تغادر
أياً من أوروبا أو آسيا

301
00:27:22,262 --> 00:27:28,155
لدينا مباراة واحدة في البرازيل -
حسناً لا تغادر أوروبا أو آسيا أو الأمريكيتين -

302
00:27:31,185 --> 00:27:31,971
حسناً

303
00:27:32,361 --> 00:27:36,516
و أين لاعب الكرة المشهور هذا ؟ -
إنه في الخارج في ملعب التدريب -

304
00:27:37,523 --> 00:27:39,657
(أتمنى أن أرى السيد (بيزو

305
00:27:49,342 --> 00:27:51,955
لقد أحضرت (بيزو) إلى غرفة الاستجواب -
ما هي الخطة ؟ -

306
00:27:52,553 --> 00:27:54,717
سوف أمارس معه لعبة
الشرطي الجيد و الشرطي السيء

307
00:27:57,467 --> 00:27:59,257
أأنت لاعب كرة القدم المسمى (بيزو) ؟

308
00:27:59,595 --> 00:28:01,805
أجل -
هل كنت تكره (غلوران) ؟ -

309
00:28:02,653 --> 00:28:07,532
أنا مسرور لأنه قد رحل -
إنه لم يرحل إنه ميت -

310
00:28:09,159 --> 00:28:13,073
هذا عبارة عن مصطلح -
أنت يا سيدي عبارة عن مصطلح -

311
00:28:13,915 --> 00:28:18,691
الآن إلا إذا كنت تود أن تقضي بقية حياتك
في السجن سوف تجيب عن السؤال التالي

312
00:28:19,614 --> 00:28:22,300
هل قتلته ؟ -
وددت لو أنني قتلته -

313
00:28:22,843 --> 00:28:27,170
و لكن هنالك وغد محظوظ سبقني إليه

314
00:28:28,492 --> 00:28:29,960
أنت تثير اشمئزازي

315
00:28:31,178 --> 00:28:32,647
سأعود حالاً

316
00:28:38,152 --> 00:28:39,981
أتريد سيكارة ؟

317
00:28:40,430 --> 00:28:44,555
لا شكراً -
هذا لصالحك -

318
00:28:47,280 --> 00:28:48,376
(بيزو)

319
00:28:51,718 --> 00:28:55,381
أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك
أحد ما فعلها و يحاول توريطك

320
00:28:56,484 --> 00:28:58,926
هل ستساعدني ؟ -
بالطبع سوف أساعدك -

321
00:28:59,931 --> 00:29:03,473
هل لديك أية فكرة عن من يمكن أن يكون
قد فعل هذا الشيء الفظيع ؟

322
00:29:04,165 --> 00:29:06,132
إنه شريكه في المطعم

323
00:29:06,771 --> 00:29:09,981
(لاروك) -
ريمون لاروك) صاحب الكازينو) -

324
00:29:10,824 --> 00:29:13,141
كان (غلوران) يسرق النقود من المطعم
و يستخدمها في المقامرة

325
00:29:14,110 --> 00:29:17,035
أعتقد أن (لاروك) قد اكتشف ذلك و قام بقتله

326
00:29:18,264 --> 00:29:21,604
بيزو) أنا معجب بك)
و سوف أقوم بمساعدتك

327
00:29:22,878 --> 00:29:24,963
سوف نشكل أنا و أنت فريقاً رائعاً

328
00:29:32,219 --> 00:29:34,655
إن عملية الشرطي الجيد
و الشرطي السيء تسير بشكل جيد

329
00:29:35,089 --> 00:29:37,762
أتعرف عادة يستخدمون شرطيين

330
00:29:56,992 --> 00:29:59,921
هل تعرف ما الذي نفعله
للسجناء الذين لا يتعاونون ؟

331
00:30:01,498 --> 00:30:03,492
نقوم بوصلهم بالصندوق

332
00:30:05,290 --> 00:30:07,282
ما هو الصندوق ؟

333
00:30:08,341 --> 00:30:13,413
أيها الأحمق نقوم بهذه الطرقة
نأخذ هذا المأخذ الكهربائي و نضعه هنا

334
00:30:15,903 --> 00:30:19,028
و أخذ الآخر و أضعه

335
00:30:32,072 --> 00:30:35,311
إذاً ما هو رأيك ؟ -
بيزو) بريء) -

336
00:30:36,799 --> 00:30:38,568
كيف يمكنك قول ذلك ؟

337
00:30:38,955 --> 00:30:41,348
لقد قام (غلوران) باستبعاد (بيزو) و سرق صديقته

338
00:30:41,955 --> 00:30:45,034
و لو كنت أنا كنت سأقتله الآن و غداً

339
00:30:45,917 --> 00:30:48,820
هذا ما فعله (بيزو) بالضبط

340
00:30:49,337 --> 00:30:51,519
يا (فونتان) إن المجرم يشبه
الدوق و السيف

341
00:30:52,030 --> 00:30:55,752
لديك الدوق و لكن ليس لديك السيف
أين السيف ؟

342
00:30:56,067 --> 00:31:00,622
أريد أن أقدم قضية و لكن كل ما لدي
هو الدوق

343
00:31:05,316 --> 00:31:06,730
ماذا ؟

344
00:31:07,508 --> 00:31:09,879
لا شيء -
ظننت أنك قلت -

345
00:31:13,128 --> 00:31:14,276
لا

346
00:31:23,001 --> 00:31:24,430
هذا غريب

347
00:31:27,320 --> 00:31:28,913
هذا مستحيل

348
00:31:40,200 --> 00:31:41,406
هذا أنت

349
00:32:48,745 --> 00:32:51,192
أتمنى أن لا تمانع أنني قد سمحت لنفسي
بالدخول أيها المفتش

350
00:32:51,978 --> 00:32:53,255
لا -
انظر -

351
00:32:55,339 --> 00:32:58,069
لقد أحضرت بزتك من عند الخياط
و كذلك البنطال

352
00:32:58,681 --> 00:32:59,858
جيد

353
00:33:00,304 --> 00:33:02,182
هل ترغب ببعض الماء ؟ -
أجل من فضلك -

354
00:33:04,844 --> 00:33:09,183
أتعلمين يا (نيكول) ؟ هذه الجريمة
تجبرني على استخدام كل معرفتي

355
00:33:10,357 --> 00:33:14,498
كل شيء تعلمته في حياتي
العملية في التحقيق يخطر في بالي

356
00:33:15,245 --> 00:33:17,541
ألديك مانع إذا أكلت هذا ؟
أنا لم أتناول الطعام

357
00:33:17,936 --> 00:33:19,420
أرجوك تفضلي

358
00:33:20,164 --> 00:33:24,062
إن الأشياء تخطر في بالي
حتى أنني لم أدرك ما الذي يحصل

359
00:33:25,938 --> 00:33:27,313
يا إلهي

360
00:33:27,801 --> 00:33:29,877
هذا اختناق هذا اختناق

361
00:33:45,866 --> 00:33:47,205
هل تشعرين بتحسن ؟

362
00:33:48,013 --> 00:33:50,714
أجل أنت جيد جداً في هذا
أين تعلمت ذلك ؟

363
00:33:51,417 --> 00:33:53,917
كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد

364
00:33:54,294 --> 00:33:57,546
و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على
وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك

365
00:33:58,537 --> 00:34:00,801
(يا (فونتان
ماذا لديك لأجلي ؟

366
00:34:01,372 --> 00:34:04,295
(يبدو أنك كنت محقاً بشأن (بيزو
لقد عثر عليه ميتاً

367
00:34:05,136 --> 00:34:07,253
في غرفة الخزائن في مركز التدريب

368
00:34:07,654 --> 00:34:09,380
طلقة في الرأس -
هل كانت قاتلة ؟ -

369
00:34:10,421 --> 00:34:12,255
أجل -
إلى أي درجة ؟ -

370
00:34:13,388 --> 00:34:15,539
بشكل كامل -
أريد أن أتحدث إليه الآن -

371
00:34:16,443 --> 00:34:17,529
إنه ميت

372
00:34:23,848 --> 00:34:25,665
أنت هناك توقف

373
00:34:27,742 --> 00:34:30,850
أنت (يوري) المدرب الذي يدرب -
أجل هذا صحيح -

374
00:34:31,451 --> 00:34:34,175
أنا أبحث عن جثة ربما يمكنك أن تخبرني أين أجدها

375
00:34:35,605 --> 00:34:37,315
سمعت أنها كانت في غرفة الخزائن

376
00:34:38,060 --> 00:34:41,509
إذهب نزولاً عند القاعة و اتجه يميناً
باتجاه

377
00:34:44,230 --> 00:34:46,509
هل تجد شيئاً مسلياً هنا ؟

378
00:34:46,940 --> 00:34:50,110
سأكون صادقاً معك أنا أجد لهجتك مضحكة

379
00:34:51,127 --> 00:34:52,799
من أين أنت ؟ -
من روسيا -

380
00:34:53,905 --> 00:34:56,648
لقد أحضرني (غلوران) من
الفريق العسكري الروسي

381
00:34:57,649 --> 00:35:01,096
عليك أن تحسن لهجتك -
ماذا ؟ -

382
00:35:01,965 --> 00:35:03,073
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

383
00:35:03,366 --> 00:35:04,386
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

384
00:35:04,711 --> 00:35:07,272
ماذا ؟ -
ليس لدي وقت لذلك علي أن أعاين مسرح الجريمة -

385
00:35:11,765 --> 00:35:15,992
أرجوك قولي لي ما الذي شاهدته ؟ -
حسناً أنا لم أرى شيئاً -

386
00:35:17,168 --> 00:35:21,019
كنت أمر بالقرب من غرفة الخزائن كان
الوقت متأخراً و لا يفترض بأن يكون أحد هناك

387
00:35:21,783 --> 00:35:24,404
سمعت حركة في الجانب الآخر من باب
غرفة الخزائن

388
00:35:25,154 --> 00:35:26,594
لقد سمعت أحداً يقول

389
00:35:27,328 --> 00:35:29,326
هذا أنت

390
00:35:30,964 --> 00:35:32,606
و بعد ذلك سمعت صوت إطلاق النار

391
00:35:33,836 --> 00:35:34,916
(فانتون)

392
00:35:35,267 --> 00:35:40,120
قم بتعميم إنذار أريد أن أحقق
(مع كل شخص في باريس اسمه (يو

393
00:35:41,826 --> 00:35:42,997
(فانتون)

394
00:35:43,762 --> 00:35:49,686
ألا تجد أنه ليس مصادفة أن تكون الجثة
مستلقية على شكل رسم الطباشير على الأرض ؟

395
00:35:50,210 --> 00:35:52,596
أعتقد أنه قد رسموا بالطباشير
بعد ذلك

396
00:35:54,098 --> 00:35:57,078
نحن نتعامل مع نوعية عقل إجرامي محترفة

397
00:35:57,670 --> 00:36:00,916
(فانتون)
(أريد أن أحقق مع ذلك الشخص المسمى (لاروك

398
00:36:01,457 --> 00:36:03,169
أين يوجد الكازينو الخاص به ؟

399
00:36:13,978 --> 00:36:16,793
قم بركنها في مكان جيد إلا
إذا كنت تود أن تعرف ما هو الأفضل لك

400
00:36:19,104 --> 00:36:22,074
أنت تستمر بمفاجأتي أيها المفتش -
(هذا جيد لك بالنسبة لك يا (فونتان -

401
00:36:22,433 --> 00:36:24,459
على الأقل أنت تعرف ما هو الغير متوقع

402
00:36:28,720 --> 00:36:34,205
إن الطقس جميل الليلة لنأمل أن يستمر كذلك -
فونتان) إذهب و تأكد من أن المنطقة آمنة) -

403
00:36:34,776 --> 00:36:38,147
و ابحث لي عن مكان أستطيع أن أتحدث
(فيه مع السيد (ريمون لاروك

404
00:36:38,472 --> 00:36:40,834
ألن تأتي ؟ -
يوجد شيء غير مريح -

405
00:36:41,992 --> 00:36:45,782
إذا بقي الطقس هكذا
فسنكون جاهزين لعقد اتفاقية

406
00:36:46,651 --> 00:36:49,440
ضعوا رهاناتكم -
أنا أعمل في تطبيق القانون أيضاً -

407
00:36:51,078 --> 00:36:55,446
هل أنا واضح بهذا الشكل ؟ -
لا و لكنك من النوع الذي يقوم بهذه الأشياء -

408
00:36:57,316 --> 00:36:59,448
هذه الـ (موريتو) التي طلبتها

409
00:36:59,779 --> 00:37:01,557
أشعليها

410
00:37:06,240 --> 00:37:09,165
هذا مؤثر
سوف أتذكر هذا

411
00:37:10,947 --> 00:37:12,608
(أنا المفتش (جاك كلوزو

412
00:37:13,015 --> 00:37:18,215
أنا أعمل على قضية هامة -
أوزوالد) (نايجل أوزوالد) العميل 006 هل تعرف ما يعني هذا ؟) -

413
00:37:18,891 --> 00:37:24,889
أجل أنا أعرف أنا تبحث عن الماسة الكبيرة -
و أنا أيضاً أعمل على قضية هامة أيها المفتش -

414
00:37:25,222 --> 00:37:29,158
لذلك فأنت ستتفهم ما أقصده عندما أقول لك
أنه لا أيجب أن يعرف أحد أنني هنا

415
00:37:29,913 --> 00:37:35,610
لقد قمت بدس رقم هاتفي في جيبك
اتصل بي عندما تحتاج إلى ذلك

416
00:37:36,902 --> 00:37:38,991
سأفعل ذلك أيها المفتش

417
00:37:50,064 --> 00:37:53,730
(حسناً إنها لـ (مونيه
(هذا مؤثر جداً أيها السيد (لاروك

418
00:37:54,420 --> 00:37:56,834
(هذا مؤثر جداً أيها المفتش (كلوزو
أرجوك اعتبر نفسك في منزلك

419
00:37:57,132 --> 00:37:59,952
كيف أستطيع مساعدتك ؟ -
(أنا أحقق في مقتل (إيف غلوران -

420
00:38:01,420 --> 00:38:02,469
إيف) ؟)

421
00:38:03,505 --> 00:38:05,110
إنه رجل مدهش

422
00:38:05,448 --> 00:38:08,134
هل صادف أنك تعرف أنه قد دفع أموالاً
من أجل النمر الوردي ؟

423
00:38:08,794 --> 00:38:10,850
لقد ورثها و لم تكلفه شيئاً

424
00:38:11,504 --> 00:38:13,318
لقد كلفته حياته

425
00:38:15,620 --> 00:38:17,800
أود أن ألقي نظرة عن كثب إلى كراتك

426
00:38:18,732 --> 00:38:20,705
إلى ماذا ؟ -
كراتك -

427
00:38:21,575 --> 00:38:24,786
أريد أن ألقي نظرة عن كثب إلى كراتك الكبيرة

428
00:38:29,062 --> 00:38:30,991
حسناً -
شكراً لك -

429
00:38:34,137 --> 00:38:38,267
إنها من نوعية راقية -
أجل لدي بعض الأثريات أيها المفتش -

430
00:38:38,623 --> 00:38:42,542
بعضها حقيقي و بعضها الآخر
نسخاً مقلدة و أتمنى أن تعرف أيها الأصلي

431
00:38:42,873 --> 00:38:44,802
من القرن الثاني هذا جيد

432
00:38:46,374 --> 00:38:51,973
أحب أن أحمل الجرار القديمة من الداخل
و إلا فأن الزيت الناتج عن جسمنا سيفسد الألوان

433
00:38:54,550 --> 00:38:56,175
إنه عمل أصلي

434
00:38:57,100 --> 00:38:58,568
هذا جميل

435
00:39:04,023 --> 00:39:05,237
هذا غريب

436
00:39:05,960 --> 00:39:08,242
كل ما فعلته هو هكذا و من ثم

437
00:39:15,348 --> 00:39:16,796
لا بد من طريقة لإخراجها

438
00:39:20,189 --> 00:39:22,856
لماذا أخذت عقد تأمين
على الحياة من أجل (غلوران) ؟

439
00:39:23,353 --> 00:39:26,732
لن تدفع شركة التأمين
إلا في حال تم الإمساك بالقاتل

440
00:39:27,507 --> 00:39:31,069
و إذا تبين أنه أنا فإنهم
لن يدفعوا على الإطلاق هل تفهم ؟

441
00:39:32,432 --> 00:39:35,078
و لكنك كنت ستربح موت (غلوران) أليس كذلك ؟

442
00:39:35,539 --> 00:39:37,315
أربح ما الذي سأربحه ؟

443
00:39:38,484 --> 00:39:40,283
حصة (غلوران) في المطاعم

444
00:39:40,698 --> 00:39:42,547
المطاعم في حالة يرثى لها

445
00:39:43,527 --> 00:39:46,294
كان (غلوران) ينفق النقود
بشكل أسرع مما كانت تأتي إليه

446
00:39:46,587 --> 00:39:49,516
كان عزائي الوحيد هو أنه يخسر النقود
من لعب القمار في الكازينو الخاص بي

447
00:39:49,902 --> 00:39:54,627
و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة
و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة

448
00:39:56,476 --> 00:40:00,933
لقد قمت بتهديد (غلوران) في الليلة التي سبقت
مقتله ألم تفعل ذلك ؟

449
00:40:01,951 --> 00:40:03,089
لا

450
00:40:03,465 --> 00:40:06,797
ألم تهدده بتكسير ساقه و بسحقه
و تحويله إلى بوردة ؟

451
00:40:07,725 --> 00:40:08,831
لا

452
00:40:10,021 --> 00:40:11,563
هذا ما قالوه على التلفاز

453
00:40:14,073 --> 00:40:15,899
انتبه من السهل الإمساك بك
إذا وضعت يديك على الجرار

454
00:40:16,572 --> 00:40:18,801
أنا متأكد من وجود مكان سري لهذه

455
00:40:23,942 --> 00:40:25,886
هذا هاتفي الخليوي الخاص يرن

456
00:40:32,783 --> 00:40:33,900
مرحباً

457
00:40:34,281 --> 00:40:35,814
أجل هذا هو المفتش

458
00:40:36,247 --> 00:40:37,643
أجل أستطيع أن ألاقيك

459
00:40:37,932 --> 00:40:39,864
في المطعم ؟
أجل بالطبع في الحال

460
00:40:40,830 --> 00:40:43,156
أيها السادة لقد طرأ شيء ما
الرجاء المعذرة

461
00:40:44,595 --> 00:40:46,198
(أيها السيد (لاروك -
نعم -

462
00:40:46,463 --> 00:40:48,821
هل لهذه الجرة قيمة كبيرة ؟ -
إنه تقليد لا قيمة له -

463
00:40:49,419 --> 00:40:50,684
جيد

464
00:40:53,344 --> 00:40:56,424
و لكن ذلك المكتب كان
لا يقدر بثمن

465
00:41:03,104 --> 00:41:04,171
(كلوزو) -
أجل -

466
00:41:04,768 --> 00:41:08,350
أريد مساعدتك إنه أمر هام جداً
عليك أن تحافظ على هدوئك و لا تنظر إلى الخلف

467
00:41:08,660 --> 00:41:10,199
سأبقى هادئاً و لن أنظر إلى الخلف

468
00:41:10,560 --> 00:41:15,168
وراءك يوجد في الكازينو عصابة أقنعة الغاز -
يا إلهي إنها عصابة أقنعة الغاز -

469
00:41:17,125 --> 00:41:19,126
كل أوروبا تبحث عنه -
كيف أستطيع المساعدة ؟ -

470
00:41:19,372 --> 00:41:21,057
أعطني معطفك -
أجل بالطبع -

471
00:41:21,382 --> 00:41:23,547
لماذا ؟ -
ليس من المفترض أن أكون هنا أتذكر ؟ -

472
00:41:23,856 --> 00:41:25,851
لا أستطيع أن أسمح لعصابة
أقنعة الغاز بالهروب

473
00:42:03,792 --> 00:42:06,007
ارتديه -
أجل أجل هذا ممتاز و لكن لماذا ؟ -

474
00:42:07,372 --> 00:42:09,206
ليس من المفترض أن أكون هنا أتذكر ؟

475
00:42:11,482 --> 00:42:13,252
أيها المفتش

476
00:42:14,663 --> 00:42:16,519
يا إلهي كان هذا رائعاً

477
00:42:23,950 --> 00:42:26,407
(أيها المفتش ما هي خطة (كلوزو
بالقبض على عصابة أقنعة الغاز ؟

478
00:42:26,915 --> 00:42:30,583
هل يعتقد أن العصابة مرتبطة بالنمر الوردي ؟ -
هل لهم علاقة بجريمة القتل يا سيدي ؟ -

479
00:42:31,537 --> 00:42:34,231
لا أستطيع التعليق على تحقيقات جارية

480
00:42:35,938 --> 00:42:37,301
على الهواء مباشرة

481
00:42:38,732 --> 00:42:39,964
أيها المفتش

482
00:42:40,766 --> 00:42:41,874
(كلوزو)

483
00:42:45,324 --> 00:42:47,248
حركة جيدة -
شكراً لك -

484
00:42:48,947 --> 00:42:53,353
ماذا لديك لي ؟ -
(لقد تحققنا من كل الأشخاص في باريس الذين اسمهم (يو -

485
00:42:54,284 --> 00:42:56,306
أخيراً سنصل إلى مكان ما

486
00:43:10,571 --> 00:43:11,980
أعد قراءتها

487
00:43:16,693 --> 00:43:18,110
يمكنك الذهاب

488
00:43:20,575 --> 00:43:23,389
هل تتكلم الصينية ؟ -
هل تظن أنني لا أتكلم الصينية ؟ -

489
00:43:24,654 --> 00:43:26,571
إذا لم أتكلم الصينية فما الذي نفعله هنا ؟

490
00:43:26,897 --> 00:43:30,620
أليس هذا أفضل من الجلوس حول البحيرة الدائرية
و قول أن المفتش (كلوزو) لا يتكلم بالصينية

491
00:43:31,027 --> 00:43:34,919
إنه يفكر فقط بالغداء و نحن جميعنا نتكلم الصينية
و نحن لا نتحدث عن ذلك هل هذا ما تحب فعله ؟

492
00:43:35,495 --> 00:43:38,881
هل هذا مفهوم ؟
بالطبع أنا أتكلم الصينية

493
00:43:45,404 --> 00:43:46,903
(كلوزو)

494
00:44:13,335 --> 00:44:14,886
(صباح الخير يا (نيكول

495
00:44:15,529 --> 00:44:18,958
هل أستطيع رؤيتك في مكتبي بعد دقائق ؟ -
سأكون معك حالاً أيها المفتش -

496
00:44:46,760 --> 00:44:49,464
أجل أيها المفتش -
(يا (نيكول -

497
00:44:50,220 --> 00:44:52,785
إن الطقس جميل جداً

498
00:44:53,700 --> 00:44:58,002
كنت أتساءل فيما إذا كنت تظنين
أنه سيبقى هكذا

499
00:44:59,667 --> 00:45:01,154
أتمنى هذا

500
00:45:03,855 --> 00:45:08,044
و لكن هل تعتقدين أن الطقس سيتغير ؟

501
00:45:09,841 --> 00:45:14,036
لنبقي أمالنا معقودة
على أن يبقى على هذا النحو

502
00:45:15,816 --> 00:45:17,470
و هذه واحدة أخرى لأجلك

503
00:45:19,672 --> 00:45:20,666
فلنرى من أنت

504
00:45:23,556 --> 00:45:27,359
إنه المفتش (دايفوس) من الواضح
أن المتطفل يرتدي قناعاً جلدياً

505
00:45:28,140 --> 00:45:29,695
و لكننا سننتزعه

506
00:45:31,534 --> 00:45:32,615
وجهي

507
00:45:37,919 --> 00:45:40,719
ربما هنالك خط تحت شعرك
استدر

508
00:45:48,575 --> 00:45:51,487
هل تشعر بتحسن ؟
أنا متأسف جداً أيها المفتش

509
00:45:52,626 --> 00:45:57,388
لننسى هذا -
اعذرني فكرت بأن أمر و أطلعك على عملنا في القضية -

510
00:45:58,914 --> 00:46:01,821
سأبقى هنا -
أجل بالطبع -

511
00:46:02,766 --> 00:46:07,250
أرى أنه لديك إحدى هذه المؤشرات
إنها مفيدة جداً

512
00:46:07,946 --> 00:46:13,188
إنه أمر غير لائق أن تشير بإصبعك
أفضل أن أستخدم واحدة من هذه

513
00:46:13,913 --> 00:46:16,361
العصي الطويلة مثل التي لديك
إنها تسمح بلقيام بالمنع

514
00:46:17,643 --> 00:46:20,722
فبواحدة كهذه يمكنك أن تصفع
أحدهم و عندها يكون جاهزاً

515
00:46:21,269 --> 00:46:24,130
(القضية القضية يا (كلوزو -
أجل القضية -

516
00:46:25,237 --> 00:46:28,672
إن القضية تسير على خير ما يرام
لقد أعددت لائحة بالمشتبهين

517
00:46:30,359 --> 00:46:31,949
و كم مشتبهاً لديك ؟

518
00:46:32,543 --> 00:46:37,628
سبعة و عشرون ألفاً و تسعمئة و ثلاثة و ثمانون -
إنها مسألة وقت الآن أليست كذلك ؟ -

519
00:46:38,920 --> 00:46:41,417
هل قمت باستثاء أي مشتبه بهم ؟ -
أجل -

520
00:46:42,616 --> 00:46:45,862
واحد -
واحد ؟ و من يكون هذا ؟ -

521
00:46:47,293 --> 00:46:48,663
(غلوران)

522
00:46:49,767 --> 00:46:51,726
غلوران) هو الضحية)

523
00:46:52,667 --> 00:46:56,023
هذا ممتاز أيها المفتش
نحن نفكر بشكل متشابه

524
00:46:57,150 --> 00:47:00,450
دليل واحد يقود إلى الآخر

525
00:47:03,436 --> 00:47:04,718
لا اتركها

526
00:47:06,689 --> 00:47:11,538
أنا أؤكد لك أيها المفتش قريباً
سأقبض على المجرم

527
00:47:12,655 --> 00:47:18,288
مثل مثل شيء تقوم بحشره -
وضعية جيدة -

528
00:47:18,865 --> 00:47:22,305
أرى أنك ستستمتع بالمسرحية
يجب أن نتناول الغداء يوماً ما

529
00:47:22,702 --> 00:47:25,547
و نتحدث عن بعض الأراء

530
00:47:26,493 --> 00:47:28,803
أنا متأكد أنك على المسار الصحيح

531
00:47:31,559 --> 00:47:32,914
أجل

532
00:47:34,646 --> 00:47:36,567
إذاً سأتصل بك لدعوتك على الغداء

533
00:47:40,764 --> 00:47:46,938
يوجد فقرة واحدة على جدول أعمال هذا الاجتماع
و هي أن نختار قائمة المرشحين لنيل ميدالية الشرف

534
00:47:48,157 --> 00:47:51,576
المرشحان هما

535
00:47:52,528 --> 00:47:54,084
(جان دايفوس)

536
00:47:59,807 --> 00:48:04,522
(و الأخت (ماري روغيت
التي سخرت نفسها لفقراء الأمة

537
00:48:05,135 --> 00:48:06,869
كمصدر إلهام لهم

538
00:48:08,062 --> 00:48:10,657
أود إضافة اسم آخر لكي تنظروا إليه بعين الاعتبار

539
00:48:11,197 --> 00:48:14,170
المفتش (جاك كلوزو) الرجل الذي أتى
إلى هنا من قرية صغيرة

540
00:48:14,526 --> 00:48:19,239
(من أجل التحقيق في مقتل (إيف غلوران
و الذي ألقى القبض على عصابة أقنعة الغاز في الليلة الفائتة

541
00:48:20,154 --> 00:48:22,256
أجل إنها فكرة مذهلة

542
00:48:23,793 --> 00:48:25,514
إنه رجل فرنسي مثالي -
بالضبط -

543
00:48:25,885 --> 00:48:27,184
إنها فكرة ممتازة

544
00:48:27,901 --> 00:48:29,391
هل الجميع موافقون ؟

545
00:48:30,258 --> 00:48:33,366
كيف لم يتم إبلاغي أن (كلوزو) سوف
يذهب إلى ذلك الكازينو ؟

546
00:48:33,620 --> 00:48:34,950
كان هذا في منتصف الليل

547
00:48:35,487 --> 00:48:38,803
كان منتصف الليل و أنت لم ترد إيقاظي ؟

548
00:48:39,343 --> 00:48:43,099
أريد أن أعرف أماكن تواجد (كلوزو) كل ساعة
و على مدار الأربع و عشرين ساعة

549
00:48:43,648 --> 00:48:47,324
انسى اتصالاً واحداً و
سيتم فصلك من الشرطة هل تفهم ؟

550
00:48:47,783 --> 00:48:49,934
أجل سيدي -
لماذا لست معه الآن ؟ -

551
00:48:51,204 --> 00:48:53,451
أنا هنا -
اخرج -

552
00:48:57,650 --> 00:48:59,764
(كلوزو) -
(فونتان) -

553
00:49:00,137 --> 00:49:05,028
لنتوقف اليوم أنا متعب -
أردت أن أعرف إلى أين وصلت في التحقيقات -

554
00:49:05,416 --> 00:49:09,016
هذه فكرة جيدة يا (فونتان) و ذلك من أجل
السماح لأنفسنا في اللاوعي بأن نعرف

555
00:49:09,355 --> 00:49:11,148
ما الذي يتبادر إلى  ذهننا في حالة كنا نياماً
لا شيء  ما الذي يؤثر ؟

556
00:49:11,431 --> 00:49:15,760
لقد عثر على (غلوران) في مباراة النصف
النهائية و في عنقه سهم مسموم

557
00:49:16,138 --> 00:49:19,670
هذه جريمة -
أراد (بيزو) قتله و لكنه ميت الآن -

558
00:49:20,242 --> 00:49:23,630
تعقيد -
(كان (غلوران) يأخذ نقوداً من (لاروك -

559
00:49:24,339 --> 00:49:27,065
دافع -
(و بالقرب من الجثة كانت المغنية (زانيا -

560
00:49:27,717 --> 00:49:31,074
زانيا) ليست القاتلة و لكن شكوكي)
تخبرني أنها تعرف أكثر مما أخبرتني به

561
00:49:31,410 --> 00:49:34,068
أين هي الآن ؟ -
لقد غادرت فجأة إلى نيويورك -

562
00:49:34,497 --> 00:49:37,241
سوف نلحق بها و نكتشف ما الذي تسعى إليه

563
00:49:38,155 --> 00:49:42,115
إذا كنت سأذهب إلى أمريكا
علي أن أتعلم التحدث بتلك اللهجة الأميركية الغبية

564
00:49:42,430 --> 00:49:44,503
و ذلك حتى لا نثير الشكوك

565
00:49:45,254 --> 00:49:48,153
لذلك سأذهب إلى أفضل مدرب لللهجة
إنها مهمة

566
00:49:49,102 --> 00:49:50,841
أود شراء همبرغر

567
00:49:51,581 --> 00:49:53,525
اود شراء همبرغر

568
00:49:54,331 --> 00:49:56,924
أود شراء همبرغر

569
00:49:57,739 --> 00:50:01,885
أود شراء همبرغر

570
00:50:02,724 --> 00:50:04,308
لا لا فلنخخف منها

571
00:50:04,879 --> 00:50:06,044
أنا -
أنا -

572
00:50:06,444 --> 00:50:07,547
أنا -
أنا -

573
00:50:07,819 --> 00:50:08,956
أود -
أود -

574
00:50:09,516 --> 00:50:11,807
أود -
أود -

575
00:50:13,357 --> 00:50:15,136
أود -
أود -

576
00:50:16,972 --> 00:50:20,855
أود -
أود -

577
00:50:21,477 --> 00:50:23,397
أحب أحب -
أحب -

578
00:50:23,641 --> 00:50:25,399
أن -
أن -

579
00:50:25,825 --> 00:50:27,146
أن -
أن -

580
00:50:28,184 --> 00:50:30,600
أن -
أن -

581
00:50:31,727 --> 00:50:32,880
أشتري -
أشتري -

582
00:50:33,150 --> 00:50:33,758
أشتري -
أشتري -

583
00:50:33,984 --> 00:50:34,952
أشتري -
أشتري -

584
00:50:37,178 --> 00:50:40,811
همبرغر -
همبرغر -

585
00:50:41,542 --> 00:50:42,696
همبرغر -
همبرغر -

586
00:50:43,242 --> 00:50:45,260
همبرغر -
همبرغر -

587
00:50:46,028 --> 00:50:52,911
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

588
00:50:54,549 --> 00:50:59,084
ليست دامبرغر بل همبرغر -
أنا لم أقل دامبرغر قلت أود أن أشتري همبرغر -

589
00:50:59,599 --> 00:51:02,205
اود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

590
00:51:03,317 --> 00:51:05,234
همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

591
00:51:05,668 --> 00:51:08,233
ربما علينا أن نتوقف -
لا لا انتظري لن ننسحب -

592
00:51:08,549 --> 00:51:09,856
مرة ثانية

593
00:51:10,184 --> 00:51:12,941
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتر ي همبرغر -

594
00:51:13,339 --> 00:51:15,965
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

595
00:51:16,215 --> 00:51:18,245
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

596
00:51:18,744 --> 00:51:21,010
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

597
00:51:22,083 --> 00:51:24,250
أود أن أشتري همبرغر -
همبرغر -

598
00:51:54,432 --> 00:51:58,227
هل تناولت همبرغر من قبل ؟ -
بالطبع لا إنه طعام أمريكي مقرف -

599
00:52:30,957 --> 00:52:32,994
أنا لا أراك مع النساء أبداً

600
00:52:34,288 --> 00:52:36,054
أنا متزوج

601
00:52:37,691 --> 00:52:39,193
أنت لا تضع خاتماً

602
00:52:39,977 --> 00:52:43,508
من أجل أن أحميها
أخشى من أن يهددها أحد المجرمين

603
00:52:44,217 --> 00:52:45,309
أجل

604
00:52:45,892 --> 00:52:47,287
حدثني عن ذلك

605
00:52:49,056 --> 00:52:54,995
ما زلت أراها أجمل امرأة في العالم
ماذا عنك ؟

606
00:52:56,376 --> 00:52:59,852
لا أنا لا أعتبر نفسي أجمل امرأة

607
00:53:01,245 --> 00:53:03,467
أقصد هل توجد امرأة في حياتك ؟

608
00:53:05,430 --> 00:53:07,804
لم يعرف الحب طريقه إلي بعد

609
00:53:08,473 --> 00:53:10,788
(كيف يمكن للمفتش (كلوزو
أن يكون مع امرأة عادية ؟

610
00:53:11,434 --> 00:53:14,461
سيكون هذا أقل مما يتوقعه

611
00:53:16,393 --> 00:53:17,740
هذا أمر صعب

612
00:53:21,740 --> 00:53:25,220
ما هو ؟ -
بالنسبة لك أن تلتقي أحداً ما -

613
00:53:26,037 --> 00:53:27,380
أجل

614
00:53:28,760 --> 00:53:30,333
أمامنا يوم حافل غداً

615
00:53:31,075 --> 00:53:34,902
سوف نذهب إلى (زانيا) في الفندق
و نكتشف ما الذي تسعى إليه

616
00:53:36,181 --> 00:53:38,376
(عمت مساء يا (فونتان -
(عمت مساء يا (كلوزو -

617
00:53:40,507 --> 00:53:41,935
حركة جيدة -
شكراً لك -

618
00:53:46,855 --> 00:53:50,396
لقد راجعت اتصالاتها الهاتفية في الفندق
لقد أجرت (زانيا) مكالمتين هاتفيتين

619
00:53:50,698 --> 00:53:52,978
مع متعامل في سوق الماس السوداء

620
00:53:54,007 --> 00:53:55,506
ها هي الجرائد

621
00:54:01,378 --> 00:54:02,755
الجرائد

622
00:54:05,574 --> 00:54:06,741
الجرائد

623
00:54:09,120 --> 00:54:10,226
الجرائد

624
00:54:29,891 --> 00:54:31,526
لقد توقفت في الطابق الثاني عشر

625
00:54:34,659 --> 00:54:36,537
أشتم رائحة شيء مريب

626
00:54:41,388 --> 00:54:42,378
هل أستطيع مساعدتك ؟

627
00:54:57,063 --> 00:54:58,515
عمل جماعي جيد

628
00:55:07,465 --> 00:55:08,471
توقف

629
00:55:08,785 --> 00:55:12,988
توقف عما تقوم به أنت بغير حماية
لقد تولينا أمر حمياتك للتو

630
00:55:14,347 --> 00:55:16,595
و لكن ليس لدي أية حماية -
ليس لديك ؟ -

631
00:55:18,057 --> 00:55:20,859
يا (فونتان) أعتقد أننا مدينون باعتذار
للرجال في الأسفل

632
00:55:22,298 --> 00:55:24,897
و ما الذي تقطعه ؟ -
ماسة وردية -

633
00:55:25,610 --> 00:55:27,155
صافية -
صافية ؟ -

634
00:55:27,608 --> 00:55:29,434
إنها ليست  النمر الوردي

635
00:55:30,805 --> 00:55:36,201
و ما الذي تفعلينه في الجوار ؟ -
(هذه الحقيبة تخص (جوزفين بيكر  -

636
00:55:37,289 --> 00:55:41,687
كان أحجارها تتداعى لذلك اضطررت
لوضع هذه الماسات بداعي التغيير

637
00:55:42,391 --> 00:55:44,493
لماذا لم تقولي لي سبب مجيئك ؟

638
00:55:45,421 --> 00:55:47,248
لا أستطيع أن أشاهد مع قاطع ألماس

639
00:55:47,941 --> 00:55:49,474
ليس بعد ما حدث

640
00:55:52,069 --> 00:55:54,450
ربما هذا أحد زبائنك الغامضين

641
00:55:56,096 --> 00:55:57,346
مرحباً

642
00:55:58,033 --> 00:56:00,293
أجل أنا من سيدفع فاتورة الهاتف

643
00:56:01,477 --> 00:56:03,571
ما هي الخدمات التي ستقدمونها ؟

644
00:56:03,998 --> 00:56:05,847
ثلاثة أشهر هل يعني هذا في أية دقيقة

645
00:56:06,129 --> 00:56:07,852
بالإضافة إلى دقائق مجانية كل شهر

646
00:56:08,157 --> 00:56:09,401
أجل سجل اسمي

647
00:56:09,904 --> 00:56:11,545
أجل (جاك كلوزو) بطاقة الاعتماد

648
00:56:12,210 --> 00:56:24,880
رقمها هو 4002340512587652

649
00:56:25,997 --> 00:56:28,652
البريد الالكتروني أجل يمكنك أن تأخذ
عنواني الألكتروني

650
00:56:30,844 --> 00:56:32,773
(الدكتور (ناكرز

651
00:56:35,248 --> 00:56:36,549
أجل شكراً لك

652
00:56:37,004 --> 00:56:38,891
أعتقد أنني قد حصلت على صفقة جيدة

653
00:56:43,512 --> 00:56:45,753
نحن نعرف أنك ستغادرين إلى المدينة -
سأغادر غداً -

654
00:56:48,086 --> 00:56:50,847
(علي أن أقوم بإغوائها يا (فونتان
من أجل جعلها تتكلم هذا جزء من العمل

655
00:56:52,328 --> 00:56:55,333
تتكلم عن ماذا ؟ -
أريد أن أعرف موعد إقلاع الطائرة -

656
00:56:56,061 --> 00:57:00,203
لم لا تسألها ؟ -
واضح جداً علي أن أموه من أجل المعلومة -

657
00:57:01,412 --> 00:57:03,040
أنا أفهم -
أيها المفتش -

658
00:57:04,797 --> 00:57:07,298
هل تود مشاركتي الطعام في مطعم (والدورف) ؟

659
00:57:08,465 --> 00:57:10,248
بالتأكيد يا آنستي

660
00:57:11,307 --> 00:57:13,143
ما رأيك في الساعة الثامنة ؟

661
00:57:13,427 --> 00:57:14,679
الساعة الثامنة

662
00:57:15,126 --> 00:57:17,796
ما رأيك لا أعرف في غرفتي في الطابق الثاني ؟

663
00:57:18,505 --> 00:57:20,797
لا أعرف في غرفتي في الطابق الثاني

664
00:57:22,343 --> 00:57:23,911
سأراك إذاً

665
00:57:26,082 --> 00:57:28,720
ربما يكون فخاً -
من يهتم ؟ -

666
00:57:47,142 --> 00:57:48,856
مرحباً بك في غرفتي أيها المفتش

667
00:57:50,642 --> 00:57:52,653
لدينا طقس جميل

668
00:58:07,229 --> 00:58:08,645
أجل يا عزيزتي أجل

669
00:58:19,516 --> 00:58:22,402
لماذا ؟ -
لماذا ماذا ؟ -

670
00:58:23,010 --> 00:58:25,614
لماذا كنت مخادعة اليوم ؟

671
00:58:27,355 --> 00:58:29,075
(كنت خائفة من (لاروك

672
00:58:29,485 --> 00:58:31,745
ربما يكون يلاحقني -
لاروك) ؟) -

673
00:58:32,086 --> 00:58:36,621
مالك الكازينو -
ما زال يهدد أي شخص يمتلك النمر الوردي -

674
00:58:37,608 --> 00:58:39,409
إنه يعتقد أنها تخصه

675
00:58:39,977 --> 00:58:43,487
ألهذا السب سيلحق بك -
كنت في نيويورك لكي أرى قاطع ألماس -

676
00:58:44,557 --> 00:58:46,262
ربما يصل إلى نتيجة خاطئة

677
00:58:46,830 --> 00:58:48,131
أتعلمين ؟

678
00:58:48,490 --> 00:58:52,466
بالنسبة للرجال جلوسي هنا في
جناحك الخاص

679
00:58:53,499 --> 00:58:57,551
و بقربك ربما يؤدي إلى نتيجة خاطئة أيضاً

680
00:58:58,284 --> 00:59:00,232
أو النتيجة الصحيحة

681
00:59:01,273 --> 00:59:03,352
لقد سمعت أشياء عنك أيها المفتش

682
00:59:03,987 --> 00:59:05,715
ما هو نوع هذه الأشياء ؟

683
00:59:06,060 --> 00:59:08,000
أنك تعرف كيف تتعامل مع المرأة

684
00:59:12,683 --> 00:59:14,576
أجل

685
00:59:17,964 --> 00:59:19,384
فلتبدأ الألعاب

686
00:59:23,088 --> 00:59:25,070
دعيني أبتعد

687
00:59:45,834 --> 00:59:47,017
لا لا

688
00:59:48,309 --> 00:59:50,586
حبتي السحرية لرجل في منتصف العمر

689
01:00:15,835 --> 01:00:17,144
أيها المفتش

690
01:00:18,718 --> 01:00:21,909
هل أنت على ما يرام في الداخل ؟ -
أتمنى أن تكوني تجهزين نفسك -

691
01:00:21,910 --> 01:00:23,830
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
dragonz

692
01:00:28,984 --> 01:00:33,517
أيها المفتش هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا كذلك أنا بخير أنا أستعد فقط -

693
01:01:03,823 --> 01:01:05,000
مرحباً

694
01:01:12,134 --> 01:01:13,872
نحتاج إلى مناشف جافة في الغرفة 204

695
01:01:17,844 --> 01:01:20,100
لا تسأل عن السبب نفذه فقط

696
01:01:21,269 --> 01:01:24,176
لديك رقم الرحلة سيغادر غداً
(من مطار (جي إف كي

697
01:01:24,511 --> 01:01:30,008
و من السهل التعرف عليه شعره أبيض
و شارباً نحيلاً ممتلئ بالثقة بالذات

698
01:01:30,517 --> 01:01:32,151
و خاسر بشكل كامل

699
01:01:40,513 --> 01:01:42,314
هل أحضرت البضاعة -
أجل -

700
01:01:42,809 --> 01:01:44,698
جيد أعطني إياها

701
01:01:45,632 --> 01:01:50,420
طعام الطائرة مقرف سأقوم بتهريبها
تصرف بشكل طبيعي

702
01:01:59,922 --> 01:02:01,296
مرحباً

703
01:02:02,315 --> 01:02:04,584
شكراً لكم -
(ما زلت أعتقد أنها تخبئ شيئاً يا (فونتان -

704
01:02:05,294 --> 01:02:06,420
ما هو ؟

705
01:02:06,785 --> 01:02:08,632
لو عرفت ما الذي تخبئه عندها لن يكون مخبئاً

706
01:02:09,889 --> 01:02:11,314
حسناً شكراً لكم

707
01:02:12,278 --> 01:02:14,609
حسناً فلنذهب التالي -
ليس لدي شيء لأصرح عنه -

708
01:02:20,532 --> 01:02:23,718
تفتيش باليد -
هل هذه حقيبتك ؟ -

709
01:02:24,637 --> 01:02:26,402
أجل -
علينا أن نقوم بتفتيشها -

710
01:02:26,770 --> 01:02:29,445
قم بذلك ليس لدي شيء لأخبئه
في حقيبتي

711
01:02:30,570 --> 01:02:31,900
تعال معي يا سيدي

712
01:02:33,507 --> 01:02:34,749
انتظر صديقك

713
01:02:45,739 --> 01:02:47,507
إنها سكين جيب غير مؤذية

714
01:02:52,445 --> 01:02:54,689
إنه زوج غير مؤذي من عصي القتال ؟

715
01:02:58,718 --> 01:03:01,769
أنا لا أمتلك هذه لا أعرف
من أين أتت

716
01:03:08,052 --> 01:03:09,909
لم أرى هذه الأشياء في حياتي

717
01:03:10,244 --> 01:03:11,566
(جيمبو)

718
01:03:12,645 --> 01:03:14,137
(أنت لا تحتاج إلى (جيمبو

719
01:03:18,254 --> 01:03:20,103
(ابتعد يا (جيمبو -
ما الذي يوجد في جيوبك ؟ -

720
01:03:20,573 --> 01:03:22,871
لا شيء -
سيدي سأعيد ما قلته ماذا في جيوبك ؟ -

721
01:03:23,692 --> 01:03:24,768
لا شيء

722
01:03:25,636 --> 01:03:26,945
سأسألك ثانية ماذا في جيوبك ؟

723
01:03:29,549 --> 01:03:30,514
حسناً

724
01:03:31,382 --> 01:03:35,419
يوجد في جيوبي شطيرتي همبرغر

725
01:03:36,794 --> 01:03:37,872
ماذا ؟

726
01:03:39,722 --> 01:03:43,689
لدي في جيوبي

727
01:03:46,445 --> 01:03:47,487
سيدي ؟

728
01:03:47,885 --> 01:03:51,277
سيدي في جيوبك لديك -
حسناً لدي -

729
01:03:54,810 --> 01:03:56,271
أنا آسف ماذا قلت ؟

730
01:03:57,703 --> 01:03:58,493
مرة أخرى

731
01:03:59,509 --> 01:04:06,120
سيدي بدأت أفقد صبري -
حقاً أنت تفقد صبرك ؟ -

732
01:04:06,825 --> 01:04:09,194
ما زلت أقول لك أن لدي

733
01:04:10,130 --> 01:04:12,870
لدي حالة خطرة في البوابة السادسة
لدي حالة خطرة في البوابة السادسة

734
01:04:13,932 --> 01:04:15,504
إياك أن تتحرك يا سيدي

735
01:04:19,374 --> 01:04:20,494
لا لا يا سيدي لا تستطيع

736
01:04:20,828 --> 01:04:22,375
(عليك به يا (جيمبو

737
01:04:24,196 --> 01:04:25,872
كلوزو) مصدر عار لفرنسا)

738
01:04:26,456 --> 01:04:28,099
إحراج وطني

739
01:04:28,618 --> 01:04:30,059
اعتقال رجل فرنسي

740
01:04:35,272 --> 01:04:38,405
أيها المفتش ما الذي دفعك إلى هذا ؟

741
01:04:38,687 --> 01:04:41,483
أيها المفتش ما هو شعورك
بخذلانك للأمة ؟

742
01:04:47,208 --> 01:04:50,351
هذا كثير بالنسبة للمفتش (كلوزو) البطل

743
01:04:53,747 --> 01:04:57,385
حسناً هذا يوم مجيد لفرنسا

744
01:04:58,672 --> 01:05:00,464
كيف سيكون هذا أيها المفتش ؟

745
01:05:00,774 --> 01:05:05,185
لأن أحمقاً غبياً اسمه كلوزو
سوف يجرد من رتبته

746
01:05:05,515 --> 01:05:08,994
بينما سأتولى أنا قضيته -
هل يوجد رجل آخر اسمه (كلوزو) ؟ -

747
01:05:09,714 --> 01:05:13,656
يا إلهي دعونا لوحدنا قليلاً
أنتم اخرجوا

748
01:05:15,522 --> 01:05:18,415
اذهبوا علي أن أجري حديثاً خاصاً
(مع المفتش (كلوزو

749
01:05:19,567 --> 01:05:21,061
(إفهم شيئاً يا (كلوزو

750
01:05:21,500 --> 01:05:28,005
عندما جعلتك مفتشاً لم أفعل ذلك لأن لديك أية
قيمة في كونك مفتشاً بل بسبب أنني

751
01:05:28,338 --> 01:05:31,603
اعتقدت أنك أغبى شرطي
في فرنسا كلها

752
01:05:32,396 --> 01:05:34,751
أحمق ميؤوس منه

753
01:05:35,994 --> 01:05:38,187
إذاً لم تتم ترقيتي بسبب كفاءاتي ؟

754
01:05:38,603 --> 01:05:43,449
لقد جعلتك مفتشاً فقط لأنني أحتاج
إلى شخص لن يوصلنا إلى أي مكان

755
01:05:43,944 --> 01:05:46,388
حتى أصبح أنا مستعداً لتولي
القضية بنفسي

756
01:05:46,973 --> 01:05:50,075
كنت أحاول إلقاء القبض على قاتل -
كنت تحاول -

757
01:05:52,987 --> 01:05:55,761
كنت تحاول أن تصبح بطلاً

758
01:05:56,091 --> 01:06:00,080
و لكن ستم تجريدك من رتبتك
من دون تدخل من وسائل الإعلام

759
01:06:00,468 --> 01:06:04,563
و عندها سأكون قد انتهيت منك
و الآن إذا سمحت لي أيها المفتش السابق

760
01:06:04,936 --> 01:06:09,228
سوف أقوم بالتحضير للاعتقال و الذي
سيجعلني أفوز بميدالية الشرف

761
01:06:09,585 --> 01:06:13,641
الممنوحة من المفوضية الوطنية
و بعد ذلك من يعرف ؟

762
01:06:15,334 --> 01:06:17,688
(الوداع يا (كلوزو -
هل نقوم بحبسه ؟ -

763
01:06:18,350 --> 01:06:22,775
انظر إليه لقد انتهى
دعه يذهب إلى المنزل من أجل الأمان

764
01:06:32,994 --> 01:06:34,573
كنت تعرف ذلك ؟

765
01:06:56,702 --> 01:06:57,848
(فونتان)

766
01:06:58,680 --> 01:07:00,910
لم تكن الأشياء كما اعتقدت

767
01:07:02,159 --> 01:07:04,661
و إذا جعلتك تبدو أحمقاً

768
01:07:06,082 --> 01:07:07,642
أنا آسف

769
01:07:09,363 --> 01:07:12,232
كان ذلك شرف لي
القيام بخدمتك يا سيدي

770
01:07:24,371 --> 01:07:25,819
حركة جيدة

771
01:07:49,035 --> 01:07:50,282
الانترنت

772
01:07:50,990 --> 01:07:52,612
مرحباً أيها الصديق القديم

773
01:07:55,431 --> 01:08:01,707
من أجل تحميل رنة هاتفك الخليوي
اضغط على الزر التي تقول تحميل

774
01:08:03,750 --> 01:08:10,608
فلنأخذ الفأر و أقوم بالنقر
و سأضغط على الزر الذي يقول تحميل

775
01:08:22,206 --> 01:08:24,383
أيها السادة و سيدتي صباح الخير

776
01:08:24,791 --> 01:08:29,545
(قابلوا الدكتور (لي هاو بان
كان موجوداً في منصة الأشخاص المهمين

777
01:08:29,953 --> 01:08:31,238
(عندما قتل (غلوران

778
01:08:31,560 --> 01:08:34,583
و بشكل متكرر كان يرسل له
أموالاً كثيرة

779
01:08:34,988 --> 01:08:39,173
على فرضية أن (غلوران) كان سيستثمر
هذه الأموال نيابة عنه

780
01:08:39,521 --> 01:08:44,343
(و بكونه مقامر مهووس أخذ (غلوران
النقود و قامر بها كلها و خسرها كلها

781
01:08:46,086 --> 01:08:47,747
إذاً لدى (بان) الدافع

782
01:08:48,759 --> 01:08:50,162
و لديه الفرصة

783
01:08:51,572 --> 01:08:53,250
بان) موجود في فرنسا)

784
01:08:53,671 --> 01:08:55,860
في (بريزيدنتدال بالاس) الليلة

785
01:08:56,257 --> 01:08:59,217
سنقوم باعتقاله هناك بجريمة
(قتل (إيف غلوران

786
01:09:00,339 --> 01:09:01,796
أحسنت أيها المفتش

787
01:09:03,838 --> 01:09:08,876
أعلن أنني سأتولى التحقيقات المتعلقة
بماسة النمر الوردي بشكل شخصي

788
01:09:09,779 --> 01:09:12,773
و أن الاعتقال قريب شكراً لكم -
رئيس المحققين لقد أعلن الطب الشرعي -

789
01:09:13,074 --> 01:09:16,509
أن (بيزو) قد قتل بحقنة مثالية من
الـ (أوكسي بيتول لو) هل من تعليق ؟

790
01:09:17,802 --> 01:09:19,298
الـ (أوكسي بيتول لو) ؟

791
01:09:21,280 --> 01:09:22,612
غير منطقي

792
01:09:25,668 --> 01:09:27,437
(الـ (أوكسي بيتول لو

793
01:09:28,478 --> 01:09:29,509
أجل

794
01:09:39,195 --> 01:09:42,065
من الذي ستلقون القبض عليه ؟

795
01:09:50,798 --> 01:09:52,342
تكبير الصورة

796
01:10:00,769 --> 01:10:02,254
بالطبع

797
01:10:07,844 --> 01:10:09,861
(فونتان)
أريد منك أن تأتي حالاً

798
01:10:10,516 --> 01:10:12,036
سنقوم بحل القضية

799
01:10:16,137 --> 01:10:19,917
(نيكول) أعتقد أن (بيزو) و (غلوران)
قتلا من قبل الشخص نفسه

800
01:10:20,308 --> 01:10:24,796
و أن القاتل سيحاول ثانية الليلة
(أريد منك أن تلاقيني في (برزيدنتال بالاس

801
01:10:25,224 --> 01:10:31,391
(سأقوم بخطوتي الأخيرة في (بريزيدنتال بالاس
و أسرعي (زانيا) في خطر داهم

802
01:10:34,730 --> 01:10:37,386
فونتان) علينا أن نصل إلى (بريزيدنتال بالاس) في الحال)

803
01:10:38,659 --> 01:10:41,592
ضع حزام الأمان -
لن أضع حزام الأمان علينا أن -

804
01:10:49,627 --> 01:10:52,694
لا لا يجب أن يكون
كلوزو) على هذه القائمة)

805
01:10:53,207 --> 01:10:56,562
لم يعد مسموحاً له التواجد
هنا لقد تم تحقيره

806
01:10:57,663 --> 01:10:59,207
و تم إذلاله

807
01:10:59,862 --> 01:11:04,931
ماذا عن كل المراسلين الذين يودون التغطية ؟ -
عندما يحين الوقت دعهم يتدفقون إلى الداخل -

808
01:11:25,689 --> 01:11:26,819
(كلوزو)

809
01:11:29,262 --> 01:11:32,043
أنا آسفة و لكن اسمك ليس في القائمة -
ليس في القائمة ؟ -

810
01:11:34,098 --> 01:11:36,533
لا بد أن (درايفوس) قد حرص على عدم دخولك

811
01:11:42,023 --> 01:11:43,100
(فونتان)

812
01:11:49,066 --> 01:11:51,226
أيها المفتش هذه حقيبتك -
(هذا تصرف جيد يا (نيكول -

813
01:11:51,895 --> 01:11:53,256
ما هذا ؟ -
هذه أزياء فلنذهب -

814
01:11:55,082 --> 01:11:56,428
(نيكول) -
أجل -

815
01:11:56,794 --> 01:11:58,408
أمر أخير -
أجل -

816
01:12:04,673 --> 01:12:08,698
إنه المساء و تبدين أكثر جمالاً من دون النظارات

817
01:12:10,439 --> 01:12:12,471
شكراً لك أيها المفتش

818
01:12:37,489 --> 01:12:38,875
كبير المحققين -
ماذا ؟ -

819
01:12:39,312 --> 01:12:42,026
لقد أبلغنا رجالنا عن مشاهدتهم
(للمفتش (كلوزو

820
01:12:45,000 --> 01:12:48,386
أنا أعلم ما الذي يسعى أليه
إنه يحاول أن يقوم بعملية الاعتقال بنفسه

821
01:12:49,605 --> 01:12:55,268
إذا شاهدتم (كلوزو) ضعوا القيود في
يديه بتهمة التعدي و أحضروه إلى الحفلة

822
01:13:05,126 --> 01:13:07,078
(لقد وصل الدكتور (بان

823
01:13:10,641 --> 01:13:12,873
سوف نلقي القبض عليه بعد الأغنية الأولى

824
01:14:26,419 --> 01:14:28,001
هذا شيء جيد يا (فونتان) لقد دخلنا

825
01:14:30,097 --> 01:14:31,247
انظر

826
01:14:32,678 --> 01:14:33,886
إنه القاتل

827
01:14:34,203 --> 01:14:36,092
ورائه غير الأزياء

828
01:14:36,565 --> 01:14:39,069
توقفوا استديروا

829
01:14:40,034 --> 01:14:41,194
من أنتم ؟

830
01:14:41,532 --> 01:14:42,771
ماذا تفعلون هنا ؟

831
01:14:43,093 --> 01:14:44,549
نحن -
نحن -

832
01:14:45,374 --> 01:14:47,583
نحن -
سأخبرك بالضبط من نحن -

833
01:14:48,421 --> 01:14:49,339
أجل -
نحن -

834
01:14:49,661 --> 01:14:51,833
كنت أبحث عنكما في كل مكان أين كنتما ؟

835
01:14:52,629 --> 01:14:54,765
هل تعرفين هذين الرجلين ؟ -
بالطبع أنا أعرفهم -

836
01:14:55,181 --> 01:14:57,338
(إنهم الراقصون الذين يعملون مع (زانيا

837
01:14:57,580 --> 01:15:00,382
إنهم يرقصون في أغنية
التنين الثالث و لا يوجد آلة

838
01:15:00,766 --> 01:15:02,629
لماذا برأيك يرتدون هذه الملابس
أمن أجل التسلية ؟

839
01:15:03,077 --> 01:15:05,897
أثبتي ذلك -
لسنا مضطرين لإثبات ذلك -

840
01:15:41,589 --> 01:15:44,603
ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون
اذهب و أحضر لهم بعض الماء

841
01:15:47,194 --> 01:15:48,738
كان هذا رائعاً

842
01:15:49,488 --> 01:15:50,593
أتظن ذلك ؟

843
01:15:51,298 --> 01:15:54,175
أنت امرأة مذهلة

844
01:15:59,164 --> 01:16:00,870
أيها المفتش القاتل

845
01:16:15,308 --> 01:16:17,648
الأن أنا مستعد للإمساك بقاتل

846
01:16:33,725 --> 01:16:35,000
توقف

847
01:16:35,320 --> 01:16:36,761
توقف باسم القانون

848
01:16:37,853 --> 01:16:39,062
أمسك به

849
01:16:44,181 --> 01:16:46,442
فونتان) الحق به من هذا الاتجاه و أنا)
سأذهب في ذلك الاتجاه و أقطع الطريق عليه

850
01:16:50,340 --> 01:16:51,457
توقف

851
01:16:53,307 --> 01:16:54,566
استدر

852
01:16:55,936 --> 01:16:58,746
أنت رهن -
(أنت رهن الاعتقال (فونتان -

853
01:16:59,988 --> 01:17:00,911
أمسك به

854
01:17:01,238 --> 01:17:02,466
الآن

855
01:17:03,243 --> 01:17:04,428
تحركوا تحركوا

856
01:17:05,527 --> 01:17:06,584
(دكتور (بان

857
01:17:06,896 --> 01:17:10,078
باسم القانون و إله فرنسا العظيمة

858
01:17:11,893 --> 01:17:13,298
ألقي القبض عليك

859
01:17:13,642 --> 01:17:15,505
(بجريمة قتل (إيف غلوران

860
01:17:20,007 --> 01:17:21,829
(كلوزو)
اعتقلوه

861
01:17:23,526 --> 01:17:25,093
أي واحد هو ؟

862
01:17:25,418 --> 01:17:26,781
هذا هو

863
01:17:31,102 --> 01:17:36,480
باسم القانون و إله فرنسا العظيمة
(ألقي القبض عليك في جريمة قتل (إيف غلوران

864
01:17:37,425 --> 01:17:39,356
يوري) هل ظننت أنك ستفلت ؟)

865
01:17:41,352 --> 01:17:42,535
من أنت ؟

866
01:17:43,377 --> 01:17:45,621
(أنا المفتش (جاك كلوزو

867
01:17:46,824 --> 01:17:48,292
كان (غلوران) أحمقاً

868
01:17:49,070 --> 01:17:50,913
أنا من حقق النصر

869
01:17:51,348 --> 01:17:55,985
قام بانتقاء أفضل دفاع فرنسي
و أنا من أعطاه أياه و عاملني و كأنني غير موجود

870
01:17:56,640 --> 01:17:58,942
حسناً من حسن حظي أنه ميت بسب سم صيني

871
01:18:00,361 --> 01:18:02,719
أيها المفتش
ما الذي جعلك تعتقد أنه هو ؟

872
01:18:03,060 --> 01:18:05,098
يا (فونتان) تذكر

873
01:18:05,868 --> 01:18:07,260
كنت موجوداً هناك

874
01:18:09,092 --> 01:18:13,105
لماذا تزعجني ؟ لماذا أحضرتني
إلى هنا ؟ أنا مشغولة

875
01:18:13,379 --> 01:18:16,715
لقد قتل مدرب كرة القدم بسم صيني
عليك أن تبحث عن متدربي الكرة

876
01:18:17,407 --> 01:18:21,684
إنهم مطالبون بأن يكون لديهم
معرفة بالأعشاب الصينية

877
01:18:22,623 --> 01:18:23,825
كان محقة

878
01:18:24,498 --> 01:18:30,003
وفقاً للقانون 87223 الخاص بالمدربين الوطنيين
يجب أن يكونوا على معرفة بالأعشاب الصينية

879
01:18:31,302 --> 01:18:33,687
(هذا الأمر سهل عملية قتل (غلوران

880
01:18:35,198 --> 01:18:36,375
و (بيزو) ؟

881
01:18:36,787 --> 01:18:37,868
الأمر بسيط

882
01:18:38,226 --> 01:18:42,515
(يعرف (بيزو) كراهية (يوري) تجاه (غلوران
(لذلك قام (بيزو) بابتزاز (يوري

883
01:18:43,107 --> 01:18:44,478
و عرض نفسه للقتل

884
01:18:45,666 --> 01:18:47,525
هذا أنت

885
01:18:50,575 --> 01:18:54,898
طلقة دقيقة في الرأس
(دخلت عميقاً في الـ (أوكسي بيتال لو

886
01:18:55,476 --> 01:18:59,327
و لكن (يوري) مدرب كرة قدم
و تلك الطلقة أطلقها رجل خبير

887
01:18:59,809 --> 01:19:03,094
يا كبير المحققن أنا متأكد من أنك
على علم بقانون الجيش الروسي 611

888
01:19:04,173 --> 01:19:05,129
بالطبع

889
01:19:05,614 --> 01:19:10,288
كل الأفراد يجب أن يكون خبراء
في إطلاق النار و أن يفهموا

890
01:19:10,973 --> 01:19:14,212
(كل الحالات المتعلقة بالـ (أوكسي بيتال لو

891
01:19:14,980 --> 01:19:15,909
بالطبع -
أجل -

892
01:19:16,288 --> 01:19:17,901
هذا صحيح -
(أجل يا (يوري -

893
01:19:18,784 --> 01:19:20,695
ما زالت (زانيا) على قيد الحياة

894
01:19:21,061 --> 01:19:23,582
و لكنك كرهتها و لهذا السبب تحاول قتلها

895
01:19:24,870 --> 01:19:29,267
(كرهتهتا لأنها قد خرجت مع (بيزو
و من ثم (غلوران) و عاملتك و كأنك لا شيء

896
01:19:30,137 --> 01:19:32,529
و لكنك نسيت حقيقة أساسية عن النساء

897
01:19:33,930 --> 01:19:35,566
المرأة مثل

898
01:19:36,472 --> 01:19:37,861
مثل

899
01:19:38,642 --> 01:19:40,245
عمل فني

900
01:19:40,977 --> 01:19:42,771
عليك أن تتعامل معه بطريقة جيدة

901
01:19:43,064 --> 01:19:44,670
قبل أن تصل إلى قلبها

902
01:19:46,425 --> 01:19:48,864
ماذا عن الماسة ؟
ماذا عن النمر الوردي ؟

903
01:19:49,407 --> 01:19:51,718
(أجل شكراً لك أيها المفتش (كلوزو

904
01:19:52,337 --> 01:19:53,988
لتنفيذك تعليماتي

905
01:19:54,307 --> 01:19:56,018
(سلمني الماسة يا (يوري

906
01:19:56,396 --> 01:19:58,170
لا أعرف شيئاً عن ماستكم القذرة

907
01:19:58,571 --> 01:20:01,765
إن الماسة ليست معه -
هو المجرم و الماسة ليست معه ؟ -

908
01:20:02,632 --> 01:20:05,720
لا -
إذاً أين هي أيها المفتش (كلوزو) ؟ -

909
01:20:06,401 --> 01:20:07,807
إنها هناك

910
01:20:08,156 --> 01:20:09,889
في حقيبتها

911
01:20:10,858 --> 01:20:12,170
دعني أرى

912
01:20:23,589 --> 01:20:25,824
أنا آسف يا (كلوزو) لا يوجد ماسة

913
01:20:34,432 --> 01:20:36,021
أول شيء هو

914
01:20:41,824 --> 01:20:43,235
هلا أمسكت بهذا من فضلك ؟

915
01:20:54,563 --> 01:20:57,753
بعد أن أتى (غلوران) إلي قال
أنه قد قرر التوقف عن خداعي

916
01:20:58,905 --> 01:21:00,539
و طلب من أن أتزوجه

917
01:21:03,027 --> 01:21:05,281
و وضع الخاتم في يدي

918
01:21:07,560 --> 01:21:12,158
بعد أن قتل اعتقدت أنني إذا أتيت و الخاتم
معي سيظن الجميع أنني أنا من فعلها

919
01:21:12,698 --> 01:21:14,490
إذا أعطاك (غلوران) الخاتم قبل موته

920
01:21:15,161 --> 01:21:17,809
عندها و وفقاً للقانون المدني912841 بي

921
01:21:18,744 --> 01:21:20,634
فأنت هو المالك الحقيقي

922
01:21:21,380 --> 01:21:23,201
يمكنك الاحتفاظ بالنمر الوردي

923
01:21:29,044 --> 01:21:31,005
أيها المفتش كيف علمت
أنه معها ؟

924
01:21:31,340 --> 01:21:32,590
(كان الأمر بسيطاً يا (فونتان

925
01:21:32,986 --> 01:21:35,667
كنت أشاهد صورة لي عند نقطة التفتيش

926
01:21:36,600 --> 01:21:38,165
شيء ما لفت انتباهي

927
01:21:38,445 --> 01:21:41,115
حقيبة (زانيا) تمر عبر آلة الأشعة تحت الحمراء

928
01:21:41,964 --> 01:21:44,717
قمت بتكبير الصورة و في داخلها

929
01:21:46,519 --> 01:21:49,048
كانت النمر الوردي
لقد أقفلت القضية

930
01:22:07,741 --> 01:22:08,720
يا كبير المحققين

931
01:22:09,033 --> 01:22:11,882
لن أشكرك بشكل كاف لإعطائي الفرصة
من أجل حل قضية النمر الوردي

932
01:22:12,436 --> 01:22:14,089
و لولا قرارك لوضعي في القضية

933
01:22:14,445 --> 01:22:17,178
من يعلم ربما استحق شخص
آخر ميدالية الشرف

934
01:22:17,945 --> 01:22:20,428
أجل أنا أعرف -
أنا مدين بهذا لك يا كبير المحققين -

935
01:22:21,138 --> 01:22:22,652
لولاك كنت لا شيء

936
01:22:23,250 --> 01:22:26,235
ربما ما زلت كذلك -
إنها مزحة ظريفة أيها المفتش -

937
01:22:27,243 --> 01:22:28,902
أيها الأحمق
لا

938
01:22:29,577 --> 01:22:30,993
(أسرع يا (فونتان

939
01:22:33,654 --> 01:22:34,862
ماذا ؟

940
01:22:35,468 --> 01:22:36,659
لا شيء

941
01:22:37,611 --> 01:22:42,030
ألم تقل ؟ أوقف السيارة يا إلهي
أنا أتوسل إليك أوقف السيارة

942
01:22:43,350 --> 01:22:44,450
لا

943
01:22:53,284 --> 01:22:54,738
هل هذا مؤلم ؟

944
01:23:00,345 --> 01:23:01,260
ماذا ؟

945
01:23:03,164 --> 01:23:04,540
لا أستطيع فهمك

946
01:23:08,889 --> 01:23:11,408
أتعلمون ؟ أعتقد أنه يريد أن يستريح

947
01:23:11,945 --> 01:23:14,176
يوجد رافعة هنا
لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف

948
01:23:16,191 --> 01:23:18,083
إنها بعيدة لا يمكن الوصول إليها

949
01:23:19,122 --> 01:23:22,134
لقد وصلت إليها

950
01:23:27,122 --> 01:23:28,782
يجب أن يصنعوها بطريقة بسيطة

951
01:23:29,951 --> 01:23:31,800
هذا جهاز تحكم لا بد أنه من أجل

952
01:23:44,824 --> 01:23:46,320
أتعلمون ؟

953
01:23:46,715 --> 01:23:48,410
(يا (فونتان -
نعم أيها المفتش -

954
01:23:48,903 --> 01:23:51,370
(هذا وقت عصيب على المفتش (درايفوس

955
01:23:52,167 --> 01:23:54,361
و من المهم أن نظهر له تعاطفنا

956
01:23:55,232 --> 01:23:57,883
و يجب أن نستخدم قوة الحب الرقيقة

957
01:24:19,634 --> 01:24:21,079
سيكون هذا مؤلماً

958
01:24:23,276 --> 01:24:24,958
(كلوزو)

959
01:24:29,527 --> 01:24:31,707
هذه النسمة تعطي شعوراً جيداً

960
01:24:33,163 --> 01:24:53,063
WWW.DVD4ARAB.COM
www.mohtarefen.com
dragonz

