1
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
ايرما لادوس

2
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
ترجمة:هشام السعودى
مراجعة وتصحيح الترجمة:هانى السعودى

3
00:02:18,890 --> 00:02:24,180
أخبرينى,كيف فتاة لطيفة مثلك
تعمل فى عمل كهذا؟

4
00:02:24,312 --> 00:02:29,139
أنا كنت أدرس فى معهد باريس للموسيقى
وكنت سأصبح عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية

5
00:02:29,275 --> 00:02:32,311
شوبان ودبيوسى وأشياء كهذه

6
00:02:32,445 --> 00:02:37,023
وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول
غطاء البيانو سقط على يدى

7
00:02:37,158 --> 00:02:40,491
كسر ثلاثة أصابع والحلم انتهى

8
00:02:41,788 --> 00:02:43,946
...بعد ذلك أنا لم أهتم بما سيحدث

9
00:02:44,082 --> 00:02:47,830
طالما أستطيع اطعام نفسى أنا وكلبتى الصغيرة

10
00:02:52,006 --> 00:02:53,381
شكرآ لك

11
00:03:37,219 --> 00:03:39,840
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصى؟

12
00:03:39,971 --> 00:03:44,431
أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟

13
00:03:44,559 --> 00:03:49,849
حسنآ,فى الحقيقة,أنا بلجيكية. والداى
كانوا فى مهمة عمل فى الكونغو

14
00:03:51,650 --> 00:03:53,808
أنا لا أريد التحدث بخصوص هذا

15
00:03:53,944 --> 00:03:58,356
أنا أفهم-
لذلك لم يتبقى سوى أنا وشقيقتى-

16
00:03:58,490 --> 00:04:02,487
انها فى المستشفى
تحتاج ثلاث عمليات نقل دم فى اليوم

17
00:04:02,619 --> 00:04:06,319
هل تعرف كم يكلف نقل الدم هذه الأيام؟

18
00:04:07,624 --> 00:04:09,663
شكرآ لك

19
00:04:56,924 --> 00:04:59,878
آسف يا عزيزتى. ما اسمها؟

20
00:05:00,011 --> 00:05:02,087
اسمها كوكيت

21
00:05:02,221 --> 00:05:06,764
وما هو اسمك؟-
ايرما. انهم يدعوننى ايرما لادوس-

22
00:05:06,892 --> 00:05:10,307
هذا يعنى ايرما الرقيقة
أنا لا أعرف لماذا

23
00:05:10,980 --> 00:05:15,060
أنا أعرف لماذا. ما ثمن هذا بالدولار؟

24
00:05:15,193 --> 00:05:18,941
خمسة دولارات. فى الحقيقة
أنا لا أعرف حتى اسمى الحقيقى

25
00:05:19,071 --> 00:05:23,151
أنا نشأت فى ملجأ أيتام بالقرب من(شيربورج)0
انه تحطم فى يوم النصر

26
00:05:23,284 --> 00:05:28,444
أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه
وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل

27
00:05:31,209 --> 00:05:33,746
هذا كل ما أملكه يا سيدتى

28
00:05:33,878 --> 00:05:38,338
فى الحقيقة,انه قصف من القوة الجوية الثامنة
لهذا لا ألومكم أيها الأمريكان

29
00:05:38,466 --> 00:05:43,092
لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء
ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم

30
00:05:43,221 --> 00:05:45,676
ليس هناك أسرة ولا سقف

31
00:05:50,103 --> 00:05:52,973
هل تقبلون الشيكات السياحية؟

32
00:06:29,601 --> 00:06:33,550
اذن هذه قصة ايرما لادوس

33
00:06:33,688 --> 00:06:38,349
قصة العاطفة واراقة الدماء والرغبة والموت

34
00:06:38,485 --> 00:06:42,352
كل شيىء من هذا يجعل الحياة تساوى المعيشة

35
00:06:44,491 --> 00:06:48,571
المكان هو باريس والوقت هو الساعة الخامسة صباحآ

36
00:06:52,499 --> 00:06:56,710
أنت ربما قرأت فى الدليل السياحى
أن باريس مدينة لا تنام أبدأ

37
00:06:56,837 --> 00:06:59,292
لا تصدق هذا

38
00:07:01,884 --> 00:07:04,671
فى هذا الوقت من اليوم
...ليس هناك شىء تفعله

39
00:07:04,803 --> 00:07:08,931
ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى

40
00:07:11,852 --> 00:07:15,552
لو أردت طاقية نوم من(مكسيم)انه متأخر جدآ

41
00:07:15,689 --> 00:07:18,144
لقد أغلق منذ ساعات

42
00:07:20,903 --> 00:07:24,770
لو تريد القفز من برج(ايفل)انه مبكر جدآ

43
00:07:24,907 --> 00:07:27,362
انه لن يفتح الا بعد ساعات

44
00:07:28,911 --> 00:07:33,786
لذلك لو تبحث عن سكن صغير
انس منطقة الايجار العالى

45
00:07:33,916 --> 00:07:37,285
من الأفضل أن تأتى الى منطقتنا

46
00:07:37,711 --> 00:07:41,625
هذه (ليزهالس)0
سوق الغذاء بالجملة

47
00:07:41,757 --> 00:07:44,711
نحن نطلق عليه معدة باريس

48
00:07:51,058 --> 00:07:54,012
ابق بالشانزليزيه
وقصرك فى(فيرساى)0

49
00:07:54,145 --> 00:08:00,479
لكن هذا المكان يعنى لى:الرائحة الكريهه
والمشاجرات الفظة ولكنه ينبض بالحياه

50
00:08:05,615 --> 00:08:09,315
بيف من(شاروليز)0
لحم خنزير من(بيريجورد)000

51
00:08:09,452 --> 00:08:12,618
حملان من(بريطانيا),لحم عجل من(نورماندى)0

52
00:08:17,627 --> 00:08:20,877
العقول والكلى والأمعاء

53
00:08:21,005 --> 00:08:25,298
أقدام الخنازير ورؤوس العجول
التى تنتظر صلصة(فيناجرايت)0

54
00:08:28,429 --> 00:08:32,557
السلمون من(لويرى)0
سمك موسى من(شانيل)000

55
00:08:32,684 --> 00:08:34,842
سرطانات البحر من(كورسيكا)000

56
00:08:34,978 --> 00:08:38,762
محار من(دييب)0
سردين من(لوريينت)0

57
00:08:40,567 --> 00:08:44,066
هليون من(أرجنتيول)0
برتقال من(فالنسيا)000

58
00:08:44,195 --> 00:08:48,144
بطيخ من(كفايلون)0
كرنب من(أوبلفيلرز)0

59
00:08:49,117 --> 00:08:52,450
لكن الرجل لا يعيش على الكرنب فقط

60
00:08:54,205 --> 00:08:59,329
ولو هذا ما أنت فى السوق من أجله
فقط ادخل الى ال(روى كازانوفا)0

61
00:08:59,461 --> 00:09:03,541
هناك حيث الفتيات متواجدات
أو كما نقول(البولز)0

62
00:09:03,673 --> 00:09:06,627
أنت تستطيع الأختيار من كيكى القوقازية,آنى الأمازونية000

63
00:09:06,760 --> 00:09:10,259
لوليتا,سوزى وونج
ميمى الماوماو000

64
00:09:10,388 --> 00:09:13,057
وبالطبع هناك ايرما لادوس

65
00:09:13,183 --> 00:09:16,717
انها ولدت هنا فى(ليزهالز)فى شاحنة خلف سوق السمك

66
00:09:16,853 --> 00:09:21,645
انها مثل كل الآخرين تأخذ استراحتها لتناول القهوة
فى الحانة عبر الشارع

67
00:09:22,442 --> 00:09:25,857
هذا هو المالك
انه يعرف بذو الشارب

68
00:09:25,987 --> 00:09:29,153
طبقآ لسجلات الشرطة
انه لص دجاج رومانى000

69
00:09:29,282 --> 00:09:32,615
يسمى كوستانتينسكو
لكنه عندما اشترى هذا المكان000

70
00:09:32,744 --> 00:09:36,409
أطلق عليه(ديز ذو الشارب)وقد وجد أن نمو شاربه000

71
00:09:36,540 --> 00:09:39,209
أرخص بكثير من عمل الدعاية له

72
00:09:39,334 --> 00:09:43,794
أحيانآ عند الفجر يأتى بعض الأغنياء
لتناول شوربة البصل

73
00:09:43,922 --> 00:09:48,916
لكن فى الغالب الزبائن يتضمنون ال(بولز)و(الماك)0

74
00:09:49,803 --> 00:09:53,752
هل تعرف ماذا تعنى(ماك)؟
كيف تقولها باللغة الانجليزية؟

75
00:09:53,891 --> 00:09:57,639
حامى,قواد,مدير أعمال؟

76
00:09:57,770 --> 00:10:00,936
حسنآ,انتظر,أنت أعطيتنى فكرة

77
00:10:09,823 --> 00:10:12,064
كيف الحال؟-
ليس سيئآ-

78
00:10:13,702 --> 00:10:17,533
انهم اكراميات. كان لدى بعض الزبائن الجيدين الليلة

79
00:10:17,665 --> 00:10:20,582
أحيانآ,أتمنى أن يكون لك توائم-
شكرآ-

80
00:10:21,377 --> 00:10:24,377
ما هذا؟-
ما ماذا؟ ذلك-

81
00:10:24,505 --> 00:10:27,708
الأخير لم يكن معه أى مال لذلك أعطانى شيك

82
00:10:27,842 --> 00:10:30,167
الآن هذا لطيف يا ايرما
تحتالين على؟

83
00:10:30,302 --> 00:10:33,635
انهم فقط عشرة دولارات-
وأنت لم تخبرينى عنهم؟-

84
00:10:33,764 --> 00:10:36,848
كنت سأحتفظ بهم لشراء مجفف الشعر

85
00:10:36,976 --> 00:10:41,104
مجفف الشعر؟! نحن شركاء يا ايرما
هل تريدين خداعى؟

86
00:10:41,230 --> 00:10:44,563
اتركنى يا هيبوليت-
هناك شيىء يسمى أخلاق-

87
00:10:44,692 --> 00:10:46,435
أنت تؤذينى أيها الثور الكبير

88
00:10:46,569 --> 00:10:50,353
لو أنت لا تحبين طريقتى فى معالجة الامور
لما لا تحصلين لنفسك على رجل آخر؟

89
00:10:50,489 --> 00:10:54,189
أنا سأفعل هذا فى يوم من الأيام-
ماذا تنتظرين؟ لما لا تتركينى الآن؟-

90
00:10:55,244 --> 00:10:57,569
أنا سآخذها فى أى وقت

91
00:10:57,705 --> 00:11:00,456
أنت ستفعل؟

92
00:11:00,583 --> 00:11:03,952
انها كانت مجرد نكتة يا هيبوليت-
نكتة؟-

93
00:11:04,086 --> 00:11:06,541
كيف اذن لم يضحك أحد؟

94
00:11:18,142 --> 00:11:20,181
الآن عودى الى عملك

95
00:11:20,895 --> 00:11:22,934
ثور

96
00:11:28,486 --> 00:11:31,689
ولقد كانوا جميعآ يعيشون هنا كعائلة كبيرة وسعيدة

97
00:11:31,823 --> 00:11:34,989
ال(ماكس)وال(بولز)و(رجال الشرطة)000

98
00:11:35,118 --> 00:11:37,573
أو كما تقول أنت الشرطة

99
00:11:53,011 --> 00:11:56,925
رجال دولتك والسياسيين
يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000

100
00:11:57,057 --> 00:12:00,722
و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ

101
00:12:00,852 --> 00:12:04,766
ان الشرطة موقفهم هو(عيش ودع غيرك يعيش)0

102
00:12:04,898 --> 00:12:08,313
والبعض يكسبون من هذا العيش جيدآ جدآ

103
00:12:12,656 --> 00:12:16,440
بين الجمعة والأخرى رجال الشرطة
يهاجمون(ريو كازانوفا)فقط للتمويه

104
00:12:16,576 --> 00:12:20,276
بعض ال(بولز)يتم سحبهم الى القسم
ويدفعون غرامة صغيرة000

105
00:12:20,414 --> 00:12:24,281
وبعد 24 ساعة يعودون الى الشارع

106
00:12:25,544 --> 00:12:28,331
لقد كان بينهم ترتيب لطيف وودى ومتحضر

107
00:12:28,463 --> 00:12:31,878
أى شخص لن ينظر
أى شخص لن يتكلم000

108
00:12:32,009 --> 00:12:36,006
لن يتأذى أحد,ربما ماعدا ذبابة عابرة

109
00:12:38,515 --> 00:12:40,922
وبعد ذلك بيوم واحد حدثت كارثة

110
00:12:41,059 --> 00:12:44,143
شرطى جيد جاء الى المنطقة

111
00:14:27,000 --> 00:14:31,329
كوكيت. تعالى هنا يا كوكيت
أنت بنت شقية

112
00:14:31,463 --> 00:14:33,585
معذرة يا آنسة,هل لديك رخصة؟

113
00:14:33,715 --> 00:14:37,664
رخصة؟  لا-
انه انتهاك للقانون رقم 56-

114
00:14:37,802 --> 00:14:40,090
أنهم عادة يدعونا نفلت من هذا

115
00:14:40,221 --> 00:14:44,170
ليس أنا. وطبقآ للقانون
أنت مفترض أن تبقيها مقيدة

116
00:14:44,309 --> 00:14:46,348
مقيدة؟

117
00:14:46,478 --> 00:14:49,432
بالطبع

118
00:14:49,564 --> 00:14:52,434
أنا سأتذكر هذا-
الآن,انتظرى لحظة-

119
00:14:54,277 --> 00:14:58,440
ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟

120
00:14:58,573 --> 00:15:00,779
أنا لا أعرف بخصوصهم
أنا أمشى كلبى

121
00:15:00,909 --> 00:15:03,779
أنا أرى هذا-
أنا يجب أن أخرجها طوال الوقت-

122
00:15:03,912 --> 00:15:06,782
لأنها مريضة-
ذلك شيىء مؤسف-

123
00:15:07,833 --> 00:15:11,415
انظرى...لو أنت لم تفهمى كلامى لذلك000

124
00:15:15,340 --> 00:15:17,379
أنا آسفه

125
00:15:19,219 --> 00:15:22,054
أنا لم أرى أبدآ فتاة
فى الجوارب النسائية الخضراء من قبل

126
00:15:22,180 --> 00:15:24,801
انه يتماشى مع الشريط وملابسى الداخلية

127
00:15:24,933 --> 00:15:27,388
ملابس داخلية خضراء؟

128
00:15:28,103 --> 00:15:31,602
أنت جديد هنا,أليس كذلك؟-
انه يومى الأول-

129
00:15:31,732 --> 00:15:34,483
توقعت هذا-
أنا منتدب هنا لمدة 6 أشهر-

130
00:15:34,610 --> 00:15:38,310
أنا عملت فى ال(بويز دى بولجن)بالبحيرة
حيث الأطفال يلعبون؟

131
00:15:38,447 --> 00:15:41,650
ذلك حيث حصلت على هذا الوسام-
لابعاد الأطفال عن العشب؟-

132
00:15:41,784 --> 00:15:44,820
أنا أنقذت فتى من الغرق
بالتنفس الصناعى عن طريق الفم

133
00:15:44,953 --> 00:15:48,571
لذللك اعتقدوا أننى مستعد لأداء مهام أكبر
ونقلونى لهنا

134
00:15:48,707 --> 00:15:52,491
حسنآ,أنت ستحب المكان هنا-
أنا لست متأكد-

135
00:15:56,298 --> 00:15:59,002
لو كنت مكانك,كنت سأمشى الكلب فى مكان آخر

136
00:15:59,134 --> 00:16:01,803
لماذا؟-
أولئك الفتيات هناك-

137
00:16:02,471 --> 00:16:05,341
هناك شيىء يخبرنى أنهم فتيات شارع

138
00:16:05,474 --> 00:16:09,886
لا؟-
نعم. أنا أستطيع اكتشافهم من على بعد 6 بلوكات-

139
00:16:11,188 --> 00:16:14,438
ايرما,أنا أنهيت عملى
لذلك لو أنت لست مشغولة000

140
00:16:14,567 --> 00:16:18,516
أستمحيك عذرآ؟-
ايرما انه أنا,أندريه تاجرالجملة-

141
00:16:18,654 --> 00:16:20,895
أنا لا أحتاج أى شيىء-
ما الأمر معك يا ايرما؟-

142
00:16:21,031 --> 00:16:23,153
هل تريديننى أن أقضى وقتى مع(كيكى القوقازية)؟

143
00:16:23,284 --> 00:16:27,412
هل هذا الرجل يزعجك؟-
انه بخير. ليس الآن. ارجع لاحقآ-

144
00:16:27,538 --> 00:16:30,289
لاحقآ؟ أنا لدى نصف ساعة فقط

145
00:16:31,167 --> 00:16:34,037
انظر أيها الضابط,هناك شاحنة تقف صف ثانى هناك

146
00:16:34,170 --> 00:16:37,170
الآن,لماذا لا تقوم بواجبك؟-
ربما سأفعل-

147
00:16:37,298 --> 00:16:40,215
انه يأخذ عمله بجدية كبيرة-
أنا أحاول-

148
00:16:41,552 --> 00:16:45,336
أراك مرة أخرى فى وقت ما-
أنا لن أتفاجىء-

149
00:17:19,007 --> 00:17:23,087
ماذا تريد أيها الضابط؟ كونياك؟-
لا,لا. أنا لا أشرب أبدآ عندما أكون فى الخدمة-

150
00:17:23,219 --> 00:17:28,842
فى الحقيقة,أنا لا أشرب أيضآ عندما أكون خارج العمل
ربما فقط كوب صغير من ماء(فيتشى)0

151
00:17:33,730 --> 00:17:36,896
أتبحث عن شيىء أيها الضابط؟

152
00:17:38,234 --> 00:17:42,362
ما الذى تعرفه عن هذا الفندق؟-
كازانوفا نام هناك فى عام 1763-

153
00:17:42,489 --> 00:17:46,189
أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن
كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه

154
00:17:46,326 --> 00:17:48,817
يوم الاثنين ليله بطيئة دائمآ

155
00:17:50,163 --> 00:17:54,243
فقط بيننا,هل لديك فكرة
ما الذى سيفعلونه بالداخل؟

156
00:17:54,376 --> 00:17:57,709
لدى فكرة مؤكدة
انهم يمارسون الجنس

157
00:17:57,838 --> 00:18:00,792
هذا غير قانونى-
سنريك هنا نوع العالم الذى نعيشه-

158
00:18:00,924 --> 00:18:03,249
الجنس غير قانونى لكنه غير مكروه

159
00:18:03,385 --> 00:18:05,922
لأنك تستطيع عمله فى أى مكان وأى وقت ومع أى شخص

160
00:18:06,054 --> 00:18:10,715
لكن لو تريد بعض الدفء وكتف تبكى عليه وابتسامة تحتضنك000

161
00:18:10,851 --> 00:18:14,220
أنت يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة مثل المجرم

162
00:18:14,521 --> 00:18:19,017
أنا لا أسمى هذا حبآ-
تتكلم مثل(بيتى)البرجوازى-

163
00:18:19,318 --> 00:18:22,022
انه نائب جيد ويجب أن نحترمه

164
00:18:22,154 --> 00:18:26,531
ولدى العزيز,تفكيرك ليس فقط مشوش,انه خاطىء اقتصاديآ

165
00:18:26,658 --> 00:18:28,816
وأنا أعرف ما الذى أتحدث عنه

166
00:18:28,952 --> 00:18:31,703
أنا كنت أستاذ للاقتصاد فى(السوربون)0

167
00:18:31,830 --> 00:18:34,581
أستاذ؟-
ل 6 أعوام,لكن تلك قصة أخرى-

168
00:18:34,708 --> 00:18:38,705
ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين
لهم الحق أن تحميهم من هذا

169
00:18:38,837 --> 00:18:43,415
دعنا نأخذ واحدآ,متزوج منذ 20 عامآ ويعمل
طوال النهار فى بيع عربات الأطفال

170
00:18:43,550 --> 00:18:46,219
فى المساء يريد بعض المرح والرفقة

171
00:18:46,345 --> 00:18:50,757
لذلك هو يأتى الى(روى كازانوفا). هو يقابل فتاة وهى تعطيه الرفقة000

172
00:18:50,891 --> 00:18:53,808
وهو يعطيها المال
هى تعطيه الى صديقها000

173
00:18:53,936 --> 00:18:58,016
صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات
وعلى مضمار السباق

174
00:18:58,148 --> 00:19:02,477
أحيانآ يدفع بعض المال الى الشرطى

175
00:19:02,611 --> 00:19:05,102
شرطى مرتشى؟-
هذا هو الجمال-

176
00:19:05,239 --> 00:19:08,773
الشرطى يأخذه ويشترى عربة طفل رضيع من المواطن المحترم

177
00:19:08,909 --> 00:19:11,115
هكذا,المال يظل فى دائرة التوزيع

178
00:19:11,245 --> 00:19:13,700
كل شخص ناجح
كل شخص سعيد

179
00:19:13,831 --> 00:19:15,989
أنا لا أصدق هذا-
انه مبدأ-

180
00:19:16,125 --> 00:19:18,960
أنا لا أصدق أن هناك رجال شرطة تأخذ المال

181
00:19:19,086 --> 00:19:21,292
ليس كل رجال الشرطة تأخذ المال

182
00:19:21,422 --> 00:19:25,715
البعض من الكبار لهم ترتيب أكثر عمقآ مع الفتيات

183
00:19:25,843 --> 00:19:30,006
حسنآ,هناك شرطى واحدآ هنا ليس فاسدآ

184
00:19:39,190 --> 00:19:42,475
أنت لا تعرف أرقام مراكز الشرطة,أليس كذلك؟

185
00:19:42,610 --> 00:19:47,153
المركز رقمه 5288. لكننى لن أكون متهورآ جدآ لو كنت مكانك

186
00:19:47,281 --> 00:19:49,320
ها هو ال(فيتشى)0

187
00:19:58,918 --> 00:20:03,876
أيها العريف؟ انا الضابط باتو. أريد ارسال سيارة شرطة
الى فندق كازانوفا

188
00:20:04,007 --> 00:20:07,210
انتهاك للقانون رقم 34 فى القطاع

189
00:20:07,343 --> 00:20:11,554
ليست أشياء تملأ الأرصفة,هذا قطاع 43
هناك تصرف فاسق ولا أخلاقى

190
00:20:11,681 --> 00:20:15,678
هناك زوجان آخران
سأهاجم المكان

191
00:20:19,731 --> 00:20:21,640
أنت تبحث عن المشاكل يا صديقى

192
00:20:21,775 --> 00:20:25,855
لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا
لا تسير فى عكس اتجاه الريح

193
00:20:25,987 --> 00:20:29,356
أنت فقط ستثير المشاكل

194
00:20:29,491 --> 00:20:32,160
لا تقلق أيها العجوز
أنا أعرف ما الذى أفعله

195
00:20:52,681 --> 00:20:55,350
هل لديك جرس انذار حريق هنا؟-
حريق000؟-

196
00:20:55,475 --> 00:20:57,800
نعم. انه هناك

197
00:20:57,936 --> 00:21:01,305
نعم أيها الضابط
انه يعمل بكفاءة تامة

198
00:21:04,776 --> 00:21:07,148
أين... أين... أين النار؟

199
00:21:09,489 --> 00:21:11,528
هنا

200
00:21:12,284 --> 00:21:14,323
لا,ذلك ساخن! انه ساخن!0

201
00:21:16,622 --> 00:21:20,619
لا,لا تفعلين. أنت رهن الاعتقال

202
00:21:26,799 --> 00:21:31,211
حسنآ! حسنآ,جميعآ
أيها الجميع,الحفل انتهى

203
00:21:31,345 --> 00:21:34,548
الفتيات على هذا الجانب والرجال هنا-
ما هذا؟-

204
00:21:34,682 --> 00:21:36,140
اعتقال-
يوم الاثنين؟-

205
00:21:36,266 --> 00:21:39,800
انه مفترض أن يكون كل جمعة فقط-
هل أستطيع أن أذهب وأحضر جواربى النسائية-

206
00:21:39,937 --> 00:21:42,225
لا. تعال-
أنت يجب أن تدفع لى النصف-

207
00:21:42,356 --> 00:21:45,310
انه لم يكن خطئى-
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-

208
00:21:45,442 --> 00:21:48,941
أنا بائع متجول كنت بالأعلى هناك أعرض عليها عيناتى-
تعال-

209
00:21:49,071 --> 00:21:51,110
انتهى

210
00:21:52,491 --> 00:21:55,990
أنت يجب أن تخجل من نفسك
لتخيف كلبة مسكينة كهذه

211
00:21:56,120 --> 00:22:00,781
انهم يجب أن يأخذوا تلك الكلبة
بعيدآ عنك - أنت لست أمآ ملائمة لها

212
00:22:00,916 --> 00:22:03,157
هدوء,هدوء

213
00:22:03,294 --> 00:22:06,378
أنا سأترك الرجال يذهبون. نحن سنحتاجكم كشهود. ما اسمك؟

214
00:22:06,505 --> 00:22:08,960
جاك كازانوفا

215
00:22:09,425 --> 00:22:12,260
وأنت؟-
أندريه كازانوفا-

216
00:22:12,386 --> 00:22:16,632
أنا أعتقد أنك بيير كازانوفا؟-
لا,أنا الجنرال لافاييت-

217
00:22:16,766 --> 00:22:17,880
متقاعد

218
00:22:18,017 --> 00:22:21,183
حسنآ,لنبدأ من جديد-
وما اسمك؟-

219
00:22:21,312 --> 00:22:24,763
أنا الضابط... انتظر لحظة
من الذى يحقق هنا أنت أم أنا؟

220
00:22:24,899 --> 00:22:27,140
يبدو انك ستثير غضبى. أنا أرى أنك ستفقد عملك

221
00:22:27,276 --> 00:22:29,813
اخرس-
هل تعرف من الذى تتكلم معه؟-

222
00:22:29,946 --> 00:22:33,480
أتحاول رشوة ضابط؟

223
00:22:40,540 --> 00:22:45,451
للخلف. الجميع للخلف. حسنآ
حسنآ يا سيداتى,لنذهب. هيا. للخلف

224
00:22:46,087 --> 00:22:48,708
لنذهب-
ليس بقسوة هكذا-

225
00:22:48,840 --> 00:22:50,879
فوق,فوق,فوق-
راقب أين تضع هذه العصا-

226
00:22:51,009 --> 00:22:53,630
أنظر أين تضع يدك

227
00:22:53,761 --> 00:22:55,919
لتأخذ الأمور بسهولة-
هيا-

228
00:22:56,055 --> 00:22:58,724
لنذهب,لنذهب. هيا. لنذهب

229
00:22:58,850 --> 00:23:01,554
لنذهب الآن. لنذهب. انتظرى لحظة

230
00:23:01,686 --> 00:23:05,351
ممنوع التدخين فى سيارة الشرطة-
من تعتقد نفسك؟  ديجول؟-

231
00:23:05,482 --> 00:23:08,685
للداخل. هيا,هيا-
ماذا تعتقدهم سيفعلون الآن؟-

232
00:23:08,818 --> 00:23:12,436
يجب أن نجمع مال للكفالة-
انه رجل شرطة جديد-

233
00:23:12,572 --> 00:23:17,032
فى أحد الأيام سأمسكه خارج زيه الرسمى,وبعد ذلك000

234
00:23:17,660 --> 00:23:19,818
أعلى,أعلى,أعلى. لنذهب

235
00:23:22,040 --> 00:23:24,495
من الذى يخصه هذا؟

236
00:23:55,782 --> 00:23:58,451
أيها الضابط,هلا تغلق ردائى؟

237
00:24:00,203 --> 00:24:02,658
هل تحمل هذه من فضلك؟

238
00:24:13,801 --> 00:24:15,840
أنت

239
00:24:33,404 --> 00:24:36,689
اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ
من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟

240
00:24:36,824 --> 00:24:39,943
آخر مرة نحن اعتقلنا
تم اقتيادنا الى(ديوفيل)0

241
00:24:40,077 --> 00:24:42,614
كانت عطلة نهاية الأسبوع
ثمانية عشرة فتاة و3 رجال شرطة

242
00:24:42,746 --> 00:24:45,782
وهم لم يكونوا تقريبآ لطفاء مثلك

243
00:24:49,670 --> 00:24:52,754
ألا تحب الحريم؟-
نحن سنجعلك تشعر كالملك-

244
00:24:52,882 --> 00:24:54,921
الملك فاروق

245
00:24:55,718 --> 00:24:58,339
انظروا,انه يخجل

246
00:24:59,055 --> 00:25:02,388
أنا أخمن انه صغير جدآ-
ربما لو وضعنا شاربآ عليه000-

247
00:25:02,516 --> 00:25:04,923
سيبدو أكبر

248
00:25:05,728 --> 00:25:07,934
حسنآ,حسنآ

249
00:25:08,064 --> 00:25:12,275
خطوة واحدة أخرى لأى واحدة منكم
وسأقتلها

250
00:25:13,444 --> 00:25:15,899
هذا يكفى يا فتيات! اتركوه بمفرده

251
00:25:16,030 --> 00:25:18,271
انه لا يستطيع الاعتناء بنفسه-
لا,انه يستطيع-

252
00:25:18,407 --> 00:25:22,570
هل تعرفن ماذا كان يفعل قبل هذا؟
يراقب ساحة لعب الأطفال

253
00:25:22,703 --> 00:25:25,372
الآن,الآن يا أطفال,ابتعدوا عن الغابات

254
00:25:25,498 --> 00:25:29,626
لا تأخذوا حلوى من الغرباء-
ولا تلعبون(الدوكتور)0-

255
00:25:30,837 --> 00:25:34,252
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

256
00:25:34,382 --> 00:25:37,881
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

257
00:25:38,011 --> 00:25:41,676
نحن سنبنى عش صغير-
نحن سنبنى عش صغير-

258
00:25:41,806 --> 00:25:43,466
احصل على الأفضل-
احصل على الأفضل-

259
00:25:43,600 --> 00:25:45,639
فى عشى-
فى عشى-

260
00:26:27,769 --> 00:26:30,057
خذ,أنت اسقطت هذا-
شكرآ لك-

261
00:26:30,188 --> 00:26:33,142
أنت الوحيدة اللطيفة-
انهم كانوا فقط يداعبونك-

262
00:26:33,275 --> 00:26:36,145
وكانت مداعبة لطيفه فعلآ
آسف أنا يجب أن أضعك فى السجن

263
00:26:36,278 --> 00:26:39,195
لا يهم. أنا سأطلق على هذا استراحة صغيرة

264
00:26:50,709 --> 00:26:54,837
الضابط نيستر باتو لقد قبضت على 16 انثى
مشكوك فيهم بممارسة الفسق

265
00:26:56,215 --> 00:26:59,915
وبودل واحد-
كم العدد؟  16؟-

266
00:27:00,052 --> 00:27:02,969
نعم,الاثنين ليله بطيئة
لكننى سأفعل الأفضل المرة القادمة

267
00:27:03,096 --> 00:27:05,337
ستفعل؟-
بالتأكيد-

268
00:27:09,978 --> 00:27:12,017
مرحبآ؟

269
00:27:17,903 --> 00:27:21,603
بخصوص الكلبة الصغيرة - لا تقلقى
نحن سنطعمها هنا

270
00:27:21,740 --> 00:27:24,657
شكرآ لك,لكن لا تطعمها من لحم الخيول هذا
الذى يعطوه الى كلاب الشرطة

271
00:27:24,785 --> 00:27:28,699
انها مريضة,أتذكر؟-
يا باتو-

272
00:27:28,831 --> 00:27:32,449
المفتش يريد رؤيتك-
المفتش؟ هل سمعتى هذا؟-

273
00:27:32,585 --> 00:27:35,870
المفتش يريد رؤيتى-
ربما سيعطونك نيشانآ-

274
00:27:36,005 --> 00:27:38,330
هل تعتقد هذا؟ لا,ليس فى يومى الأول

275
00:27:38,465 --> 00:27:40,504
هناك-
حسنآ-

276
00:27:45,181 --> 00:27:47,220
تعال

277
00:27:53,189 --> 00:27:56,024
الضابط باتو
لقد أرسلت فى طلبى...سيدى

278
00:27:56,150 --> 00:27:58,226
اذن أنت الرجل الجديد؟-
نعم يا سيدى-

279
00:27:58,361 --> 00:28:00,437
اننى أتسائل هل رأيتك من قبل؟

280
00:28:00,571 --> 00:28:02,859
حسنآ,رأيتنى من قبل-
أنا أعرف؟-

281
00:28:02,990 --> 00:28:05,066
أتذكر؟ فى فندق كازانوفا

282
00:28:05,201 --> 00:28:07,407
ماذا كنت أفعل فى فندق كازانوفا؟

283
00:28:07,537 --> 00:28:11,665
أنا لا أعرف,لكننى كنت أهاجم المكان-
كنت تهاجم. من الذى أمر بالهجوم؟-

284
00:28:11,791 --> 00:28:16,785
أنا كنت أستعمل سلطتى الخاصة يا سيدى. انه كان
انتهاكآ واضحآ للقانون رقم 34

285
00:28:16,921 --> 00:28:19,542
نحن يمكن أن نحصل على اتهام
اذا شهدت فى هذه القضية

286
00:28:19,674 --> 00:28:22,343
وانظر الى زيك الرسمى! انه غير مهندم

287
00:28:22,468 --> 00:28:26,050
كان هناك 16 منهم فى الشاحنة
وكانوا يقاومون القبض عليهم يا سيدى

288
00:28:26,180 --> 00:28:28,302
وأنا كنت أقاومهم أيضآ

289
00:28:28,433 --> 00:28:31,220
أنا لم أفقد رأسى
فقدت مسدسى,لكننى استعدته

290
00:28:31,352 --> 00:28:34,436
اخلع قبعتك عندما تكلمنى-
حاضر يا سيدى-

291
00:28:57,712 --> 00:29:01,543
يا عزيزى,أنت يجب أن تخلع تلك الملابس المبتلة

292
00:29:02,342 --> 00:29:04,381
أنا سأساعدك

293
00:29:04,970 --> 00:29:06,962
انظروا من هنا

294
00:29:07,097 --> 00:29:10,097
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

295
00:29:10,225 --> 00:29:13,309
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

296
00:29:19,651 --> 00:29:21,477
كوب(فيتشى)أليس كذلك؟

297
00:29:21,611 --> 00:29:26,403
كونياك من فضلك,لأبعد طعم ما تذوقته عن فمى

298
00:29:26,533 --> 00:29:30,198
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

299
00:29:30,328 --> 00:29:34,028
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

300
00:29:34,166 --> 00:29:37,120
أنت خارج العمل؟-
بشكل دائم-

301
00:29:38,086 --> 00:29:41,751
لقد طردت من قوة الشرطة-
كيف هذا؟-

302
00:29:41,882 --> 00:29:46,543
انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى والزر المفقود من ردائى

303
00:29:46,678 --> 00:29:50,093
لذلك أخذوا نيشانى وطردونى خارج العمل

304
00:29:50,849 --> 00:29:55,095
لقد تذكرت عندما طردت من الجيش. فى(مراكش)0

305
00:29:55,229 --> 00:29:57,980
أنا كنت كولونيل فى الجحافل الأجنبية

306
00:29:58,106 --> 00:30:00,775
قبل أو بعد أن كنت أستاذ اقتصاد؟

307
00:30:00,901 --> 00:30:04,566
لا,فى الوسط أنا كنت مدير مائدة قمار
فى(مونت كارلو),لكن تلك قصة أخرى

308
00:30:04,696 --> 00:30:07,187
حسنآ... كوب آخر

309
00:30:08,117 --> 00:30:10,358
لذلك,ما هى خطوتك القادمة؟

310
00:30:10,494 --> 00:30:13,530
أنا أبحث عن عمل,تقدمت الى كل المكاتب

311
00:30:13,664 --> 00:30:18,160
خدمة العملاء,تصريف مجارى- لكنهم
عندما يعلمون قصتى فى قسم البوليس000

312
00:30:18,294 --> 00:30:21,211
لا يتركوننى حتى لانظف البالوعات

313
00:30:21,338 --> 00:30:24,753
أكره رؤية شاب مثلك يأخذ موقف متخاذل كهذا

314
00:30:24,884 --> 00:30:29,012
ان العالم ملىء بالفرص
فقط القى نظرة حولك

315
00:30:30,181 --> 00:30:34,261
هناك جوجو ذو الذراع الواحد
كان خبير متفجرات

316
00:30:34,393 --> 00:30:37,762
حتى وضع نيتروجلسرين أكثر من اللازم ذات مرة

317
00:30:37,897 --> 00:30:43,235
وشارلى كازابلانكا. منذ 5 سنوات كان لا يملك حتى حذاء000

318
00:30:43,361 --> 00:30:45,733
لايملك سوى كروت اللعب القذرة

319
00:30:46,030 --> 00:30:50,656
أو هيبوليت الثور كان نشال يسرق فى السوق

320
00:30:50,952 --> 00:30:57,535
هم جميعآ بدأوا من القاع
لكن كان عندهم مثابرة ودافع ورؤية للأمام

321
00:30:57,667 --> 00:31:03,123
الآن هم وصلوا لما يريدونه. انهم متقاعدون
انهم يتركون فتياتهم يعملن لهم

322
00:31:04,423 --> 00:31:07,044
أنا خائف أن لا أستطيع ممارسة تلك الجريمة

323
00:31:07,176 --> 00:31:09,845
ليس أمامك سوى هذا

324
00:31:09,971 --> 00:31:14,015
ربما أستطيع نشل محفظة
أو أكسر خزانة صغيرة,000

325
00:31:14,142 --> 00:31:18,934
لكن لا أستطيع الجلوس حولك فى بدلة مخططة بينما بعض
الفتيات بالخارج فى الشارع... أبدآ

326
00:31:19,063 --> 00:31:21,388
أنت مثل(بيتى)البرجوازى مرة أخرى

327
00:31:21,941 --> 00:31:27,362
الحياة كلها حرب يا صديقى. ولا أحد يستطيع تغيير هذا

328
00:31:33,578 --> 00:31:35,950
سجائر-
سأحضر علبة(جيتانز)0-

329
00:31:36,080 --> 00:31:38,784
مرحبآ-
مرحبآ-

330
00:31:38,917 --> 00:31:41,586
ليلة سيئة,أليس كذلك؟-
مثل بعض الأيام-

331
00:31:41,711 --> 00:31:44,830
لا جديد سوى أننى أعطيتها ظهر اليوم بعض الدواء

332
00:31:44,964 --> 00:31:47,003
ضعها على حسابى

333
00:31:48,093 --> 00:31:50,666
هل أستطيع شراء شراب رخيص لك؟

334
00:31:50,804 --> 00:31:54,753
لما لا؟  هل تعتقد أنك يمكنك تحمل تكلفة شاى بالنعناع؟

335
00:31:54,891 --> 00:31:58,260
بالتأكيد-
سأحضر كوب شاى بالنعناع-

336
00:31:59,229 --> 00:32:03,357
ها نحن نلتقى مرة أخرى-
مرة أخرى؟ هل سبق أن التقينا من قبل؟-

337
00:32:04,192 --> 00:32:07,561
أعتقد أنك لم تعرفينى بدون الزى الرسمى

338
00:32:08,196 --> 00:32:11,150
الزى الرسمى؟  منذ حوالى شهر

339
00:32:11,283 --> 00:32:14,734
أنت ذلك البحار ذو وشم(بريدجت باردو)على صدرك؟

340
00:32:14,870 --> 00:32:18,203
لا,انه فقط ذلك الصباح000
أنا اعتقلتك

341
00:32:18,832 --> 00:32:20,954
بالطبع

342
00:32:21,084 --> 00:32:23,456
أنا آسفه,أنا لا أتذكر الوجوه جيدآ

343
00:32:23,587 --> 00:32:27,667
الى متى أبقوك فى مركز الشرطة؟

344
00:32:27,799 --> 00:32:31,464
حوالى ساعة-
أنا طردت أسرع بكثير من هذا-

345
00:32:33,680 --> 00:32:35,257
سكر؟-
شكرآ-

346
00:32:35,390 --> 00:32:37,881
ذلك الفندق اخبرينى
ما هى أسعاره؟

347
00:32:38,018 --> 00:32:40,425
لماذا؟-
أبحث عن غرفة-

348
00:32:40,562 --> 00:32:43,053
انهم يتقاضون بالساعة
لا أحد يستطيع تحمل السعر

349
00:32:43,190 --> 00:32:46,060
بالاضافة الى أنهم لا يقبلون أى شخص بأمتعة

350
00:32:47,611 --> 00:32:49,354
ايرما

351
00:32:58,956 --> 00:33:00,995
دعينى أرى

352
00:33:03,502 --> 00:33:06,502
هل هذا كل ما معك؟-
انه الطقس. ليس بيدى-

353
00:33:06,630 --> 00:33:08,955
حسنآ,اخرجى الآن واجعليه بيدك

354
00:33:09,091 --> 00:33:13,966
هل تمانع لو جففت نفسى أولآ؟-
أمانع. أنا لا أربح جيدآ هذه الايام-

355
00:33:26,525 --> 00:33:29,976
عندما أسير فى ليلة كهذه بالخارج,أرتدى 2 من الجوارب

356
00:33:30,112 --> 00:33:32,151
ما رأيك بملابس داخلية طويلة؟

357
00:33:32,281 --> 00:33:37,904
أى شيىء. وأيضآ أضع صحيفة داخل معطفى
ليبقى صدرى دافئآ

358
00:33:38,037 --> 00:33:41,322
انظر يا سيدى,أنا فى عمل كله تنافس لن تنفع هذه الأشياء

359
00:33:41,457 --> 00:33:46,000
حسنآ,على الأقل تصبحين فى الداخل مرة
وفى الخارج مرة أخرى

360
00:33:46,128 --> 00:33:48,619
أنا آسف-
انس الأمر-

361
00:33:49,757 --> 00:33:52,674
على الأقل قلى من التدخين
أعنى,تدخنين الواحدة بعد الاخرى

362
00:33:52,802 --> 00:33:57,131
اهتم بشئونك الخاصة-
يبدو أنك تدخنين حتى الموت-

363
00:33:57,932 --> 00:34:01,716
أنا قابلت أشخاص طلبوا منى عمل الكثير
من الأشياء المجنونة,لكنهم لم يطلبوا منى ترك التدخين

364
00:34:01,853 --> 00:34:05,186
حسنآ,أنا لا أقصد أن أتدخل فى شئونك
ان الأمر فقط أننى معجب بك

365
00:34:05,314 --> 00:34:07,887
فى(ديجون)كان هناك تلك الفتاة
أنا كنت عاشق ل000

366
00:34:08,026 --> 00:34:11,441
وأنا أذكرك بها-
أنا لم أشاهد أى شخص مثلها مطلقآ-

367
00:34:11,571 --> 00:34:17,110
لكنها كانت تدخن باسراف,60 سيجارة
فى اليوم وكانت تسعل دائمآ

368
00:34:19,412 --> 00:34:21,700
ما الذى تتسكعين من أجله؟
أنا قلت للخارج

369
00:34:21,831 --> 00:34:25,615
---من فضلك,أنت تقاطع-
حسنآ,نحن كنا فقط نتكلم-

370
00:34:25,752 --> 00:34:28,918
حول التدخين-
تكلمى فقط وأنت تمارسين عملك-

371
00:34:29,047 --> 00:34:32,878
أنا أنصحك أن تترك السيدة

372
00:34:33,009 --> 00:34:36,508
أنت-
أنا سأعطيك بالضبط 5 ثوانى. واحد000-

373
00:34:36,638 --> 00:34:41,465
اثنان,ثلاثة,أربعة...خمسة

374
00:34:42,060 --> 00:34:44,099
حسنآ,هذا أفضل

375
00:34:59,619 --> 00:35:01,658
للخارج

376
00:35:02,414 --> 00:35:06,245
ولا تعودى مع أى أعذار. أريد 100 فرنك

377
00:35:15,969 --> 00:35:18,839
احترس. هذه قبعة جديدة

378
00:35:18,972 --> 00:35:21,011
هل هذا يكفى؟

379
00:35:52,673 --> 00:35:54,712
الآن قد غضبت

380
00:35:56,176 --> 00:35:58,334
الآن أصبحت غاضب جدآ

381
00:35:58,470 --> 00:36:00,842
وعندما أكون غاضب,أصبح مثل النمر

382
00:36:00,973 --> 00:36:03,642
هل سمعتم هذا يا أولاد؟ انه مثل النمر

383
00:36:29,126 --> 00:36:31,795
يا فتيات! معركة

384
00:38:04,973 --> 00:38:08,306
حسنآ... من التالى؟

385
00:38:34,419 --> 00:38:36,458
كونياك

386
00:38:42,219 --> 00:38:44,425
هل ترغبين بشاى بالنعناع مرة اخرى؟

387
00:38:44,555 --> 00:38:46,594
لا,شكرآ لك

388
00:38:47,683 --> 00:38:50,138
ضع كل شيىء على حسابى

389
00:38:51,020 --> 00:38:54,104
هل نذهب؟-
هذا أفضل-

390
00:38:55,566 --> 00:38:58,021
لقد سئمت من هذا المكان

391
00:39:33,479 --> 00:39:36,349
الى أين سنذهب؟-
الى شقتى-

392
00:39:36,482 --> 00:39:41,060
أنا اعتقدت أنك تعيشين فى الفندق-
هذا مكان عملى-

393
00:39:42,738 --> 00:39:45,193
هيا,أنت ستبتل

394
00:39:53,374 --> 00:39:55,615
لا تتوقع أن ترى الكثير عندما نصعد

395
00:39:55,752 --> 00:39:57,709
لا,لا على الاطلاق

396
00:39:57,837 --> 00:40:00,837
أنا ليس لدى بساط ولا ثلاجة-
لديك أريكة فارغة-

397
00:40:00,965 --> 00:40:03,004
ولا أريكة

398
00:40:10,099 --> 00:40:12,340
أنا أيضآ يجب أن أحصل على ستائر

399
00:40:12,477 --> 00:40:16,889
لأنهم يعملون عبر الشارع
فى تصليح الأسقف وأنا أنام عارية

400
00:40:17,023 --> 00:40:21,731
حسنآ,لقد حان الوقت لتبدئى بالترتيب...هل تقصدين
أنك لا ترتدين أى شيىء؟

401
00:40:21,861 --> 00:40:23,983
لا شيىء سوى قناع النوم

402
00:40:26,783 --> 00:40:31,575
هذا جيد,لأن العمال لن يتعرفون عليك على أية حال

403
00:40:33,623 --> 00:40:36,873
هل تعرف ما الذى لدى؟
بطانية كهربائية

404
00:40:37,002 --> 00:40:40,667
كانت هدية من شخص بالسفارة الأمريكية

405
00:40:40,922 --> 00:40:44,373
لابد أن هذا لطيف
بطانية كهربية فى ليلة مثل هذه

406
00:40:44,509 --> 00:40:49,799
انها فقط لا تعمل. لأنهم لديهم نوع مختلف من الكهرباء(ايه سى)أو(دى سى)0

407
00:40:49,931 --> 00:40:53,631
هذا سيىء جدآ-
لا تقلق,أنت لن تشعر بالبرد-

408
00:41:00,692 --> 00:41:02,731
أنا لست قلق

409
00:41:08,909 --> 00:41:12,075
انها جذابة جدآ. لها تأثير

410
00:41:12,204 --> 00:41:15,370
كانت استوديو
كان هناك رسام يعيش هنا

411
00:41:15,499 --> 00:41:19,413
رجل فقير وقد كان جائع
حاول كل شيىء الى أن قطع أذنه

412
00:41:19,545 --> 00:41:22,960
فان جوخ؟-
لا,أعتقد اسمه كان شوارتز-

413
00:41:23,924 --> 00:41:26,545
أتصدق هذا,أنا نفسى فنانة

414
00:41:26,677 --> 00:41:29,594
أصدق-
أترى هذا السرير؟-

415
00:41:30,347 --> 00:41:32,838
نعم

416
00:41:32,975 --> 00:41:35,051
أنا قمت بطلاءه

417
00:41:38,105 --> 00:41:39,729
عمل جيد جدآ

418
00:41:39,857 --> 00:41:43,641
كان منظره سيئ عندما وجدته فى السوق الرخيصة

419
00:41:56,248 --> 00:41:59,782
هل أستطيع استعارة جريدة؟-
هل ستقرأها؟-

420
00:42:00,085 --> 00:42:03,370
لا,بالطبع لا
هل أستطيع نزع جواربك؟

421
00:42:06,884 --> 00:42:08,923
بالتأكيد,كما تريد

422
00:42:45,798 --> 00:42:48,371
أنت حقآ خجول,أليس كذلك؟

423
00:42:48,509 --> 00:42:50,797
أنا؟ خجول؟

424
00:42:50,928 --> 00:42:55,589
ليس دائمآ. انه...انه فقط...نوع من العالم الذى نعيشه

425
00:42:55,725 --> 00:43:00,719
ما أقصده هو,لو كرهت شخصآ ما,أنت تستطيع عمل هذا
فى أى وقت وأى مكان,لكن000

426
00:43:00,855 --> 00:43:05,148
لو أحببت شخصآ ما
يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة

427
00:43:07,654 --> 00:43:11,900
أنا مسرورة نوعآ ما بخصوص تلك الفتاة
فى(ديجون)التى لديها سعال

428
00:43:12,033 --> 00:43:15,236
لماذا؟-
لأن بصراحة فى سيارة الشرطة000-

429
00:43:15,370 --> 00:43:18,454
لايبدو عليك أن فى حياتك شيىء كهذا000

430
00:43:18,581 --> 00:43:22,744
انها لم تكن الفتاة الوحيدة
كان لدى أكثر من فتاة

431
00:43:24,254 --> 00:43:27,005
كم عددهم؟-
عددهم؟-

432
00:43:28,049 --> 00:43:31,334
دعينى أرى-
ثلاثة؟-

433
00:43:31,469 --> 00:43:34,304
ليس كثير كهذا. هذا000

434
00:43:54,576 --> 00:43:56,615
ما اسمك؟

435
00:43:58,372 --> 00:44:00,779
نيس... نيستور. نيستور باتو

436
00:44:01,083 --> 00:44:03,704
حسنآ, لا تأخذ الليل كله يا نيستر باتو

437
00:44:05,712 --> 00:44:07,751
لن أفعل

438
00:45:35,887 --> 00:45:38,294
ألم تقولين أن لديك قناع للنوم؟

439
00:45:39,682 --> 00:45:42,137
أنت غريب حقآ

440
00:46:21,433 --> 00:46:23,591
ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل؟

441
00:46:54,549 --> 00:46:56,375
ايرما

442
00:46:58,262 --> 00:46:59,839
ايرما

443
00:47:04,643 --> 00:47:06,682
ايرما

444
00:47:14,862 --> 00:47:16,901
ايرما

445
00:47:25,080 --> 00:47:27,119
ايرما

446
00:47:27,249 --> 00:47:29,288
ايرما000

447
00:47:30,377 --> 00:47:32,583
أين أنت يا ايرما؟

448
00:47:32,713 --> 00:47:35,382
أين أنت يا ايرما؟

449
00:47:53,484 --> 00:47:56,188
ماذا تفعلين عندك هناك؟

450
00:47:58,114 --> 00:48:00,687
انها الرابعة بعد الظهر

451
00:48:00,825 --> 00:48:03,280
عودى هنا-
ماذا بك؟-

452
00:48:03,411 --> 00:48:06,198
أنا لا أعرف,أنا أعتقد أننى أصبحت مدمنآ

453
00:48:06,330 --> 00:48:08,369
ايرما

454
00:48:15,131 --> 00:48:18,085
ماذا تريد؟-
أريد التحدث معك-

455
00:48:18,760 --> 00:48:20,799
اذهب الى الجحيم

456
00:48:20,928 --> 00:48:23,050
لقد أتيت للحصول على ملابسى

457
00:48:23,389 --> 00:48:25,428
انتظر دقيقة

458
00:48:26,309 --> 00:48:29,144
من هذا؟ الثور الكبير مرة أخرى؟

459
00:48:40,990 --> 00:48:43,315
لو لديك شيىء شخصى للمناقشة000

460
00:48:43,451 --> 00:48:45,858
لا,ابق حيث أنت

461
00:48:48,665 --> 00:48:50,704
تفضل

462
00:48:54,796 --> 00:48:59,173
ماذا عن بدلاتى وقمصانى الحريرية ومجوهراتى؟

463
00:48:59,426 --> 00:49:02,711
هذا ما جئت به وهو ما سترحل به

464
00:49:02,846 --> 00:49:04,221
لماذا أيتها ال000

465
00:49:04,347 --> 00:49:07,098
أنت محظوظ أننى لم أسترد ذلك السن الذهبى

466
00:49:09,185 --> 00:49:11,758
سأصعد وأكسر ذراعك

467
00:49:12,689 --> 00:49:14,728
أنت ستفعل

468
00:49:15,901 --> 00:49:17,940
أيها النمر

469
00:49:18,486 --> 00:49:20,525
تعال للخارج أيها النمر

470
00:49:39,716 --> 00:49:42,919
تريد صديقى أن يضربك مرة أخرى؟

471
00:49:48,225 --> 00:49:50,680
أنت سترى منى قريبآ

472
00:49:54,940 --> 00:49:57,395
ابق بعيدآ

473
00:50:03,365 --> 00:50:06,615
أنت تستطيع أن تضربه مرة أخرى,أليس كذلك؟-
بالطبع-

474
00:50:06,744 --> 00:50:11,287
الأمر فقط أننى لا أحب الاعتداء على شخص
ليس فى حجمى

475
00:50:20,049 --> 00:50:23,215
كيف تعيشين مع شخصية مثل هذه على أية حال؟

476
00:50:23,344 --> 00:50:26,463
كان يجب أن ترى الشخص الذى كان قبله
كان أحقر من هذا الشخص000

477
00:50:26,597 --> 00:50:30,297
لقد كان يتسكع مع الفتيات الاخرى وبنقودى

478
00:50:33,604 --> 00:50:36,355
لماذا يجب أن يكون لديك شخص دائمآ؟

479
00:50:36,482 --> 00:50:38,521
كل شخص يحتاج شخص آخر

480
00:50:38,651 --> 00:50:42,648
مثلما كوكيت تحتاجنى
من يريد أن يكون كلبآ ضالآ؟

481
00:50:42,780 --> 00:50:47,109
أنت يجب أن تعود الى شخص ما
حتى لو كان لا يحتاجك

482
00:50:47,827 --> 00:50:50,364
هل لديك أى عائلة؟-
لا-

483
00:50:51,038 --> 00:50:52,995
والدتى كانت امرأة ناجحة جدآ

484
00:50:53,124 --> 00:50:56,160
كانت تستخدم نفس المنطقة خارج الفندق التى أعمل بها

485
00:50:56,294 --> 00:51:00,208
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل ووقعت فى حبه وتركت العمل

486
00:51:01,549 --> 00:51:04,918
ذلك رومانسى جدآ-
رومانسى؟ انه شيىء غبى-

487
00:51:05,052 --> 00:51:08,218
تخلت عن مهنتها - لماذا؟
لمجرد حقير من السوق000

488
00:51:08,347 --> 00:51:11,347
عمل فى حمل اللحوم الثقيلة حتى مات

489
00:51:11,476 --> 00:51:13,801
كان متأخر جدآ لوالدتى لكى تعود للعمل

490
00:51:13,936 --> 00:51:17,139
عملت صرافة فى سوق السمك

491
00:51:18,274 --> 00:51:21,856
الشيىء الوحيد الذكى التى فعلته
أنها لم تتزوج أبى

492
00:51:21,986 --> 00:51:25,319
أنت تقصدين أنك غير... شرعية؟

493
00:51:26,074 --> 00:51:27,153
هذا صحيح

494
00:51:27,283 --> 00:51:32,028
أكنت تعتقد بماضى مثل هذا أننى سأصبح جيدة

495
00:51:32,163 --> 00:51:37,240
أعرف هذا جيدآ,لكن
لفتاه مثلك - هناك أنواع أخرى من الوظائف

496
00:51:37,377 --> 00:51:39,998
هذه ليست وظيفة,انها احتراف

497
00:51:40,129 --> 00:51:42,038
بالطبع

498
00:51:42,173 --> 00:51:46,881
شخص ما يجب أن يفعل تلك الأشياء لكن
فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000

499
00:51:47,011 --> 00:51:49,846
اننى هكذا دائمآ
الليلة السابقة قابلت رجلآ000

500
00:51:49,973 --> 00:51:52,973
هو الآخر اعتقد أننى جيدة ورائعة
أتعرف ماذا يعمل؟

501
00:51:53,101 --> 00:51:57,098
انه معد جنازات. الآن أنا أسألك-
تسألينى ماذا؟-

502
00:51:57,230 --> 00:52:00,349
لماذا هى المحاولة ال9 من 10 محاولات لاصلاحى؟

503
00:52:00,483 --> 00:52:02,855
أنت لست واحدآ منهم,أليس كذلك؟

504
00:52:02,986 --> 00:52:05,025
من,أنا؟  لا

505
00:52:05,864 --> 00:52:08,189
لقد استخدمنى واحدآ من هؤلاء

506
00:52:08,325 --> 00:52:12,536
بيتى البرجوازى,لكن هذا كان بالأمس
أنا أعلم أفضل الآن

507
00:52:21,421 --> 00:52:23,876
أنا لا أعتقد أنها تحبنى

508
00:52:24,841 --> 00:52:28,210
أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء
لو ستعيش هنا

509
00:52:28,345 --> 00:52:31,299
أعيش هنا؟-
لما لا؟ ألم تعجبك الفكرة؟-

510
00:52:31,431 --> 00:52:33,138
بالتأكيد

511
00:52:33,266 --> 00:52:36,017
انها فكرة جيدة,لكنها فقط لم تأتى بذهنى

512
00:52:36,144 --> 00:52:40,473
هل هذا كل ما لديك؟-
فقط زيى الرسمى القديم وأدوات حمامى-

513
00:52:42,734 --> 00:52:45,438
جرب احدى تلك البدلات التى فى الدولاب

514
00:52:45,571 --> 00:52:47,610
هيا اذهب

515
00:52:55,789 --> 00:53:00,450
لنرى كيف ستبدو فى اللون البنى
انه نادرآ ما لبسها

516
00:53:00,586 --> 00:53:03,077
قال انها غير عصرية

517
00:53:13,057 --> 00:53:15,548
أنا خائف أن تكون الأكمام قصيرة000

518
00:53:15,684 --> 00:53:19,812
لا تقلق بخصوص هذا
هناك قبعة بنية ستتماشى معها

519
00:53:32,076 --> 00:53:35,160
لماذا هذه النظارة؟-
للسباقات-

520
00:53:35,788 --> 00:53:38,457
انها تبدو قوية جدآ

521
00:53:39,917 --> 00:53:41,743
ما الأمر؟

522
00:53:41,877 --> 00:53:44,035
الجهة الخاطئة

523
00:53:44,171 --> 00:53:47,789
أنت تريدنى أن أستدير-
لا,أنا أقصد النظارة-

524
00:53:50,386 --> 00:53:53,256
أنا أراهن أن أحدآ لم يراك هكذا من قبل

525
00:53:53,389 --> 00:53:56,343
أنت ستخسر-
من خلال المنظار؟-

526
00:53:57,143 --> 00:53:59,182
لا رهان

527
00:54:00,354 --> 00:54:04,054
عندما قابلتك أولآ,كنت أعتقد أنك جميلة
أنا كنت مخطئ كليآ

528
00:54:04,192 --> 00:54:06,350
أنت رائعة

529
00:54:06,486 --> 00:54:11,860
أنت ستغير رأيك أو تغير نظرتك-
بدون الماكياج تبدين فى سن ال14-

530
00:54:11,991 --> 00:54:15,324
أنا أضع الماكياج منذ أن كنت فى ال14
لذلك أنا تخطيت ال17

531
00:54:15,453 --> 00:54:18,537
ثم,عندما كنت فى ال17 000-
لا عليك-

532
00:54:20,833 --> 00:54:23,288
أنا لا أريد أن أسمع هذا

533
00:54:26,214 --> 00:54:28,883
هذا المعطف يبدو مضحكآ-
حسنآ,أصلحه-

534
00:54:29,008 --> 00:54:31,712
خذه فقط الى موريس الخياط

535
00:54:33,471 --> 00:54:35,796
حسنآ,لكن لن أرتدى القبعة

536
00:54:35,932 --> 00:54:38,469
لكنك يجب أن ترتديها. انهم يتماشون معآ

537
00:54:38,601 --> 00:54:42,301
البدلة والقبعة والنظارة
عندما تذهب الى مضمار السباق

538
00:54:42,439 --> 00:54:46,899
مضمار السباق؟ من لديه الوقت لمضمار السباق؟
أنا سأحصل لنفسى على عمل

539
00:54:47,027 --> 00:54:50,976
ما الذى تقصده بعمل؟-
أنا أستطيع ايجاد شيىء فى السوق-

540
00:54:51,114 --> 00:54:54,447
افراغ الشاحنات,تنظيف الأكشاك أو000

541
00:54:54,576 --> 00:54:57,031
ما الأمر؟

542
00:55:04,002 --> 00:55:06,457
هل قلت شيىء خطأ؟

543
00:55:07,714 --> 00:55:11,581
أنت تحاول جعلى أبدو رخيصة-
رخيصة؟-

544
00:55:11,718 --> 00:55:14,672
كيف سأبدو لو تركتك تذهب للعمل؟

545
00:55:14,805 --> 00:55:18,754
هل تريد الفتيات الآخرين أن يعتقدن أن ليس
بامكانى الانفاق على رجلى؟

546
00:55:18,892 --> 00:55:22,142
أنا أريدك أن تلبس أفضل من أى شخص آخر؟

547
00:55:22,270 --> 00:55:26,219
أنا أريد أن يكون لديك مال أكثر فى جيوبك
أنا أريد أن أكون فخورة بك

548
00:55:26,358 --> 00:55:30,106
لكن يا ايرما,أنت لا تفهمين
أنا لا أريدك أن تفعلين هذا من أجلى

549
00:55:30,237 --> 00:55:35,444
سأفعل هذا من أجلك
كما لم أفعله لأحد من قبل

550
00:55:48,505 --> 00:55:50,544
دورك

551
00:55:51,425 --> 00:55:53,464
أيها النمر

552
00:56:05,231 --> 00:56:09,560
أنا لا أود اللعب بعد الآن
احضر أى شخص آخر

553
00:56:14,782 --> 00:56:18,233
اعطنى مشروب
كونياك؟ براندى؟ كلافادوس؟

554
00:56:18,369 --> 00:56:21,120
نعم,ذلك هو المطلوب

555
00:56:21,247 --> 00:56:23,654
لما لا تغلق صندوق الموسيقى الملعون هذا؟

556
00:56:23,791 --> 00:56:26,745
ما المشكلة؟
أنت لديك منجم ذهب يعمل لك

557
00:56:26,877 --> 00:56:29,961
واغلق فمك أيضآ-
أنا أبحث عن ايرما-

558
00:56:30,089 --> 00:56:33,173
الفتاة صاحبة الكلبة الصغيرة؟-
انها ليست هنا. ابتعد-

559
00:56:33,301 --> 00:56:35,507
أنا كنت مبتعد: طنجة,نابلس,القاهرة

560
00:56:35,636 --> 00:56:39,764
أنا التقيت مع بعض السيدات
لكن ليس هناك شيىء مثل ايرما

561
00:56:39,891 --> 00:56:42,428
اخرج من هنا-
ما هذا؟-

562
00:56:42,560 --> 00:56:47,767
أنا أعرفك. أنت ذلك الشخص ذو وشم(بريدجيت باردو)على صدرك

563
00:56:48,733 --> 00:56:50,772
هل أنت مجنون؟

564
00:56:56,032 --> 00:57:00,195
لابد أنها تعرف  اثنان من البحارة-
لا تتهور فى معاملة زبون هكذا-

565
00:57:00,328 --> 00:57:02,450
أنا غيور جدآ وسأفقد عقلى

566
00:57:02,580 --> 00:57:06,826
لابد أنك كذلك.مثل ال(ماك)الذى وقع فى حب ال(بولز)0
أنت مثل متعهد الحفلات

567
00:57:06,960 --> 00:57:10,126
الذى يمتلك(بافالوفا)وتريدها أن ترقص فقط لك؟

568
00:57:10,254 --> 00:57:14,999
انها موهبة الهية. ويجب أن تتركها تتعامل مع الجمهور

569
00:57:15,927 --> 00:57:17,753
مرة أخرى

570
00:57:21,432 --> 00:57:25,928
أنت! يا ذات الكلبة
هيا أيها البحار,استمر بالتجديف

571
00:57:33,403 --> 00:57:36,653
يالها من ليلة! كل شخص يبدو أن لديه نفس الطلبات

572
00:57:36,781 --> 00:57:40,066
دائمآ يحدث هذا عندما يكون القمر مكتمل
لا وقت لألتقط أنفاسى

573
00:57:40,201 --> 00:57:42,240
كيف حال طفلى؟-
أنا بخير-

574
00:57:42,370 --> 00:57:45,240
لا,انه ليس كذلك. فى واقع الأمر,انه متذمر جدآ

575
00:57:45,373 --> 00:57:48,539
نحن نستطيع أن نصلح هذا
لدى هدية صغيرة لك

576
00:57:48,668 --> 00:57:51,205
ما هى؟-
دبوس زينة. تضعه فى ربطة عنقك-

577
00:57:51,338 --> 00:57:53,045
أنا لا أحتاجه-
نعم,أنت كذلك-

578
00:57:53,173 --> 00:57:56,209
ميمى حصلت على واحد من الدار البيضاء لشارلى
هذا به ياقوت حقيقى

579
00:57:56,343 --> 00:57:58,252
لنذهب-
لنذهب لأين؟-

580
00:57:58,386 --> 00:58:00,425
المنزل-
انها الواحدة صباحآ فقط-

581
00:58:00,555 --> 00:58:03,224
علبة(جيتانز)0
أنت تعرف أننى لا أترك العمل قبل الخامسة

582
00:58:03,350 --> 00:58:07,015
لقد انتهى الليل-
تريدنى أن أترك العمل لمجرد هذا؟-

583
00:58:07,145 --> 00:58:10,810
وأخيب أمال زبائنى الدائمة؟-
ليذهبون الى الجحيم-

584
00:58:10,941 --> 00:58:13,313
لما لا نسافر الى أى مكان لمدة اسبوع؟

585
00:58:13,443 --> 00:58:15,684
أسبوع؟ وما الذى سنعيش منه؟

586
00:58:15,821 --> 00:58:18,394
لو ابتعدت مدة طويلة,سأفقد مكانى

587
00:58:18,532 --> 00:58:22,031
لديها أفضل موقع فى الشارع-
نحن لا نقضى وقتآ سويآ أبدآ-

588
00:58:22,160 --> 00:58:25,114
أنت فى الخارج هناك طوال الليل
وتنامين طوال النهار

589
00:58:25,247 --> 00:58:28,995
لو فقط السيد كامبيرت مازال يأتى. هل تتذكره؟

590
00:58:29,126 --> 00:58:32,791
نعم بالطبع,السخى الكبير-
من هو السيد كامبيرت؟-

591
00:58:34,089 --> 00:58:37,956
هذا ما ندعوه به. انه كان تاجر جبن فى السوق

592
00:58:38,093 --> 00:58:41,508
انه كان يرانى مرتين فى الاسبوع
دائمآ يعطينى 500 فرنك000

593
00:58:41,638 --> 00:58:46,015
لذلك لم يكن لزامآ على أن أرى شخصآ آخر
كان لدى الكثير من الوقت

594
00:58:46,143 --> 00:58:49,677
لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى
وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير

595
00:58:49,813 --> 00:58:51,935
هو كان رجلآ لطيفآ جدآ

596
00:58:52,066 --> 00:58:54,272
ما الذى حدث له؟

597
00:58:54,401 --> 00:58:56,808
زوجته ماتت
لذلك توقف عن المجيىء

598
00:58:56,946 --> 00:58:59,401
انها كانت خسارة عظيمة لنا كلنا

599
00:59:00,282 --> 00:59:04,231
يا فتيات. ها هى حافلة أخرى محملة بالسياح

600
00:59:09,875 --> 00:59:12,994
ايرما... ابقى هنا

601
00:59:14,839 --> 00:59:17,590
أنت لطيف. قبلنى

602
00:59:22,346 --> 00:59:26,011
أتعرف,أنا أعتقد أنك ربما على حق. سأقلع عنه

603
00:59:26,142 --> 00:59:27,968
هل ستفعلين؟

604
00:59:28,102 --> 00:59:32,680
أنا أعدك,هذه بالتأكيد العلبة الأخيرة التى سأدخنها

605
00:59:34,025 --> 00:59:36,860
حسنآ,هيا نذهب

606
00:59:36,986 --> 00:59:39,025
أراك لاحقآ

607
00:59:41,616 --> 00:59:44,533
لابد أنهم سياح ألمان
الملابس الداخلية الجلدية القصيرة

608
00:59:44,660 --> 00:59:49,120
اخرس! سياح وبحارة وتجار
أنا أود أن أقتلهم جميعآ

609
00:59:49,248 --> 00:59:53,328
استمع الى يا جاك السفاح-
ماذا سأفعل؟-

610
00:59:53,461 --> 00:59:58,419
افترض ان هناك فقط رجل واحد
الزبون الغنى الذى يعطيها ال500 فرنك

611
00:59:58,549 --> 01:00:00,671
هل هذا ما يجعلك سعيد؟-
لا-

612
01:00:00,802 --> 01:00:03,257
ربما هو سيجعلنى بائس قليلآ

613
01:00:03,388 --> 01:00:06,507
ماذا عن السيد بارناثان ملك كبد الأوز؟

614
01:00:06,641 --> 01:00:09,511
ذلك الشرير العجوز المريض بالنقرس؟
انها لا تحبه

615
01:00:09,644 --> 01:00:13,807
السيد ليونيللى يمتلك 6 مطاعم
ويأتى كل صباح الى السوق؟

616
01:00:13,940 --> 01:00:16,940
أنا لا أعرفه-
انه شاب طويل ووسيم جدآ-

617
01:00:17,068 --> 01:00:19,107
أنا لا أحبه

618
01:00:21,906 --> 01:00:25,986
ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟

619
01:00:26,745 --> 01:00:29,699
أنت تعرف,رولزرويس
أوكسفورد,حراس كولدستريم

620
01:00:29,831 --> 01:00:32,618
انهم غير مؤذيين مطلقآ-
أنت لا تفهم-

621
01:00:32,751 --> 01:00:36,036
أنا لا أريد أى شخص أن يمارس الجنس معها ماعداى

622
01:00:36,171 --> 01:00:38,412
عاطفى ساذج

623
01:00:43,929 --> 01:00:45,921
أيها الشاب العجوز ما هو حسابك؟

624
01:00:46,056 --> 01:00:48,725
شوربتان بصل وزجاجة النبيذ 15 فرنك

625
01:00:48,850 --> 01:00:51,519
شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى

626
01:00:51,645 --> 01:00:55,429
يا للشفقة نحن ليس لدينا جيوبآ مطاطية
لنستطيع تهريب بعضها عندما نعود الى لندن

627
01:01:02,447 --> 01:01:04,486
رجل انجليزى؟

628
01:01:05,450 --> 01:01:07,822
ربما لن تكون فكرة سيئة

629
01:01:07,953 --> 01:01:10,278
انها تستحق المحاولة. أنا أقول ذلك-
لا,لا,لا-

630
01:01:10,414 --> 01:01:11,528
لا؟

631
01:01:11,665 --> 01:01:16,291
اسمع يا ذو الشارب,هل تعيرنى 500 فرنك؟
هذا هو الحل المثالى

632
01:01:16,420 --> 01:01:19,954
أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما
ايرما تعيده لى000

633
01:01:20,090 --> 01:01:22,841
وأنا أعيده اليك. انها بسيطة جدآ

634
01:01:22,968 --> 01:01:24,628
ماذا الذى تتحدث عنه؟-
ألا ترى؟-

635
01:01:24,761 --> 01:01:28,710
ايرما سيكون لديها حبيب غنى وهو سيكون أنا

636
01:01:29,641 --> 01:01:31,680
أنت مجنون-
نعم أنا مجنون-

637
01:01:32,144 --> 01:01:36,473
أنا يائس. هذا هو المخرج الوحيد وأنت ستساعدنى

638
01:01:41,737 --> 01:01:43,776
لنسمعها مرة أخرى

639
01:01:43,906 --> 01:01:47,440
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل

640
01:01:47,576 --> 01:01:50,576
لا,لا,من خلال الأنف-
المطر فى أسبانيا000-

641
01:01:50,704 --> 01:01:52,328
وأرينى بعض الأسنان

642
01:01:52,456 --> 01:01:55,955
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل

643
01:01:56,085 --> 01:01:58,243
يا اللهى انك هكذا لن تفى بالغرض-
لن افى بالغرض؟-

644
01:01:58,379 --> 01:02:01,249
حسنآ,بالنسبة للورد,أنت لن تكون لوردآ
لكن ربما تكون كذلك بالنسبة الى ايرما

645
01:02:01,382 --> 01:02:04,217
لا تقلق,أنا رأيت كل الأفلام الانجليزية التى بالبلدة

646
01:02:04,343 --> 01:02:07,877
تماسك سيادتك-
اخبرنى مرة أخرى,أين قلعتى؟-

647
01:02:08,013 --> 01:02:11,927
فى... فى... (ويستشير)؟-
لا,تلك صلصة. فى(يوركشاير)0-

648
01:02:12,059 --> 01:02:14,596
اعتقدت أن تلك كانت حلوى-
أنا فعلت كل ما بوسعى-

649
01:02:14,729 --> 01:02:17,398
حسنآ,لنرى. القبعة والشمسية

650
01:02:17,523 --> 01:02:21,223
أين ال500 فرنك ملكى؟-
أنت تقصد ال500 فرنك ملكى أنا-

651
01:02:21,360 --> 01:02:25,523
شكرآ لك أيها الرقاقة القديمة-
ليست الرقاقة القديمة بل الشاب العجوز-

652
01:02:25,656 --> 01:02:28,491
وليس هذا الطريق. على اليسار-
على ماذا؟-

653
01:02:28,618 --> 01:02:30,657
المصعد

654
01:02:31,412 --> 01:02:34,448
اذن,هل نحن سنذهب به؟

655
01:02:35,041 --> 01:02:38,955
هذه قد تكون أكبر نكسة للبريطانيين منذ دنكيرك

656
01:02:39,087 --> 01:02:42,669
أعرف,أنا كنت هناك
كنت اخر رجل اخلى من هناك

657
01:02:42,799 --> 01:02:45,254
لكن تلك قصة أخرى

658
01:03:42,150 --> 01:03:44,557
مرحبآ يا عمى. أتبحث عن بعض المرح؟

659
01:03:44,694 --> 01:03:47,398
قليلآ-
هل أنا نوعك؟-

660
01:03:47,531 --> 01:03:50,485
لست كذلك. الى اللقاء أيتها الفتاة

661
01:03:50,617 --> 01:03:55,077
أتريد بعض الوقت يا سيدى-
فى الحقيقة,لكن ليس الآن-

662
01:03:57,207 --> 01:04:00,373
عرض طيب-
هل أستطيع فعل أى شيىء لك؟-

663
01:04:00,502 --> 01:04:03,621
لا شكرآ لك.انا أتجول فقط

664
01:04:10,929 --> 01:04:14,677
أنا أتسائل هل ذلك كلب صغير أم لعبة؟

665
01:04:14,808 --> 01:04:17,678
هذا ليس لعبة. ذلك كلب حى حقيقى

666
01:04:17,811 --> 01:04:20,266
لدى كلب أمتلكه-
بودل؟-

667
01:04:20,397 --> 01:04:25,272
لا. كلب صيد باسكرفيلز
وحش رائع

668
01:04:25,402 --> 01:04:29,260
وكذلك أنت-
لابد أنك بريطانى-

669
01:04:29,406 --> 01:04:33,818
جدآ. رولزرويس,كما تعرفين,اكسفورد,حراس الكولدكريم

670
01:04:33,953 --> 01:04:36,870
اخبرينى,هل أنت مشغولة؟

671
01:04:36,997 --> 01:04:40,496
لا-
فى تلك الحالة... أعنى,أنت...؟-

672
01:04:40,626 --> 01:04:44,208
لذلك,هل يمكننا...؟-
لما لا؟-

673
01:05:08,529 --> 01:05:12,740
ماذا كان اسمك؟-
ايرما. هم يدعوننى ايرما لادوس-

674
01:05:12,867 --> 01:05:17,327
حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس
أنا لا أفضل أن أقدم نفسى

675
01:05:17,455 --> 01:05:20,242
أنا لا أمانع-
فى حالتى الرجل يجب أن يكون رصين-

676
01:05:20,374 --> 01:05:24,952
تستطيعين دعوتى... اللورد اكس-
اللورد اكس. بالطبع-

677
01:05:25,087 --> 01:05:28,456
لا,لا,لا,لا,لا,يا عزيزتى
ذلك لن يكون ضرورى

678
01:05:28,591 --> 01:05:30,832
ما الأمر؟

679
01:05:30,968 --> 01:05:34,633
كل ما أريده حقآ قليلآ من الرفقة000

680
01:05:34,764 --> 01:05:38,761
وكتف لأبكى عليه وابتسامة تريحنى

681
01:05:42,522 --> 01:05:45,807
قل ما الذى تريده يا غريب الأطوار؟

682
01:05:47,568 --> 01:05:53,024
دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى
هل تجديننى بغيض؟

683
01:05:53,157 --> 01:05:56,988
لا على الاطلاق. أنت لطيف بالفعل للورد فى مثل عمرك

684
01:05:57,120 --> 01:06:00,489
شكرآ لك. أنت تريننى مثلما زوجتى تفعل

685
01:06:00,623 --> 01:06:02,532
تفعل ماذا؟-
تجدنى بغيض-

686
01:06:02,667 --> 01:06:06,332
تهملنى بالكامل. تقضى كل وقتها فى زرع الحديقة

687
01:06:06,463 --> 01:06:10,330
والأسوأ000
بستانى الزراعة

688
01:06:11,134 --> 01:06:14,384
البستانى؟-
نعم,قبل أيام كنت أراقبهم000-

689
01:06:14,512 --> 01:06:16,551
من برج القلعة

690
01:06:16,681 --> 01:06:19,468
كانوا فى مشتل الزهور معآ000

691
01:06:19,601 --> 01:06:24,725
وهو كان يقلم(البيجونياس)الخاص بها-
هذا شيىء مخجل-

692
01:06:24,856 --> 01:06:29,185
نعم,وقد كانوا مثل زوجين مرحين
فى سنين زواجهم الأولى

693
01:06:29,319 --> 01:06:35,772
ذكرتنى ونحن نجلس أمام النار ونلعب السوليتير المزدوج
وقماش المربعات الصينى

694
01:06:35,909 --> 01:06:38,031
السوليتير؟ أنا ألعب السوليتير

695
01:06:38,161 --> 01:06:40,034
كالرأسمالين! أليس كذلك

696
01:06:40,163 --> 01:06:43,662
ذلك هو,أليس كذلك؟ أعنى,أليس كذلك؟

697
01:06:44,918 --> 01:06:47,325
أنا لا أهتم,طالما أنت تدفع ثمن وقتى

698
01:06:47,462 --> 01:06:51,080
لا تقلقى بخصوص المال
أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟

699
01:06:51,216 --> 01:06:55,712
أنا ذات مرة عرفت رجل محترم وكل ما كان يفعله
هو بعثرة بعض الرخامات على الأرضية000

700
01:06:55,846 --> 01:06:58,171
ويجعلنى ألتقطهم بأصابع قدمى

701
01:06:58,307 --> 01:07:00,346
كم هو شاذ

702
01:07:01,059 --> 01:07:07,227
أنا لم ألعب السوليتير المزدوج من قبل-
نحن نلعب على آسات بعضنا البعض؟-

703
01:07:13,655 --> 01:07:16,490
المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى فى السهل,كما تعرفين

704
01:07:16,617 --> 01:07:19,452
لا,لا أعرف-
انها حقيقة-

705
01:07:19,578 --> 01:07:25,283
هناك حيث قابلت زوجتى,فى أسبانيا,فى المطر,فى السهل

706
01:07:25,417 --> 01:07:28,204
أنا كنت منتدب فى جبل طارق

707
01:07:28,837 --> 01:07:32,786
زوجتك السيدة اكس,هل هى جميلة؟-
جدآ وعاطفية جدآ-

708
01:07:32,925 --> 01:07:35,250
لذلك أنا لا أستطيع لومها حقآ

709
01:07:35,386 --> 01:07:39,846
كما ترين,رجعت من الحرب رجل محطم

710
01:07:39,974 --> 01:07:43,758
كنت أتسائل عن عينك-
جزء من شبكية العين فصل-

711
01:07:43,894 --> 01:07:47,808
حدث هذا فى(نافارون). تلك الأسلحة المتوحشة تنفجر طوال الوقت

712
01:07:47,940 --> 01:07:51,771
لدى شريحة معدنية فى هذا المرفق

713
01:07:51,902 --> 01:07:57,026
أنا آسفة-
لدى عين واحدة ومرفق واحد,انه ليس مأسوى-

714
01:07:58,367 --> 01:08:01,403
ما المأسوى على أية حال000

715
01:08:01,537 --> 01:08:05,155
أنا لا أفضل أن أتحدث عن هذا-
حسنآ,اذا كنت لا تفضل-

716
01:08:05,291 --> 01:08:08,790
أنا كنت فى معسكر السجن اليابانى على نهر(كواى)0

717
01:08:09,295 --> 01:08:13,043
كان هناك انفجار سيىء بالفعل

718
01:08:13,174 --> 01:08:17,171
جسر بالكامل وقع على

719
01:08:19,847 --> 01:08:26,300
عندما أخرجونى,كنت فقط نصف رجل,صدفه مجوفه

720
01:08:28,898 --> 01:08:33,524
أنت مررت بالكثير أليس كذلك؟-
حسنآ,كلاب مجنونة ورجال انجليز؟-

721
01:08:33,653 --> 01:08:39,323
مع لورنس فى بلاد العرب,مع شيربا تينزنج على الهيمالايا

722
01:08:39,617 --> 01:08:43,116
وبعد ذلك كان هناك عملية لواء الضوء

723
01:08:43,246 --> 01:08:45,915
الهند,أنت تعرفين. جونجا دين؟

724
01:08:46,040 --> 01:08:48,613
رماحون البنغال

725
01:08:48,751 --> 01:08:51,324
وخدمت تحت قيادة القائد وايت هيد

726
01:08:51,463 --> 01:08:54,796
وبعد ذلك كان هناك(الراف)و(البى بى سى)0

727
01:08:54,924 --> 01:08:58,755
دنكيرك
لكن تلك قصة أخرى

728
01:09:00,000 --> 01:09:15,000
ترجمة:هشام السعودى
مراجعة وتصحيح الترجمة:هانى السعودى

729
01:09:17,822 --> 01:09:20,277
هل رأيت ايرما بالجوار؟-
لا-

730
01:09:20,408 --> 01:09:22,981
انها صعدت فى منتصف الليل ولم تنزل حتى الآن

731
01:09:23,119 --> 01:09:25,574
ذلك منذ 6 ساعات
كان يجب أن ترى هذا الرجل

732
01:09:25,705 --> 01:09:30,165
انه كان كعنزة عجوز باللحية. أنا لم أعتقد أنه سيصعد الدرجات حقآ

733
01:09:35,632 --> 01:09:39,047
لقد فعلتها,أنا فعلتها-
واحدة أخرى-

734
01:09:39,177 --> 01:09:41,216
أنا لست خائف

735
01:09:44,474 --> 01:09:48,637
من الأفضل أن أسرع الى المطار حتى لا تفوتنى الطائرة

736
01:09:48,770 --> 01:09:52,554
لقد كان مرحآ بالفعل,النقود-
شكرآ لك-

737
01:09:52,691 --> 01:09:54,730
هذا لك يا عزيزتى

738
01:09:57,613 --> 01:10:01,657
أنت كريم جدآ-
ليس فى الواقع. فقط غنى قذر-

739
01:10:04,328 --> 01:10:06,404
كم مرة ستأتى لباريس؟

740
01:10:06,538 --> 01:10:09,242
مرتين فى الاسبوع. لماذا؟

741
01:10:09,375 --> 01:10:11,533
حسنآ,ربما يمكن أن نفعلها ثانية

742
01:10:11,668 --> 01:10:15,167
اللعب. أنا كنت على وشك اقتراح أن نتفق على ترتيب معين

743
01:10:15,297 --> 01:10:17,373
أنا أود هذا,وكذلك نيستر

744
01:10:17,508 --> 01:10:20,129
نعم... من؟-
الرجل الذى أعيش معه-

745
01:10:21,595 --> 01:10:27,929
هل لا يهتم بأن تصعدين هنا مع الغرباء
وتمارسين الجنس معهم؟

746
01:10:28,060 --> 01:10:30,348
لا. لماذا يجب أن يهتم؟ العمل هو العمل

747
01:10:30,479 --> 01:10:34,310
موقف معقول-
فقط الشيىء الوحيد الذى يعترض عليه هو تدخينى-

748
01:10:34,441 --> 01:10:37,311
أنا أحاول الاقلاع عنه لكنه ليس سهل

749
01:10:38,612 --> 01:10:41,067
اذن لابد أنك تحبيه حقآ؟

750
01:10:45,327 --> 01:10:48,826
هل نذهب؟-
ثانية واحدة. أين حذائى الآخر؟-

751
01:10:48,956 --> 01:10:50,829
حذائى الآخر؟

752
01:10:52,668 --> 01:10:56,083
أنا آسف,أنا حقآ يجب أن ألحق بطائرتى000

753
01:10:56,213 --> 01:10:59,498
أو السيدة اكس وذلك البستانى التعس
سيفقدان السيطرة على افعالهما

754
01:10:59,634 --> 01:11:02,753
أراك الخميس فى نفس المكان؟-
أنا سأنتظر-

755
01:11:06,724 --> 01:11:08,763
مع السلامة يا عزيزتى

756
01:11:12,814 --> 01:11:16,229
هذه ليلة حظنا
لا أطيق الانتظار حتى أخبر نيستر

757
01:11:17,360 --> 01:11:20,894
حسنآ,ما الذى فعلتيه بحذائى؟

758
01:11:30,248 --> 01:11:33,083
هل تعطى هذا الى الشابة فى الغرفة رقم 9؟

759
01:11:33,209 --> 01:11:37,870
بطريقة ما دخل فى جيبى

760
01:11:38,006 --> 01:11:39,630
أيها العنزة العجوز

761
01:12:41,612 --> 01:12:44,529
كيف  الحال؟-
يجب أن تكون فخورآ بى-

762
01:12:44,656 --> 01:12:46,862
كان الأداء مثل سير لورنس أوليفيير

763
01:12:46,992 --> 01:12:50,242
ذلك لورنس أوليفييه
ربطة عنقك

764
01:12:50,370 --> 01:12:52,409
ماذا؟

765
01:12:53,040 --> 01:12:54,664
نيستر

766
01:12:55,459 --> 01:12:57,581
نيستر! نيستر

767
01:12:57,711 --> 01:13:00,166
لقد حدث! فزنا بالجائزة الأولى

768
01:13:00,297 --> 01:13:02,455
ماذا حدث؟ أى جائزة أولى؟

769
01:13:02,591 --> 01:13:06,422
وجدته,لديه قلعة
وهو يأتى الى هنا مرتين فى الاسبوع

770
01:13:06,553 --> 01:13:09,423
من؟ اهدئى-
انه انجليزى وهو لورد-

771
01:13:09,556 --> 01:13:12,343
سأراه ثانية يوم الخميس وهو غنى قذر

772
01:13:12,476 --> 01:13:14,717
هل تعرف كم أعطانى؟-
كيف أعرف؟-

773
01:13:14,853 --> 01:13:17,059
هيا,خمن

774
01:13:17,189 --> 01:13:19,228
خمسمائة فرنك

775
01:13:20,609 --> 01:13:23,563
ها هم-
كيف هذا؟-

776
01:13:24,780 --> 01:13:26,772
خمسمائة فرنك؟ ما الذى فعلتيه له؟

777
01:13:26,907 --> 01:13:28,733
لا شيىء-
هيا-

778
01:13:28,868 --> 01:13:31,109
علمنى لعبة جديدة-
أى أنواع من اللعب؟-

779
01:13:31,245 --> 01:13:33,533
الضرب 9 مرات000-
ذلك ما يجب أن يكون-

780
01:13:33,664 --> 01:13:39,334
انه كان يلعب مع زوجته.لكنها بدأت تفعل نفس الشيىء مع البستانى

781
01:13:39,462 --> 01:13:41,501
انهم 500 فرنك,حسنآ

782
01:13:41,630 --> 01:13:43,955
لاحقآ

783
01:13:45,343 --> 01:13:47,750
أيها النمر,هل نستطيع أن نراك لدقيقة؟

784
01:13:47,887 --> 01:13:50,259
بالتأكيد. ما الذى فى رأسكم يا أولاد؟

785
01:13:50,389 --> 01:13:52,511
تهانئتى,أنت فعلتها

786
01:13:53,434 --> 01:13:56,388
أنا لم أفعل أى شيىء-
أنا والأولاد نتناقش-

787
01:13:56,521 --> 01:13:59,890
منذ أن رأيناك على انتخابك كرئيس

788
01:14:00,024 --> 01:14:03,523
رئيس؟ لماذا؟-
الرئيس ال27 لل(ام بى بى ايه)0-

789
01:14:03,653 --> 01:14:07,816
ام بى بى000؟-
جمعية باريس الوقائية-

790
01:14:07,949 --> 01:14:09,988
أنا؟-
انه قرار جماعى-

791
01:14:10,952 --> 01:14:14,285
انه شرف. أنا متأكد أنك ستجد شخصآ ما يستحقه أكثر000

792
01:14:14,414 --> 01:14:17,498
نحن قبلنا! أنا فخورة بك

793
01:14:18,543 --> 01:14:20,784
شمبانيا للجميع

794
01:14:29,470 --> 01:14:31,509
شمبانيا مجانية

795
01:14:49,991 --> 01:14:51,651
يعيش نيستر

796
01:14:51,785 --> 01:14:54,869
يعيش! يعيش! يعيش

797
01:15:08,426 --> 01:15:12,554
أنا سعيدة جدآ. من الآن فصاعدآ سنكون ثلاثة فقط

798
01:15:12,681 --> 01:15:15,884
أنت وأنا واللورد-
نعم-

799
01:15:17,811 --> 01:15:22,271
لنرى. 500 فرنك فى المرة,هذا سيكون1000 فرنك
فى الاسبوع وهناك52 اسبوع فى السنة000

800
01:15:22,399 --> 01:15:24,806
لذلك هذا سيكون000

801
01:15:24,943 --> 01:15:29,071
عزيزى,هل أستطيع الحصول على 100 فرنك؟-
بالطبع-

802
01:15:29,197 --> 01:15:33,360
انها لمجفف الشعر-
ها هى 100 أخرى. احصلى على ستائر أيضآ-

803
01:15:33,493 --> 01:15:36,778
لماذا أنت جيد جدآ معى؟-
أنا مبدأى فقط التعاملات العادلة000-

804
01:15:36,914 --> 01:15:39,405
بين العمل والادارة

805
01:15:52,471 --> 01:15:54,759
هيا يا نيستر. لنرقص التويست

806
01:15:54,890 --> 01:15:58,508
لا تلمسيه يا لوليتا. انه لا يرقص مع أى شخص الا معى

807
01:15:58,644 --> 01:16:01,051
حسنآ يا زوجة الرئيس

808
01:16:01,939 --> 01:16:03,978
لنرقص

809
01:17:28,067 --> 01:17:31,151
هل تريد دفع ثمن الشمبانيا الآن؟-
أنا لم أطلبها-

810
01:17:31,279 --> 01:17:35,572
الرئيس دائمآ يدفع فى أى احتفال. أريد 270 فرنك من فضلك

811
01:17:35,700 --> 01:17:39,069
تسع زجاجات
تسع للعصابة وواحدة لها

812
01:17:39,204 --> 01:17:43,248
هل شربت زجاجة كاملة؟-
كيف تعتقد انها تمرض اذآ؟-

813
01:17:44,209 --> 01:17:47,079
حسنآ,ذلك أسرع

814
01:17:47,671 --> 01:17:49,710
الآن ماذا عن ال500 ملكى؟

815
01:17:50,674 --> 01:17:52,915
ليس هذا كما اعتقدنا

816
01:17:53,051 --> 01:17:56,502
الذى أنت اعتقدته. أنا أخبرتك انه خاطىء اقتصاديآ

817
01:17:56,638 --> 01:18:01,050
أنت فقط ستقدم للورد اكس 500 أخرى
عندما يعود يوم الخميس

818
01:18:01,184 --> 01:18:04,599
لا,ليس أنا-
حسنآ,كيف سأدفع لايرما؟-

819
01:18:04,729 --> 01:18:09,272
أنا أخمن أنك يجب أن ترهن قلعتك وتملأ جيوبك
أو تسرق بنكآ

820
01:18:09,401 --> 01:18:12,935
لقد سرقت بنك والدى فى(بوردو)لكن تلك قصة000

821
01:18:13,071 --> 01:18:15,110
اخرس

822
01:18:16,116 --> 01:18:19,781
قطعة الأرض الكركت الوعرة,ليس هى,سيادتك؟

823
01:18:47,439 --> 01:18:47,750
لنرقص

824
01:19:09,211 --> 01:19:11,250
ايرما؟

825
01:19:20,348 --> 01:19:22,387
ايرما؟

826
01:20:10,690 --> 01:20:12,729
هيا

827
01:24:53,851 --> 01:24:56,057
صباح الخير يا عزيزى

828
01:24:56,187 --> 01:24:58,512
صباح الخير-
هل أيقظتك؟-

829
01:24:58,647 --> 01:25:00,438
لا

830
01:25:02,276 --> 01:25:04,731
يبدو أنه يوم جميل

831
01:25:06,280 --> 01:25:10,277
لذلك أشعر أننى كسلانة جدآ

832
01:25:10,409 --> 01:25:13,409
هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟

833
01:25:13,537 --> 01:25:16,074
لماذا الخميس؟-
عندما يأتى اللورد اكس مرة أخرى-

834
01:25:17,375 --> 01:25:21,503
هل تعرف ماذا سنفعل؟ دعنا نستأجر دراجة مزدوجة
ونجتاز البلاد

835
01:25:21,629 --> 01:25:24,795
أشجار وعشب وهواء نقى-
ليس اليوم-

836
01:25:24,924 --> 01:25:27,497
أو يمكننا الذهاب ومعنا كوكيت الى المنتزه والجلوس حول البحيرة

837
01:25:27,635 --> 01:25:29,093
ربما الاسبوع القادم

838
01:25:29,220 --> 01:25:32,920
ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء
نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم

839
01:25:33,057 --> 01:25:35,096
أنا أود ذلك

840
01:25:38,855 --> 01:25:42,058
تريد فطورك الآن أم لاحقآ؟-
لاحقآ جدآ-

841
01:25:48,656 --> 01:25:50,695
أنا لدى مفاجأة لك

842
01:25:51,951 --> 01:25:54,655
أغلق عيناك-
شكرآ لك-

843
01:25:58,750 --> 01:26:02,249
عندما كنت فى المحل الكبير أشترى الستائر,رأيت هذه

844
01:26:02,378 --> 01:26:05,544
وأنت تعرف ما شعورى تجاه الأخضر,لذلك اشتريته

845
01:26:05,673 --> 01:26:08,627
كانت توجد مشاجرات حوله

846
01:26:08,760 --> 01:26:11,595
لذلك كان يجب أن آخذه

847
01:26:11,721 --> 01:26:16,050
الآن,لا تفتح عيونك بعد
أنا أريدك أن تراه أمام الضوء

848
01:26:18,311 --> 01:26:20,766
حسنآ,يمكنك النظر الآن

849
01:26:23,108 --> 01:26:25,065
نيستر

850
01:26:28,446 --> 01:26:30,485
نيستر

851
01:26:35,203 --> 01:26:37,610
نيستر-
ليس اليوم-

852
01:26:37,747 --> 01:26:39,786
ربما الاسبوع القادم؟

853
01:26:43,170 --> 01:26:45,411
حسنآ

854
01:26:45,547 --> 01:26:48,002
لو هذا هو ما تريده

855
01:28:01,582 --> 01:28:04,997
فتاتى العزيزة
أنا كنت خائفة أن لا تظهر

856
01:28:05,127 --> 01:28:11,165
كنت سأفعل. لقد كان الطقس سيئآ جدآ. عادة يكون ضبابى جدآ فى يوليو

857
01:28:17,807 --> 01:28:20,843
ما الأمر يا عزيزتى؟-
أنت تغيرت بطريقة ما-

858
01:28:20,977 --> 01:28:23,384
كيف ذلك؟

859
01:28:24,147 --> 01:28:27,598
تلك العصابة,ألا يجب أن تكون على العين الاخرى؟

860
01:28:30,194 --> 01:28:33,397
فى الحقيقة. حسنآ,لا عجب أنه كان ضبابى جدآ

861
01:28:36,576 --> 01:28:42,199
لقد كنت أتمرن لك لأهزمك-
اذآ هيا نصعد لنرى-

862
01:28:45,460 --> 01:28:47,499
عنزة عجوز

863
01:29:01,267 --> 01:29:04,433
كيف الأمور فى المنزل؟
أعنى كيف حال السيدة اكس؟

864
01:29:04,562 --> 01:29:08,227
كما هى-
كيف حال البستانى؟-

865
01:29:08,817 --> 01:29:12,399
حدث أخيرآ. أمسكته متلبس بالجريمة فى البيت الزجاجى

866
01:29:12,529 --> 01:29:16,573
لقد طردتهم وبدأت اجراءات الطلاق

867
01:29:16,700 --> 01:29:19,237
ذلك سيىء جدآ-
كارثة-

868
01:29:19,369 --> 01:29:22,120
كان أفضل بستانى لعين وجدته

869
01:29:23,206 --> 01:29:25,328
لابد أنك وحيد فى قلعتك

870
01:29:25,458 --> 01:29:29,040
جدآ. خصوصآ فى الليل
فقط أنا وأشباح عائلتى000

871
01:29:29,171 --> 01:29:32,586
والخوف من تلك الغرف ال96

872
01:29:32,716 --> 01:29:36,049
كم عددهم؟-
بدون الحاجة لذكر ال400 هكتار000-

873
01:29:36,178 --> 01:29:39,760
وحقل الكروكيه

874
01:29:39,890 --> 01:29:45,097
وكل اسطبلات الخيول ,الاسطبلات كثيرة كما تعلمين

875
01:29:45,938 --> 01:29:49,104
أنا أتخيل أن لابد هناك الكثير من الأشجار والأعشاب وساقية

876
01:29:49,232 --> 01:29:53,525
وبجعات وطاووس و... وحيدى القرن

877
01:29:54,279 --> 01:29:59,569
يبدو مكان رائع بالنسبة الى كوكيت. أنا أود أن أبعدها عن المدينة

878
01:29:59,701 --> 01:30:02,108
انها تشرب كما تعلم-
حقآ؟-

879
01:30:02,621 --> 01:30:05,372
أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير

880
01:30:05,916 --> 01:30:07,114
حسنآ000

881
01:30:07,251 --> 01:30:10,251
أحب أن أدعوك الى القلعة,كلاكما000

882
01:30:10,379 --> 01:30:15,206
لكن أنا متأكد أنك لا تريدين أن تتركى رجلك

883
01:30:17,052 --> 01:30:19,091
لا,أنا لا أريد هذا

884
01:30:19,221 --> 01:30:23,847
بالرغم من أننى أتسائل أحيانآ000-
هل هناك شيىء يزعجك؟-

885
01:30:23,976 --> 01:30:27,558
حسنآ,فجأة أصبح مختلف جدآ
أعنى غير مبالى

886
01:30:27,688 --> 01:30:31,436
انه متعب دائمآ وليس مهتم بى مطلقآ

887
01:30:31,567 --> 01:30:34,354
أنا متأكد أن هناك بعض التفسير

888
01:30:34,487 --> 01:30:36,812
أنا بدأت أعتقد أنه وجد فتاة أخرى

889
01:30:36,947 --> 01:30:40,778
ذلك مضحك! لماذا أى شخص مع... فتاة مثلك000

890
01:30:40,910 --> 01:30:43,827
شخص ما يجب أن يعطى ذلك الشاب بعض النصائح

891
01:30:43,954 --> 01:30:46,871
هل تود أن تقابله؟-
أقابله؟-

892
01:30:47,166 --> 01:30:49,454
انه ينتظرنى عبر الشارع

893
01:30:49,585 --> 01:30:52,336
أنا حقآ يجب أن أصل الى المطار

894
01:30:52,463 --> 01:30:55,582
هذا سيأخذ دقيقة فقط
هيا. نحن سنشترى لك شراب

895
01:30:55,716 --> 01:31:00,176
شكرآ لك,لا شكرآ لك
أقصد,بينما أحصل على طلاقى000

896
01:31:00,304 --> 01:31:02,795
لا يجب أن يرانا أحد مع بعضنا البعض

897
01:31:02,932 --> 01:31:07,640
نعم. نعم,يجب أن تكون حذر. ربما يجب
أن لا نغادر الفندق معآ

898
01:31:07,770 --> 01:31:12,894
اقتراح جيد
سنلتقى ثانية الاثنين القادم؟

899
01:31:13,025 --> 01:31:15,064
بالطبع

900
01:31:15,695 --> 01:31:17,983
أنا لا أشعر بخير بخصوص هذا

901
01:31:20,199 --> 01:31:23,034
انك تعطينى مال كثير جدآ

902
01:31:23,161 --> 01:31:26,743
ومع ذلك,أنا لا أفعل أى شيىء لك-
هراء-

903
01:31:26,873 --> 01:31:31,581
لماذا,ألم يكن هذا ما اتفقنا عليه انه يجعلنى سعيد

904
01:31:31,711 --> 01:31:34,248
يبدو أنه ممل جدآ لك

905
01:31:34,380 --> 01:31:36,419
على الاطلاق. أنا أتمتع به

906
01:31:38,468 --> 01:31:41,137
أنت جعلتينى رجل سعيد جدآ

907
01:31:41,888 --> 01:31:44,379
نصف رجل كما يجب أن أقولها

908
01:31:46,017 --> 01:31:48,056
حسنآ,الى اللقاء000

909
01:32:01,783 --> 01:32:04,404
انهضى. انهضى أيتها الثملة

910
01:32:06,079 --> 01:32:08,534
انظرى الى تلك الدوائر تحت عيونك

911
01:32:08,665 --> 01:32:13,042
واصلى ذلك الشرب وسيختفى وجهك بالكامل

912
01:32:22,721 --> 01:32:25,556
أنت الرجل الانجليزى الذى يرى ايرما

913
01:32:25,682 --> 01:32:29,347
أنا لا أعتقد أننا تعارفنا
أنا هيبوليت الثور

914
01:32:29,478 --> 01:32:31,517
ما الذى فى عقلك يا سيد ثور؟

915
01:32:31,646 --> 01:32:36,307
أنا فقط أعتقد لو أنك تريد شيىء جديد
غير عادى,أكثر استثنائية000

916
01:32:36,443 --> 01:32:40,606
توأم كما تعلم
ماذا,ونلعب السوليتير الثلاثى؟

917
01:32:40,739 --> 01:32:42,778
لا,شكرآ

918
01:33:08,642 --> 01:33:10,551
هدوء

919
01:33:10,686 --> 01:33:13,473
هيا جميعآ! سنتأخر هكذا

920
01:33:13,606 --> 01:33:16,097
دعنا نأخذ التصويت-
حسنآ-

921
01:33:16,233 --> 01:33:20,444
يجب أن تدفع الفتيات ما تكسبه فى
يوم كامل من كل اسبوع000

922
01:33:20,571 --> 01:33:23,737
لعمل صندوق لتقاعدنا
من يوافق على هذا؟

923
01:33:23,866 --> 01:33:25,905
أنا-
أنا-

924
01:33:27,828 --> 01:33:29,867
موافقة بالاجماع

925
01:33:29,997 --> 01:33:33,081
حسنآ يا فتيات,لنحصل على النقود

926
01:33:40,716 --> 01:33:44,131
أنا عدت يا نيستر-
مرحبآ.كان اجتماع قاسى جدآ-

927
01:33:44,261 --> 01:33:46,668
تفضل-
شكرآ لك-

928
01:33:47,515 --> 01:33:49,306
شكرآ لك

929
01:33:49,433 --> 01:33:52,683
لما هذا؟-
لما وافقت عليه الآن. صندوق التقاعد-

930
01:33:54,605 --> 01:33:56,727
هذا جزء من برنامجى

931
01:33:56,858 --> 01:34:01,401
أنا الرئيس الآن ويجب أن تكون لدى منظمة جيدة

932
01:34:04,240 --> 01:34:08,569
كيف الحال مع اللورد؟-
جيد. أنا بدأت أحبه-

933
01:34:08,703 --> 01:34:12,321
انه شيىء جيد له
يبدو أننى ستصيبنى الغيرة. كونياك

934
01:34:12,457 --> 01:34:14,615
براندى لى ولا شيىء لها

935
01:34:14,751 --> 01:34:18,166
انه سيحصل على الطلاق
لذلك ربما الآن يمكن أن يرانى فى أغلب الأحيان

936
01:34:18,296 --> 01:34:21,499
فى أغلب الأحيان؟ أشك بهذا
من أين يحصل على هذا المال؟

937
01:34:21,633 --> 01:34:24,005
حسنآ,ان لديه ممتلكات كثيرة

938
01:34:24,135 --> 01:34:26,507
هل تعرفين ما الضرائب فى انجلترا؟

939
01:34:26,638 --> 01:34:31,050
بعض أولئك اللوردات يجب أن يستجدوا لمعيشتهم

940
01:34:37,148 --> 01:34:41,394
لو رآنى 3 مرات فى الاسبوع
ذلك سيكون 1500 فرنك

941
01:34:41,528 --> 01:34:43,567
أنا يمكن أن أشترى لك سيارة

942
01:34:44,489 --> 01:34:50,693
موديل سبور. كيكى تعتقد أنها فرصة مثيرة لتحصل على دراجة صغيرة لها

943
01:34:50,829 --> 01:34:54,909
فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ

944
01:34:55,041 --> 01:34:59,038
وأنا سأحضر لك قبعة لتتماشى معها-
ماذا تفعل؟-

945
01:35:00,088 --> 01:35:03,254
من أين أتى أحمر الشفاه هذا-
أحمر الشفاه؟-

946
01:35:03,383 --> 01:35:05,671
من أين أتى هذا؟-
سؤال جيد-

947
01:35:05,802 --> 01:35:07,841
لابد أنه أنت-
هذا أنت-

948
01:35:07,971 --> 01:35:11,256
أنا؟ أنا كنت فى الفندق مع سيادته

949
01:35:11,391 --> 01:35:13,632
ذلك ليس أنت

950
01:35:13,769 --> 01:35:17,019
نعم,أنا كنت فى اجتماع مجلس الادارة
نحن كنا نأخذ التصويت000

951
01:35:17,147 --> 01:35:19,638
وأحد الفتيات كانت مبتهجة بعض الشيىء

952
01:35:19,775 --> 01:35:24,852
هذا ما يجب أن يكون-
ومن تكون هذه الفتاة المبتهجة ؟-

953
01:35:28,492 --> 01:35:30,531
هيا يا نمر,ما رأيك بالرقص؟

954
01:35:34,957 --> 01:35:37,079
لقد سقط منك شيئآ

955
01:35:37,417 --> 01:35:39,493
أين؟

956
01:35:39,628 --> 01:35:41,667
هناك

957
01:35:49,138 --> 01:35:52,553
الآن,من فضلك
انظروا يا فتيات,هذا شيىء س000

958
01:36:01,859 --> 01:36:04,314
أنا الرئيس هنا

959
01:36:09,617 --> 01:36:13,235
حسنآهذا يكفى
دعونا نتصافح وننهى هذا؟

960
01:36:14,455 --> 01:36:16,494
لماذا000؟

961
01:36:19,877 --> 01:36:21,916
يا فتيات

962
01:36:32,973 --> 01:36:35,012
لا. أنت لن000

963
01:38:06,067 --> 01:38:09,518
صباح الخير يا نمر. ما رأيك ببعض الفطور؟
كرواسون طازج

964
01:38:09,654 --> 01:38:12,654
أنا أفضل العودة قبل أن تستيقظ-
تبدو فظيع-

965
01:38:12,783 --> 01:38:16,567
لابد أنك فقدت 10 باوندات-
خمسة عشر. أنا وزنت نفسى على ميزان اللحم-

966
01:38:16,703 --> 01:38:20,949
ماذا تتوقع؟
تحميل وافراغ وتدخل من النافذة وتخرج من النافذة000

967
01:38:21,083 --> 01:38:24,534
وباللحية وبدون اللحية
أنت ستنهار هكذا

968
01:38:24,670 --> 01:38:27,125
أنا لا أهتم طالما أبعدها عن الشارع

969
01:38:27,256 --> 01:38:30,126
انه طريق صعب لتكسب معيشة سهلة

970
01:38:54,491 --> 01:38:56,530
نيستر

971
01:39:52,091 --> 01:39:56,717
أتعرفين يا ايرما,لقد خاب ظنى بك

972
01:39:56,846 --> 01:40:00,096
أنت وعدتينى أنك لن تدخنين بعد الآن

973
01:40:03,811 --> 01:40:06,348
ألن تقولين شيئآ؟

974
01:40:08,775 --> 01:40:12,559
أتوقع أنك تتسائلين أين كنت؟

975
01:40:12,695 --> 01:40:15,731
أنا أعرف أين كنت-
هل تعرفين؟-

976
01:40:15,865 --> 01:40:19,649
أنت كنت بالخارج مع أصدقائك-
نعم,هذا صحيح-

977
01:40:19,786 --> 01:40:22,455
لا تكذب على-
حسنآ,أين كنت؟-

978
01:40:22,580 --> 01:40:25,035
أنت كنت بالخارج مع لوليتا

979
01:40:26,167 --> 01:40:29,998
هذا صحيح
دعينى أنام. أنا متعب جدآ

980
01:40:30,130 --> 01:40:33,830
أنت تذهب اليها كل ليلة-
لا,ليس كذلك-

981
01:40:33,967 --> 01:40:36,089
لا؟-
لا,ليس كل ليلة-

982
01:40:36,219 --> 01:40:39,919
أحيانآ أكون مع... آنى الأمازونية000

983
01:40:40,056 --> 01:40:45,394
وأحيانآ مع ميمى ماو ماو وأحيانآ مع التوأم000

984
01:40:45,520 --> 01:40:48,437
و... هم جميعآ يريدوننى أن أتولى عملهم

985
01:40:49,941 --> 01:40:52,396
لذلك قررت أن أوسع عملى كما تعلمين000

986
01:40:52,527 --> 01:40:59,609
العمل عمل. ولا تنسى أننى هنا زعيم المنظمة

987
01:41:00,994 --> 01:41:02,903
أنت تمرضنى

988
01:41:05,290 --> 01:41:07,745
ماذا ستفعلين اذآ؟

989
01:41:13,924 --> 01:41:16,794
هذا ما جئت به. الآن اخرج

990
01:41:19,930 --> 01:41:24,010
أنت لن تطردينى للخارج
لأنك مهووسة بى,أليس كذلك؟

991
01:41:24,142 --> 01:41:26,929
اذهب-
ستشترى لى سيارة جديدة,أتذكرين؟-

992
01:41:27,062 --> 01:41:28,853
وقبعة رياضية-
اذهب-

993
01:41:28,981 --> 01:41:34,319
وعندما تشترى لى القبعة الرياضية
أريدها بشريط صغير فى الخلف

994
01:41:34,445 --> 01:41:39,652
هذا كل ما ستحصل عليه منى. دعهم يعملون لك وسنرى كيف ستفعلها

995
01:41:39,783 --> 01:41:43,780
أنت تعتقد أنك زعيم المنظمة
أنا زعيم المنظمة

996
01:41:43,912 --> 01:41:47,162
اخرج الى الشارع واسأل أول رجل تقابله

997
01:41:47,291 --> 01:41:49,532
اسأل أى شخص

998
01:42:03,599 --> 01:42:05,638
أنا آسف,انه000

999
01:43:05,495 --> 01:43:06,657
مرحبآ

1000
01:43:06,788 --> 01:43:09,492
ها أنت. أنا كنت خائف أن لا تظهرين

1001
01:43:09,624 --> 01:43:14,962
أنا لم أدرك أن الوقت تأخر هكذا. أنا كنت
أسير فى الشوارع طوال النهار... أفكر

1002
01:43:15,088 --> 01:43:18,373
هناك شيىء أود أن أناقشه معك-
كما ترغبين-

1003
01:43:18,508 --> 01:43:20,749
ليس هنا

1004
01:43:20,885 --> 01:43:23,126
أنا لا أريد نيستر أن يعرف

1005
01:43:23,263 --> 01:43:27,509
اذآ دعينا لا نعطية أى فرصة
هل نصعد الى مكتبك؟

1006
01:43:42,407 --> 01:43:46,155
الآن يا عزيزتى,ما هو الشيىء المهم جدآ؟

1007
01:43:46,995 --> 01:43:51,241
هل تعنى ما قلته الليلة السابقة؟-
فى الحقيقة. ماذا قلت؟-

1008
01:43:51,374 --> 01:43:54,078
حول أخذى الى انجلترا معك

1009
01:43:55,545 --> 01:43:57,667
بالطبع قصدته,لو قلته

1010
01:43:57,798 --> 01:44:01,498
واذا كان هذا ماتريديه
انا مستعد

1011
01:44:01,635 --> 01:44:02,548
وأنا مستعدة

1012
01:44:02,678 --> 01:44:05,762
لكنك لا تستطيعين الذهاب. ماذا عن نيستر,أو مهما كان اسمه؟

1013
01:44:05,889 --> 01:44:11,049
نيستر,هيبوليت,انه لا يهم
عاجلآ أم آجلآ,هم الذين يتركونك

1014
01:44:11,186 --> 01:44:14,103
الوحوش-
لذلك لو أردتنى أن أذهب معك000-

1015
01:44:14,231 --> 01:44:16,722
هذا صعب جدآ

1016
01:44:18,026 --> 01:44:20,896
لو هو صعب على أية حال
لا أريد أن أحرجك

1017
01:44:21,029 --> 01:44:23,864
لا على الاطلاق يا عزيزتى. سأكون مسرورآ

1018
01:44:23,991 --> 01:44:30,527
هو فقط... هناك هذه المشكلة التى فى القلعة الآن

1019
01:44:30,664 --> 01:44:34,661
السباكين فى القلعة الآن
الخندق المائى يسرب بشدة

1020
01:44:34,793 --> 01:44:39,289
بالاضافة الى أننى رجل محطم
أنا لن أكون نافع لك

1021
01:44:41,634 --> 01:44:43,756
هل أنت متأكد؟

1022
01:44:43,886 --> 01:44:46,840
فى واقع الأمر
أنا فى طريقى الى زيورخ الآن

1023
01:44:46,972 --> 01:44:49,048
أنا لم أكن أخطط للذهاب الى انجلترا مطلقآ

1024
01:44:49,183 --> 01:44:52,717
سأستشير طبيب سويسرى متخصص

1025
01:44:53,521 --> 01:44:56,890
لكن ذلك مضيعة للوقت
انهم لن يستطيعون مساعدتك

1026
01:44:57,024 --> 01:45:00,108
لقد تعرفت مرة بمتخصص
استخدمته ليرسل مرضاه ألى

1027
01:45:00,236 --> 01:45:02,442
لك؟-
الحالات القاسية فقط-

1028
01:45:02,571 --> 01:45:05,986
رجال فقراء يكرهون الحياة لعدم امتلاكهم النقود

1029
01:45:06,117 --> 01:45:08,904
كل ما احتاجوه كان بعض الدفع-
الدفع-

1030
01:45:09,036 --> 01:45:12,736
أعنى عقليآ
لتحفيز خيالهم

1031
01:45:13,291 --> 01:45:16,126
ان كل مايحدث يوجد هنا كما تعلم-
أتمنى أن يكون كذلك-

1032
01:45:16,252 --> 01:45:18,410
كان لدى مريض واحد استسلم لليأس000

1033
01:45:18,546 --> 01:45:21,297
حتى بدأت باخباره عن البحار الجنوبية

1034
01:45:21,424 --> 01:45:24,543
البحار الجنوبية؟ انها مناورة معروفة

1035
01:45:24,677 --> 01:45:26,716
انها تعمل

1036
01:45:29,807 --> 01:45:31,846
استلقى-
معذرة؟-

1037
01:45:31,976 --> 01:45:34,500
استرخى

1038
01:45:36,189 --> 01:45:39,273
اغلق عيونك. أقصد عينك

1039
01:45:41,986 --> 01:45:44,477
لا خدع الآن-
أعدك-

1040
01:45:48,952 --> 01:45:51,621
أنت فى تاهيتى. حسنآ؟

1041
01:45:51,746 --> 01:45:55,411
تاهيتى؟ نعم,أنا كنت هناك مع النقيب بليج

1042
01:45:55,542 --> 01:45:57,618
التمرد على الأوضاع

1043
01:45:57,752 --> 01:45:59,791
أستلقى يا لورد

1044
01:46:01,214 --> 01:46:03,253
الآن ركز

1045
01:46:11,850 --> 01:46:14,850
النخيل يهتز فى النسيم000

1046
01:46:15,937 --> 01:46:18,344
والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000

1047
01:46:18,481 --> 01:46:23,819
بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية

1048
01:46:24,738 --> 01:46:26,777
هل وصلت الى هذا؟

1049
01:46:26,907 --> 01:46:31,568
البحيرة الزرقاء ورمل أبيض وجلد ذهبى

1050
01:46:32,245 --> 01:46:35,863
انهم جميلات,أليس كذلك؟
انهم فعلآ

1051
01:46:35,999 --> 01:46:38,038
كم عدد من ترى؟

1052
01:46:40,212 --> 01:46:44,375
أربعة عشر لكى أكون مضبوطآ. انهم يلبسون تنورات
من الأعشاب وحبات جوز هند

1053
01:46:44,508 --> 01:46:46,714
لا,هن ليسوا كذلك
هن ليسوا كذلك؟

1054
01:46:46,843 --> 01:46:51,089
انهم يرتدين المايوهات والهيبسكوز فى شعرهم

1055
01:46:53,934 --> 01:46:56,425
نعم,أنت على حق

1056
01:46:56,979 --> 01:47:01,854
الآن هم ينزعون مايوهاتهم ويبدأون بغسلها فى البحيرة الزرقاء

1057
01:47:03,318 --> 01:47:05,357
فى الحقيقة. هم000

1058
01:47:07,239 --> 01:47:11,532
انظرى,أنت لا تعرفين. أعنى
أنهم يستخدمون البنزين بدلآ من الجازولين

1059
01:47:11,660 --> 01:47:13,818
والدبابة لا يوجد بها نقطة من البنزين

1060
01:47:13,954 --> 01:47:17,073
حسنآ,دعنا ننسى تاهيتى. استلقى

1061
01:47:23,464 --> 01:47:27,212
أنت فى بغداد
بغداد! الآن كيف سأصل الى هناك؟

1062
01:47:35,768 --> 01:47:37,926
أنت فى السوق

1063
01:47:39,355 --> 01:47:43,684
أنت ترى امرأة غريبة بحجاب على وجهها

1064
01:47:43,818 --> 01:47:47,269
كبير وأسود وعيون رائعة

1065
01:47:48,072 --> 01:47:51,108
انها تغمز لك. أنت تتبعها

1066
01:47:51,784 --> 01:47:54,156
انها تختفى داخل قصر

1067
01:47:54,286 --> 01:47:58,615
هناك اثنان من العبيد النوبيون يقفون للحراسة
لذلك أنت تتسلق الحائط

1068
01:47:59,667 --> 01:48:01,825
الى أى ارتفاع؟-
عشرة أقدام-

1069
01:48:01,961 --> 01:48:04,796
أنا لن أنجح فى فعل هذا-
حاول,يجب أن تحاول-

1070
01:48:04,922 --> 01:48:08,871
أنا أحاول. يوجد زجاج مكسور على الحافة

1071
01:48:09,010 --> 01:48:11,761
هل انتهيت؟-
تقريبآ-

1072
01:48:12,597 --> 01:48:14,340
جيد

1073
01:48:14,473 --> 01:48:17,676
الآن أنت داخل غرفة الحريم

1074
01:48:19,145 --> 01:48:21,600
أنت تستلقى على وسادات حريرية

1075
01:48:22,565 --> 01:48:25,731
والجوارى يحيطون بك

1076
01:48:25,860 --> 01:48:28,564
يطعمونك العنب000

1077
01:48:29,238 --> 01:48:31,693
ويصنعون التونيل الخاص بك000

1078
01:48:32,533 --> 01:48:36,530
وبينما هى ترقص لك تبدأ فى خلع الأحجبة

1079
01:48:38,498 --> 01:48:42,495
انها تخلع... الحجاب الرابع000

1080
01:48:44,379 --> 01:48:46,834
الخامس000

1081
01:48:46,965 --> 01:48:49,716
السادس000

1082
01:49:09,070 --> 01:49:12,070
أنت ستكونين لطيفة,أليس كذلك؟

1083
01:49:28,548 --> 01:49:30,587
أيها اللورد

1084
01:49:37,599 --> 01:49:40,268
هل أنت بخير أيها اللورد؟

1085
01:49:43,772 --> 01:49:47,639
أنا سأكون جاهزآ عندما أتمالك أعصابى

1086
01:49:50,362 --> 01:49:53,980
أتعرف,أعتقد أن زوجتك خسرتك بفعلتها

1087
01:49:54,116 --> 01:49:57,864
كيف تكون معك ثم تخونك مع البستانى؟

1088
01:49:57,995 --> 01:50:00,117
كم لطيف منك قول هذا

1089
01:50:00,247 --> 01:50:02,654
ما الموعد الذى تغادر فيه طائرتنا الى لندن؟

1090
01:50:02,791 --> 01:50:04,830
الساعة الثامنة

1091
01:50:04,960 --> 01:50:07,415
من الأفضل أن أذهب الى البيت وأحزم الأمتعة

1092
01:50:08,464 --> 01:50:12,461
أنا خائف أن لا أستطيع أخذك الى قلعتى فى ووركشاير

1093
01:50:12,593 --> 01:50:14,834
لما لا؟-
لأن000-

1094
01:50:14,970 --> 01:50:17,924
أنا ليس لدى قلعة فى ووركشاير

1095
01:50:18,057 --> 01:50:21,057
بالطبع,انها فى يوركشاير

1096
01:50:21,185 --> 01:50:24,139
تمامآ,لكن... ما أقصد أن أقوله000

1097
01:50:24,939 --> 01:50:28,639
أنا لم أكن صريح تمامآ معك يا عزيزتى ايرما

1098
01:50:28,776 --> 01:50:32,987
لم تكن صريح؟-
على سبيل المثال,ما أخبرتك به عن000-

1099
01:50:33,697 --> 01:50:37,231
وحيدى القرن. ليس هناك وحيدى قرن

1100
01:50:37,368 --> 01:50:39,407
ماذا فى هذا؟

1101
01:50:39,537 --> 01:50:43,700
ليس هناك مشكلة ولا تقلق من مشكلة الخدمة

1102
01:50:43,833 --> 01:50:48,910
أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة
وسأحيك لك الملابس

1103
01:50:50,089 --> 01:50:52,128
أستطيع أن أكون مستعدة فى 20 دقيقة

1104
01:50:52,258 --> 01:50:57,596
أنا سأقابلك عبر الشارع فى حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟

1105
01:50:57,722 --> 01:51:00,509
هل أنت هناك؟

1106
01:51:01,183 --> 01:51:04,468
لورد؟-
نعم,أنا هناك-

1107
01:51:04,604 --> 01:51:06,643
أقصد,أنا هنا

1108
01:51:07,440 --> 01:51:11,769
وسأقابلك فى الحانة

1109
01:51:15,072 --> 01:51:18,654
وهناك شيىء واحد
ابتعد عن نيستر. انه شرير

1110
01:51:18,785 --> 01:51:21,572
انهم لم يدعونه بالنمر بلا سبب

1111
01:52:01,328 --> 01:52:04,862
يبدو أن هناك بعض المفاجآت المرحة

1112
01:52:04,998 --> 01:52:08,034
ما هى أيها اللورد؟-
لا تذكر اسم ذلك الخنزير-

1113
01:52:08,209 --> 01:52:11,328
هل تعرف ماذا كانوا يفعلون فى غرفة الفندق من ورائى؟

1114
01:52:11,463 --> 01:52:13,502
الرجل المحطم ذو العين الواحدة

1115
01:52:13,632 --> 01:52:17,131
والآن هم سيهربون الى انجلترا
ايرما واللورد

1116
01:52:17,260 --> 01:52:19,501
انها تحزم أمتعتها
انها ستتركنى

1117
01:52:19,638 --> 01:52:22,211
نيستر-
انه سيأخذها الى قلعته الدامية-

1118
01:52:22,349 --> 01:52:24,721
انها ستعد الشاى له وتحيك له الملابس

1119
01:52:24,851 --> 01:52:27,721
أنت تتكلم بجنون-
لن يفلتوا منى-

1120
01:52:27,854 --> 01:52:31,187
أنا سأمزقه إرباً إرباً
أنا سأ... سألقيه فى النهر

1121
01:52:31,316 --> 01:52:33,355
نيستر

1122
01:52:36,571 --> 01:52:38,729
ليس هناك لورد

1123
01:52:39,825 --> 01:52:42,362
ليس هناك؟-
هذا صحيح-

1124
01:52:42,494 --> 01:52:45,067
اذآ كيف تحب هذا المزيف؟
انه يكذب عليها

1125
01:52:45,205 --> 01:52:47,874
ماذا تعنى ب(هو)؟
ليس هناك(هو)- انه أنت

1126
01:52:48,000 --> 01:52:51,784
بالطبع انه أنا لكنها لا تعرف هذا. وهى لا تعرف أننى أعرف

1127
01:52:51,920 --> 01:52:55,668
لكن أنا أعرف أنها تحبه أكثر مما تحبنى

1128
01:52:55,799 --> 01:52:57,791
انظر؟

1129
01:52:57,926 --> 01:53:00,796
انها حتى لم تأخذ أى مال منه

1130
01:53:01,805 --> 01:53:06,716
أعتقد أنك من الأفضل أن تتناول بعض الشراب-
العالم ليس كبير بما يكفى لاثنان منا-

1131
01:53:06,852 --> 01:53:10,386
اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد

1132
01:53:10,522 --> 01:53:15,065
ولن يراه أحد مرة أخرى-
وأنا لا أريد رؤيته مرة أخرى-

1133
01:53:15,194 --> 01:53:19,025
احضر ملابسى الأخرى من القبو-
سأحضرها حالآ-

1134
01:53:29,500 --> 01:53:34,208
شخص ما يجب أن يحذره. انه لا يجب أن يظهر كل ذلك المال هنا

1135
01:53:34,338 --> 01:53:38,287
انه مسئول اذآ لو تلقى ضربة على رأسه-
هل ستحذره؟-

1136
01:53:38,426 --> 01:53:41,296
أنا؟ هذا ليس شأنى

1137
01:53:44,849 --> 01:53:47,304
يبدو أننى سأفتقدك أيها اللورد

1138
01:53:47,435 --> 01:53:52,677
تماسك أيها الرجل العجوز؟
ستستريح لأنك ستتخلص من هذا المتعجرف. نخبك

1139
01:53:55,192 --> 01:53:57,647
واحد آخر للطريق

1140
01:54:02,867 --> 01:54:05,536
جوجو,هل معك العصا الثقيلة؟

1141
01:54:05,661 --> 01:54:08,661
آسف. ما رأيك بالقبضة المعدنية؟

1142
01:55:51,018 --> 01:55:53,425
الى اللقاء أيها اللورد

1143
01:55:57,649 --> 01:56:00,566
أكره أن تذهب لكن هكذا لن يوجد تنافس

1144
01:56:06,075 --> 01:56:08,281
أتمنى أن تعود عائمآ الى انجلترا000

1145
01:56:08,410 --> 01:56:11,280
وأتمنى أن يأكل السمك كبدك

1146
01:57:00,671 --> 01:57:03,340
أيها البوليس! أيها البوليس

1147
01:57:27,115 --> 01:57:29,570
ما الوقت يا ذو الشارب؟

1148
01:57:30,368 --> 01:57:33,119
الثامنة وخمس دقائق-
أنت متأكد أن ساعتك مضبوطة؟-

1149
01:57:33,246 --> 01:57:36,200
ربما وربما أنت من تريديها أن تسرع

1150
01:57:39,335 --> 01:57:43,581
خذى هذا. غدآ فى هذا الوقت ستطاردين الطاووس فوق العشب

1151
01:57:43,715 --> 01:57:46,799
أين ستذهبين على أى حال؟-
أنا ذاهبة لزيارة عمتى-

1152
01:57:46,926 --> 01:57:49,381
انها تعيش فى بروكسل
انها فى بلجيكا كما تعلم

1153
01:57:49,512 --> 01:57:53,094
كانت عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية
لكنها تدير ملجأ للأيتام الآن

1154
01:57:53,225 --> 01:57:57,139
هيا يا ايرما,أنت يمكن أن تفعلى أفضل من هذا
هل ذلك المقعد محجوز؟

1155
01:57:57,270 --> 01:57:59,891
نعم-
قهوة بالحليب وكرواسون-

1156
01:58:03,401 --> 01:58:08,561
تلك العمة,هل لديها لحية وعصابة عين
واسمها اللورد اكس؟

1157
01:58:10,575 --> 01:58:13,529
لو ذلك من تنتظريه فهو لن يظهر

1158
01:58:13,662 --> 01:58:16,199
ألا أستطيع أن أجلس هنا بدون أن يزعجنى حثالة القوم؟

1159
01:58:16,331 --> 01:58:21,206
نحن لدينا كل الأنواع.من فترة قصيرة فقط
كان لدينا لورد انجليزى حقيقى هنا

1160
01:58:21,336 --> 01:58:23,708
هل كان هنا؟-
غادر من ساعة-

1161
01:58:23,839 --> 01:58:28,299
هل قال الى أين سيذهب؟-
لا. لم يترك رسالة ولا أى شيىء-

1162
01:58:28,427 --> 01:58:30,918
رأيته يمشى فى الشارع باتجاه النهر

1163
01:58:31,054 --> 01:58:33,093
لكنه أعطانى موعد هنا

1164
01:58:33,223 --> 01:58:37,054
ربما قد نسى
ربما غير تفكيره

1165
01:58:37,603 --> 01:58:40,438
انه سيأتى من أجلى. انه رجل محترم

1166
01:58:40,564 --> 01:58:43,933
رجل محترم؟ لا تضحكينى

1167
01:58:44,068 --> 01:58:48,397
أنت لا تعرفين شيئآ عن الرجال-
أنا لا أعرف شيئآ عن الرجال؟-

1168
01:58:48,530 --> 01:58:51,863
هل تعرفين لماذا؟
لأنك عرفت الكثير منهم

1169
01:58:51,992 --> 01:58:54,946
شكرآ جزيلآ-
أنت تعتقدين أنك خبيرة فى الحب-

1170
01:58:55,079 --> 01:58:57,320
أنت لا تستطيعين أن تعلمى عندما يحبك شخص

1171
01:58:57,456 --> 01:58:59,116
مثل من؟-
مثلى-

1172
01:58:59,250 --> 01:59:03,876
مثل الجحيم. أنت فقط تحب ال500 فرنك المرتين اسبوعيآ

1173
01:59:04,004 --> 01:59:06,708
ماذا يجب أن أفعل لأثبت لك؟

1174
01:59:20,938 --> 01:59:24,722
نيستر باتو,أنا أعتقلك لقتلك اللورد اكس

1175
01:59:24,859 --> 01:59:28,726
قتلى من؟-
هل تعرفين هذه الملابس؟-

1176
01:59:31,490 --> 01:59:36,732
تلك شمسيته وعصابة عينه وكارت السوليتير الخاص به

1177
01:59:36,871 --> 01:59:38,448
شكرآ لك يا سيدتى-
أين اللورد؟-

1178
01:59:38,581 --> 01:59:40,787
فى أسفل النهر-
لا-

1179
01:59:40,917 --> 01:59:43,324
هذا كثير من الهراء
ليس هناك اللورد اكس

1180
01:59:43,461 --> 01:59:46,082
بالطبع ليس هناك لأنك قتلته

1181
01:59:46,214 --> 01:59:49,499
أنا رأيت  كل شيىء
لقد ضربه وسرق محفظته000

1182
01:59:49,634 --> 01:59:52,670
ورمى جسده فى النهر

1183
01:59:53,971 --> 01:59:57,636
ايرما,أنا... انتظر دقيقة
يا ذو الشارب,اخبرهم

1184
01:59:57,767 --> 02:00:00,471
نعم,انها تخص اللورد

1185
02:00:00,603 --> 02:00:04,896
لقد كان رجلآ لطيفآ-
هذا هو النمط المألوف القديم000-

1186
02:00:05,024 --> 02:00:08,973
الشرطى يصبح غير شريف
ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل

1187
02:00:09,112 --> 02:00:12,397
انها واضحة ستغلق القضية-
حسنآ,أنت يجب أن تعيد فتحها-

1188
02:00:12,532 --> 02:00:14,358
ذو الشارب يستطيع أن يثبت000

1189
02:00:14,492 --> 02:00:16,614
عميلى ليس لديه شيىء أكثر ليقوله

1190
02:00:16,744 --> 02:00:20,077
عميلك؟-
أنا لدى دكتوراة فى القانون من(جرينوبل)0-

1191
02:00:20,248 --> 02:00:23,913
كنت أحد المحامين البارزين فى الجرائم قبل أن يتم فصلى

1192
02:00:24,043 --> 02:00:26,878
لكن تلك قصة أخرى-
ضع الأصفاد فى يديه-

1193
02:00:27,005 --> 02:00:31,417
انتظر لحظة. المتهم له حق التشاور مع محاميه

1194
02:00:34,387 --> 02:00:37,222
ماذا تحاول أن تفعل؟
لما لا تقول لهم الحقيقة فقط؟

1195
02:00:37,349 --> 02:00:40,100
الحقيقة؟ لن تنفع الآن-
لكن أنا برىء-

1196
02:00:40,226 --> 02:00:43,760
السجون مليئة بالناس الأبرياء لأنهم قالوا الحقيقة

1197
02:00:43,897 --> 02:00:47,063
ماهو دفاعك؟ أنك لا تستطيع أن تقتل اللورد اكس
لأنك كنت اللورد اكس000

1198
02:00:47,192 --> 02:00:49,350
الحقيقة أنت لم تكن اللورد اكس,أنت كنت القواد

1199
02:00:49,486 --> 02:00:52,273
أنت ايضآ لم تكن القواد فقط,أنت كنت تعمل فى السوق000

1200
02:00:52,405 --> 02:00:55,405
لتدفع الى فتاتك لكى تبتعد عن عملها فى ممارسة الجنس 000

1201
02:00:55,534 --> 02:00:58,867
لكى تكون لك أنت بمفردك,لكن ذلك متعب لك أيضآ000

1202
02:00:58,995 --> 02:01:02,494
لجلبك المال لتعطيه الى اللورد اكس ليعطيه الى ايرما لتعطيه لك

1203
02:01:02,624 --> 02:01:08,958
تلك هى الحقيقة. لو قلت هذا الكلام الى هيئة المحلفين
سيكون طريقك للحصول على 15 سنة

1204
02:01:10,465 --> 02:01:15,886
ما... ماذا سأفعل؟-
لا شيىء. فقط ضع نفسك بين يدى-

1205
02:01:17,806 --> 02:01:20,641
أيها السادة,موكلى يعترف بجريمته

1206
02:01:20,934 --> 02:01:24,100
هو اعترف؟-
أنا اعترفت؟-

1207
02:01:24,229 --> 02:01:26,351
لكن دعونا نعرف الدافع

1208
02:01:26,482 --> 02:01:28,973
لماذا يقتل أفضل عميل خاص بفتاته؟

1209
02:01:29,109 --> 02:01:32,478
ويخسر ال500 فرنك التى يحصل عليها مرتين فى اسبوعيآ؟

1210
02:01:32,613 --> 02:01:35,779
انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى

1211
02:01:35,908 --> 02:01:38,315
أو ربما لأنهم كانوا سيهربون معآ؟

1212
02:01:38,452 --> 02:01:42,829
وهكذا سيخسر من يطعمه؟
ذلك مضحك على حد سواء

1213
02:01:42,956 --> 02:01:47,249
انه الملك هنا. انه يستطيع جعل أى فتاة تعمل لديه

1214
02:01:47,378 --> 02:01:50,129
ذلك صحيح

1215
02:01:50,256 --> 02:01:55,048
لذلك نحن لدينا دافع واحد فقط-الغيرة

1216
02:01:55,177 --> 02:02:00,551
انه كان عاشق لايرما,لذلك لم يستطيع أن يجعل أى رجل آخر يلمسها

1217
02:02:00,683 --> 02:02:06,935
نعم أيها المفتش,انه النمط المألوف القديم-الجريمة العاطفية

1218
02:02:08,816 --> 02:02:11,686
نيستر,هل ذلك صحيح؟

1219
02:02:13,612 --> 02:02:14,940
نعم

1220
02:02:15,072 --> 02:02:17,111
هل فعلت هذا لأنك تحبنى؟

1221
02:02:17,241 --> 02:02:19,280
الآن أنت تعرفين

1222
02:02:21,203 --> 02:02:23,824
وسأقتل أى رجل آخر يقترب منك

1223
02:02:24,540 --> 02:02:26,781
هذا هو الحب,أليس كذلك؟

1224
02:02:26,918 --> 02:02:29,455
خذوه بعيدآ

1225
02:02:29,587 --> 02:02:34,925
نيستر,أنا أحبك وسأنتظرك مهما طال الوقت

1226
02:02:46,979 --> 02:02:51,605
أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ
هذه فرنسا دولة متحضرة

1227
02:02:51,734 --> 02:02:54,000
الحب كل شيىء بالحب

1228
02:02:54,362 --> 02:02:56,650
عندما تسمع هيئة المحلفين دفاعى

1229
02:02:56,781 --> 02:02:59,698
هذا الشخص سيصل الى النجوم

1230
02:02:59,826 --> 02:03:01,699
هم سيبكون وسيهتفون000

1231
02:03:01,828 --> 02:03:05,612
وسيحملونه فى قاعة المحكمة على أكتافهم

1232
02:03:21,097 --> 02:03:23,136
يا باتو

1233
02:03:27,103 --> 02:03:29,142
باتو

1234
02:03:34,527 --> 02:03:36,982
هناك زائر لرؤيتك

1235
02:03:56,758 --> 02:03:59,462
انه أنت

1236
02:04:02,055 --> 02:04:04,261
أنت محظوظ لأننى لا أستطيع وضع يدى عليك

1237
02:04:04,391 --> 02:04:08,091
هذه ليست طريقة جيدة للتحدث مع محاميك-
لقد قلت أنك ستخرجنى من هذا000-

1238
02:04:08,228 --> 02:04:10,600
وانهم كانوا سيحملوننى على أكتافهم

1239
02:04:10,731 --> 02:04:15,523
حسنآ,أنت لا تستطيع أن تقنعهم كلهم-
خمسة عشر عامآ أشغال شاقة,من أجل ماذا؟-

1240
02:04:15,777 --> 02:04:19,988
كان سيكون أسوأ لو كنت حصلت على حكم بالاعدام
ولكن هكذا أفضل000

1241
02:04:20,115 --> 02:04:23,069
وأنت كنت لن تستطيع احضار(باروليد)للكريسماس

1242
02:04:23,202 --> 02:04:26,820
لكنه حكم بالسجن لمدة 15 عامآ
ذلك ليس سيئآ

1243
02:04:27,915 --> 02:04:30,240
لا يهم ذلك
اخبرنى عن ايرما. كيف حالها؟

1244
02:04:30,376 --> 02:04:34,954
انها بخير. لقد أحضرت لك هدية صغيرة منها

1245
02:04:35,089 --> 02:04:38,588
شكرآ. لماذا لم تأتى لرؤيتى؟

1246
02:04:38,717 --> 02:04:42,928
لماذا لم أعد أسمع عنها؟-
حسنآ,انها لا تريدك أن تعرف-

1247
02:04:43,055 --> 02:04:45,510
أعرف ماذا؟ هل عادت للعمل فى الشارع مرة أخرى؟

1248
02:04:45,641 --> 02:04:49,555
لا. هذا انتهى. انها مازالت تعمل فى السوق كصرافة

1249
02:04:49,687 --> 02:04:52,059
حسنآ,ما الأمر؟ أريد أن أعرف

1250
02:04:52,189 --> 02:04:54,098
انها تنتظر-
من؟-

1251
02:04:54,233 --> 02:04:57,732
من تعتقد؟ انها تنتظر طفلها الرضيع

1252
02:04:57,862 --> 02:04:59,735
طفل رضيع؟ هل أنت متأكد؟

1253
02:04:59,864 --> 02:05:02,781
أنا سيخيب أملى كثيرآ
لو ظهر شيئآ آخر

1254
02:05:02,908 --> 02:05:05,529
متى؟-
الأيام القادمة-

1255
02:05:05,661 --> 02:05:09,824
اسمع يا ذو الشارب,أنا يجب أن أخرج من هنا
أريد ان أكون معها. انها تحتاجنى

1256
02:05:09,957 --> 02:05:13,408
خذ هذا,لقد أحضرت لك تذكار آخر-
جورب آخر؟-

1257
02:05:13,544 --> 02:05:15,583
وآخر

1258
02:05:16,505 --> 02:05:19,708
وآخر-
هل أصبحت مجنونآ؟-

1259
02:05:19,842 --> 02:05:24,302
وواحد آخر-
ماذا سأفعل بكل هذا؟-

1260
02:05:25,556 --> 02:05:32,270
لو كنت لا تريدهم,القيهم من النافذة. لكن أولآ... اربطهم معآ

1261
02:05:32,396 --> 02:05:34,435
ماذا؟

1262
02:06:07,891 --> 02:06:09,883
أنت لا تستطيع الوقوف هنا

1263
02:06:10,018 --> 02:06:12,935
هناك شيىء بموتور سيارتى

1264
02:08:20,066 --> 02:08:22,105
نيستر

1265
02:08:23,903 --> 02:08:26,228
ما الذى تفعله هنا؟
كيف خرجت؟

1266
02:08:26,364 --> 02:08:28,356
اعطنى يدك-
هل تركوك تخرج؟-

1267
02:08:28,491 --> 02:08:30,649
لتجربين هذا-
أنت هربت,أليس كذلك؟-

1268
02:08:30,785 --> 02:08:33,536
انتظرى-
عزيزى,لما فعلت هذا؟-

1269
02:08:33,663 --> 02:08:37,874
الآن سيعطونك 5 سنوات أخرى-
أنا كنت خائف من هذا,انه كبير جدآ-

1270
02:08:38,001 --> 02:08:40,242
ما هذا؟-
نحن سنتزوج-

1271
02:08:40,378 --> 02:08:44,541
نتزوج؟-
ألا تريدين طفلنا أن يكون شرعى؟-

1272
02:08:44,674 --> 02:08:48,089
نعم بالطبع-
كيف حال الطفل؟-

1273
02:08:48,219 --> 02:08:52,133
ممتلىء بالحيوية. بالأمس رفس كوكيت رفسة قوية

1274
02:08:52,265 --> 02:08:56,808
أنه يشبهنى. عندما كان عمرى 6 أشهر
كنت أستطيع تغيير حفاظتى

1275
02:08:59,814 --> 02:09:01,521
نيستر000-
ما الأمر؟-

1276
02:09:01,649 --> 02:09:05,231
أنا لا أستطيع أن أتزوجك؟-
ماذا تقصدين,لماذا لا تستطيعين الزواج منى؟-

1277
02:09:05,362 --> 02:09:09,905
لأننى أحبك-
أنت تحبينى,لذلك لا تستطيعين الزواج منى؟-

1278
02:09:10,033 --> 02:09:14,991
هذا صحيح. لأنه ليس طفلنا
أنت لست الأب

1279
02:09:16,081 --> 02:09:18,120
أنا لست000؟

1280
02:09:18,250 --> 02:09:20,408
من هو الأب؟ أنا سأقتله

1281
02:09:20,544 --> 02:09:23,794
أنت فعلت بالفعل. انه اللورد اكس

1282
02:09:23,922 --> 02:09:25,961
اللورد اكس؟

1283
02:09:27,259 --> 02:09:32,964
حسنآ,ما... ما الذى جعلك تعتقدين000؟-
المرأة تعرف هذه الأشياء دائمآ-

1284
02:09:33,098 --> 02:09:35,386
أنا لا أهتم. أنا سأتزوجك على أية حال

1285
02:09:35,517 --> 02:09:39,217
وأنا سأهتم به كما لو كان طفلى

1286
02:10:01,001 --> 02:10:03,456
الشرطة تحاصر المكان

1287
02:10:04,713 --> 02:10:09,090
اهرب من نافذة المطبخ ومنها الى السطح

1288
02:10:09,218 --> 02:10:11,673
لا,أنا أفضل خزانة الملابس

1289
02:10:12,638 --> 02:10:16,137
خزانة الملابس؟
هذا أول مكان سيبحثون به

1290
02:10:21,230 --> 02:10:23,269
افتح! بوليس

1291
02:10:27,027 --> 02:10:29,482
هيا! نحن نعرف أنه بالداخل

1292
02:10:40,791 --> 02:10:43,163
حسنآ,أين نيستر؟

1293
02:10:43,294 --> 02:10:46,994
ألا تعرف؟ انه فى السجن. أنت تستطيع زيارته كل أحد

1294
02:10:47,131 --> 02:10:49,752
لطيف؟ لنفتش المكان

1295
02:11:18,579 --> 02:11:21,366
انه ليس هنا-
ليس هنا-

1296
02:12:08,964 --> 02:12:11,419
ليس تحت هنا-
ليس تحت هنا-

1297
02:12:14,761 --> 02:12:18,924
ليأتى الجميع هنا
هذا هو الرجل الذى نبحث عنه

1298
02:12:49,796 --> 02:12:52,915
لا أثر له-
لا أثر له-

1299
02:12:55,135 --> 02:13:00,212
أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو
سيقضى بقية حياته خلف القضبان

1300
02:13:00,349 --> 02:13:02,388
لنذهب أيها الرجال

1301
02:13:06,438 --> 02:13:08,644
ما الأمر؟-
لا شيىء-

1302
02:13:09,525 --> 02:13:11,564
لنذهب أيها الرجل

1303
02:13:20,202 --> 02:13:24,863
هل سمعت ما قاله؟
ما الذى ستفعله؟

1304
02:13:24,999 --> 02:13:28,035
حسنآ,أول شيىء يجب أن أفعله هو تغيير الخاتم

1305
02:13:28,169 --> 02:13:31,834
لكننا لا نستطيع الزواج الآن
أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى

1306
02:13:31,964 --> 02:13:36,460
هراء. نحن سيكون لدينا زفاف بالكنيسة مع الوصيفات والزهور

1307
02:13:36,594 --> 02:13:40,887
ذو الشارب سيقوم بالترتيبات-
لكنهم سيمسكونك وسيأخذونك بعيدآ-

1308
02:13:41,015 --> 02:13:46,175
أنا خائفة جدآ أن لا أراك مرة أخرى-
لا تخافى. ربما ستحدث معجزة-

1309
02:13:46,312 --> 02:13:49,147
أنا لا أصدق بالمعجزات-
ألا تصدقين بها؟-

1310
02:13:50,107 --> 02:13:54,852
عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع
الآن أنت ستصبحين زوجة وأم

1311
02:13:54,987 --> 02:13:57,560
أليس ذلك معجزة؟

1312
02:14:04,247 --> 02:14:07,247
انهم يهدرون وقتهم فى البحث عنه عند ايرما

1313
02:14:07,375 --> 02:14:10,744
لا تقلق,سيمسكونه-
لا,لن يفعلوا. انهم ليسوا اذكياء-

1314
02:14:10,878 --> 02:14:12,917
هل هو أذكى من قوة الشرطة بالكامل؟

1315
02:14:13,047 --> 02:14:16,996
لا,لكن أنا كذلك. انهم يواجهون سيد العقول

1316
02:14:17,135 --> 02:14:21,002
أنا أراهنك أنه الآن على مركب فى طريقه لأمريكا الجنوبية

1317
02:14:21,139 --> 02:14:23,594
خمن مرة أخرى-
الى هونج كونج؟-

1318
02:14:24,767 --> 02:14:27,222
انه هنا فى البلدة

1319
02:14:27,353 --> 02:14:30,603
لا تقل هذا؟-
انه مجرد تخمين-

1320
02:14:30,732 --> 02:14:34,516
ألم تسمع أبدآ عن المجرم الذى يعود الى مسرح الجريمة؟

1321
02:14:34,652 --> 02:14:37,439
الشرطة لن تفكر بالبحث هناك

1322
02:14:37,572 --> 02:14:41,949
هل تقصد أنه يختبىء هناك تحت نفس الجسر000؟-
نعم(البونت رويال)0-

1323
02:14:43,870 --> 02:14:46,657
انظر,لو فتحت فمك عن هذا الى أى شخص000

1324
02:14:46,790 --> 02:14:52,376
أنا؟ أنا لن أعترف على زميل لنا هذا سيىء بالنسبة لمنظمنتا

1325
02:15:12,482 --> 02:15:16,147
أيها العريف؟ صلنى بالمفتش ليفرى

1326
02:15:17,154 --> 02:15:20,772
فقط اخبره أننى أريده فى شيىء سيسره

1327
02:16:37,109 --> 02:16:40,145
أنت-
أستميحك عذراً؟-

1328
02:16:40,279 --> 02:16:43,445
أنت يفترض أن تكون مقتول وميت-
هل أنت متأكد من هذا؟-

1329
02:16:43,574 --> 02:16:47,358
أنا رأيت هذا بعينى-
آسف لخيبة أملك أيها الفتى الكبير000-

1330
02:16:47,495 --> 02:16:51,623
لكن بخلاف الصداع أنا بخير
أقصد حى

1331
02:16:51,749 --> 02:16:55,580
لقد مشطنا النهر ال9 شهور الماضية. أين كنت؟

1332
02:16:55,711 --> 02:17:00,419
سؤال جيد. الآن دعنى أرى
كان يوجد ضباب كثير

1333
02:17:00,550 --> 02:17:06,469
كل ما يمكننى تذكره أن المناخ كان سيىء بالفعل
لكن صيد السمك كان جيد جدآ

1334
02:17:06,597 --> 02:17:12,469
الآن,أنا على ثقة بأن هذا يوضح الأمور بشكل مرضى
لذلك أراكم على خير

1335
02:17:49,849 --> 02:17:51,094
هل أنت بخير؟

1336
02:17:51,226 --> 02:17:53,598
الألم يأتى كل دقيقتان الآن

1337
02:17:53,728 --> 02:17:56,515
حاولى فقط أن تتماسكين لفترة أطول

1338
02:18:05,657 --> 02:18:07,982
أين الزوج؟

1339
02:18:16,209 --> 02:18:20,621
لا تقلقى. لو الأمور ستصبح سيئة
أنا سأتزوجك

1340
02:18:42,069 --> 02:18:45,069
تبدين رائعة-
لاحقاً,لاحقاً-

1341
02:18:46,240 --> 02:18:50,024
نيستر,هل تقبل ايرما زوجة لك000

1342
02:18:50,160 --> 02:18:52,995
طبقآ لعاداتنا المقدسة؟

1343
02:18:53,122 --> 02:18:54,367
أقبل

1344
02:18:54,498 --> 02:18:58,163
ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ لك000

1345
02:18:58,294 --> 02:19:00,452
طبقآ لعاداتنا المقدسة؟

1346
02:19:00,588 --> 02:19:01,998
أقبل

1347
02:19:08,596 --> 02:19:10,635
آمين

1348
02:19:54,392 --> 02:19:57,595
بهذا الخاتم سأتزوجك-
بهذا الخاتم سأتزوجك-

1349
02:19:57,729 --> 02:20:01,726
وأنا أتعهد بوفائى لك-
وأنا أتعهد بوفائى لك-

1350
02:20:11,618 --> 02:20:13,657
دقيقة واحدة يا باتو

1351
02:20:15,079 --> 02:20:17,320
أنا أردت تهنئتك
طريقتك كانت رائعة

1352
02:20:17,457 --> 02:20:20,908
لطف منك المجيىء الى هنا-
أنت يجب أن تأتى000-

1353
02:20:21,044 --> 02:20:23,998
الى مركز الشرطة-
زوجتى أوشكت على000-

1354
02:20:24,130 --> 02:20:26,965
أى خدعة ستمارسها أنا سأصل لنهايتها

1355
02:20:27,092 --> 02:20:30,342
أنت لا تستطيع اعتقالى فى الكنيسة-
من تكلم عن الاعتقال؟-

1356
02:20:30,470 --> 02:20:33,470
أنا أريدك أن تنضم مرة أخرى الى القوة
وتساعدنا فى حل القضايا

1357
02:20:33,598 --> 02:20:35,886
أنضم ثانية الى القوة؟  أنا أود ذلك

1358
02:20:36,017 --> 02:20:38,804
اذا أمكننى العودة الى عملى القديم فى ساحة اللعب

1359
02:20:38,937 --> 02:20:41,641
ساحة اللعب؟ لتعمل بين الفاصوليا وجيلى الفستق؟

1360
02:20:41,773 --> 02:20:44,857
أنا مهووس بالأطفال
أنا على وشك الحصول على واحد

1361
02:20:47,571 --> 02:20:50,275
لقد حصلت عليه. اعذرنى

1362
02:21:01,543 --> 02:21:05,042
انها فتاة.انها أسهل عملية ولادة قمت بها

1363
02:21:05,172 --> 02:21:08,126
انها جميلة. أنت الذى قمت بعملية الولادة؟

1364
02:21:08,258 --> 02:21:13,418
لما لا؟ أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا
تحت قيادة الدكتور شويتزر

1365
02:21:19,102 --> 02:21:21,141
نيستر

1366
02:21:24,691 --> 02:21:28,605
ألن يأخذوك بعيدآ؟-
أنت تستطيعين مناداتى بالضابط باتو مرة أخرى-

1367
02:21:28,737 --> 02:21:30,813
ماذا حدث؟-
ليس الآن-

1368
02:21:30,948 --> 02:21:34,862
دعنى أحملها

1369
02:21:36,829 --> 02:21:40,613
سيكون أمر ممتع تربيتها

1370
02:21:41,333 --> 02:21:44,951
أنا يمكن أن آتى لها ببعض الملابس الرائعة وبعض المريلات

1371
02:21:45,087 --> 02:21:47,791
وسأحضر لها بعض الجوارب النسائية الخضراء وجرو

1372
02:21:47,923 --> 02:21:48,871
نعم

1373
02:21:49,008 --> 02:21:52,957
لا. لا جوارب نسائية خضراء. لا جرو

1374
02:21:53,095 --> 02:21:55,134
لا؟-
لا-

1375
02:22:00,000 --> 02:22:15,000
ترجمة:هشام السعودى
مراجعة وتصحيح الترجمة:هانى السعودى

1376
02:22:24,126 --> 02:22:26,165
الى اللقاء

1377
02:22:37,140 --> 02:22:39,179
لكن تلك قصة أخرى

