00:00:15,320 --> 00:01:0,198
Bewitched
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
1
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
شكرا لك
- العفو
2
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
يا الهى
3
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
مدام جونز, روزمارى جونز؟
4
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
روزى, من فضلك
أفضل روزى
5
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
كل شىء على ما يرام؟
- نعم, بخير
6
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
لقد كنت أتفقد....
7
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
الشنطة, الشنطة الجلدية الكبيرة
هل هى لكى؟
8
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
نعم, انها تخصنى
9
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
حسنا, شكرا لكى, حسنا
10
00:04:02,160 --> 00:04:03,957
مدام جونز؟
11
00:04:07,440 --> 00:04:09,078
صباح الخير أيها الظباط
12
00:04:09,920 --> 00:04:12,912
بحوذتك جثتين روزمارى
13
00:04:13,840 --> 00:04:17,435
لما لا تقولى لى من هم؟
14
00:04:18,920 --> 00:04:22,629
زوجى و عشيقته
لقد كانوا يخططون للهروب معا
15
00:04:22,680 --> 00:04:24,875
اذا قمت بقتلهم عوضا عن ذلك؟
16
00:04:24,920 --> 00:04:28,799
حسنا, لم اسطتيع الوقوف ساكنة
صحيح؟
17
00:04:32,040 --> 00:04:37,239
روزمارى جونز,أنت مذنبة فى
جريمة قتلنفس بشرية
18
00:04:37,920 --> 00:04:41,913
جريمة قتل نفس بشرية! و فى وقت ارتكابك لهذه الجريمة
19
00:04:42,600 --> 00:04:46,593
كنتى تعانين من خلل فى التفكير
20
00:04:46,680 --> 00:04:50,150
أثرث كثيرا فى طريقة تفكيرك
21
00:04:50,200 --> 00:04:53,351
و لهذا اصدر حكمى بسجنك..
22
00:04:53,400 --> 00:04:56,995
فى زنزانة محمكة الأمن
لجريمتك الشنعاء
23
00:04:57,360 --> 00:04:59,351
و لن يتم اطلاق سراحك,
24
00:04:59,400 --> 00:05:04,235
حتى يتم تحديد اذا كان حجزك
25
00:05:04,280 --> 00:05:08,273
غير لازم لسلامة العامة
26
00:05:09,440 --> 00:05:12,750
لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب
كوب من الشاى, صحيح؟
27
00:05:35,000 --> 00:05:38,993
شكرا لقدومك
من اللطيف رؤيتك ثانية
28
00:05:39,160 --> 00:05:42,277
مع السلامة مدام مارتن
-احتفال رائع, ايها المحترم
29
00:05:42,320 --> 00:05:44,436
هذا من لطفك , شكرا
30
00:05:44,480 --> 00:05:48,359
شكرا لك, ايها الاشبين جودفيلو
- العفو, مدام باركر
31
00:05:48,400 --> 00:05:54,350
أرغب فى التحدث اليك عن لجنة
متعهدى الزهور
32
00:05:54,920 --> 00:05:58,913
طبعا, من الممكن....
- هذا المساء
33
00:06:00,920 --> 00:06:03,912
أليست مدام جودفيلو معك ثانية؟
34
00:06:04,160 --> 00:06:08,756
لا لا, آسف بخصوص هذا
لقد كانت مشغولة جدا مدام باركر
35
00:06:08,800 --> 00:06:11,394
الاسبوع القادم حتما؟
من المحتمل نعم
36
00:06:11,440 --> 00:06:14,159
مع انها مشغولة جدا فى هذه اللحظة
37
00:06:18,240 --> 00:06:19,832
38
00:06:23,880 --> 00:06:26,758
بحق السماء
*******
39
00:06:27,840 --> 00:06:32,072
ما المطلوب من فتاه لكى تحظى
بنوم ليلة هنيئة هنا؟
40
00:06:32,800 --> 00:06:34,597
هولى
41
00:06:43,560 --> 00:06:47,553
لا تنسى بأمر يوم الثلاثاء
- أسف, هل هو الثلاثاء؟
42
00:06:50,960 --> 00:06:52,757
بيتى
43
00:06:59,200 --> 00:07:02,192
ابتعد عن هنا
هولى انه وقت الأستيقاظ
44
00:07:14,040 --> 00:07:15,837
هولى...
45
00:07:24,200 --> 00:07:27,749
هولى, أعرف انك بالداخل
هل من الممكن أن تخرجى, حالا!
46
00:07:27,800 --> 00:07:30,394
أمى
لا أظن انك تريدى ذلك
47
00:07:30,440 --> 00:07:33,432
أعتقد انكى يجب ان تعرفى انى أريد ذلك بشدة
48
00:07:35,760 --> 00:07:38,752
كارل, هل هذا انت؟
لا, هذا مارك
49
00:07:38,800 --> 00:07:41,792
من اللطيف لقائك مدام جودفيلو
50
00:07:42,960 --> 00:07:47,750
هولى, هذا مرفوض تماما
- انا فى ال 17, انه قانونى من سنة
51
00:07:47,800 --> 00:07:50,553
قانونى لا يجعل منه لائق
52
00:07:50,600 --> 00:07:53,592
كل شىء بخير, مدام جودفيلو؟
53
00:07:53,760 --> 00:07:56,320
نعم, كل شىء بخير, مدام باركر
54
00:07:56,360 --> 00:07:59,352
هل هذه هولى التى أسمعها؟
- هولى؟ لا
55
00:08:00,160 --> 00:08:03,038
صباح الخير مدام باركر
56
00:08:07,160 --> 00:08:08,957
صباح الخير
57
00:08:17,320 --> 00:08:21,108
هل تعلمين الشىء الذى يؤلمنى بشدة؟
- لا, و لكنك ستقولى على أى حال
58
00:08:21,160 --> 00:08:24,118
انت فتاه ذكية
- الفتاه ذكية يجب أن تمتلك حريتها
59
00:08:24,160 --> 00:08:28,153
الفتاه الذكية تعرف ماذا تفعل بها
-أنا اعرف
60
00:08:29,440 --> 00:08:31,237
هولى..
61
00:08:33,240 --> 00:08:36,835
لقد كنا أصدقاء حقيقيين
مرحبا
62
00:08:36,960 --> 00:08:42,478
انت تغشيننى فى كل وقت
- هذا لأنك حقيرة
63
00:08:42,520 --> 00:08:46,513
انظروا اليكم انت الاثنان, صباح الخير عزيزتى
- صباح الخير
64
00:08:46,920 --> 00:08:49,832
انها كما كنا نتخوف, البحيرة
65
00:08:49,880 --> 00:08:54,192
لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه
من المحتمل ان تكون طحالب
66
00:08:54,240 --> 00:08:57,596
من الممكن ان تكون واحدة من نوعين أو ثلاثة مختلفين
67
00:08:57,640 --> 00:09:02,236
من الممكن أن تكون سامة
انهم قلقون فى مجلس المياه
68
00:09:03,080 --> 00:09:06,390
على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها
69
00:09:06,440 --> 00:09:09,591
الكثير من الأشياء ستسوء ان لم تتم معالجتها
70
00:09:09,640 --> 00:09:13,952
سيرجعون الى بالتفاصيل
- الشيطان فى التفاصيل, أبى
71
00:09:14,000 --> 00:09:16,992
ألا يمكننا ان نناقشها فى يوم الأحد
72
00:09:17,080 --> 00:09:18,672
أبى!
73
00:09:19,960 --> 00:09:22,952
حسنا
- اين انت ذاهب الان؟
74
00:09:24,240 --> 00:09:27,915
هناك عمل يجب ان اتمه
- لقد كنت فى العمل
75
00:09:27,960 --> 00:09:30,997
يجب ان اكتب كلمتى لهذا الاجتماع
76
00:09:31,040 --> 00:09:33,429
للرب طرق غريبة
77
00:09:33,480 --> 00:09:37,359
و هذا كل ما على فعله, عنوان
78
00:09:45,600 --> 00:09:49,388
اترين, انت سافلة له
- لا, لست كذلك
79
00:09:49,440 --> 00:09:52,671
و انا أعلم السبب, انتى لا تحصلين عليها
- ماذا؟
80
00:09:52,720 --> 00:09:55,314
نفس السبب
انتى غاضبة منى و من مارك
81
00:09:55,360 --> 00:09:58,670
فى العربة, أمام البيت
فى يوم أحد
82
00:09:58,720 --> 00:10:02,713
من الممكن ان يكون هذا السبب
- لا أعتقد ذلك
83
00:10:03,480 --> 00:10:07,359
يجب ان تكونى على حق اذا
- حسنا, انا دائما على حق
84
00:10:09,200 --> 00:10:11,634
هل أحضر لكى؟؟
85
00:10:11,680 --> 00:10:15,798
بيتى, منذ متى و انت هناك؟
-هولى تقول انك لا تحصلين عليها
86
00:10:15,840 --> 00:10:19,833
هل أحضر لكى؟؟
- بيتى, هذا جميل
87
00:10:19,920 --> 00:10:21,512
لكن لا, لا تقدر
88
00:10:26,840 --> 00:10:31,595
دعنا نكن منطقيين, انا لست جيدة فيها
- لا, انت تحتاجين الى بعض الضبط
89
00:10:31,640 --> 00:10:35,633
ضبط لانس الخاص
و لكن هذه مشكلة أخرى
90
00:10:36,960 --> 00:10:39,190
حسنا اذا, جلوريا
91
00:10:39,240 --> 00:10:44,075
لقد قلت لك ان السر فى التلويح
- حسنا, لم اكن جيدة فى التلويح
92
00:10:44,120 --> 00:10:47,715
لا اوافقك
اراهن انك تلوحين بشكل رائع
93
00:10:50,040 --> 00:10:53,635
الان, امسكى بهذا المقبض
برفق و حزم
94
00:10:57,040 --> 00:11:00,635
الان, باعدى ما بين قدميك
أكثر قليلا
95
00:11:03,040 --> 00:11:06,032
و الآن انحنى الى الكرة ببطىء
96
00:11:07,440 --> 00:11:10,318
نعم, و الآن اثنى ركبتيك
97
00:11:14,160 --> 00:11:15,752
نعم
98
00:11:16,800 --> 00:11:19,678
شعور جيد؟
- نعم, شعور جيد
99
00:11:21,880 --> 00:11:23,472
حسنا
100
00:11:24,200 --> 00:11:27,556
و الآن ابقى عينيك على الكرة
- حسنا
101
00:11:27,600 --> 00:11:31,195
و دعينى انا اقلق على الحفرة
- حسنا
102
00:11:35,440 --> 00:11:38,637
هذا جميل جدا
- حسنا, الكرة فى المنطقة الوعرة
103
00:11:38,680 --> 00:11:41,672
و لكنه شعور جميل, صحيح؟
- صحيح
104
00:11:42,120 --> 00:11:43,917
واحدة أخرى؟
105
00:11:46,360 --> 00:11:47,349
حسنا
106
00:11:55,840 --> 00:11:59,958
مدام باركر سألت عليك ثانية صباحا
- مفاجأة, مفاجأة
107
00:12:00,000 --> 00:12:04,039
اعتقد انى بدات أنفذ من الاعذار
- حسنا, لا تفتعل أى منها
108
00:12:04,080 --> 00:12:07,789
انتى تعرف ما يمكن فعله؟
يمكنك قتل هذا الكلب الحقير
109
00:12:07,840 --> 00:12:10,832
و سأذهب لمدة شهر الى الكنيسة فى يوم الأحد
110
00:12:22,400 --> 00:12:26,393
هل كانت هذه حمالة على كتف هولى
فى الصباح؟
111
00:12:29,040 --> 00:12:33,033
انت متأخر عنا بنصف يوم
هل تعلم ذلك؟
112
00:12:33,600 --> 00:12:36,478
نسميها صديرية هذه الأيام
113
00:12:38,200 --> 00:12:41,192
لما كانت تضعها على كتفها؟
114
00:12:41,840 --> 00:12:44,718
لقد كانت تقوم بالغسيل
115
00:13:15,760 --> 00:13:17,557
أستاذ براون
116
00:13:19,200 --> 00:13:24,399
سيد براون, انا مدام جودفيلو
بخصوص كلارنس, انه بخصوص كلبك
117
00:13:27,480 --> 00:13:30,278
لقد أيقظتنى
- نعم, حسنا, لقد أيقظنى كلبك
118
00:13:30,320 --> 00:13:33,915
ماذا قلتى؟
- قلت لقد أيقظنى كلبك
119
00:13:35,160 --> 00:13:38,277
حسنا, لقد عثر على صوته
- نعم, لقد عثر عليه, أليس كذلك؟
120
00:13:38,320 --> 00:13:44,270
لقد كنت أفكر فى انك من الممكن أن تتركه بالداخل فقط أثناء الليل
121
00:13:47,640 --> 00:13:50,791
أحصلت على شطائرك و شنطتك؟
نعم, نعم!
122
00:13:50,840 --> 00:13:54,037
سياتى اباك ليأخذك هذا المساء
- لكن أبى ينسى
123
00:13:54,080 --> 00:13:59,279
لا!و غدا ستأتى المدبرة الجديدة
و سندفع لها لكى لا تنسى
124
00:13:59,520 --> 00:14:03,274
لقد اعتقدت انك شجاع و ستأخذ الباص هذه السنة
- السنة القادمة
125
00:14:03,320 --> 00:14:08,519
لا, لقد ذلك السنة الماضية
هيا, سوف تمضى وقتا جميلا
126
00:14:11,520 --> 00:14:14,398
أراك لاحقا جودفيلو
127
00:14:14,880 --> 00:14:17,758
رباط جزمتى محلول
128
00:14:19,520 --> 00:14:24,116
احكيلى عندما كنت فتاه
- بيتى, انت تعلم
129
00:14:24,600 --> 00:14:26,556
حسنا اذن
130
00:14:26,600 --> 00:14:30,479
عندما كنت فتاه
كنت أعيش فى منزل كبير مخيف
131
00:14:30,680 --> 00:14:34,355
مع النساء السوداء
- لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات
132
00:14:34,400 --> 00:14:37,278
أغلبهم أيرلنديين, و معظمهم شريرين
133
00:14:37,640 --> 00:14:41,792
و كنتى هناك لانك كنت فظيعة
- لا, لقد كنت يتيمة, يتيمة يا عزيزتى
134
00:14:41,840 --> 00:14:45,719
هيا, اتمنى لك يوما طيبا
- لا تنسى ان تجعلى ابى يتذكر
135
00:14:45,760 --> 00:14:47,557
أوعدك
136
00:15:00,760 --> 00:15:03,797
انها هنا؟ المدبرة
137
00:15:03,840 --> 00:15:07,833
لا, لا, انها شنطتها فقط
وصلت و انت بالخارج
138
00:15:08,280 --> 00:15:12,273
انها قديمة و جميلة, أليس كذلك
حسنا, حسنا, حسنا
139
00:15:12,640 --> 00:15:15,234
انظرى الى ذلك, جريس
140
00:15:15,760 --> 00:15:19,548
انها علامة, الا تظنين ذلك؟
- لا, اظن انها شنطة
141
00:15:19,600 --> 00:15:24,196
فى الكتب التى كنت أقرئها و انا صبى
كان هناك دائما شنطة كهذه
142
00:15:24,240 --> 00:15:28,119
مليئة بالكنوز
ستتذكر ان تقل بيت؟
143
00:15:28,160 --> 00:15:32,153
لن اتمكن هذا المساء
- حسنا, سأكتبها
144
00:15:32,200 --> 00:15:35,749
يجب ان أخذ مدام ابلبى الى مركزالحديقة
145
00:15:35,800 --> 00:15:38,030
والان,اين القلم؟ القلم؟
146
00:15:45,360 --> 00:15:47,954
انظر الى هذا
147
00:15:48,320 --> 00:15:52,632
لقد حولته الى مكان لطيف هنا
جريس ستفرح كثيرا
148
00:15:52,680 --> 00:15:57,674
أتعلم, ليليان و برايان مارسوا الحب فى كل حجرة فى هذا منزلهم
149
00:16:00,520 --> 00:16:04,513
منزلهم صغير
- نعم, ولكنهم كانوا يفعلونها مرتين
150
00:16:06,360 --> 00:16:10,353
لقد تأخرت على العمل بالفعل
- حسنا فما فارق نصف ساعة؟
151
00:16:10,400 --> 00:16:14,393
بمجرد غلع هذه, انت مجرد رجل, والتر جودفيلو
152
00:16:25,640 --> 00:16:28,108
لا تنسى بيتى, الأن
153
00:16:28,160 --> 00:16:31,152
يا ربى, حسنا
أعتقد انى كتبتها
154
00:16:32,240 --> 00:16:33,832
نعم
155
00:16:48,680 --> 00:16:50,477
مرحبا
156
00:16:54,000 --> 00:16:55,797
بيتى
157
00:16:58,440 --> 00:17:00,237
بيتى
158
00:17:02,440 --> 00:17:03,429
والتر
159
00:17:05,080 --> 00:17:10,279
مرحبا عزيزتى. لقد كنا نتحدث عن الطحالب و ...
- أين بيتى؟؟
160
00:17:11,160 --> 00:17:15,278
يا ربى. انا آسف, مدام هولواى كلمتنى عن مشكلة فى ايمانها
161
00:17:15,320 --> 00:17:19,916
لقد كانت على وشك فقدانها
- انا اعرف الاحساس الشنيع
162
00:17:32,840 --> 00:17:35,957
دعنا نحضره
- لا, هذا غير ضرورى حقيقى
163
00:17:36,000 --> 00:17:38,958
هل على أن أدفعه؟
هل تود ان تدفع؟
- لا أرجوك
164
00:17:39,000 --> 00:17:42,595
سأعد حتى ثلاثة....ثلاثة!!
- لا!!
165
00:17:42,800 --> 00:17:44,791
أراك فى الصباح
166
00:17:48,920 --> 00:17:51,912
يا الهى, انظر اليك
167
00:17:53,720 --> 00:17:57,508
اعطنى يدك, سأساعدك على النهوض
انت تبدو غير مرتاح
168
00:18:02,160 --> 00:18:06,199
لا احد عنده فكرة أين هو
- انا لا أفهم
169
00:18:09,200 --> 00:18:11,794
ها هو!
170
00:18:15,640 --> 00:18:18,518
من يكون هذا؟؟
171
00:18:29,280 --> 00:18:32,272
انت, ماذا تفعلين بابنى؟؟
172
00:18:33,640 --> 00:18:36,632
تعال هنا, تعال هنا بسرعة
173
00:18:37,640 --> 00:18:40,632
انت جلوريا
- اركب فى السيارة
174
00:18:41,480 --> 00:18:45,359
حسنا, اعتقد ان هناك
سوء تفاهم
175
00:18:46,520 --> 00:18:50,115
بالتأكيد هناك سوء تفاهم
176
00:18:53,160 --> 00:18:55,515
جريس هوكينز
177
00:18:55,560 --> 00:18:58,028
انت جريس هوكينز؟
- نعم
178
00:18:58,080 --> 00:19:01,993
مدام هوكينز, اهلا بك فى والوب الصغيرة
- شكرا لك, ايها المحترم
179
00:19:12,200 --> 00:19:16,113
انا آسف على ما بدر منى مدام هوكينز
- لا, على الاطلاق
180
00:19:16,160 --> 00:19:19,630
بحسب هذه الظروف
لقد فعلت الصواب
181
00:19:19,680 --> 00:19:23,832
كان من الممكن ان أكون أى أحد
من فضلك نادنى جريس
- ايها الاشبين!!
182
00:19:23,880 --> 00:19:28,795
مدام باركر, اسمحى لان اقدم لكى المدبرة الجديدة
جريس هوكينز
183
00:19:28,840 --> 00:19:33,868
مدام باركر مديرة..... مديرة لجنة
متعهدى الزهور بسانت مايكل
184
00:19:33,920 --> 00:19:38,277
مما يجعلنى اسألك على ....
- سنتكلم عنها بالتأكيد, سنفعل حقا
185
00:19:38,320 --> 00:19:42,598
و لكن جريس تكاد وصلت حالا و كنت اتسائل..
- الخدع
186
00:19:42,640 --> 00:19:46,713
من الافضل ان ندخل
187
00:19:46,760 --> 00:19:50,230
فى خبرتى كلها طول 43 سنة فى هذه اللجنة
188
00:19:50,280 --> 00:19:53,272
انا على علم تام بهذه المشكلة
189
00:19:57,120 --> 00:19:59,076
انها مجرد....
190
00:20:01,240 --> 00:20:04,835
انه لكلب صغيرمثابر, اليس كذلك؟
- هذا ليس ما اطلقه عليه
191
00:20:07,280 --> 00:20:11,558
لقد عرضتها على الهواء لفترة
و لكنها ما زالت مشبرة قليلا
192
00:20:11,600 --> 00:20:14,194
لا, انها ممتازة
193
00:20:15,240 --> 00:20:20,633
انها كما تخيلتها تماما
منزل مثالى لاسرة مثالية
194
00:20:22,000 --> 00:20:25,993
حسنا, دعنا نأمل ان يقدموا لنا عرضا جيدا
- يالروح الفكاهة
195
00:20:26,440 --> 00:20:29,750
يعجبنى هذا
- جيد, لانكى ستحتاجينها
196
00:20:29,800 --> 00:20:32,394
ها انت ذا مرة أخرى
197
00:20:40,240 --> 00:20:43,755
كيف سنرفعها الى الاعلى؟
- سأجد طريقة
198
00:20:43,800 --> 00:20:47,793
ماذا تعتقدى فى داخلها؟
- لا اعلم, و لم أسال
199
00:20:48,160 --> 00:20:50,674
هولى
- اريد فقط ان أعلم ما بداخلها
200
00:20:50,720 --> 00:20:53,314
ذكريات, عزيزى
201
00:20:54,200 --> 00:20:57,078
ذكريات عمر مضى
202
00:20:58,040 --> 00:21:00,634
و بعض الملابس
203
00:21:01,320 --> 00:21:04,312
لابد انك هولى, انك حقا طويلة
204
00:21:05,440 --> 00:21:08,477
لابد انك أخذت هذا من جانب والدك
205
00:21:08,520 --> 00:21:11,398
انه دافيد
- مرحبا
206
00:21:12,120 --> 00:21:13,553
207
00:21:13,600 --> 00:21:19,277
ان المرأة فى هذا البيت بالتأكيد تشترك
فى ذوقها من الرجال الوسيمين
208
00:21:22,880 --> 00:21:26,475
هولى, انتى تأخذين الاوزان؟
- من هنا
209
00:21:26,800 --> 00:21:30,236
شمال حاد عزيزتى
- حاذرى, حاذرى
210
00:21:30,280 --> 00:21:33,875
آسفة, آسفة
و الان هذا الباب ضيق جدا
211
00:21:35,920 --> 00:21:39,515
انزليها ببطىء, حاذرى صوابعك
هكذا جيد
212
00:21:44,440 --> 00:21:48,558
حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة
ستفوت بدون بضع كلمات
213
00:21:48,600 --> 00:21:51,592
والتر
- بضع كلمات فقط, جلوريا
214
00:21:52,800 --> 00:21:55,678
أيها الرب, نشكرك على هذا اليوم
215
00:21:56,200 --> 00:21:59,192
و نشكرك على حضور جريس
216
00:21:59,280 --> 00:22:04,479
التى انضمت الى عائلتنا اليوم و نرجو
ان تكون سعيدة معنا هنا
217
00:22:06,120 --> 00:22:08,998
و شكرا ايضا على كارل...
218
00:22:09,680 --> 00:22:11,989
مارك...
- دافيد
219
00:22:12,040 --> 00:22:13,519
دافيد
220
00:22:13,560 --> 00:22:16,552
و الذى فى الحقيقة اننا قابلناه للتو
221
00:22:18,280 --> 00:22:21,272
و لكنه يبدو ...
222
00:22:21,440 --> 00:22:24,318
شاب لطيف جدا
- آمين
223
00:22:24,360 --> 00:22:29,480
حسنا, من يريد كوبا من الشاى؟
- نعم, من الافضل ان نذهب
224
00:22:29,520 --> 00:22:34,355
شكرا لهذا, والتر, ايها المحترم, سيدى
- على الرحب و السعة جريس
225
00:22:34,400 --> 00:22:37,392
لقد قصدت كل كلمة
- شكرا لك
226
00:22:52,080 --> 00:22:55,072
يا ربى, انت تدفعيننى للجنون
227
00:22:55,280 --> 00:22:57,874
يا ربى
- لا....
228
00:22:58,520 --> 00:23:01,114
لا, قف, قف
229
00:23:01,240 --> 00:23:05,791
حسنا, اعلم الى اين يمكن ان نذهب
انه على بعد 5 دقائق
- ليست بالمعاناة
230
00:23:05,840 --> 00:23:08,638
هل تعرفيها؟
- بالطبع أعرفها
231
00:23:08,680 --> 00:23:12,389
انا زوجة المحترم, لانس
من الممكن أن أسوق لمدة نصف يوم
232
00:23:12,440 --> 00:23:15,318
قبل ان اصبح غير مألوفة
- حسنا, دعنا ننتظر
233
00:23:15,360 --> 00:23:18,591
هل تريد ان تكون اول مرة لنا فى السيارة
- عزيزتى انا اريد فقط أول مرة لنا
234
00:23:18,640 --> 00:23:20,790
لن افعلها فى السيارة
235
00:23:20,840 --> 00:23:24,753
النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات
هذا ما تفعله بنتى
236
00:23:24,800 --> 00:23:28,793
حقيقى؟لا.. انا أسمعك
- يجب ان يكون الوقت و المكان ملائم, لانس
237
00:23:28,840 --> 00:23:31,832
مثل المكسيك
- بالضبط, مثل المكسيك
238
00:23:32,200 --> 00:23:35,158
و هى بالضبط المكان الذى سنكون فيه
- متى؟
239
00:23:35,200 --> 00:23:37,236
قريبا, اعدك
240
00:23:37,280 --> 00:23:40,750
اريد فقط بعض الراحة
اريد فقط بعض الراحة
241
00:23:40,800 --> 00:23:44,395
فقط لأسبوعين
- سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى
242
00:23:44,440 --> 00:23:47,432
عراة و نعيش على ثمار الحب
243
00:23:49,280 --> 00:23:51,874
الشمس الدافئة
- تيكيلا
244
00:23:53,840 --> 00:23:55,637
السالسا الحارة
245
00:23:56,200 --> 00:23:59,875
هل هذا الموسيقى أم الأكل
- أعتقد مزيج من الأثنين
246
00:23:59,920 --> 00:24:01,911
247
00:24:14,440 --> 00:24:17,477
تصبح على خير اذا
- قبلة المساء الصغيرة
248
00:24:17,520 --> 00:24:22,116
هل جننت؟ انهم كلهم يتفرجون
انها مدام باركر
- من؟
249
00:24:22,840 --> 00:24:26,833
هيا, انها على الأرجح...
انها على الأرجح لا ترى
250
00:24:27,360 --> 00:24:30,955
فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك
انطلق الان
251
00:24:34,400 --> 00:24:37,995
سوف أتصل بكى
- ماذا أفعل بحق الجحيم؟
252
00:24:38,080 --> 00:24:41,072
أامل ان يكون لديك فكرة لانه ليست لدى أى منها
253
00:24:44,520 --> 00:24:47,114
يا الهى
254
00:24:51,560 --> 00:24:54,438
اذا انت هولى
255
00:24:58,040 --> 00:25:00,793
أراك المرة القادمة عزيزتى
256
00:25:16,520 --> 00:25:19,114
*******
257
00:25:19,520 --> 00:25:24,355
أليس من الممكن أن نحصل على بعض الصخور
لنسقط هذا اللعين ميتا
258
00:25:24,400 --> 00:25:27,995
أليس من الممكن ان استمع اليك مجددا؟
259
00:25:30,160 --> 00:25:34,153
انا آسفه هل أقلقتك؟
- لا, لا. هل كل شىء بخير؟
260
00:25:34,240 --> 00:25:38,233
نعم, كنت أريد أن أشكرك فقط
شكرا جزيلا
261
00:25:38,440 --> 00:25:42,433
لا, لا شكر على واجب
حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره
262
00:25:42,560 --> 00:25:45,552
حسنا, تصبحين على خير عزيزتى
- تصبحين على خير
263
00:25:46,800 --> 00:25:50,395
أتعلمين, والدى كان قسيس
- حقيقى؟
264
00:25:51,560 --> 00:25:55,553
لقد كانت مصادفة
- لذا, انا أعلم طرقهم
265
00:25:56,800 --> 00:26:00,554
حسنا, اعتقد انكى ستجدين والتر
متبلور داخل طريقته
266
00:26:00,600 --> 00:26:05,196
فقط اتركيه لى يا عزيزتى
- لماذا لا اقدر على فعل ذلك
267
00:26:05,320 --> 00:26:08,471
هل أقوم بغلق الباب؟
- سيكون هذا جميلا
268
00:26:08,520 --> 00:26:11,398
تصبحين على خير عزيزتى
- تصبحين على خير.
269
00:26:29,000 --> 00:26:30,797
حسنا
270
00:26:33,280 --> 00:26:34,269
271
00:27:29,520 --> 00:27:32,114
كلارنس!
272
00:27:33,760 --> 00:27:35,751
كلارنس؟
273
00:27:38,440 --> 00:27:40,476
أين ذلك الكلب السخيف؟
274
00:27:43,600 --> 00:27:46,194
هيا استيقظى
275
00:27:50,160 --> 00:27:53,118
اعتقدت انك تستحقين النوم قليلا
276
00:27:53,160 --> 00:27:56,152
الفطور جاهز وقتما تريد
277
00:27:58,360 --> 00:28:02,239
يا الهى لقد نمت كثيرا
- ان هذا لتغيير
278
00:28:04,320 --> 00:28:05,639
رائع
279
00:28:05,880 --> 00:28:11,079
جريس, هذا رائع للغاية
- شكرا لك ايها المحترم, تفضل توست عزيزى
280
00:28:11,120 --> 00:28:15,671
الافطار هو أهم وجبة فى اليوم
هل كنتى تعرفين ذلك هولى؟
281
00:28:15,720 --> 00:28:18,712
اتذكر بصعوبة أمى و هى تحاول
افهامى ذلك
282
00:28:18,760 --> 00:28:20,432
صباح الخير
283
00:28:20,480 --> 00:28:24,598
و لانه يوم كبير لك ايها المحترم
سأعطيك المزيد
284
00:28:24,880 --> 00:28:28,793
انه بعض المرح فقط, جريس
- ألن استطيع ان انسيك اياه؟
285
00:28:28,840 --> 00:28:30,239
لا
286
00:28:30,280 --> 00:28:34,273
سيكون من أكثر الايام احراجا لى ثانية
287
00:28:34,600 --> 00:28:37,876
انه لهدف جميل
- ذلك لا يخفف من احراجى
288
00:28:37,920 --> 00:28:41,913
اعتقد انه سيكون مسلى
- انها جديدة, ستتعلم
289
00:28:52,800 --> 00:28:56,634
تفائل, تفائل
- احتاج الى التسخين قليلا
290
00:28:56,680 --> 00:28:59,558
حظ سىء ايها المحترم
- يا الهى
291
00:29:07,040 --> 00:29:10,032
لا, لا أستطيع المشاهدة
- هولى
292
00:29:10,240 --> 00:29:14,119
و لماذا أشاهده و هو يهين نفسه أمام البلده كلها؟
293
00:29:14,160 --> 00:29:17,755
كما لو اننى لا اكتفى بهذا كل يوم أحد
294
00:29:24,240 --> 00:29:27,835
انه وسيم, اليس كذلك؟
- ماذا؟
295
00:29:28,040 --> 00:29:30,235
زوجك!
296
00:29:30,280 --> 00:29:32,077
بالله عليكى
297
00:29:33,840 --> 00:29:36,718
جسمه رياضى متناسق
298
00:29:45,720 --> 00:29:48,598
سأرجع فى دقيقة
299
00:29:50,440 --> 00:29:53,830
دعونا نشجع والدكم, عسى ان يجدى هذا نفعا
- هيا, أبى
300
00:29:53,880 --> 00:29:56,474
هيا, ايها المحترم
- مرحبا
301
00:29:58,280 --> 00:30:01,158
من الممكن فى المرة القادمة
- أنا أسف
302
00:30:01,400 --> 00:30:04,278
لقد كنت أشاور, يا الهى
303
00:30:19,840 --> 00:30:23,310
أنا آسف, آسف بخصوص هذا
هيا, ايها المحترم
304
00:30:23,360 --> 00:30:26,238
صلى للأمل, أيها المحترم
305
00:30:39,480 --> 00:30:42,358
آسف, لقد كانت هذه بسيطة
306
00:30:44,440 --> 00:30:46,237
آسف, لقد مرت بالأسفل
307
00:30:49,120 --> 00:30:50,917
آسف
308
00:31:01,760 --> 00:31:03,910
انت بخير, ايها المحترم؟
- انا بخير
309
00:31:03,960 --> 00:31:07,111
انا فقط مهزوز, اعتقد انى بخير
- لا, لا
310
00:31:07,160 --> 00:31:11,153
أعدك, انا واثق اننى بامكانى المواصلة
- خذ نفس عميق
311
00:31:11,920 --> 00:31:14,229
هيا
- انت بخير, ابى؟
312
00:31:14,280 --> 00:31:18,273
نعم, انا بخير
- حظ أوفر المرة القادمة ايها المحترم
- شكرا جريس, لقد حاولت
313
00:31:24,480 --> 00:31:28,473
هل تريد كوب من الشاى؟
- هذا يبدو جميلا, جريس
314
00:31:28,520 --> 00:31:32,513
هيا, لنجلب لوالدك بعض الشاى
- شكرا لكى
315
00:31:39,360 --> 00:31:41,954
لى أنا, لى أنا!!
316
00:31:46,400 --> 00:31:50,393
كان هذا حظا سيئا بالخارج ايها الاشبين
- شكرا لك
317
00:31:50,600 --> 00:31:55,993
حسنا, اعتقد ان هذه الأشياء تحدث
- نعم انها تحدث, لقد حدثت للتو
318
00:31:59,920 --> 00:32:02,036
لقد كنت ألعب على الكرة
319
00:32:02,080 --> 00:32:05,072
حسنا, يجب ان اثنى عليك, والتر
320
00:32:06,120 --> 00:32:10,113
لقد تقبلتها كرجل
أشهد لك بذلك
00:32:15,040 --> 00:32:18,635
أنا آسف, هل...
- آسف, لانس
322
00:32:19,880 --> 00:32:22,474
أنا ارى زوجتك
323
00:32:22,800 --> 00:32:25,314
انا مدرب الجولف الخاص بها
- نعم
324
00:32:25,360 --> 00:32:28,352
انها تلعب الجولف بحماس
325
00:32:28,920 --> 00:32:31,912
نعم, و دائما فى مواعيدها
326
00:32:33,720 --> 00:32:37,269
نعم, انها دائما جيدة
جيدة جدا
327
00:32:45,280 --> 00:32:47,077
حسنا
328
00:32:47,280 --> 00:32:51,273
سعيد بلقائك, والتر
- سعيد بلقائك, لانس
329
00:33:03,480 --> 00:33:06,950
هل تحاول ان تجعل الوضع متأزم أكثر؟
330
00:33:07,000 --> 00:33:10,595
لقد كنا نتبادل أطراف الحديث
331
00:33:11,080 --> 00:33:15,039
لا داعى للقلق
بجانب, لا يمكن أن تلومى رجلا...
332
00:33:15,080 --> 00:33:20,757
لمجرد انه يتفقد منافسه
- نعم, و لكنه زوجى
333
00:33:23,800 --> 00:33:26,189
حسنا, ..
334
00:33:26,240 --> 00:33:30,199
لقد تكلمت مع مكتب السفر ليلة أمس
- حقا؟ و ماذا قالوا؟
335
00:33:30,240 --> 00:33:33,232
متى سنرحل؟
- كل شىء بخير
336
00:33:41,200 --> 00:33:43,794
هيا بنا, بيتى
337
00:33:59,560 --> 00:34:02,711
سأقود انا لكى تعرفى الطريق
- لا يمكننى
338
00:34:02,760 --> 00:34:06,753
لا بأس, انتى مؤمنة عليكى
- لا, انا لا اعرف القيادة
339
00:34:07,600 --> 00:34:11,479
حسنا, ليس الوقت متأخرا للتعليم
صباح الخير
340
00:34:11,600 --> 00:34:15,912
مرحبا, هل رأيت كلارنس؟
- لا, لا اعتقد ذلك
341
00:34:15,960 --> 00:34:19,555
هذا ليس طبيعته
هذا ليس طبيعته على الأطلاق
342
00:34:20,920 --> 00:34:26,392
يا الهى, لا يهم, كانت تلك ألذ ليلة نمت فيها
من وقت طويل
343
00:34:27,160 --> 00:34:30,152
كل مشكلة و لها حل!!
344
00:34:30,280 --> 00:34:32,077
كلارنس!
345
00:34:32,440 --> 00:34:36,035
أيها المزعج الصغير, أين أنت؟
كلارنس!
346
00:34:36,760 --> 00:34:39,638
ابتعدوا عن الطريق, تحركوا!
347
00:34:46,080 --> 00:34:50,471
سأدخل لاطلب بذلة رياضة جديدة
هل تاتى معى؟
348
00:34:50,520 --> 00:34:53,398
هل هذه فكرة جيدة؟
- نعم
349
00:35:16,920 --> 00:35:20,879
اذا فى المكسيك
عندهم هذه الأميال اللامنتهية...
350
00:35:20,920 --> 00:35:24,037
من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء
351
00:35:24,080 --> 00:35:28,039
و ما سنقوم بفعله
لبقية عمرنا
352
00:35:28,080 --> 00:35:32,392
هو اراحة انفسنا
فى مكاننا الصغير الخاص
353
00:35:32,440 --> 00:35:35,034
فقط انتى و انا
354
00:35:35,400 --> 00:35:38,153
و ما سأفعله بعد ذلك
355
00:35:38,200 --> 00:35:42,796
انى سأدهن جسمك كله بكريمة جوز الهند كل يوم
356
00:35:42,840 --> 00:35:45,832
و سأبتدى عند اطراف اصابع قدميك
357
00:35:46,120 --> 00:35:50,511
و سأشق طريقى ببطىء حتى أصل الى .....
358
00:35:50,560 --> 00:35:53,552
حسنا, هذا يبدو جميلا
متى سنرحل؟
359
00:35:59,920 --> 00:36:00,909
اللعنة!
360
00:36:14,840 --> 00:36:18,435
كيف كان حاله؟
- مرعوب
بيتى المسكين
361
00:36:22,120 --> 00:36:23,917
مرحبا
362
00:36:24,840 --> 00:36:29,072
مرحبا ليليان, لا استطيع الكلام الآن
هل استطيع مكالمتك بعد قليل؟
363
00:36:29,120 --> 00:36:32,112
لقد وجدت المكان المثالى
- مع السلامة
364
00:36:34,600 --> 00:36:38,195
نعم, هذه ليليان
صديقة قديمة لى
365
00:36:40,400 --> 00:36:42,197
كلارنس!
366
00:36:44,360 --> 00:36:46,157
كلارنس!
367
00:36:47,640 --> 00:36:50,518
كلارنس, اين انت؟
368
00:36:51,080 --> 00:36:54,197
و بمجرد ان تسحبنا الى مدرسة الصبيان
فى منتصف الليل
369
00:36:54,240 --> 00:36:57,755
قمنا بعرض اثارى بصحبة عدد من اصدقائى للشباب
370
00:36:57,800 --> 00:37:02,396
و لم تكن اى مدرسة قديمة
لقد كانت لدراسة الدين و الفلسفة
371
00:37:02,560 --> 00:37:06,553
هل قابلت والتر هكذا؟
- هكذا قابلت والتر
372
00:37:07,120 --> 00:37:11,113
لقد كان فى سنته الأخيرة, وكنت انا فى الاولى
و كان...
373
00:37:12,160 --> 00:37:15,152
مختلفا عن الآخرين
374
00:37:15,600 --> 00:37:18,592
و ما زال, لايوجد الكثير منه هنا
375
00:37:20,440 --> 00:37:23,637
ضعى اصبعك هنا, من فضلك
- و لكن لماذا..
376
00:37:23,680 --> 00:37:28,879
عندما اخيرا يجدون طريق الايمان
يفقدون حسهم الفكاهى؟
377
00:37:29,440 --> 00:37:32,034
378
00:37:34,640 --> 00:37:36,437
مرحبا
379
00:37:39,680 --> 00:37:42,274
ليليان مجددا
380
00:37:43,400 --> 00:37:45,994
اين انتى؟
381
00:37:59,680 --> 00:38:03,593
لقد كانت هذه ليليان, سأذهب للبلدة و اتناول الغداء معها
382
00:38:03,640 --> 00:38:05,437
ليليان؟
383
00:38:05,800 --> 00:38:09,679
ارغب حقا فى مقابلتها
- نعم بالطبع!..
384
00:38:11,520 --> 00:38:14,318
سادبر لكما امرا ما
385
00:38:14,360 --> 00:38:15,839
مع السلامة
- مع السلامة
386
00:38:29,200 --> 00:38:32,795
طرق الرب غريبة
و لهذا نقول:
387
00:38:34,080 --> 00:38:36,674
طرق الرب غريبة
388
00:38:36,720 --> 00:38:41,316
أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه
لقد كان يسأل الرب:
389
00:38:41,520 --> 00:38:44,512
لماذا تفعل كل هذا بى؟
390
00:38:45,760 --> 00:38:48,638
و كان من الممكن ان يشرح له الرب
391
00:38:48,760 --> 00:38:52,355
و لكن بدلا عن هذا قال له:
ثق بى يا يعقوب
392
00:38:53,160 --> 00:38:56,038
و الأن هذا محير
393
00:39:10,720 --> 00:39:12,312
الرب؟
394
00:39:12,640 --> 00:39:15,234
نعم, والتر؟
395
00:39:15,800 --> 00:39:18,792
ما رأيك فى ما قلته؟
396
00:39:19,480 --> 00:39:22,472
حسنا, انه مشمئز كبداية
397
00:39:22,720 --> 00:39:26,474
مرحبا, انا آسفة
لا أوافق الرب مع هذا
398
00:39:26,520 --> 00:39:29,512
يا الهى, جريس
- أامل الا تمانع
399
00:39:29,600 --> 00:39:33,593
لا, لا, لا, لقد كنت اتدرب للمؤتمر
400
00:39:33,680 --> 00:39:36,558
مع انه مستفز الى حد كبير
401
00:39:36,960 --> 00:39:39,918
ممل و جاف, اعتقد
402
00:39:39,960 --> 00:39:42,952
و لكن انا كذلك
- غير صحيح
403
00:39:43,360 --> 00:39:46,716
لست بملهم الأفراد
404
00:39:46,760 --> 00:39:49,638
جدى قليلا, اعتقد
405
00:39:50,080 --> 00:39:54,073
لقد وصلت للنقطة الاساسية
- ايها الأشبين جودفيلو!
406
00:39:54,200 --> 00:39:58,193
ايها الأشبين جودفيلو! لقد كنت اريد التحدث معك عن....
407
00:40:01,520 --> 00:40:04,398
مدام هوكينز
- مدام باركر
408
00:40:06,280 --> 00:40:10,159
هل من الممكن ان اتحدث اليك, على انفراد؟
409
00:40:10,760 --> 00:40:14,355
انها بخصوص لجنة متعهدى الزهور
410
00:40:14,480 --> 00:40:18,758
انها تأخذ مجرى سيىء للغاية
لم اشهد فى حياتى كلها
411
00:40:18,800 --> 00:40:21,792
لم, لم.....
- مدام باركر
412
00:40:22,000 --> 00:40:24,992
ان الاشبين يراجع افتتاحيته
413
00:40:26,760 --> 00:40:29,752
نعم
عندى موئتمر قادم
414
00:40:31,720 --> 00:40:33,517
فهمت
415
00:40:35,280 --> 00:40:37,077
حسنا
416
00:40:38,440 --> 00:40:41,034
مع السلامة
مع السلامة مدام باركر
417
00:40:41,680 --> 00:40:45,559
يا الهى أامل الا يكون هذا...
- بالطبع لا
418
00:40:45,880 --> 00:40:50,396
بحق السماء,ايها المحترم , يجب
ان يعرف الناس انك مشغول
419
00:40:50,440 --> 00:40:52,237
صحيح
420
00:40:53,560 --> 00:40:55,152
نعم
421
00:40:55,440 --> 00:40:57,032
والان
422
00:40:57,360 --> 00:40:59,954
بالنسبة لحفلتك
423
00:41:00,840 --> 00:41:02,432
نعم؟
424
00:41:04,320 --> 00:41:06,914
هل تحب النكات؟
425
00:41:09,360 --> 00:41:10,315
النكت؟
426
00:41:32,720 --> 00:41:36,713
الرب كان مجهد جدا
و لذا قال للقديس بيتر:
427
00:41:36,960 --> 00:41:39,952
انظر يا بيتر...بيتى
428
00:41:40,120 --> 00:41:44,113
انا مجهد تماما, و احتاج أجازة
احتاجها فعلا
429
00:41:44,680 --> 00:41:47,672
هل تقترح على مكان ما؟
430
00:41:48,400 --> 00:41:51,278
يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول
حسنا انا أعلم مكان
431
00:41:51,320 --> 00:41:54,312
و يقول له: ما رايك بالقمر؟
432
00:41:54,400 --> 00:41:59,315
و قال له الرب
لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء
433
00:42:01,000 --> 00:42:05,152
نعم انها مضحكة
- لم انتهى بعد, ثم يقول له الرب:
434
00:42:05,200 --> 00:42:09,955
اريد شيئا مختلفا
يقول له القديس بيتر: حسنا, ما رأيك بالأرض؟
435
00:42:10,000 --> 00:42:13,879
يقول الرب:
لا, كنت هناك من 2000 سنة
436
00:42:13,960 --> 00:42:19,637
و قابلت تلك الفتاه اليهودية الرقيقة
و ما زالوا يتكلمون عنها حتى الان
437
00:42:38,440 --> 00:42:41,034
لقد احسنت, صحيح؟
438
00:42:43,160 --> 00:42:45,754
تبدين جميلة
439
00:42:46,760 --> 00:42:48,557
من بعدك
440
00:42:51,200 --> 00:42:53,919
رائع, صحيح؟
- نعم
441
00:42:53,960 --> 00:42:56,838
التذاكر فى طريقها
442
00:43:04,600 --> 00:43:07,194
حبيبتى , حبيبتى
443
00:43:11,400 --> 00:43:13,789
هذا جيد! يا الهى!
444
00:43:13,840 --> 00:43:16,308
احتاج....
- انتظر
445
00:43:16,360 --> 00:43:19,352
ماذا
- دعنى اخلع ملابسى
446
00:43:21,920 --> 00:43:23,512
حسنا
447
00:43:38,960 --> 00:43:41,838
يا ربى, يا ربى
448
00:43:46,920 --> 00:43:49,514
ببطىء, ببطىء, ببطىء
449
00:43:56,880 --> 00:44:00,475
نعم..... يا الهى
انت تجعلينى مجنون
450
00:44:08,760 --> 00:44:11,069
يا الهى, ما هذا؟
-ماذا
451
00:44:11,120 --> 00:44:12,712
هذا
452
00:44:14,440 --> 00:44:18,035
هذا للحب
- اعرف ما هو
453
00:44:18,080 --> 00:44:21,470
اعتقد انكم البريطانيون تحبون هذه الأشياء
- لا
454
00:44:21,520 --> 00:44:24,398
الا تعتقدين انه مثير؟
455
00:44:24,720 --> 00:44:26,312
لا
456
00:44:28,560 --> 00:44:31,552
الم تغلق تليفونك؟
457
00:44:38,560 --> 00:44:40,278
مرحبا؟
458
00:44:40,320 --> 00:44:41,912
ماذا؟
459
00:44:42,720 --> 00:44:45,598
من هذا؟؟...
460
00:44:46,920 --> 00:44:49,912
انها فتاه
- انا لا اعرف اى فتيات
461
00:44:50,240 --> 00:44:54,119
فهمت, اعتقد انى سأكمل
لا, لا, كما كنت
462
00:44:54,160 --> 00:44:58,551
فى الحقيقة من الممكن ان تعيد كل شىء
الى مكانه لقد استكفينا اليوم
463
00:45:09,560 --> 00:45:11,357
يا الهى
464
00:45:16,720 --> 00:45:19,314
اضحك مع الرب
465
00:45:23,040 --> 00:45:24,837
لا
466
00:45:52,600 --> 00:45:55,478
هل كل شىء بخير, ايها المحترم؟
467
00:45:55,880 --> 00:45:58,758
كل شىء بخير, جريس
468
00:45:59,240 --> 00:46:01,834
جميلة أليست كذلك؟
469
00:46:03,200 --> 00:46:06,192
فلتنعم بأمسية سعيدة
- و انت ايضا
470
00:46:20,680 --> 00:46:22,079
جيد جدا
471
00:47:27,040 --> 00:47:30,635
هل سيجعلك اباك تصلى اليوم؟
472
00:47:31,080 --> 00:47:34,959
اصمت
- هل يجعلك تصلى الى المسيح الصغير
473
00:47:35,720 --> 00:47:39,599
اتركونى فى حالى
- اجر الى جدتك ايها المدلل
474
00:47:40,920 --> 00:47:43,798
هل انت بخير؟
- نعم
475
00:47:55,400 --> 00:48:00,235
اتعلم, لقد كنت أتسائل, لو كان لديك كلمة سحرية
ماذا كانت ستكون؟
476
00:48:00,280 --> 00:48:04,193
أعنى, ماهى الكلمة المفضلة لديك؟
- كلمتى المفضلة؟
477
00:48:04,240 --> 00:48:06,834
بروكولى
- بروكولى؟
478
00:48:07,600 --> 00:48:10,478
حسنا, لا اعلم, لم لا؟
479
00:48:13,720 --> 00:48:16,712
كل شىء على ما يرام, بيتى, كل شىء على ما يرام
480
00:48:16,880 --> 00:48:20,475
و الآن اغلق عينيك
481
00:48:21,640 --> 00:48:24,518
و الآن قل الكلمة السحرية
482
00:48:24,720 --> 00:48:26,438
بروكولى
483
00:48:26,480 --> 00:48:29,074
و الآن افتحهم
484
00:48:29,480 --> 00:48:32,074
و انظر ماذا سيحدث
485
00:48:35,680 --> 00:48:39,275
انظروا انه فتى الرب
- كل شىء بخير
486
00:48:43,320 --> 00:48:46,312
انت ميت يا فتى الرب, انت ميت!
487
00:48:51,960 --> 00:48:55,555
مكابحى لا تعمل!
- لا استطيع التوقف!
488
00:49:08,760 --> 00:49:11,752
من هذا؟
- انه بيلى مارتن
489
00:49:12,480 --> 00:49:16,473
يا الهى, بروكولى الجميلة
امن الممكن أن نستخدمها فى الغذاء؟
490
00:49:29,720 --> 00:49:31,517
مرحبا امى
491
00:49:32,360 --> 00:49:35,352
اتعلمين, الدقيق يمكن ان يكون ملهم جدا
492
00:49:35,640 --> 00:49:39,997
لقد استغرقنى 3 اشهر لاجد قسيس لفرحى فى الجنة
493
00:49:40,040 --> 00:49:44,079
كم تعتقد يلزمنى من الوقت لأجد محامى؟
- نعم, احببتها
494
00:49:44,120 --> 00:49:47,317
جلوريا, لقد رجعت
هذا مارك....
495
00:49:47,360 --> 00:49:50,238
دافيد....
- جرانت
496
00:49:52,800 --> 00:49:56,759
ان هذه حلوة
هولى! تعالى و اسمعى هذه
497
00:49:56,800 --> 00:49:59,394
اجلسى, اذا ...
498
00:49:59,720 --> 00:50:04,748
كان هناك اشبين و استوقته الشرطة للسرعة الزائدة
و شم رجل الشرطة رائحة كحول...
499
00:50:04,800 --> 00:50:08,349
و رأى الشرطى زجاجة الخمر بجانب المقعد...
500
00:50:08,400 --> 00:50:12,313
و قال: هل كنت تشرب ايها المحترم؟
و يقول المحترم...
501
00:50:12,360 --> 00:50:14,954
انى برىء مثل...
502
00:50:15,000 --> 00:50:17,389
انى برىء مثل...
503
00:50:17,440 --> 00:50:20,432
و يقول المحترم انى برىء مثل:
504
00:50:20,720 --> 00:50:24,872
مثل الماء ايها الضابط
و يقول الشرطى بينما ينظر الى الزجاجة:
505
00:50:24,920 --> 00:50:27,912
حسنا, انها تشبه الخمر بالنسبة الى
506
00:50:28,080 --> 00:50:32,471
و يصرخ الاشبين: خمر
يا الهى لقد فعلها ثانيا
507
00:50:34,040 --> 00:50:38,033
انها مضحكة
- نعم انها مضحكة جدا, اليست كذلك؟
508
00:50:38,800 --> 00:50:41,394
أمى! امى!
509
00:50:42,160 --> 00:50:46,312
لقد كان بيلى مارتن يسعى خلفى
و لكن جريس كانت هناك, و قلت بروكولى
510
00:50:46,360 --> 00:50:50,239
و الان لقد مات, بيلى مارتن مات!
- يا الهى
511
00:50:50,360 --> 00:50:53,955
الست مفعمه بالحيوية؟
- جريس, هذا جرانت
512
00:50:54,400 --> 00:50:57,278
أحل عيد الهالويين؟
513
00:50:58,240 --> 00:51:02,597
نكت, جريس لديها الكثير منها
- جيد جدا
514
00:51:03,800 --> 00:51:07,793
أليس ذلك جميل
بيلى مارتن مات
515
00:51:09,800 --> 00:51:12,837
ايمكننى ان اكلمك قليلا؟
بيلى مارتن مات؟
516
00:51:12,880 --> 00:51:16,998
يا الهى, لا, لم يمت,
لقد اغمى عليه فقط, على حسب علمى
517
00:51:17,040 --> 00:51:21,033
لكن رجاءا, لا تقولى لبيتى
لانه متحمس جدا
518
00:51:21,440 --> 00:51:24,989
جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة
- طبعا, عزيزتى
519
00:51:25,040 --> 00:51:29,033
لقد اخفقت فى عملها
- لا يجب عليها استعمال تلك اللغة
520
00:51:36,800 --> 00:51:40,793
لأفكر فى هذا بوضوح
تخلص ابنى من الفتية المزعجين
521
00:51:42,360 --> 00:51:45,352
زوجى اصبح كومديان
522
00:51:46,160 --> 00:51:50,153
و ابنتى المستهترة استكشفت الطباخة
523
00:51:52,080 --> 00:51:54,674
ما الذى يجرى؟
524
00:52:21,880 --> 00:52:24,075
انا آسفة
525
00:52:24,120 --> 00:52:27,999
انا آسفة جدا, هل أيقظتك؟
- لا, على الاطلاق
526
00:52:29,040 --> 00:52:33,033
هل اقلقتك انت و والتر؟
- لا, انه لأمر جيد
527
00:52:34,480 --> 00:52:37,074
تصبحين على خير
- تصبحين على خير
528
00:52:37,120 --> 00:52:40,112
الرجال يضلون طريقهم احيانا يا عزيزتى
529
00:52:40,560 --> 00:52:43,916
أعنى والتر, انه عذب و رقيق
و لكنه...
530
00:52:43,960 --> 00:52:46,952
متحير قليلا مثل بقيتهم
531
00:52:47,360 --> 00:52:51,353
انا متأكده انه سيعثر على طريقه اليك فى النهاية
532
00:52:52,040 --> 00:52:56,511
اذا, لقد كنتى متزوجة؟
- نعم, من فترة طويلة
533
00:52:58,160 --> 00:53:02,153
هل ضل طريقه؟
- بمساعدة صغيرة من امرأه اخرى
534
00:53:04,920 --> 00:53:07,912
جن جنونه عليها
535
00:53:10,280 --> 00:53:13,272
هل لديك دقيقتين؟
536
00:53:17,600 --> 00:53:21,195
اجلسى
هناك شىء اود ان تلقى عليه نظرة
537
00:53:21,400 --> 00:53:23,994
ها هو
538
00:53:28,000 --> 00:53:30,833
انظرى هذا انا و انا فى السادسة
539
00:53:30,880 --> 00:53:33,678
جميل جدا
- كنت مفعمة بالحيوة
540
00:53:33,720 --> 00:53:35,312
كنتى؟
541
00:53:35,600 --> 00:53:38,478
ها هو
542
00:53:41,280 --> 00:53:43,635
ما كان اسمه؟
543
00:53:43,680 --> 00:53:45,477
أرثر
544
00:53:47,920 --> 00:53:50,514
انه حاد الملامح
545
00:53:50,720 --> 00:53:55,316
لقد كنت غبية لأختار شاب وسيم
لقد كنت صغيرة, صغيرة جدا
546
00:53:55,480 --> 00:53:57,277
صغيرة جدا
547
00:53:57,600 --> 00:54:00,194
ثم تكلمنا
548
00:54:01,760 --> 00:54:04,354
و من ثم أتى هذا
549
00:54:04,680 --> 00:54:07,672
والتر يتكلم مع الله فقط هذه الأيام
550
00:54:08,360 --> 00:54:11,352
فى هذه الحالة سيعود اليك
551
00:54:11,840 --> 00:54:16,436
لن يقف الله فى طريق امرأه جميلة
552
00:54:46,880 --> 00:54:49,872
هل ستعرف طريقك الى؟
553
00:54:53,480 --> 00:54:55,277
هل ستعرف؟
554
00:55:17,480 --> 00:55:20,358
كلارنس, هل هذا انت؟
555
00:55:25,840 --> 00:55:27,637
كلارنس؟
556
00:55:48,160 --> 00:55:50,754
يا الهى! كلارنس!
557
00:55:55,320 --> 00:55:56,912
يا الهى
558
00:56:23,040 --> 00:56:26,794
هل تعتقدين انه عثر على هذا الكلب اللعين؟
- السيد براون فى اجازة
559
00:56:26,840 --> 00:56:29,718
حقا؟ اين ذهب؟
560
00:56:29,880 --> 00:56:32,872
اعتقد انه قال الى الاسفل
561
00:56:49,080 --> 00:56:50,672
مرحبا
562
00:56:51,280 --> 00:56:52,872
اذا
563
00:56:54,360 --> 00:56:57,352
لقد كنت افكر طوال الليل
564
00:56:58,240 --> 00:57:03,439
اذا كنا نحصل على فرصة واحدة للسعادة فى كل حياتنا, جلوريا
565
00:57:03,760 --> 00:57:07,753
و ان لم يمت احد و هو لم يعثر عليها
566
00:57:08,320 --> 00:57:10,675
لست وحدى
567
00:57:10,720 --> 00:57:13,314
لست وحدى
568
00:57:18,240 --> 00:57:19,832
569
00:57:20,920 --> 00:57:23,798
اذا, تكلمت مع رجلى
570
00:57:24,280 --> 00:57:26,874
و المكسيك متاحة
571
00:57:27,680 --> 00:57:30,558
بتاريخ... غدا
- ماذا؟
572
00:57:31,280 --> 00:57:34,272
قلت لكى, عندما اتصرف بسرعة...
573
00:57:34,800 --> 00:57:38,759
حسنا, هذا سريع جدا, غيرها
لا أستطيع, لقد حجزت التذاكر
574
00:57:38,800 --> 00:57:41,678
غير التذاكر
- عزيزتى, لقد حجزت
575
00:57:41,720 --> 00:57:44,314
الا تستطيع تغييرهم
576
00:57:44,360 --> 00:57:48,239
جلوريا, هذا كل ما كنا نحلم به
577
00:57:48,760 --> 00:57:53,356
و الفندق؟
- الفندق ممتاز
على الشاطىء كما قلت
578
00:57:53,640 --> 00:57:58,316
نعم! اقصد مسافة المشى ثوانى
- أفضل الفنادق على البحر مباشرة, لانس
579
00:57:59,440 --> 00:58:02,876
جلوريا, انها احسن من الفنادق بكثير
580
00:58:02,920 --> 00:58:06,230
يالهى, انها تييم شير
- ها نحن ذا
581
00:58:06,280 --> 00:58:10,273
جريس! جريس, هذا مدرب الجولف الخاص بى
582
00:58:10,760 --> 00:58:14,469
لانس, هذه جريس, مدبرة منزلنا
- لطيف مقابلتك يا جريس
583
00:58:14,520 --> 00:58:18,513
جلوريا كلمتنى عنك كثيرا
- انت امريكى
584
00:58:18,560 --> 00:58:21,438
نعم
- هذا واضح
585
00:58:23,720 --> 00:58:27,269
حسنا, لا تدعونى اقاطعكم
- انا آسف
586
00:58:27,320 --> 00:58:30,312
لقد كنا نتكلم على حصتنا التالية
587
00:58:30,520 --> 00:58:33,910
حصتنا التالية فى الجولف
أليس كذلك, لانس؟
588
00:58:33,960 --> 00:58:38,556
نعم, حصتنا
- نستطيع اكمال حديثنا فى ما بعد, اليس كذلك؟
589
00:58:39,520 --> 00:58:43,115
حسنا, فى الحقيقة....
من اللازم أن أعلم الآن
590
00:58:44,000 --> 00:58:46,992
لا تستطيع الانتظار؟
- لقد تم تأكيدها
591
00:58:47,080 --> 00:58:51,551
حسنا, انا عندى تساؤلات
- ما.. نوع التساؤلات
592
00:58:54,760 --> 00:58:59,151
اريد أن أعلم ان كان معنا الادوات الصحيحة
انت تعلم..... العدة الصحيحة
593
00:58:59,200 --> 00:59:02,192
لا اعتقد انه بحوزتنا الخشب الملائم
594
00:59:03,880 --> 00:59:06,758
حسنا, انت تتكلمين الى
595
00:59:06,880 --> 00:59:10,475
لا داعى لتقلقى نفسك عن الخشب الملائم
596
00:59:14,720 --> 00:59:17,314
نعم ام لا, جلوريا؟
597
00:59:21,040 --> 00:59:22,837
حسنا
598
00:59:25,560 --> 00:59:28,154
حسنا, جيد
599
00:59:30,840 --> 00:59:33,832
لقد كان من الجيد مقابلتك, لانس
600
00:59:33,880 --> 00:59:36,917
انه لشرف لى مقابلتك ايضا, جريس
601
00:59:36,960 --> 00:59:39,838
نحو الساعة الخامسة؟ فى المكان المحدد؟
602
00:59:40,600 --> 00:59:43,478
المكان المعتاد؟
- حسنا
603
00:59:44,120 --> 00:59:47,715
حسنا, اتمنى لكم غذاء لذيذ سيداتى
604
00:59:52,240 --> 00:59:55,118
ان يمتلك تلويحه مذهلة
605
00:59:55,800 --> 00:59:57,074
صحيح؟
606
00:59:57,400 --> 01:00:00,870
لقد زرتها من 2000 سنة, و قابلت تلك اليهودية الرقيقة
607
01:00:00,920 --> 01:00:04,799
و ما زالوا يتكلمون عنها
608
01:00:05,560 --> 01:00:08,438
و لندع النكات جانبا, انى حقيقى:
609
01:00:09,120 --> 01:00:12,874
2000 سنه مضت و لا زلنا نتكلم عنها
610
01:00:12,920 --> 01:00:16,913
و السبب انها شىء يستحق الحديث عنه
611
01:00:20,680 --> 01:00:22,477
جريس
612
01:00:23,200 --> 01:00:26,192
بهذه النكات, تنشط الأفكار
613
01:00:27,080 --> 01:00:29,799
حقا؟
- ممتاز
614
01:00:29,840 --> 01:00:32,832
انت تبلى حسنا, ايها المحترم
- شكرا لكى
615
01:00:32,880 --> 01:00:35,872
و الآن هل فكرت بخصوص الجنس؟
616
01:00:38,480 --> 01:00:40,072
617
01:00:40,840 --> 01:00:42,637
الجنس؟
- نعم
618
01:00:45,240 --> 01:00:49,233
للم}تمر أم ... ؟
- الانجيل ملىء بالجنس
619
01:00:50,200 --> 01:00:53,192
الم تلاحظ؟
- الانجيل؟
620
01:00:55,080 --> 01:00:58,072
اغنية سليمان على سبيل المثال
621
01:00:58,360 --> 01:01:02,353
لا, انه اظهار الحب بشغف
622
01:01:03,040 --> 01:01:06,032
من رجل ملتزم الى الله
- لا
623
01:01:06,640 --> 01:01:09,234
انها بخصوص الجنس
624
01:01:10,520 --> 01:01:12,238
حسنا
625
01:01:12,280 --> 01:01:15,158
ها هى اقرئها ثانيا ايها الاشبين
626
01:01:16,680 --> 01:01:19,558
سأصنع لك كوب من الشاى
627
01:01:31,480 --> 01:01:35,075
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
628
01:01:36,000 --> 01:01:38,992
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
629
01:01:40,520 --> 01:01:43,512
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
630
01:01:44,920 --> 01:01:47,912
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
631
01:01:48,440 --> 01:01:51,432
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
632
01:01:54,080 --> 01:01:55,877
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
633
01:01:55,920 --> 01:01:58,798
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
634
01:02:00,000 --> 01:02:01,797
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
635
01:02:02,960 --> 01:02:05,554
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
636
01:02:12,480 --> 01:02:15,472
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
637
01:02:16,400 --> 01:02:19,995
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
638
01:02:21,320 --> 01:02:24,198
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
639
01:02:27,080 --> 01:02:31,790
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
640
01:02:33,600 --> 01:02:36,592
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
641
01:02:37,520 --> 01:02:41,149
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
642
01:02:45,640 --> 01:02:48,632
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
643
01:02:49,120 --> 01:02:51,998
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
644
01:02:53,240 --> 01:02:57,028
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
645
01:02:58,240 --> 01:03:01,789
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
646
01:03:05,920 --> 01:03:08,514
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
647
01:03:09,760 --> 01:03:13,639
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
648
01:03:16,800 --> 01:03:19,394
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
649
01:03:19,440 --> 01:03:22,432
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
650
01:03:23,040 --> 01:03:26,032
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
651
01:03:26,160 --> 01:03:29,152
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
652
01:04:53,280 --> 01:04:55,999
حسنا, وقت المرح
653
01:05:16,880 --> 01:05:19,474
بالله عليكى
654
01:05:19,840 --> 01:05:22,718
تعالى الى العم لانس
655
01:05:24,480 --> 01:05:27,358
لا, لا, ارجعى
656
01:05:28,280 --> 01:05:30,077
657
01:05:31,680 --> 01:05:34,672
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود
658
01:06:17,680 --> 01:06:19,272
659
01:06:19,560 --> 01:06:21,073
660
01:06:21,120 --> 01:06:22,917
بالضبط
661
01:06:25,520 --> 01:06:29,308
يا الهى لانس, انت رجل محظوظ
- مساء الخير
662
01:06:29,360 --> 01:06:32,238
مساء الخير, هل أستطيع مساعدتك؟
663
01:06:32,760 --> 01:06:35,035
جريس, صحيح؟
- نعم
664
01:06:35,080 --> 01:06:38,993
لقد فقدت...... هل رأيت محفظتى؟
من الواضح انى اوقعتها هنا
665
01:06:47,880 --> 01:06:50,758
معى قلمى, معى خطبتى
666
01:06:51,320 --> 01:06:56,440
و انا فعلا قلق
- ستكون بخير, سأفكر فيك
667
01:06:56,480 --> 01:07:00,075
جيد
- *******, انتما الأثنين, تخلصا من ذلك
668
01:07:02,040 --> 01:07:04,634
مع السلامة
- مع السلامة, ابى
669
01:07:04,880 --> 01:07:07,713
ابتهج بيتى, مع السلامة حبيبى
- مع السلامة, ابى
670
01:07:07,760 --> 01:07:09,557
جريس
671
01:07:17,960 --> 01:07:20,838
أنسيت شيئا عزيزى؟
672
01:07:20,880 --> 01:07:24,873
الم ترى السيد براون مؤخرا؟
- لا, انه فى أستراليا
673
01:07:28,560 --> 01:07:32,553
أأمل ان يتم المؤتمر على خير
- نعم, شكرا, جريس
674
01:07:32,960 --> 01:07:35,554
مع السلامة, جميعا
675
01:07:39,400 --> 01:07:41,994
ايها الاشبين جودفيلو!!
676
01:07:46,000 --> 01:07:48,958
ايها الاشبين جودفيلو!!
- مدام باركر
677
01:07:49,000 --> 01:07:51,992
بخصوص لجنة متعهدى الزهور...
678
01:07:52,560 --> 01:07:56,553
و التى سأكون سعيدا جدا لأناقشها معكى بعد رجوعى
679
01:07:58,360 --> 01:07:59,952
680
01:08:00,000 --> 01:08:01,797
حسنا
681
01:08:02,080 --> 01:08:03,672
682
01:08:05,480 --> 01:08:08,472
لقد لاحظت ان مدبرة منزلك؟؟؟
683
01:08:08,640 --> 01:08:12,633
قد واجهتها مشاكل عديدة مع عربتها
الليلة السابقة
684
01:08:13,640 --> 01:08:15,437
عربتها؟
685
01:08:19,640 --> 01:08:23,519
هذه ليست عربة جريس, مدام باركر
- ليست عربتها؟
686
01:08:29,000 --> 01:08:31,992
لقد رأيت هذه العربة كثيرا
687
01:08:32,600 --> 01:08:35,592
فى البداية اعتقدتها تاكسى
688
01:08:51,680 --> 01:08:55,673
حسنا, الوداع ليس سهلا عزيزتى
و لكنه ليس للابد
689
01:09:05,080 --> 01:09:10,279
مرحبا, انه انا, انها بعد الخامسة
و انا هنا و انت لست بكذلك
690
01:09:10,840 --> 01:09:14,833
حسنا, انه مضحك حقيقتا
لاننى اتيت هنا فقط ....
691
01:09:15,000 --> 01:09:19,596
لابلغك انى لن أتى
و لكن اعتقد انك سبقتنى
692
01:09:19,800 --> 01:09:24,999
من الممكن ان تكون هناك بالفعل
مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم
693
01:09:25,960 --> 01:09:28,838
اتمنى لك حياة سعيدة, لانس
694
01:09:34,760 --> 01:09:38,753
قبل الفاصل كنا نتكلم
عن القتلة المطلوق سراحهم
695
01:09:42,800 --> 01:09:45,394
ها انت ذا
696
01:09:46,080 --> 01:09:49,675
العشاء فى الثامنة
- لم يظهر اذا؟
697
01:09:50,480 --> 01:09:53,358
ماذا؟
- الأمريكى
698
01:09:54,640 --> 01:09:58,235
مدرس الجولف
تدريبك
699
01:09:58,440 --> 01:10:01,318
لا, لا, لم يفعل. انه مريض
700
01:10:03,640 --> 01:10:05,232
701
01:10:05,640 --> 01:10:08,518
نعم, ..... لقد ألغى الموعد
702
01:10:08,840 --> 01:10:09,955
نعم
703
01:10:10,000 --> 01:10:12,992
امأه كانوا يسمونها قاتلة الشنطة.
704
01:10:13,080 --> 01:10:16,993
روز مارى جونز, بيل.
- لا تدعنى أبدأ عن روز مارى جونز.
705
01:10:17,040 --> 01:10:22,512
انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ
عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها.
706
01:10:22,880 --> 01:10:26,919
اعتقد انه عندنا بعض الصور, صحيح؟
نعم, قاتلة الشنطة, كما تسمى
707
01:10:26,960 --> 01:10:31,158
لأنهم عثروا على زوجها و
و عشيقته مقطعين الى قطع صغيرة داخل شنطتها.
708
01:10:31,200 --> 01:10:35,079
و منذ شهر تم اطلاق سراحها.
-امى!!
709
01:10:36,600 --> 01:10:38,192
نعم؟
710
01:10:39,320 --> 01:10:42,198
من المفضل ان ترى هذا
711
01:10:43,120 --> 01:10:44,155
أمى!
712
01:10:44,200 --> 01:10:48,352
مجنونة و معتوهة كلاسيكية.
- و لكن لجنة اطلاق سراحها قال:..
713
01:10:48,400 --> 01:10:52,518
انه كان عندها القابلية للتغير.
- لا, لا, النقطة....
714
01:10:52,560 --> 01:10:56,712
انها فى الخارج تتصرف كما يحلو لها.
- اتعنى, انها تتجول فى الشوارع...
715
01:10:56,760 --> 01:11:01,959
و تمارس حيلها مرة أخرى؟
- لن اتناقش فى هذا هنا, تيريزا.
716
01:11:05,680 --> 01:11:06,954
يا الهى
717
01:11:17,480 --> 01:11:21,598
طرق الله الغريبة
انه عنوان جيد, ايها المحترم جودفيلو
718
01:11:21,640 --> 01:11:24,950
حقا, انه يعجبنى
حقا؟ شكرا لك
719
01:11:25,000 --> 01:11:27,992
و سيعجبهم أيضا, انا متأكد
720
01:11:33,040 --> 01:11:36,032
سألقى نظرة
- لا, لا اعتقد ذلك
721
01:11:36,240 --> 01:11:40,119
انها الطريق المناسبة, هولى
- هل رأيت ما بالداخل؟
722
01:11:40,160 --> 01:11:42,754
لا
-بالضبط
723
01:11:44,800 --> 01:11:46,597
انتظرى
724
01:11:53,680 --> 01:11:56,672
جلوريا, هل انت هنا؟ هولى؟
725
01:11:57,360 --> 01:11:59,430
هل انتم فوق؟
726
01:11:59,480 --> 01:12:01,072
اللعنة
727
01:12:06,360 --> 01:12:07,952
اللعنة
728
01:12:14,720 --> 01:12:16,517
مرحبا؟
729
01:12:16,960 --> 01:12:19,554
هل انتم هنا؟
730
01:12:20,320 --> 01:12:22,914
حسنا, يا الهى
731
01:12:33,080 --> 01:12:36,072
كن هناك, لانس
- لانس من؟
732
01:13:02,040 --> 01:13:05,032
ها نحن ذا
كيف يعمل هذا الشىء؟
733
01:13:05,120 --> 01:13:07,998
مكالمة فائتة, اضغط الأخضر
734
01:13:16,640 --> 01:13:18,437
مرحبا؟
735
01:13:23,440 --> 01:13:28,639
جريس تتكلم, هل تحبين الخروج من تحت السرير؟
736
01:13:29,440 --> 01:13:30,429
آتية
737
01:13:30,760 --> 01:13:34,912
من الرائع رؤية وجوه جديدة هنا اليوم
أعلم ان بعضكم قد جاء من أماكن بعيدة
738
01:13:34,960 --> 01:13:39,954
لذا شكرا, و بعض الزملاء القدامى, مورجان
نتيجة ممتازة فى مباراة الرجبى
739
01:13:40,000 --> 01:13:44,994
و الآن, ننتقل الى الأمور المهمة لليوم
و كلمتنا الأفتتاحية
740
01:13:45,040 --> 01:13:48,999
أود أن أقدم لكم
المحترم والتر جودفيلو....
741
01:13:49,040 --> 01:13:52,032
من منتجع ليتل والوب!!
742
01:14:14,640 --> 01:14:17,234
مساء الخير
743
01:14:21,160 --> 01:14:24,038
مساء الخير ايها السادة
744
01:14:24,600 --> 01:14:27,478
سيداتى و سادتى
745
01:14:28,080 --> 01:14:29,877
746
01:14:30,040 --> 01:14:32,474
انه لشرف لى
747
01:14:32,520 --> 01:14:35,114
ل... لأقول
748
01:14:35,280 --> 01:14:38,272
الكلمة الافتتاحية للمؤتمر
749
01:14:39,280 --> 01:14:41,555
و موضوعى....
750
01:14:41,600 --> 01:14:44,592
هو طرق كود الغريبة
751
01:14:45,240 --> 01:14:48,232
الله, طرق الله الغريبة
752
01:14:49,280 --> 01:14:53,159
انا آسف, انا متأكد انه توجد طرق غريبة لكود أيضا
753
01:14:55,800 --> 01:15:01,750
و لكنها الطرق الغريبة للرب التى اريد ان اتكلم
عنها فى هذه الأمسية
754
01:15:03,360 --> 01:15:07,353
على كود ان ينتظر للمؤتمر الخاص به
755
01:15:09,280 --> 01:15:12,670
اذا! طرق الله الغريبة
756
01:15:14,800 --> 01:15:18,395
انا سعيدة بمثل هذه المحادثة
757
01:15:19,200 --> 01:15:23,318
ماذا فعلت بلانس, روزمارى؟
اتعلمين, انا افضل روزى
758
01:15:23,360 --> 01:15:26,318
انها تأخذنى الى طفولتى
759
01:15:26,360 --> 01:15:29,352
ماذا فعلت بلانس, روزى؟
760
01:15:29,400 --> 01:15:32,392
من هو لانس؟
- حسنا....
761
01:15:33,720 --> 01:15:36,712
هذا هو السؤال
- لانس......
762
01:15:38,600 --> 01:15:41,478
لانس كان يحب عمل الأفلام
763
01:15:41,680 --> 01:15:44,558
هل تستطيعين تشغيل هذا عزيزتى؟
764
01:15:49,640 --> 01:15:51,437
وقت المرح.
765
01:15:53,680 --> 01:15:55,750
تعالى الى العم لانس.
766
01:15:55,800 --> 01:16:01,477
من هذا الشخص؟ سوف أقتله
- لا داعى لذلك, عزيزتى
767
01:16:01,880 --> 01:16:04,440
يا الهى.
انهم يشبهون ورق الورود.
768
01:16:04,480 --> 01:16:05,549
ماذا؟
769
01:16:05,600 --> 01:16:09,593
ليس النوع الذى كنتى ستفرحين معه فى النهاية, عزيزتى
770
01:16:09,760 --> 01:16:13,753
لا تغيرى الموضوع
لديك رجل ميت بداخل شنطتك!!
771
01:16:13,960 --> 01:16:17,953
لا, لا, انه ليس فى الشنطة, عزيزتى
انه فى سيارته
772
01:16:18,440 --> 01:16:22,035
و لم يكن مجرد رجل عادى
صحيح, جلوريا؟
773
01:16:22,560 --> 01:16:25,154
لقد كان عشيقك
774
01:16:27,960 --> 01:16:31,953
كان عشيقك؟
- يجب ان تفهم, هولى
775
01:16:32,080 --> 01:16:35,231
كانت امك غير سعيدة و وحيدة
حسنا, انت تعلمين
776
01:16:35,280 --> 01:16:40,229
ان اباك رجل مشغول
و اذا به ياتى هذا الرجل الامريكى الوسيم....
777
01:16:40,280 --> 01:16:45,752
بلكنته و تلويحه,
ليس النوع الذى احبه على الاطلاق
778
01:16:45,920 --> 01:16:49,879
لا يمكنك المضى فى قتل البشر
لانك لا تحبيهم
779
01:16:49,920 --> 01:16:55,392
هذا ما كان يقوله لى الطبيب
و لكننا لم نتفق على هذه الجزئية
780
01:16:55,440 --> 01:16:59,433
على العموم, لقد رأيت ان هذه العلاقة ستدمر العائلة كلها!!
781
01:16:59,560 --> 01:17:04,076
لم تتوقعى ان ابقى صامتة و لا اتصرف حيال ذلك
صحيح؟
782
01:17:04,120 --> 01:17:08,272
انها لا علاقة لها بكى تماما!
- ان لها علاقة كلية بى
783
01:17:08,320 --> 01:17:12,154
انها اقل شىء من الممن ان تفعله ام لأبنت.....
784
01:17:12,200 --> 01:17:14,794
لابنتها
785
01:17:17,040 --> 01:17:20,999
هذا شىء آخر ينبغى علينا التحدث فيه
786
01:17:29,520 --> 01:17:33,399
لقد كانوا يرسلون لى صور كل حين, الراهبات
787
01:17:34,320 --> 01:17:37,118
هذه لأمك عندما كانت فى سنك
788
01:17:37,160 --> 01:17:40,038
يا الهى, لقد كنتى جميلة
789
01:17:41,960 --> 01:17:45,953
الم ننسى مسألة الجثث الميتة الصغيرة؟
790
01:17:46,000 --> 01:17:49,595
كيف عرفت بأمر الجثث الأخرى؟
791
01:17:51,160 --> 01:17:54,994
جثث أخرى؟
- لم تعلمى بأمر الجثث الأخرى.
792
01:17:55,040 --> 01:17:57,634
جثث أخرى؟
793
01:17:58,280 --> 01:18:00,874
فقط كلب السيد براون
794
01:18:01,920 --> 01:18:04,514
و السيد براون
795
01:18:06,520 --> 01:18:09,080
قتلتيهم أيضا
796
01:18:09,120 --> 01:18:11,998
فعلتها من أجلك, عزيزتى
797
01:18:16,840 --> 01:18:19,434
امى
798
01:18:20,040 --> 01:18:23,919
لقد انتظرت طويلا لاسمعها منك
799
01:18:30,880 --> 01:18:33,838
اذا, ماذا سنفعل الآن؟
800
01:18:33,960 --> 01:18:37,953
و عندما سألت: لماذا يجاوب المحترمين عن جميع الأسئلة......
801
01:18:38,000 --> 01:18:41,595
عن طريق طرح سؤال آخر
أجاوب دائما:...
802
01:18:41,760 --> 01:18:43,751
حسنا, لم لا؟
803
01:18:44,600 --> 01:18:47,797
و لكن الى ماذا يؤدى هذا فى النهاية
804
01:18:47,840 --> 01:18:52,755
انها طريقة تعاملنا فى حياتنا و مشاكلنا التى يجب مواجهتها
805
01:18:54,000 --> 01:18:57,788
احيانا يكون مجرد سؤال
أو أخذ خطوة
806
01:18:57,840 --> 01:18:59,990
فى اتخاذ قرار
807
01:19:00,040 --> 01:19:03,635
فى اشراك الاخرين أو ايجاد حلول
808
01:19:03,680 --> 01:19:06,558
و تنفيذها
809
01:19:07,000 --> 01:19:11,790
و لكن أحيانا, تكون المشكلة صغيرة جدا
810
01:19:13,480 --> 01:19:18,190
أحيانا يكون الحل شكر بسيط
811
01:19:35,320 --> 01:19:38,198
شكر الهى بسيط
812
01:19:40,280 --> 01:19:44,432
و كل مشاكلنا ستحل
813
01:19:52,400 --> 01:19:56,757
و الآن, هل نطلب تفسير من الرب؟
814
01:19:58,240 --> 01:20:01,118
نشكك فى طرقه؟
815
01:20:01,240 --> 01:20:05,074
ام نستمتع بالفوائد؟
816
01:20:07,280 --> 01:20:08,872
حسنا....
817
01:20:09,600 --> 01:20:14,230
لا اعتقد ان الرب يريدنا ان نسأل كثيرا
818
01:20:15,720 --> 01:20:18,598
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
819
01:20:19,600 --> 01:20:22,478
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ******
820
01:20:24,120 --> 01:20:27,999
و اعتقد ان هذا يعنى:
821
01:20:28,800 --> 01:20:31,678
انى غريب يا اصقائى
822
01:20:32,840 --> 01:20:35,434
تعايشوا معى
823
01:20:40,960 --> 01:20:43,952
شكرا جزيلا لكم, شكرا لكم
824
01:20:53,080 --> 01:20:56,072
يا الهى, لا استطيع فعل ذلك
- كل شىء على ما يرام
825
01:20:56,120 --> 01:21:01,148
لم اقطعه او اى شىء
الى اين انت ذاهبة؟
826
01:21:01,200 --> 01:21:04,158
لن أفعل ذلك
- لكننى لا استطيع القيادة
827
01:21:04,200 --> 01:21:07,397
لن ادخل السيارة
- و لكننى متعلمة...
828
01:21:07,440 --> 01:21:11,558
و رسميا يجب ان يكون هناك شخص بجانبى
- أظن, فى هذه الظروف
829
01:21:11,600 --> 01:21:15,195
القوانين العادية لا تطبق
جريس, انتظرى
830
01:21:19,080 --> 01:21:21,958
من هذا؟
- مدام باركر
831
01:21:27,520 --> 01:21:30,512
اعتقد انه يجب على استخدام البحيرة ثانية
832
01:21:30,680 --> 01:21:32,477
ثانية
833
01:21:32,880 --> 01:21:38,557
لا, لا اريد أن أعرف, سأدخل و افعلى ما يحلو لك
834
01:21:39,200 --> 01:21:42,795
و لقد كنت أعتقد ان كونى يتيمة شيئا سيء
835
01:21:53,640 --> 01:21:56,518
يالهى, انه متخشب
836
01:21:57,200 --> 01:22:02,035
هولى, هل يجب عليكى؟
- لم اشاهد شيئا كهذا من قبل
837
01:22:02,080 --> 01:22:03,877
يا الهى
838
01:22:03,960 --> 01:22:05,757
يا الهى
839
01:22:06,960 --> 01:22:09,838
يا الهى, هذا......
840
01:22:10,320 --> 01:22:12,914
هذا ليس عادل
841
01:22:13,840 --> 01:22:16,832
من المفروض على بناتنا تحضير الزفاف
842
01:22:17,040 --> 01:22:20,555
و الخبازة, و التسوق مع امهاتهم, و ماذا فعلت؟
843
01:22:20,600 --> 01:22:24,593
التخلص من الجثث
- اتعلمين, من الممكن ان اقول مثلك
844
01:22:27,520 --> 01:22:30,398
هل نضع البراد على النار؟
845
01:22:31,720 --> 01:22:35,998
لقد كان الرجال نهايتهم على أيدى نساء جونز
طالما كان هناك نساء جونز
846
01:22:36,040 --> 01:22:39,794
و لهذا يجب علينا الحذر فى الشخصيات التى نجلبها للبيت, عزيزتى
847
01:22:39,840 --> 01:22:44,391
من الممكن أن يظهر الخطر و الجموح الأن, لكن صدقينى انتى على الطريق نفسه
848
01:22:45,200 --> 01:22:48,954
انت كذلك
- هل على ان اجد صديقا مثل ابى؟
849
01:22:49,000 --> 01:22:54,632
يا الهى, لا يجب, لا يجب؟
- لا يوجد ما هو خطىء فى اباك
850
01:22:54,680 --> 01:22:58,719
اعلم انكى كنتى وضيعة معه, لكنى كنت اعلم انك تحبينه
851
01:22:58,760 --> 01:23:01,354
انا احبه
852
01:23:01,440 --> 01:23:05,035
انا احبه
- ماذا اذا عن هذا البذىء؟
853
01:23:05,360 --> 01:23:08,955
افترض ان ابى لا يعرف عنه شيئا
854
01:23:11,480 --> 01:23:16,679
لانى لا اعتقد انه يجب ان يعلم
لا اعتقد انه يجب ان يعلم أى شىء
855
01:23:18,680 --> 01:23:21,672
صحيح, جريس؟
- امك قالت الكلمة, عزيزتى
856
01:23:44,760 --> 01:23:48,230
لقد صحيت, احضرت لكى بعض الشاى
- شكرا
857
01:23:48,280 --> 01:23:53,479
مدام باركر, الليلة الماضية, هل تعتقدى انها رأت شيئا؟
858
01:23:55,640 --> 01:23:57,437
لا, لماذا؟
859
01:23:58,400 --> 01:24:01,278
انها قادمة
860
01:24:04,080 --> 01:24:07,436
هذا لا يعنى انها رأت شيئا
- من؟
861
01:24:07,480 --> 01:24:11,553
عن ماذا تتكلمون؟
- مدام باركر, ربما رأت شيئا
862
01:24:11,600 --> 01:24:15,195
لم ترى شيئا الليلة الماضية
- لقد رأتك
863
01:24:15,240 --> 01:24:17,196
لا
- من المحتمل
864
01:24:17,240 --> 01:24:20,755
يا الهى
- سأتفقدها
865
01:24:20,800 --> 01:24:25,032
لا, ستبقين هنا, لقد رأيت بما فيه الكفاية
866
01:24:25,080 --> 01:24:27,958
يا الهى
- حافظى على هدوئك
867
01:24:28,520 --> 01:24:31,512
مدام جودفيلو, هل ايقظتك؟
868
01:24:32,560 --> 01:24:36,553
فى الحقيقة, نعم
- كنت أامل ان اجد زوجك فى المنزل
869
01:24:36,960 --> 01:24:40,157
احتاج ان اكلمه
- اسفه, انه ليس هنا
870
01:24:40,200 --> 01:24:44,193
انه فى مؤتمر سيدوم لثلاثة أيام
- انه بخصوص...
871
01:24:44,440 --> 01:24:47,432
لجنة تنسيق الزهور
872
01:24:48,040 --> 01:24:49,837
873
01:24:51,040 --> 01:24:54,077
يجب عليك مكالمته هو, ليس أنا
- سينثيا مارتن....
874
01:24:54,120 --> 01:24:58,113
تحاول بشدة لاثبات عدم اهليتى فى الادارة
875
01:24:59,000 --> 01:25:01,992
اعتقد انها تخطط لانقلاب
876
01:25:02,600 --> 01:25:05,478
انقلاب؟
- من ورائى, نعم!
877
01:25:06,920 --> 01:25:09,912
ان لم تمانعى, احتاج للجلوس
878
01:25:12,600 --> 01:25:16,593
من ورائى, و من وراء المحترم أيضا
879
01:25:17,360 --> 01:25:21,239
انها مهانة, و من الممكن ان اتكلم كثيرا
880
01:25:22,600 --> 01:25:26,195
انها خطيئة, و بمعرفتى للموضوع الآن
881
01:25:26,480 --> 01:25:30,871
لا اعرف كيف سأبقى ساكنة؟
- يا الهى, انها تعلم!
882
01:25:30,920 --> 01:25:36,199
و عندما يعلم المحترم, سيصعق, انا متأكده من ذلك
883
01:25:36,240 --> 01:25:39,357
سأقول له, مدام جودفيلو
- جريس, لا, لا
884
01:25:39,400 --> 01:25:43,109
لا يهم بالضرر الذى سيحدث, يجب ان يعرف
885
01:25:43,160 --> 01:25:47,153
حسنا, انا متأكده من ان والتر سيتحدث مع سينثيا مارتن
886
01:25:47,200 --> 01:25:51,034
و سيتم حل المشكلة
- و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن
887
01:25:51,080 --> 01:25:54,675
كلهم كذلك لديهم خططهم
888
01:25:55,160 --> 01:26:00,075
فى 60 سنة, مدام جودفيلو, لم اقابل شيئا كهذا
889
01:26:00,120 --> 01:26:05,114
انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟
890
01:26:05,160 --> 01:26:09,153
تمنيت حقا الا نصل الا هذا الوضع, لكنه وصل
891
01:26:09,200 --> 01:26:13,079
يجب ان يعرف زوجك
- هذا كاف, مدام باركر
892
01:26:13,120 --> 01:26:16,351
ابتعدى عن الطريق, عزيزتى
- ماذا تفعلين؟
893
01:26:16,400 --> 01:26:20,075
لن تتفرق هذه العائلة بعد كل ما مررنا به
894
01:26:20,120 --> 01:26:24,830
انها تعرف, ستقول لابى
- عن لجنة تنسيق الزهور!
895
01:26:24,880 --> 01:26:28,475
لا علاقة لها بأى شىء آخر
896
01:26:29,600 --> 01:26:32,478
مدام باركر؟
- يا الهى
897
01:26:33,480 --> 01:26:37,075
مدام باركر, اتسمعيننى؟
- اللعنة, هل.....
898
01:26:39,080 --> 01:26:41,753
نعم, أعتقد هذا
899
01:26:41,800 --> 01:26:44,394
يا الهى, يا الهى
900
01:26:45,880 --> 01:26:50,032
لقد قالت بنفسها, انها تمتلك قلب ضعيف
- اعتقد انك تمتلكين قلبا ضعيفا
901
01:26:50,080 --> 01:26:54,232
لو اتى اليك احدهم بطاسة!
- حسنا, لقد كان سوء تفاهم بسيط
902
01:26:54,280 --> 01:26:57,909
من الممكن ان تحدث لأى شخص
- لا يمكن ان يستمر هذا يا امى!!!
903
01:26:57,960 --> 01:27:01,953
افهم انك منزعجة, عزيزتى
- بالفعل! لدى جثتين
904
01:27:02,000 --> 01:27:05,959
واحدة فى البحيرة, و واحدة فى غرفة المعيشة
- لديك ثلاث جثث فى البحيرة
905
01:27:06,000 --> 01:27:08,992
لقد نسيت....
- لا أريد ان اعرف
906
01:27:09,040 --> 01:27:12,032
لقد زاد هذا عن حده, و اعنى ذلك
907
01:27:12,400 --> 01:27:14,994
اتفهم
908
01:27:16,320 --> 01:27:19,915
لن يفتقدها احد !
909
01:27:21,840 --> 01:27:24,434
امى, لقد عاد أبى
910
01:27:25,480 --> 01:27:27,277
مرحبا!
911
01:27:30,120 --> 01:27:31,917
مرحبا!
912
01:27:34,560 --> 01:27:37,279
ها نحن ذا
- مرحبا, حبيبتى
913
01:27:37,320 --> 01:27:40,551
مرحبا, ابى
- سأقول لكى, لقد حظيت بأفضل...
914
01:27:40,600 --> 01:27:44,479
آسف لقد كنت أقول
لقد حظيت بأفضل مؤتمر
915
01:27:46,040 --> 01:27:50,079
مرحبا, جميعا, مدام باركر, كيف حالك؟
- انها بخير
916
01:27:50,120 --> 01:27:54,079
حبيبى, اعتقدت انها ثلاثة ايام
- كانت ستكون ثلاثة أيام و لكن.....
917
01:27:54,120 --> 01:27:58,272
من الجميل رؤيتك
- مع السلامة, أبى
اريد سماع كل التفاصيل
918
01:27:58,320 --> 01:28:01,198
حسنا, لقد ألقيت كلمتى
919
01:28:02,560 --> 01:28:06,189
و كيف كانت؟
- جيد جدا, حتى انى اضحكتهم
920
01:28:06,240 --> 01:28:10,518
و لكن اتعلمين ما هو المذهل؟
انه الذى حدث بعد ذلك
921
01:28:10,560 --> 01:28:14,553
لانى كنت اتلقى الثناء من الجميع, و حتى المجلس!
922
01:28:14,600 --> 01:28:18,991
و زملائى, هذا هو الطبيعى
لكن اتعلمين بما كنت افكر؟
923
01:28:19,040 --> 01:28:21,634
لم انا هنا؟
924
01:28:22,680 --> 01:28:28,471
حسنا, لقد كنت دوما تفكر بعمق
- عندما كان كل اهتمامى....
925
01:28:28,520 --> 01:28:31,114
فى البيت
926
01:28:33,880 --> 01:28:36,474
حبيبى
927
01:28:39,520 --> 01:28:41,112
اذا,...
928
01:28:41,800 --> 01:28:46,999
لقد مارسوا الحب فى كل حجرة فى المنزل, صحيح؟
ليليان و بريان؟
they made love in every room in the house,
did they, Lilian and Brian?
929
01:28:47,400 --> 01:28:50,392
و فعلوها مرتين
- مرتين
930
01:28:50,920 --> 01:28:56,517
اعتقد انه علينا التعويض عن الوقت الضائع
- يجب ان اذهب لمدام باركر
931
01:28:56,560 --> 01:29:01,270
صحيح, نعم, هل تحتاجيننى؟
- لا, انها لجنة تنسيق الزهور
932
01:29:01,320 --> 01:29:04,039
اقسم انه سيكون سبب موتها
933
01:29:04,720 --> 01:29:09,316
موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة
934
01:29:11,160 --> 01:29:16,154
و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة
935
01:29:18,320 --> 01:29:22,279
مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا
936
01:29:22,320 --> 01:29:25,995
و اعتقد انها كانت ستوافق عليه
937
01:29:26,040 --> 01:29:29,032
مراسم رائعة, ايها المحترم
- شكرا لك
938
01:29:30,080 --> 01:29:33,117
شكرا لك, مع السلامة
- لقد كانت, لقد كانت جيدة جدا
939
01:29:33,160 --> 01:29:35,469
ايها المحترم جودفيلو
- مدام مارتن
940
01:29:35,520 --> 01:29:39,798
اتسائل اذا كان بامكاننا التكلم عن لجنة تنسيق الورود هذا الاسبوع؟
941
01:29:39,840 --> 01:29:43,435
لا, و لكن من الامكان جعلها الاسبوع المقبل
سأجعلك تعلمين
942
01:29:43,760 --> 01:29:46,354
حسنا
943
01:29:49,480 --> 01:29:50,959
مع السلامة
944
01:30:35,760 --> 01:30:38,274
من هناك؟
945
01:30:38,320 --> 01:30:41,198
انه انا
- ادخلى.
946
01:30:55,120 --> 01:30:58,715
اعتقد انه افضل للكل, الا تعتقدين؟
947
01:31:10,680 --> 01:31:12,830
عزيزتى جلوريا
948
01:31:12,880 --> 01:31:16,873
لقد كان لقائك أخيرا كالعيش فى الجنة, عزيزتى
949
01:31:17,400 --> 01:31:21,393
لقد جعلتى سيدة عجوز مجنونة
سيدة عجوز مجنونة سعيدة جدا
950
01:31:22,080 --> 01:31:25,675
سأفتقدك انتى و عائلتك
951
01:31:25,960 --> 01:31:29,839
و لكننى سأزورك
حاولى منعى
952
01:31:30,200 --> 01:31:32,953
مع حبى اليكم جميعا
أمك
953
01:31:38,560 --> 01:31:42,792
أمى العزيزة, كم شهر مضى علينا الآن؟ 2؟ 3؟ 4؟
954
01:31:42,840 --> 01:31:45,832
و لكننا نتكلم عنك كثيرا
955
01:31:45,880 --> 01:31:49,429
اننا نتطلع شوقا لزيارتك لنا, و نخطط لها
956
01:31:49,480 --> 01:31:52,597
قد تتسائلين ما الجديد و المشوق هنا فى ليتل والوب
957
01:31:52,640 --> 01:31:56,792
هولى لديها صديق رائع, و ارادتنى ان ابلغك هذا
958
01:31:56,840 --> 01:31:59,912
و انك سوف ترضين باخيارها, انه ليس مثل الآخرين
959
01:31:59,960 --> 01:32:03,953
انا اعتقد انه ذو تائير هادىء عليها حقا
960
01:32:04,200 --> 01:32:09,399
و بيتى يبلى حسنا
انه يتحول الى شاب واثق بنفسه
961
01:32:09,840 --> 01:32:13,389
مما يذكرنى بالانجليزى و الأيرلندى و الاسكتلندى
962
01:32:13,440 --> 01:32:16,910
المحترم و القس و الشماس, عندما دخلوا الى الحانة
و سألهم الساقى:
963
01:32:16,960 --> 01:32:18,951
ما هذا؟ هل هذه مزحة؟
964
01:32:20,680 --> 01:32:24,150
والتر رجل مختلف ايضا
من الممكن ان اتكلم كثيرا فى هذا
965
01:32:24,200 --> 01:32:27,510
ان حياتنا هنا كاملة
966
01:32:31,640 --> 01:32:37,829
انا بجانبه بكل قواى
و هو بجانبى بكل قواه
967
01:32:38,120 --> 01:32:42,193
968
01:32:42,240 --> 01:32:46,836
969
01:32:48,880 --> 01:32:52,873
عندما تقرأيت تلك الرسالة ستكونين وصلت الى عملك الجديد,
اتمنى لك حظا سعيدا
970
01:32:52,920 --> 01:32:58,597
اتمنى الاتجدى اى عواقب, و لكننى واثقة انك ستكونين بخير
971
01:33:19,800 --> 01:33:24,999
مرحبا حبيبتى, انتى تتذكرين بوب و تيد
اخشى انه كما تخوفت
972
01:33:25,080 --> 01:33:27,275
البحيرة, الطحالب
973
01:33:27,320 --> 01:33:31,313
الطحالب الزرقاء - الخضراء
- و هى خطيرة جدا
974
01:33:32,240 --> 01:33:35,232
انها خطيرة جدا
- خطيرة جدا جدا
975
01:33:35,360 --> 01:33:39,478
و كنا نناقش الحلول
- كما قلت للمحترم جودفيلو
976
01:33:39,520 --> 01:33:43,672
بحيرتكم هى المنبع
لذا الطحالب لا تأثر فيكم فقط
977
01:33:43,720 --> 01:33:47,679
انها تأثر على القرية بأكملها
و الطحالب الزرقاء - الخضراء
978
01:33:47,720 --> 01:33:52,396
من أسوا ما يمكن ايجاده
لذا يوجد حل واحد
979
01:33:52,440 --> 01:33:56,035
نعم كما قال
980
01:33:56,080 --> 01:33:59,038
حل واحد امامنا
- و هو؟
981
01:33:59,080 --> 01:34:00,877
نجففها
982
01:34:09,840 --> 01:34:11,637
نجففها
983
01:34:15,120 --> 01:34:17,111
هل اضع البراد على النار؟
984
01:34:22,680 --> 01:34:26,070
لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا
985
01:34:26,120 --> 01:34:30,033
لا دراما, لا ازمات, انها تنزلق بمنتهى السلاسة
986
01:34:30,080 --> 01:34:33,709
بضع النبضات هنا و هناك
مثل البحيرة بالطبع
987
01:34:33,760 --> 01:34:37,878
و التى يقولون انه علينا تجفيفها
و ما هو صعب قليلا
988
01:34:37,920 --> 01:34:41,913
كمh تتخيلين, و لكننا سنتدبر امرنا
989
01:35:01,640 --> 01:37:07,433
Bewitched 2006
www.dvd4arab.com