00:00:15,320 --> 00:01:0,198 Bewitched أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 1 00:01:09,320 --> 00:01:12,198 شكرا لك - العفو 2 00:02:39,160 --> 00:02:40,957 يا الهى 3 00:02:44,040 --> 00:02:46,918 مدام جونز, روزمارى جونز؟ 4 00:02:47,160 --> 00:02:50,038 روزى, من فضلك أفضل روزى 5 00:02:51,080 --> 00:02:54,072 كل شىء على ما يرام؟ - نعم, بخير 6 00:02:55,640 --> 00:02:58,518 لقد كنت أتفقد.... 7 00:02:59,040 --> 00:03:02,555 الشنطة, الشنطة الجلدية الكبيرة هل هى لكى؟ 8 00:03:02,600 --> 00:03:05,194 نعم, انها تخصنى 9 00:03:05,720 --> 00:03:08,598 حسنا, شكرا لكى, حسنا 10 00:04:02,160 --> 00:04:03,957 مدام جونز؟ 11 00:04:07,440 --> 00:04:09,078 صباح الخير أيها الظباط 12 00:04:09,920 --> 00:04:12,912 بحوذتك جثتين روزمارى 13 00:04:13,840 --> 00:04:17,435 لما لا تقولى لى من هم؟ 14 00:04:18,920 --> 00:04:22,629 زوجى و عشيقته لقد كانوا يخططون للهروب معا 15 00:04:22,680 --> 00:04:24,875 اذا قمت بقتلهم عوضا عن ذلك؟ 16 00:04:24,920 --> 00:04:28,799 حسنا, لم اسطتيع الوقوف ساكنة صحيح؟ 17 00:04:32,040 --> 00:04:37,239 روزمارى جونز,أنت مذنبة فى جريمة قتلنفس بشرية 18 00:04:37,920 --> 00:04:41,913 جريمة قتل نفس بشرية! و فى وقت ارتكابك لهذه الجريمة 19 00:04:42,600 --> 00:04:46,593 كنتى تعانين من خلل فى التفكير 20 00:04:46,680 --> 00:04:50,150 أثرث كثيرا فى طريقة تفكيرك 21 00:04:50,200 --> 00:04:53,351 و لهذا اصدر حكمى بسجنك.. 22 00:04:53,400 --> 00:04:56,995 فى زنزانة محمكة الأمن لجريمتك الشنعاء 23 00:04:57,360 --> 00:04:59,351 و لن يتم اطلاق سراحك, 24 00:04:59,400 --> 00:05:04,235 حتى يتم تحديد اذا كان حجزك 25 00:05:04,280 --> 00:05:08,273 غير لازم لسلامة العامة 26 00:05:09,440 --> 00:05:12,750 لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب كوب من الشاى, صحيح؟ 27 00:05:35,000 --> 00:05:38,993 شكرا لقدومك من اللطيف رؤيتك ثانية 28 00:05:39,160 --> 00:05:42,277 مع السلامة مدام مارتن -احتفال رائع, ايها المحترم 29 00:05:42,320 --> 00:05:44,436 هذا من لطفك , شكرا 30 00:05:44,480 --> 00:05:48,359 شكرا لك, ايها الاشبين جودفيلو - العفو, مدام باركر 31 00:05:48,400 --> 00:05:54,350 أرغب فى التحدث اليك عن لجنة متعهدى الزهور 32 00:05:54,920 --> 00:05:58,913 طبعا, من الممكن.... - هذا المساء 33 00:06:00,920 --> 00:06:03,912 أليست مدام جودفيلو معك ثانية؟ 34 00:06:04,160 --> 00:06:08,756 لا لا, آسف بخصوص هذا لقد كانت مشغولة جدا مدام باركر 35 00:06:08,800 --> 00:06:11,394 الاسبوع القادم حتما؟ من المحتمل نعم 36 00:06:11,440 --> 00:06:14,159 مع انها مشغولة جدا فى هذه اللحظة 37 00:06:18,240 --> 00:06:19,832 38 00:06:23,880 --> 00:06:26,758 بحق السماء ******* 39 00:06:27,840 --> 00:06:32,072 ما المطلوب من فتاه لكى تحظى بنوم ليلة هنيئة هنا؟ 40 00:06:32,800 --> 00:06:34,597 هولى 41 00:06:43,560 --> 00:06:47,553 لا تنسى بأمر يوم الثلاثاء - أسف, هل هو الثلاثاء؟ 42 00:06:50,960 --> 00:06:52,757 بيتى 43 00:06:59,200 --> 00:07:02,192 ابتعد عن هنا هولى انه وقت الأستيقاظ 44 00:07:14,040 --> 00:07:15,837 هولى... 45 00:07:24,200 --> 00:07:27,749 هولى, أعرف انك بالداخل هل من الممكن أن تخرجى, حالا! 46 00:07:27,800 --> 00:07:30,394 أمى لا أظن انك تريدى ذلك 47 00:07:30,440 --> 00:07:33,432 أعتقد انكى يجب ان تعرفى انى أريد ذلك بشدة 48 00:07:35,760 --> 00:07:38,752 كارل, هل هذا انت؟ لا, هذا مارك 49 00:07:38,800 --> 00:07:41,792 من اللطيف لقائك مدام جودفيلو 50 00:07:42,960 --> 00:07:47,750 هولى, هذا مرفوض تماما - انا فى ال 17, انه قانونى من سنة 51 00:07:47,800 --> 00:07:50,553 قانونى لا يجعل منه لائق 52 00:07:50,600 --> 00:07:53,592 كل شىء بخير, مدام جودفيلو؟ 53 00:07:53,760 --> 00:07:56,320 نعم, كل شىء بخير, مدام باركر 54 00:07:56,360 --> 00:07:59,352 هل هذه هولى التى أسمعها؟ - هولى؟ لا 55 00:08:00,160 --> 00:08:03,038 صباح الخير مدام باركر 56 00:08:07,160 --> 00:08:08,957 صباح الخير 57 00:08:17,320 --> 00:08:21,108 هل تعلمين الشىء الذى يؤلمنى بشدة؟ - لا, و لكنك ستقولى على أى حال 58 00:08:21,160 --> 00:08:24,118 انت فتاه ذكية - الفتاه ذكية يجب أن تمتلك حريتها 59 00:08:24,160 --> 00:08:28,153 الفتاه الذكية تعرف ماذا تفعل بها -أنا اعرف 60 00:08:29,440 --> 00:08:31,237 هولى.. 61 00:08:33,240 --> 00:08:36,835 لقد كنا أصدقاء حقيقيين مرحبا 62 00:08:36,960 --> 00:08:42,478 انت تغشيننى فى كل وقت - هذا لأنك حقيرة 63 00:08:42,520 --> 00:08:46,513 انظروا اليكم انت الاثنان, صباح الخير عزيزتى - صباح الخير 64 00:08:46,920 --> 00:08:49,832 انها كما كنا نتخوف, البحيرة 65 00:08:49,880 --> 00:08:54,192 لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه من المحتمل ان تكون طحالب 66 00:08:54,240 --> 00:08:57,596 من الممكن ان تكون واحدة من نوعين أو ثلاثة مختلفين 67 00:08:57,640 --> 00:09:02,236 من الممكن أن تكون سامة انهم قلقون فى مجلس المياه 68 00:09:03,080 --> 00:09:06,390 على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها 69 00:09:06,440 --> 00:09:09,591 الكثير من الأشياء ستسوء ان لم تتم معالجتها 70 00:09:09,640 --> 00:09:13,952 سيرجعون الى بالتفاصيل - الشيطان فى التفاصيل, أبى 71 00:09:14,000 --> 00:09:16,992 ألا يمكننا ان نناقشها فى يوم الأحد 72 00:09:17,080 --> 00:09:18,672 أبى! 73 00:09:19,960 --> 00:09:22,952 حسنا - اين انت ذاهب الان؟ 74 00:09:24,240 --> 00:09:27,915 هناك عمل يجب ان اتمه - لقد كنت فى العمل 75 00:09:27,960 --> 00:09:30,997 يجب ان اكتب كلمتى لهذا الاجتماع 76 00:09:31,040 --> 00:09:33,429 للرب طرق غريبة 77 00:09:33,480 --> 00:09:37,359 و هذا كل ما على فعله, عنوان 78 00:09:45,600 --> 00:09:49,388 اترين, انت سافلة له - لا, لست كذلك 79 00:09:49,440 --> 00:09:52,671 و انا أعلم السبب, انتى لا تحصلين عليها - ماذا؟ 80 00:09:52,720 --> 00:09:55,314 نفس السبب انتى غاضبة منى و من مارك 81 00:09:55,360 --> 00:09:58,670 فى العربة, أمام البيت فى يوم أحد 82 00:09:58,720 --> 00:10:02,713 من الممكن ان يكون هذا السبب - لا أعتقد ذلك 83 00:10:03,480 --> 00:10:07,359 يجب ان تكونى على حق اذا - حسنا, انا دائما على حق 84 00:10:09,200 --> 00:10:11,634 هل أحضر لكى؟؟ 85 00:10:11,680 --> 00:10:15,798 بيتى, منذ متى و انت هناك؟ -هولى تقول انك لا تحصلين عليها 86 00:10:15,840 --> 00:10:19,833 هل أحضر لكى؟؟ - بيتى, هذا جميل 87 00:10:19,920 --> 00:10:21,512 لكن لا, لا تقدر 88 00:10:26,840 --> 00:10:31,595 دعنا نكن منطقيين, انا لست جيدة فيها - لا, انت تحتاجين الى بعض الضبط 89 00:10:31,640 --> 00:10:35,633 ضبط لانس الخاص و لكن هذه مشكلة أخرى 90 00:10:36,960 --> 00:10:39,190 حسنا اذا, جلوريا 91 00:10:39,240 --> 00:10:44,075 لقد قلت لك ان السر فى التلويح - حسنا, لم اكن جيدة فى التلويح 92 00:10:44,120 --> 00:10:47,715 لا اوافقك اراهن انك تلوحين بشكل رائع 93 00:10:50,040 --> 00:10:53,635 الان, امسكى بهذا المقبض برفق و حزم 94 00:10:57,040 --> 00:11:00,635 الان, باعدى ما بين قدميك أكثر قليلا 95 00:11:03,040 --> 00:11:06,032 و الآن انحنى الى الكرة ببطىء 96 00:11:07,440 --> 00:11:10,318 نعم, و الآن اثنى ركبتيك 97 00:11:14,160 --> 00:11:15,752 نعم 98 00:11:16,800 --> 00:11:19,678 شعور جيد؟ - نعم, شعور جيد 99 00:11:21,880 --> 00:11:23,472 حسنا 100 00:11:24,200 --> 00:11:27,556 و الآن ابقى عينيك على الكرة - حسنا 101 00:11:27,600 --> 00:11:31,195 و دعينى انا اقلق على الحفرة - حسنا 102 00:11:35,440 --> 00:11:38,637 هذا جميل جدا - حسنا, الكرة فى المنطقة الوعرة 103 00:11:38,680 --> 00:11:41,672 و لكنه شعور جميل, صحيح؟ - صحيح 104 00:11:42,120 --> 00:11:43,917 واحدة أخرى؟ 105 00:11:46,360 --> 00:11:47,349 حسنا 106 00:11:55,840 --> 00:11:59,958 مدام باركر سألت عليك ثانية صباحا - مفاجأة, مفاجأة 107 00:12:00,000 --> 00:12:04,039 اعتقد انى بدات أنفذ من الاعذار - حسنا, لا تفتعل أى منها 108 00:12:04,080 --> 00:12:07,789 انتى تعرف ما يمكن فعله؟ يمكنك قتل هذا الكلب الحقير 109 00:12:07,840 --> 00:12:10,832 و سأذهب لمدة شهر الى الكنيسة فى يوم الأحد 110 00:12:22,400 --> 00:12:26,393 هل كانت هذه حمالة على كتف هولى فى الصباح؟ 111 00:12:29,040 --> 00:12:33,033 انت متأخر عنا بنصف يوم هل تعلم ذلك؟ 112 00:12:33,600 --> 00:12:36,478 نسميها صديرية هذه الأيام 113 00:12:38,200 --> 00:12:41,192 لما كانت تضعها على كتفها؟ 114 00:12:41,840 --> 00:12:44,718 لقد كانت تقوم بالغسيل 115 00:13:15,760 --> 00:13:17,557 أستاذ براون 116 00:13:19,200 --> 00:13:24,399 سيد براون, انا مدام جودفيلو بخصوص كلارنس, انه بخصوص كلبك 117 00:13:27,480 --> 00:13:30,278 لقد أيقظتنى - نعم, حسنا, لقد أيقظنى كلبك 118 00:13:30,320 --> 00:13:33,915 ماذا قلتى؟ - قلت لقد أيقظنى كلبك 119 00:13:35,160 --> 00:13:38,277 حسنا, لقد عثر على صوته - نعم, لقد عثر عليه, أليس كذلك؟ 120 00:13:38,320 --> 00:13:44,270 لقد كنت أفكر فى انك من الممكن أن تتركه بالداخل فقط أثناء الليل 121 00:13:47,640 --> 00:13:50,791 أحصلت على شطائرك و شنطتك؟ نعم, نعم! 122 00:13:50,840 --> 00:13:54,037 سياتى اباك ليأخذك هذا المساء - لكن أبى ينسى 123 00:13:54,080 --> 00:13:59,279 لا!و غدا ستأتى المدبرة الجديدة و سندفع لها لكى لا تنسى 124 00:13:59,520 --> 00:14:03,274 لقد اعتقدت انك شجاع و ستأخذ الباص هذه السنة - السنة القادمة 125 00:14:03,320 --> 00:14:08,519 لا, لقد ذلك السنة الماضية هيا, سوف تمضى وقتا جميلا 126 00:14:11,520 --> 00:14:14,398 أراك لاحقا جودفيلو 127 00:14:14,880 --> 00:14:17,758 رباط جزمتى محلول 128 00:14:19,520 --> 00:14:24,116 احكيلى عندما كنت فتاه - بيتى, انت تعلم 129 00:14:24,600 --> 00:14:26,556 حسنا اذن 130 00:14:26,600 --> 00:14:30,479 عندما كنت فتاه كنت أعيش فى منزل كبير مخيف 131 00:14:30,680 --> 00:14:34,355 مع النساء السوداء - لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات 132 00:14:34,400 --> 00:14:37,278 أغلبهم أيرلنديين, و معظمهم شريرين 133 00:14:37,640 --> 00:14:41,792 و كنتى هناك لانك كنت فظيعة - لا, لقد كنت يتيمة, يتيمة يا عزيزتى 134 00:14:41,840 --> 00:14:45,719 هيا, اتمنى لك يوما طيبا - لا تنسى ان تجعلى ابى يتذكر 135 00:14:45,760 --> 00:14:47,557 أوعدك 136 00:15:00,760 --> 00:15:03,797 انها هنا؟ المدبرة 137 00:15:03,840 --> 00:15:07,833 لا, لا, انها شنطتها فقط وصلت و انت بالخارج 138 00:15:08,280 --> 00:15:12,273 انها قديمة و جميلة, أليس كذلك حسنا, حسنا, حسنا 139 00:15:12,640 --> 00:15:15,234 انظرى الى ذلك, جريس 140 00:15:15,760 --> 00:15:19,548 انها علامة, الا تظنين ذلك؟ - لا, اظن انها شنطة 141 00:15:19,600 --> 00:15:24,196 فى الكتب التى كنت أقرئها و انا صبى كان هناك دائما شنطة كهذه 142 00:15:24,240 --> 00:15:28,119 مليئة بالكنوز ستتذكر ان تقل بيت؟ 143 00:15:28,160 --> 00:15:32,153 لن اتمكن هذا المساء - حسنا, سأكتبها 144 00:15:32,200 --> 00:15:35,749 يجب ان أخذ مدام ابلبى الى مركزالحديقة 145 00:15:35,800 --> 00:15:38,030 والان,اين القلم؟ القلم؟ 146 00:15:45,360 --> 00:15:47,954 انظر الى هذا 147 00:15:48,320 --> 00:15:52,632 لقد حولته الى مكان لطيف هنا جريس ستفرح كثيرا 148 00:15:52,680 --> 00:15:57,674 أتعلم, ليليان و برايان مارسوا الحب فى كل حجرة فى هذا منزلهم 149 00:16:00,520 --> 00:16:04,513 منزلهم صغير - نعم, ولكنهم كانوا يفعلونها مرتين 150 00:16:06,360 --> 00:16:10,353 لقد تأخرت على العمل بالفعل - حسنا فما فارق نصف ساعة؟ 151 00:16:10,400 --> 00:16:14,393 بمجرد غلع هذه, انت مجرد رجل, والتر جودفيلو 152 00:16:25,640 --> 00:16:28,108 لا تنسى بيتى, الأن 153 00:16:28,160 --> 00:16:31,152 يا ربى, حسنا أعتقد انى كتبتها 154 00:16:32,240 --> 00:16:33,832 نعم 155 00:16:48,680 --> 00:16:50,477 مرحبا 156 00:16:54,000 --> 00:16:55,797 بيتى 157 00:16:58,440 --> 00:17:00,237 بيتى 158 00:17:02,440 --> 00:17:03,429 والتر 159 00:17:05,080 --> 00:17:10,279 مرحبا عزيزتى. لقد كنا نتحدث عن الطحالب و ... - أين بيتى؟؟ 160 00:17:11,160 --> 00:17:15,278 يا ربى. انا آسف, مدام هولواى كلمتنى عن مشكلة فى ايمانها 161 00:17:15,320 --> 00:17:19,916 لقد كانت على وشك فقدانها - انا اعرف الاحساس الشنيع 162 00:17:32,840 --> 00:17:35,957 دعنا نحضره - لا, هذا غير ضرورى حقيقى 163 00:17:36,000 --> 00:17:38,958 هل على أن أدفعه؟ هل تود ان تدفع؟ - لا أرجوك 164 00:17:39,000 --> 00:17:42,595 سأعد حتى ثلاثة....ثلاثة!! - لا!! 165 00:17:42,800 --> 00:17:44,791 أراك فى الصباح 166 00:17:48,920 --> 00:17:51,912 يا الهى, انظر اليك 167 00:17:53,720 --> 00:17:57,508 اعطنى يدك, سأساعدك على النهوض انت تبدو غير مرتاح 168 00:18:02,160 --> 00:18:06,199 لا احد عنده فكرة أين هو - انا لا أفهم 169 00:18:09,200 --> 00:18:11,794 ها هو! 170 00:18:15,640 --> 00:18:18,518 من يكون هذا؟؟ 171 00:18:29,280 --> 00:18:32,272 انت, ماذا تفعلين بابنى؟؟ 172 00:18:33,640 --> 00:18:36,632 تعال هنا, تعال هنا بسرعة 173 00:18:37,640 --> 00:18:40,632 انت جلوريا - اركب فى السيارة 174 00:18:41,480 --> 00:18:45,359 حسنا, اعتقد ان هناك سوء تفاهم 175 00:18:46,520 --> 00:18:50,115 بالتأكيد هناك سوء تفاهم 176 00:18:53,160 --> 00:18:55,515 جريس هوكينز 177 00:18:55,560 --> 00:18:58,028 انت جريس هوكينز؟ - نعم 178 00:18:58,080 --> 00:19:01,993 مدام هوكينز, اهلا بك فى والوب الصغيرة - شكرا لك, ايها المحترم 179 00:19:12,200 --> 00:19:16,113 انا آسف على ما بدر منى مدام هوكينز - لا, على الاطلاق 180 00:19:16,160 --> 00:19:19,630 بحسب هذه الظروف لقد فعلت الصواب 181 00:19:19,680 --> 00:19:23,832 كان من الممكن ان أكون أى أحد من فضلك نادنى جريس - ايها الاشبين!! 182 00:19:23,880 --> 00:19:28,795 مدام باركر, اسمحى لان اقدم لكى المدبرة الجديدة جريس هوكينز 183 00:19:28,840 --> 00:19:33,868 مدام باركر مديرة..... مديرة لجنة متعهدى الزهور بسانت مايكل 184 00:19:33,920 --> 00:19:38,277 مما يجعلنى اسألك على .... - سنتكلم عنها بالتأكيد, سنفعل حقا 185 00:19:38,320 --> 00:19:42,598 و لكن جريس تكاد وصلت حالا و كنت اتسائل.. - الخدع 186 00:19:42,640 --> 00:19:46,713 من الافضل ان ندخل 187 00:19:46,760 --> 00:19:50,230 فى خبرتى كلها طول 43 سنة فى هذه اللجنة 188 00:19:50,280 --> 00:19:53,272 انا على علم تام بهذه المشكلة 189 00:19:57,120 --> 00:19:59,076 انها مجرد.... 190 00:20:01,240 --> 00:20:04,835 انه لكلب صغيرمثابر, اليس كذلك؟ - هذا ليس ما اطلقه عليه 191 00:20:07,280 --> 00:20:11,558 لقد عرضتها على الهواء لفترة و لكنها ما زالت مشبرة قليلا 192 00:20:11,600 --> 00:20:14,194 لا, انها ممتازة 193 00:20:15,240 --> 00:20:20,633 انها كما تخيلتها تماما منزل مثالى لاسرة مثالية 194 00:20:22,000 --> 00:20:25,993 حسنا, دعنا نأمل ان يقدموا لنا عرضا جيدا - يالروح الفكاهة 195 00:20:26,440 --> 00:20:29,750 يعجبنى هذا - جيد, لانكى ستحتاجينها 196 00:20:29,800 --> 00:20:32,394 ها انت ذا مرة أخرى 197 00:20:40,240 --> 00:20:43,755 كيف سنرفعها الى الاعلى؟ - سأجد طريقة 198 00:20:43,800 --> 00:20:47,793 ماذا تعتقدى فى داخلها؟ - لا اعلم, و لم أسال 199 00:20:48,160 --> 00:20:50,674 هولى - اريد فقط ان أعلم ما بداخلها 200 00:20:50,720 --> 00:20:53,314 ذكريات, عزيزى 201 00:20:54,200 --> 00:20:57,078 ذكريات عمر مضى 202 00:20:58,040 --> 00:21:00,634 و بعض الملابس 203 00:21:01,320 --> 00:21:04,312 لابد انك هولى, انك حقا طويلة 204 00:21:05,440 --> 00:21:08,477 لابد انك أخذت هذا من جانب والدك 205 00:21:08,520 --> 00:21:11,398 انه دافيد - مرحبا 206 00:21:12,120 --> 00:21:13,553 207 00:21:13,600 --> 00:21:19,277 ان المرأة فى هذا البيت بالتأكيد تشترك فى ذوقها من الرجال الوسيمين 208 00:21:22,880 --> 00:21:26,475 هولى, انتى تأخذين الاوزان؟ - من هنا 209 00:21:26,800 --> 00:21:30,236 شمال حاد عزيزتى - حاذرى, حاذرى 210 00:21:30,280 --> 00:21:33,875 آسفة, آسفة و الان هذا الباب ضيق جدا 211 00:21:35,920 --> 00:21:39,515 انزليها ببطىء, حاذرى صوابعك هكذا جيد 212 00:21:44,440 --> 00:21:48,558 حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة ستفوت بدون بضع كلمات 213 00:21:48,600 --> 00:21:51,592 والتر - بضع كلمات فقط, جلوريا 214 00:21:52,800 --> 00:21:55,678 أيها الرب, نشكرك على هذا اليوم 215 00:21:56,200 --> 00:21:59,192 و نشكرك على حضور جريس 216 00:21:59,280 --> 00:22:04,479 التى انضمت الى عائلتنا اليوم و نرجو ان تكون سعيدة معنا هنا 217 00:22:06,120 --> 00:22:08,998 و شكرا ايضا على كارل... 218 00:22:09,680 --> 00:22:11,989 مارك... - دافيد 219 00:22:12,040 --> 00:22:13,519 دافيد 220 00:22:13,560 --> 00:22:16,552 و الذى فى الحقيقة اننا قابلناه للتو 221 00:22:18,280 --> 00:22:21,272 و لكنه يبدو ... 222 00:22:21,440 --> 00:22:24,318 شاب لطيف جدا - آمين 223 00:22:24,360 --> 00:22:29,480 حسنا, من يريد كوبا من الشاى؟ - نعم, من الافضل ان نذهب 224 00:22:29,520 --> 00:22:34,355 شكرا لهذا, والتر, ايها المحترم, سيدى - على الرحب و السعة جريس 225 00:22:34,400 --> 00:22:37,392 لقد قصدت كل كلمة - شكرا لك 226 00:22:52,080 --> 00:22:55,072 يا ربى, انت تدفعيننى للجنون 227 00:22:55,280 --> 00:22:57,874 يا ربى - لا.... 228 00:22:58,520 --> 00:23:01,114 لا, قف, قف 229 00:23:01,240 --> 00:23:05,791 حسنا, اعلم الى اين يمكن ان نذهب انه على بعد 5 دقائق - ليست بالمعاناة 230 00:23:05,840 --> 00:23:08,638 هل تعرفيها؟ - بالطبع أعرفها 231 00:23:08,680 --> 00:23:12,389 انا زوجة المحترم, لانس من الممكن أن أسوق لمدة نصف يوم 232 00:23:12,440 --> 00:23:15,318 قبل ان اصبح غير مألوفة - حسنا, دعنا ننتظر 233 00:23:15,360 --> 00:23:18,591 هل تريد ان تكون اول مرة لنا فى السيارة - عزيزتى انا اريد فقط أول مرة لنا 234 00:23:18,640 --> 00:23:20,790 لن افعلها فى السيارة 235 00:23:20,840 --> 00:23:24,753 النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات هذا ما تفعله بنتى 236 00:23:24,800 --> 00:23:28,793 حقيقى؟لا.. انا أسمعك - يجب ان يكون الوقت و المكان ملائم, لانس 237 00:23:28,840 --> 00:23:31,832 مثل المكسيك - بالضبط, مثل المكسيك 238 00:23:32,200 --> 00:23:35,158 و هى بالضبط المكان الذى سنكون فيه - متى؟ 239 00:23:35,200 --> 00:23:37,236 قريبا, اعدك 240 00:23:37,280 --> 00:23:40,750 اريد فقط بعض الراحة اريد فقط بعض الراحة 241 00:23:40,800 --> 00:23:44,395 فقط لأسبوعين - سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى 242 00:23:44,440 --> 00:23:47,432 عراة و نعيش على ثمار الحب 243 00:23:49,280 --> 00:23:51,874 الشمس الدافئة - تيكيلا 244 00:23:53,840 --> 00:23:55,637 السالسا الحارة 245 00:23:56,200 --> 00:23:59,875 هل هذا الموسيقى أم الأكل - أعتقد مزيج من الأثنين 246 00:23:59,920 --> 00:24:01,911 247 00:24:14,440 --> 00:24:17,477 تصبح على خير اذا - قبلة المساء الصغيرة 248 00:24:17,520 --> 00:24:22,116 هل جننت؟ انهم كلهم يتفرجون انها مدام باركر - من؟ 249 00:24:22,840 --> 00:24:26,833 هيا, انها على الأرجح... انها على الأرجح لا ترى 250 00:24:27,360 --> 00:24:30,955 فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك انطلق الان 251 00:24:34,400 --> 00:24:37,995 سوف أتصل بكى - ماذا أفعل بحق الجحيم؟ 252 00:24:38,080 --> 00:24:41,072 أامل ان يكون لديك فكرة لانه ليست لدى أى منها 253 00:24:44,520 --> 00:24:47,114 يا الهى 254 00:24:51,560 --> 00:24:54,438 اذا انت هولى 255 00:24:58,040 --> 00:25:00,793 أراك المرة القادمة عزيزتى 256 00:25:16,520 --> 00:25:19,114 ******* 257 00:25:19,520 --> 00:25:24,355 أليس من الممكن أن نحصل على بعض الصخور لنسقط هذا اللعين ميتا 258 00:25:24,400 --> 00:25:27,995 أليس من الممكن ان استمع اليك مجددا؟ 259 00:25:30,160 --> 00:25:34,153 انا آسفه هل أقلقتك؟ - لا, لا. هل كل شىء بخير؟ 260 00:25:34,240 --> 00:25:38,233 نعم, كنت أريد أن أشكرك فقط شكرا جزيلا 261 00:25:38,440 --> 00:25:42,433 لا, لا شكر على واجب حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره 262 00:25:42,560 --> 00:25:45,552 حسنا, تصبحين على خير عزيزتى - تصبحين على خير 263 00:25:46,800 --> 00:25:50,395 أتعلمين, والدى كان قسيس - حقيقى؟ 264 00:25:51,560 --> 00:25:55,553 لقد كانت مصادفة - لذا, انا أعلم طرقهم 265 00:25:56,800 --> 00:26:00,554 حسنا, اعتقد انكى ستجدين والتر متبلور داخل طريقته 266 00:26:00,600 --> 00:26:05,196 فقط اتركيه لى يا عزيزتى - لماذا لا اقدر على فعل ذلك 267 00:26:05,320 --> 00:26:08,471 هل أقوم بغلق الباب؟ - سيكون هذا جميلا 268 00:26:08,520 --> 00:26:11,398 تصبحين على خير عزيزتى - تصبحين على خير. 269 00:26:29,000 --> 00:26:30,797 حسنا 270 00:26:33,280 --> 00:26:34,269 271 00:27:29,520 --> 00:27:32,114 كلارنس! 272 00:27:33,760 --> 00:27:35,751 كلارنس؟ 273 00:27:38,440 --> 00:27:40,476 أين ذلك الكلب السخيف؟ 274 00:27:43,600 --> 00:27:46,194 هيا استيقظى 275 00:27:50,160 --> 00:27:53,118 اعتقدت انك تستحقين النوم قليلا 276 00:27:53,160 --> 00:27:56,152 الفطور جاهز وقتما تريد 277 00:27:58,360 --> 00:28:02,239 يا الهى لقد نمت كثيرا - ان هذا لتغيير 278 00:28:04,320 --> 00:28:05,639 رائع 279 00:28:05,880 --> 00:28:11,079 جريس, هذا رائع للغاية - شكرا لك ايها المحترم, تفضل توست عزيزى 280 00:28:11,120 --> 00:28:15,671 الافطار هو أهم وجبة فى اليوم هل كنتى تعرفين ذلك هولى؟ 281 00:28:15,720 --> 00:28:18,712 اتذكر بصعوبة أمى و هى تحاول افهامى ذلك 282 00:28:18,760 --> 00:28:20,432 صباح الخير 283 00:28:20,480 --> 00:28:24,598 و لانه يوم كبير لك ايها المحترم سأعطيك المزيد 284 00:28:24,880 --> 00:28:28,793 انه بعض المرح فقط, جريس - ألن استطيع ان انسيك اياه؟ 285 00:28:28,840 --> 00:28:30,239 لا 286 00:28:30,280 --> 00:28:34,273 سيكون من أكثر الايام احراجا لى ثانية 287 00:28:34,600 --> 00:28:37,876 انه لهدف جميل - ذلك لا يخفف من احراجى 288 00:28:37,920 --> 00:28:41,913 اعتقد انه سيكون مسلى - انها جديدة, ستتعلم 289 00:28:52,800 --> 00:28:56,634 تفائل, تفائل - احتاج الى التسخين قليلا 290 00:28:56,680 --> 00:28:59,558 حظ سىء ايها المحترم - يا الهى 291 00:29:07,040 --> 00:29:10,032 لا, لا أستطيع المشاهدة - هولى 292 00:29:10,240 --> 00:29:14,119 و لماذا أشاهده و هو يهين نفسه أمام البلده كلها؟ 293 00:29:14,160 --> 00:29:17,755 كما لو اننى لا اكتفى بهذا كل يوم أحد 294 00:29:24,240 --> 00:29:27,835 انه وسيم, اليس كذلك؟ - ماذا؟ 295 00:29:28,040 --> 00:29:30,235 زوجك! 296 00:29:30,280 --> 00:29:32,077 بالله عليكى 297 00:29:33,840 --> 00:29:36,718 جسمه رياضى متناسق 298 00:29:45,720 --> 00:29:48,598 سأرجع فى دقيقة 299 00:29:50,440 --> 00:29:53,830 دعونا نشجع والدكم, عسى ان يجدى هذا نفعا - هيا, أبى 300 00:29:53,880 --> 00:29:56,474 هيا, ايها المحترم - مرحبا 301 00:29:58,280 --> 00:30:01,158 من الممكن فى المرة القادمة - أنا أسف 302 00:30:01,400 --> 00:30:04,278 لقد كنت أشاور, يا الهى 303 00:30:19,840 --> 00:30:23,310 أنا آسف, آسف بخصوص هذا هيا, ايها المحترم 304 00:30:23,360 --> 00:30:26,238 صلى للأمل, أيها المحترم 305 00:30:39,480 --> 00:30:42,358 آسف, لقد كانت هذه بسيطة 306 00:30:44,440 --> 00:30:46,237 آسف, لقد مرت بالأسفل 307 00:30:49,120 --> 00:30:50,917 آسف 308 00:31:01,760 --> 00:31:03,910 انت بخير, ايها المحترم؟ - انا بخير 309 00:31:03,960 --> 00:31:07,111 انا فقط مهزوز, اعتقد انى بخير - لا, لا 310 00:31:07,160 --> 00:31:11,153 أعدك, انا واثق اننى بامكانى المواصلة - خذ نفس عميق 311 00:31:11,920 --> 00:31:14,229 هيا - انت بخير, ابى؟ 312 00:31:14,280 --> 00:31:18,273 نعم, انا بخير - حظ أوفر المرة القادمة ايها المحترم - شكرا جريس, لقد حاولت 313 00:31:24,480 --> 00:31:28,473 هل تريد كوب من الشاى؟ - هذا يبدو جميلا, جريس 314 00:31:28,520 --> 00:31:32,513 هيا, لنجلب لوالدك بعض الشاى - شكرا لكى 315 00:31:39,360 --> 00:31:41,954 لى أنا, لى أنا!! 316 00:31:46,400 --> 00:31:50,393 كان هذا حظا سيئا بالخارج ايها الاشبين - شكرا لك 317 00:31:50,600 --> 00:31:55,993 حسنا, اعتقد ان هذه الأشياء تحدث - نعم انها تحدث, لقد حدثت للتو 318 00:31:59,920 --> 00:32:02,036 لقد كنت ألعب على الكرة 319 00:32:02,080 --> 00:32:05,072 حسنا, يجب ان اثنى عليك, والتر 320 00:32:06,120 --> 00:32:10,113 لقد تقبلتها كرجل أشهد لك بذلك 00:32:15,040 --> 00:32:18,635 أنا آسف, هل... - آسف, لانس 322 00:32:19,880 --> 00:32:22,474 أنا ارى زوجتك 323 00:32:22,800 --> 00:32:25,314 انا مدرب الجولف الخاص بها - نعم 324 00:32:25,360 --> 00:32:28,352 انها تلعب الجولف بحماس 325 00:32:28,920 --> 00:32:31,912 نعم, و دائما فى مواعيدها 326 00:32:33,720 --> 00:32:37,269 نعم, انها دائما جيدة جيدة جدا 327 00:32:45,280 --> 00:32:47,077 حسنا 328 00:32:47,280 --> 00:32:51,273 سعيد بلقائك, والتر - سعيد بلقائك, لانس 329 00:33:03,480 --> 00:33:06,950 هل تحاول ان تجعل الوضع متأزم أكثر؟ 330 00:33:07,000 --> 00:33:10,595 لقد كنا نتبادل أطراف الحديث 331 00:33:11,080 --> 00:33:15,039 لا داعى للقلق بجانب, لا يمكن أن تلومى رجلا... 332 00:33:15,080 --> 00:33:20,757 لمجرد انه يتفقد منافسه - نعم, و لكنه زوجى 333 00:33:23,800 --> 00:33:26,189 حسنا, .. 334 00:33:26,240 --> 00:33:30,199 لقد تكلمت مع مكتب السفر ليلة أمس - حقا؟ و ماذا قالوا؟ 335 00:33:30,240 --> 00:33:33,232 متى سنرحل؟ - كل شىء بخير 336 00:33:41,200 --> 00:33:43,794 هيا بنا, بيتى 337 00:33:59,560 --> 00:34:02,711 سأقود انا لكى تعرفى الطريق - لا يمكننى 338 00:34:02,760 --> 00:34:06,753 لا بأس, انتى مؤمنة عليكى - لا, انا لا اعرف القيادة 339 00:34:07,600 --> 00:34:11,479 حسنا, ليس الوقت متأخرا للتعليم صباح الخير 340 00:34:11,600 --> 00:34:15,912 مرحبا, هل رأيت كلارنس؟ - لا, لا اعتقد ذلك 341 00:34:15,960 --> 00:34:19,555 هذا ليس طبيعته هذا ليس طبيعته على الأطلاق 342 00:34:20,920 --> 00:34:26,392 يا الهى, لا يهم, كانت تلك ألذ ليلة نمت فيها من وقت طويل 343 00:34:27,160 --> 00:34:30,152 كل مشكلة و لها حل!! 344 00:34:30,280 --> 00:34:32,077 كلارنس! 345 00:34:32,440 --> 00:34:36,035 أيها المزعج الصغير, أين أنت؟ كلارنس! 346 00:34:36,760 --> 00:34:39,638 ابتعدوا عن الطريق, تحركوا! 347 00:34:46,080 --> 00:34:50,471 سأدخل لاطلب بذلة رياضة جديدة هل تاتى معى؟ 348 00:34:50,520 --> 00:34:53,398 هل هذه فكرة جيدة؟ - نعم 349 00:35:16,920 --> 00:35:20,879 اذا فى المكسيك عندهم هذه الأميال اللامنتهية... 350 00:35:20,920 --> 00:35:24,037 من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء 351 00:35:24,080 --> 00:35:28,039 و ما سنقوم بفعله لبقية عمرنا 352 00:35:28,080 --> 00:35:32,392 هو اراحة انفسنا فى مكاننا الصغير الخاص 353 00:35:32,440 --> 00:35:35,034 فقط انتى و انا 354 00:35:35,400 --> 00:35:38,153 و ما سأفعله بعد ذلك 355 00:35:38,200 --> 00:35:42,796 انى سأدهن جسمك كله بكريمة جوز الهند كل يوم 356 00:35:42,840 --> 00:35:45,832 و سأبتدى عند اطراف اصابع قدميك 357 00:35:46,120 --> 00:35:50,511 و سأشق طريقى ببطىء حتى أصل الى ..... 358 00:35:50,560 --> 00:35:53,552 حسنا, هذا يبدو جميلا متى سنرحل؟ 359 00:35:59,920 --> 00:36:00,909 اللعنة! 360 00:36:14,840 --> 00:36:18,435 كيف كان حاله؟ - مرعوب بيتى المسكين 361 00:36:22,120 --> 00:36:23,917 مرحبا 362 00:36:24,840 --> 00:36:29,072 مرحبا ليليان, لا استطيع الكلام الآن هل استطيع مكالمتك بعد قليل؟ 363 00:36:29,120 --> 00:36:32,112 لقد وجدت المكان المثالى - مع السلامة 364 00:36:34,600 --> 00:36:38,195 نعم, هذه ليليان صديقة قديمة لى 365 00:36:40,400 --> 00:36:42,197 كلارنس! 366 00:36:44,360 --> 00:36:46,157 كلارنس! 367 00:36:47,640 --> 00:36:50,518 كلارنس, اين انت؟ 368 00:36:51,080 --> 00:36:54,197 و بمجرد ان تسحبنا الى مدرسة الصبيان فى منتصف الليل 369 00:36:54,240 --> 00:36:57,755 قمنا بعرض اثارى بصحبة عدد من اصدقائى للشباب 370 00:36:57,800 --> 00:37:02,396 و لم تكن اى مدرسة قديمة لقد كانت لدراسة الدين و الفلسفة 371 00:37:02,560 --> 00:37:06,553 هل قابلت والتر هكذا؟ - هكذا قابلت والتر 372 00:37:07,120 --> 00:37:11,113 لقد كان فى سنته الأخيرة, وكنت انا فى الاولى و كان... 373 00:37:12,160 --> 00:37:15,152 مختلفا عن الآخرين 374 00:37:15,600 --> 00:37:18,592 و ما زال, لايوجد الكثير منه هنا 375 00:37:20,440 --> 00:37:23,637 ضعى اصبعك هنا, من فضلك - و لكن لماذا.. 376 00:37:23,680 --> 00:37:28,879 عندما اخيرا يجدون طريق الايمان يفقدون حسهم الفكاهى؟ 377 00:37:29,440 --> 00:37:32,034 378 00:37:34,640 --> 00:37:36,437 مرحبا 379 00:37:39,680 --> 00:37:42,274 ليليان مجددا 380 00:37:43,400 --> 00:37:45,994 اين انتى؟ 381 00:37:59,680 --> 00:38:03,593 لقد كانت هذه ليليان, سأذهب للبلدة و اتناول الغداء معها 382 00:38:03,640 --> 00:38:05,437 ليليان؟ 383 00:38:05,800 --> 00:38:09,679 ارغب حقا فى مقابلتها - نعم بالطبع!.. 384 00:38:11,520 --> 00:38:14,318 سادبر لكما امرا ما 385 00:38:14,360 --> 00:38:15,839 مع السلامة - مع السلامة 386 00:38:29,200 --> 00:38:32,795 طرق الرب غريبة و لهذا نقول: 387 00:38:34,080 --> 00:38:36,674 طرق الرب غريبة 388 00:38:36,720 --> 00:38:41,316 أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه لقد كان يسأل الرب: 389 00:38:41,520 --> 00:38:44,512 لماذا تفعل كل هذا بى؟ 390 00:38:45,760 --> 00:38:48,638 و كان من الممكن ان يشرح له الرب 391 00:38:48,760 --> 00:38:52,355 و لكن بدلا عن هذا قال له: ثق بى يا يعقوب 392 00:38:53,160 --> 00:38:56,038 و الأن هذا محير 393 00:39:10,720 --> 00:39:12,312 الرب؟ 394 00:39:12,640 --> 00:39:15,234 نعم, والتر؟ 395 00:39:15,800 --> 00:39:18,792 ما رأيك فى ما قلته؟ 396 00:39:19,480 --> 00:39:22,472 حسنا, انه مشمئز كبداية 397 00:39:22,720 --> 00:39:26,474 مرحبا, انا آسفة لا أوافق الرب مع هذا 398 00:39:26,520 --> 00:39:29,512 يا الهى, جريس - أامل الا تمانع 399 00:39:29,600 --> 00:39:33,593 لا, لا, لا, لقد كنت اتدرب للمؤتمر 400 00:39:33,680 --> 00:39:36,558 مع انه مستفز الى حد كبير 401 00:39:36,960 --> 00:39:39,918 ممل و جاف, اعتقد 402 00:39:39,960 --> 00:39:42,952 و لكن انا كذلك - غير صحيح 403 00:39:43,360 --> 00:39:46,716 لست بملهم الأفراد 404 00:39:46,760 --> 00:39:49,638 جدى قليلا, اعتقد 405 00:39:50,080 --> 00:39:54,073 لقد وصلت للنقطة الاساسية - ايها الأشبين جودفيلو! 406 00:39:54,200 --> 00:39:58,193 ايها الأشبين جودفيلو! لقد كنت اريد التحدث معك عن.... 407 00:40:01,520 --> 00:40:04,398 مدام هوكينز - مدام باركر 408 00:40:06,280 --> 00:40:10,159 هل من الممكن ان اتحدث اليك, على انفراد؟ 409 00:40:10,760 --> 00:40:14,355 انها بخصوص لجنة متعهدى الزهور 410 00:40:14,480 --> 00:40:18,758 انها تأخذ مجرى سيىء للغاية لم اشهد فى حياتى كلها 411 00:40:18,800 --> 00:40:21,792 لم, لم..... - مدام باركر 412 00:40:22,000 --> 00:40:24,992 ان الاشبين يراجع افتتاحيته 413 00:40:26,760 --> 00:40:29,752 نعم عندى موئتمر قادم 414 00:40:31,720 --> 00:40:33,517 فهمت 415 00:40:35,280 --> 00:40:37,077 حسنا 416 00:40:38,440 --> 00:40:41,034 مع السلامة مع السلامة مدام باركر 417 00:40:41,680 --> 00:40:45,559 يا الهى أامل الا يكون هذا... - بالطبع لا 418 00:40:45,880 --> 00:40:50,396 بحق السماء,ايها المحترم , يجب ان يعرف الناس انك مشغول 419 00:40:50,440 --> 00:40:52,237 صحيح 420 00:40:53,560 --> 00:40:55,152 نعم 421 00:40:55,440 --> 00:40:57,032 والان 422 00:40:57,360 --> 00:40:59,954 بالنسبة لحفلتك 423 00:41:00,840 --> 00:41:02,432 نعم؟ 424 00:41:04,320 --> 00:41:06,914 هل تحب النكات؟ 425 00:41:09,360 --> 00:41:10,315 النكت؟ 426 00:41:32,720 --> 00:41:36,713 الرب كان مجهد جدا و لذا قال للقديس بيتر: 427 00:41:36,960 --> 00:41:39,952 انظر يا بيتر...بيتى 428 00:41:40,120 --> 00:41:44,113 انا مجهد تماما, و احتاج أجازة احتاجها فعلا 429 00:41:44,680 --> 00:41:47,672 هل تقترح على مكان ما؟ 430 00:41:48,400 --> 00:41:51,278 يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول حسنا انا أعلم مكان 431 00:41:51,320 --> 00:41:54,312 و يقول له: ما رايك بالقمر؟ 432 00:41:54,400 --> 00:41:59,315 و قال له الرب لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء 433 00:42:01,000 --> 00:42:05,152 نعم انها مضحكة - لم انتهى بعد, ثم يقول له الرب: 434 00:42:05,200 --> 00:42:09,955 اريد شيئا مختلفا يقول له القديس بيتر: حسنا, ما رأيك بالأرض؟ 435 00:42:10,000 --> 00:42:13,879 يقول الرب: لا, كنت هناك من 2000 سنة 436 00:42:13,960 --> 00:42:19,637 و قابلت تلك الفتاه اليهودية الرقيقة و ما زالوا يتكلمون عنها حتى الان 437 00:42:38,440 --> 00:42:41,034 لقد احسنت, صحيح؟ 438 00:42:43,160 --> 00:42:45,754 تبدين جميلة 439 00:42:46,760 --> 00:42:48,557 من بعدك 440 00:42:51,200 --> 00:42:53,919 رائع, صحيح؟ - نعم 441 00:42:53,960 --> 00:42:56,838 التذاكر فى طريقها 442 00:43:04,600 --> 00:43:07,194 حبيبتى , حبيبتى 443 00:43:11,400 --> 00:43:13,789 هذا جيد! يا الهى! 444 00:43:13,840 --> 00:43:16,308 احتاج.... - انتظر 445 00:43:16,360 --> 00:43:19,352 ماذا - دعنى اخلع ملابسى 446 00:43:21,920 --> 00:43:23,512 حسنا 447 00:43:38,960 --> 00:43:41,838 يا ربى, يا ربى 448 00:43:46,920 --> 00:43:49,514 ببطىء, ببطىء, ببطىء 449 00:43:56,880 --> 00:44:00,475 نعم..... يا الهى انت تجعلينى مجنون 450 00:44:08,760 --> 00:44:11,069 يا الهى, ما هذا؟ -ماذا 451 00:44:11,120 --> 00:44:12,712 هذا 452 00:44:14,440 --> 00:44:18,035 هذا للحب - اعرف ما هو 453 00:44:18,080 --> 00:44:21,470 اعتقد انكم البريطانيون تحبون هذه الأشياء - لا 454 00:44:21,520 --> 00:44:24,398 الا تعتقدين انه مثير؟ 455 00:44:24,720 --> 00:44:26,312 لا 456 00:44:28,560 --> 00:44:31,552 الم تغلق تليفونك؟ 457 00:44:38,560 --> 00:44:40,278 مرحبا؟ 458 00:44:40,320 --> 00:44:41,912 ماذا؟ 459 00:44:42,720 --> 00:44:45,598 من هذا؟؟... 460 00:44:46,920 --> 00:44:49,912 انها فتاه - انا لا اعرف اى فتيات 461 00:44:50,240 --> 00:44:54,119 فهمت, اعتقد انى سأكمل لا, لا, كما كنت 462 00:44:54,160 --> 00:44:58,551 فى الحقيقة من الممكن ان تعيد كل شىء الى مكانه لقد استكفينا اليوم 463 00:45:09,560 --> 00:45:11,357 يا الهى 464 00:45:16,720 --> 00:45:19,314 اضحك مع الرب 465 00:45:23,040 --> 00:45:24,837 لا 466 00:45:52,600 --> 00:45:55,478 هل كل شىء بخير, ايها المحترم؟ 467 00:45:55,880 --> 00:45:58,758 كل شىء بخير, جريس 468 00:45:59,240 --> 00:46:01,834 جميلة أليست كذلك؟ 469 00:46:03,200 --> 00:46:06,192 فلتنعم بأمسية سعيدة - و انت ايضا 470 00:46:20,680 --> 00:46:22,079 جيد جدا 471 00:47:27,040 --> 00:47:30,635 هل سيجعلك اباك تصلى اليوم؟ 472 00:47:31,080 --> 00:47:34,959 اصمت - هل يجعلك تصلى الى المسيح الصغير 473 00:47:35,720 --> 00:47:39,599 اتركونى فى حالى - اجر الى جدتك ايها المدلل 474 00:47:40,920 --> 00:47:43,798 هل انت بخير؟ - نعم 475 00:47:55,400 --> 00:48:00,235 اتعلم, لقد كنت أتسائل, لو كان لديك كلمة سحرية ماذا كانت ستكون؟ 476 00:48:00,280 --> 00:48:04,193 أعنى, ماهى الكلمة المفضلة لديك؟ - كلمتى المفضلة؟ 477 00:48:04,240 --> 00:48:06,834 بروكولى - بروكولى؟ 478 00:48:07,600 --> 00:48:10,478 حسنا, لا اعلم, لم لا؟ 479 00:48:13,720 --> 00:48:16,712 كل شىء على ما يرام, بيتى, كل شىء على ما يرام 480 00:48:16,880 --> 00:48:20,475 و الآن اغلق عينيك 481 00:48:21,640 --> 00:48:24,518 و الآن قل الكلمة السحرية 482 00:48:24,720 --> 00:48:26,438 بروكولى 483 00:48:26,480 --> 00:48:29,074 و الآن افتحهم 484 00:48:29,480 --> 00:48:32,074 و انظر ماذا سيحدث 485 00:48:35,680 --> 00:48:39,275 انظروا انه فتى الرب - كل شىء بخير 486 00:48:43,320 --> 00:48:46,312 انت ميت يا فتى الرب, انت ميت! 487 00:48:51,960 --> 00:48:55,555 مكابحى لا تعمل! - لا استطيع التوقف! 488 00:49:08,760 --> 00:49:11,752 من هذا؟ - انه بيلى مارتن 489 00:49:12,480 --> 00:49:16,473 يا الهى, بروكولى الجميلة امن الممكن أن نستخدمها فى الغذاء؟ 490 00:49:29,720 --> 00:49:31,517 مرحبا امى 491 00:49:32,360 --> 00:49:35,352 اتعلمين, الدقيق يمكن ان يكون ملهم جدا 492 00:49:35,640 --> 00:49:39,997 لقد استغرقنى 3 اشهر لاجد قسيس لفرحى فى الجنة 493 00:49:40,040 --> 00:49:44,079 كم تعتقد يلزمنى من الوقت لأجد محامى؟ - نعم, احببتها 494 00:49:44,120 --> 00:49:47,317 جلوريا, لقد رجعت هذا مارك.... 495 00:49:47,360 --> 00:49:50,238 دافيد.... - جرانت 496 00:49:52,800 --> 00:49:56,759 ان هذه حلوة هولى! تعالى و اسمعى هذه 497 00:49:56,800 --> 00:49:59,394 اجلسى, اذا ... 498 00:49:59,720 --> 00:50:04,748 كان هناك اشبين و استوقته الشرطة للسرعة الزائدة و شم رجل الشرطة رائحة كحول... 499 00:50:04,800 --> 00:50:08,349 و رأى الشرطى زجاجة الخمر بجانب المقعد... 500 00:50:08,400 --> 00:50:12,313 و قال: هل كنت تشرب ايها المحترم؟ و يقول المحترم... 501 00:50:12,360 --> 00:50:14,954 انى برىء مثل... 502 00:50:15,000 --> 00:50:17,389 انى برىء مثل... 503 00:50:17,440 --> 00:50:20,432 و يقول المحترم انى برىء مثل: 504 00:50:20,720 --> 00:50:24,872 مثل الماء ايها الضابط و يقول الشرطى بينما ينظر الى الزجاجة: 505 00:50:24,920 --> 00:50:27,912 حسنا, انها تشبه الخمر بالنسبة الى 506 00:50:28,080 --> 00:50:32,471 و يصرخ الاشبين: خمر يا الهى لقد فعلها ثانيا 507 00:50:34,040 --> 00:50:38,033 انها مضحكة - نعم انها مضحكة جدا, اليست كذلك؟ 508 00:50:38,800 --> 00:50:41,394 أمى! امى! 509 00:50:42,160 --> 00:50:46,312 لقد كان بيلى مارتن يسعى خلفى و لكن جريس كانت هناك, و قلت بروكولى 510 00:50:46,360 --> 00:50:50,239 و الان لقد مات, بيلى مارتن مات! - يا الهى 511 00:50:50,360 --> 00:50:53,955 الست مفعمه بالحيوية؟ - جريس, هذا جرانت 512 00:50:54,400 --> 00:50:57,278 أحل عيد الهالويين؟ 513 00:50:58,240 --> 00:51:02,597 نكت, جريس لديها الكثير منها - جيد جدا 514 00:51:03,800 --> 00:51:07,793 أليس ذلك جميل بيلى مارتن مات 515 00:51:09,800 --> 00:51:12,837 ايمكننى ان اكلمك قليلا؟ بيلى مارتن مات؟ 516 00:51:12,880 --> 00:51:16,998 يا الهى, لا, لم يمت, لقد اغمى عليه فقط, على حسب علمى 517 00:51:17,040 --> 00:51:21,033 لكن رجاءا, لا تقولى لبيتى لانه متحمس جدا 518 00:51:21,440 --> 00:51:24,989 جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة - طبعا, عزيزتى 519 00:51:25,040 --> 00:51:29,033 لقد اخفقت فى عملها - لا يجب عليها استعمال تلك اللغة 520 00:51:36,800 --> 00:51:40,793 لأفكر فى هذا بوضوح تخلص ابنى من الفتية المزعجين 521 00:51:42,360 --> 00:51:45,352 زوجى اصبح كومديان 522 00:51:46,160 --> 00:51:50,153 و ابنتى المستهترة استكشفت الطباخة 523 00:51:52,080 --> 00:51:54,674 ما الذى يجرى؟ 524 00:52:21,880 --> 00:52:24,075 انا آسفة 525 00:52:24,120 --> 00:52:27,999 انا آسفة جدا, هل أيقظتك؟ - لا, على الاطلاق 526 00:52:29,040 --> 00:52:33,033 هل اقلقتك انت و والتر؟ - لا, انه لأمر جيد 527 00:52:34,480 --> 00:52:37,074 تصبحين على خير - تصبحين على خير 528 00:52:37,120 --> 00:52:40,112 الرجال يضلون طريقهم احيانا يا عزيزتى 529 00:52:40,560 --> 00:52:43,916 أعنى والتر, انه عذب و رقيق و لكنه... 530 00:52:43,960 --> 00:52:46,952 متحير قليلا مثل بقيتهم 531 00:52:47,360 --> 00:52:51,353 انا متأكده انه سيعثر على طريقه اليك فى النهاية 532 00:52:52,040 --> 00:52:56,511 اذا, لقد كنتى متزوجة؟ - نعم, من فترة طويلة 533 00:52:58,160 --> 00:53:02,153 هل ضل طريقه؟ - بمساعدة صغيرة من امرأه اخرى 534 00:53:04,920 --> 00:53:07,912 جن جنونه عليها 535 00:53:10,280 --> 00:53:13,272 هل لديك دقيقتين؟ 536 00:53:17,600 --> 00:53:21,195 اجلسى هناك شىء اود ان تلقى عليه نظرة 537 00:53:21,400 --> 00:53:23,994 ها هو 538 00:53:28,000 --> 00:53:30,833 انظرى هذا انا و انا فى السادسة 539 00:53:30,880 --> 00:53:33,678 جميل جدا - كنت مفعمة بالحيوة 540 00:53:33,720 --> 00:53:35,312 كنتى؟ 541 00:53:35,600 --> 00:53:38,478 ها هو 542 00:53:41,280 --> 00:53:43,635 ما كان اسمه؟ 543 00:53:43,680 --> 00:53:45,477 أرثر 544 00:53:47,920 --> 00:53:50,514 انه حاد الملامح 545 00:53:50,720 --> 00:53:55,316 لقد كنت غبية لأختار شاب وسيم لقد كنت صغيرة, صغيرة جدا 546 00:53:55,480 --> 00:53:57,277 صغيرة جدا 547 00:53:57,600 --> 00:54:00,194 ثم تكلمنا 548 00:54:01,760 --> 00:54:04,354 و من ثم أتى هذا 549 00:54:04,680 --> 00:54:07,672 والتر يتكلم مع الله فقط هذه الأيام 550 00:54:08,360 --> 00:54:11,352 فى هذه الحالة سيعود اليك 551 00:54:11,840 --> 00:54:16,436 لن يقف الله فى طريق امرأه جميلة 552 00:54:46,880 --> 00:54:49,872 هل ستعرف طريقك الى؟ 553 00:54:53,480 --> 00:54:55,277 هل ستعرف؟ 554 00:55:17,480 --> 00:55:20,358 كلارنس, هل هذا انت؟ 555 00:55:25,840 --> 00:55:27,637 كلارنس؟ 556 00:55:48,160 --> 00:55:50,754 يا الهى! كلارنس! 557 00:55:55,320 --> 00:55:56,912 يا الهى 558 00:56:23,040 --> 00:56:26,794 هل تعتقدين انه عثر على هذا الكلب اللعين؟ - السيد براون فى اجازة 559 00:56:26,840 --> 00:56:29,718 حقا؟ اين ذهب؟ 560 00:56:29,880 --> 00:56:32,872 اعتقد انه قال الى الاسفل 561 00:56:49,080 --> 00:56:50,672 مرحبا 562 00:56:51,280 --> 00:56:52,872 اذا 563 00:56:54,360 --> 00:56:57,352 لقد كنت افكر طوال الليل 564 00:56:58,240 --> 00:57:03,439 اذا كنا نحصل على فرصة واحدة للسعادة فى كل حياتنا, جلوريا 565 00:57:03,760 --> 00:57:07,753 و ان لم يمت احد و هو لم يعثر عليها 566 00:57:08,320 --> 00:57:10,675 لست وحدى 567 00:57:10,720 --> 00:57:13,314 لست وحدى 568 00:57:18,240 --> 00:57:19,832 569 00:57:20,920 --> 00:57:23,798 اذا, تكلمت مع رجلى 570 00:57:24,280 --> 00:57:26,874 و المكسيك متاحة 571 00:57:27,680 --> 00:57:30,558 بتاريخ... غدا - ماذا؟ 572 00:57:31,280 --> 00:57:34,272 قلت لكى, عندما اتصرف بسرعة... 573 00:57:34,800 --> 00:57:38,759 حسنا, هذا سريع جدا, غيرها لا أستطيع, لقد حجزت التذاكر 574 00:57:38,800 --> 00:57:41,678 غير التذاكر - عزيزتى, لقد حجزت 575 00:57:41,720 --> 00:57:44,314 الا تستطيع تغييرهم 576 00:57:44,360 --> 00:57:48,239 جلوريا, هذا كل ما كنا نحلم به 577 00:57:48,760 --> 00:57:53,356 و الفندق؟ - الفندق ممتاز على الشاطىء كما قلت 578 00:57:53,640 --> 00:57:58,316 نعم! اقصد مسافة المشى ثوانى - أفضل الفنادق على البحر مباشرة, لانس 579 00:57:59,440 --> 00:58:02,876 جلوريا, انها احسن من الفنادق بكثير 580 00:58:02,920 --> 00:58:06,230 يالهى, انها تييم شير - ها نحن ذا 581 00:58:06,280 --> 00:58:10,273 جريس! جريس, هذا مدرب الجولف الخاص بى 582 00:58:10,760 --> 00:58:14,469 لانس, هذه جريس, مدبرة منزلنا - لطيف مقابلتك يا جريس 583 00:58:14,520 --> 00:58:18,513 جلوريا كلمتنى عنك كثيرا - انت امريكى 584 00:58:18,560 --> 00:58:21,438 نعم - هذا واضح 585 00:58:23,720 --> 00:58:27,269 حسنا, لا تدعونى اقاطعكم - انا آسف 586 00:58:27,320 --> 00:58:30,312 لقد كنا نتكلم على حصتنا التالية 587 00:58:30,520 --> 00:58:33,910 حصتنا التالية فى الجولف أليس كذلك, لانس؟ 588 00:58:33,960 --> 00:58:38,556 نعم, حصتنا - نستطيع اكمال حديثنا فى ما بعد, اليس كذلك؟ 589 00:58:39,520 --> 00:58:43,115 حسنا, فى الحقيقة.... من اللازم أن أعلم الآن 590 00:58:44,000 --> 00:58:46,992 لا تستطيع الانتظار؟ - لقد تم تأكيدها 591 00:58:47,080 --> 00:58:51,551 حسنا, انا عندى تساؤلات - ما.. نوع التساؤلات 592 00:58:54,760 --> 00:58:59,151 اريد أن أعلم ان كان معنا الادوات الصحيحة انت تعلم..... العدة الصحيحة 593 00:58:59,200 --> 00:59:02,192 لا اعتقد انه بحوزتنا الخشب الملائم 594 00:59:03,880 --> 00:59:06,758 حسنا, انت تتكلمين الى 595 00:59:06,880 --> 00:59:10,475 لا داعى لتقلقى نفسك عن الخشب الملائم 596 00:59:14,720 --> 00:59:17,314 نعم ام لا, جلوريا؟ 597 00:59:21,040 --> 00:59:22,837 حسنا 598 00:59:25,560 --> 00:59:28,154 حسنا, جيد 599 00:59:30,840 --> 00:59:33,832 لقد كان من الجيد مقابلتك, لانس 600 00:59:33,880 --> 00:59:36,917 انه لشرف لى مقابلتك ايضا, جريس 601 00:59:36,960 --> 00:59:39,838 نحو الساعة الخامسة؟ فى المكان المحدد؟ 602 00:59:40,600 --> 00:59:43,478 المكان المعتاد؟ - حسنا 603 00:59:44,120 --> 00:59:47,715 حسنا, اتمنى لكم غذاء لذيذ سيداتى 604 00:59:52,240 --> 00:59:55,118 ان يمتلك تلويحه مذهلة 605 00:59:55,800 --> 00:59:57,074 صحيح؟ 606 00:59:57,400 --> 01:00:00,870 لقد زرتها من 2000 سنة, و قابلت تلك اليهودية الرقيقة 607 01:00:00,920 --> 01:00:04,799 و ما زالوا يتكلمون عنها 608 01:00:05,560 --> 01:00:08,438 و لندع النكات جانبا, انى حقيقى: 609 01:00:09,120 --> 01:00:12,874 2000 سنه مضت و لا زلنا نتكلم عنها 610 01:00:12,920 --> 01:00:16,913 و السبب انها شىء يستحق الحديث عنه 611 01:00:20,680 --> 01:00:22,477 جريس 612 01:00:23,200 --> 01:00:26,192 بهذه النكات, تنشط الأفكار 613 01:00:27,080 --> 01:00:29,799 حقا؟ - ممتاز 614 01:00:29,840 --> 01:00:32,832 انت تبلى حسنا, ايها المحترم - شكرا لكى 615 01:00:32,880 --> 01:00:35,872 و الآن هل فكرت بخصوص الجنس؟ 616 01:00:38,480 --> 01:00:40,072 617 01:00:40,840 --> 01:00:42,637 الجنس؟ - نعم 618 01:00:45,240 --> 01:00:49,233 للم}تمر أم ... ؟ - الانجيل ملىء بالجنس 619 01:00:50,200 --> 01:00:53,192 الم تلاحظ؟ - الانجيل؟ 620 01:00:55,080 --> 01:00:58,072 اغنية سليمان على سبيل المثال 621 01:00:58,360 --> 01:01:02,353 لا, انه اظهار الحب بشغف 622 01:01:03,040 --> 01:01:06,032 من رجل ملتزم الى الله - لا 623 01:01:06,640 --> 01:01:09,234 انها بخصوص الجنس 624 01:01:10,520 --> 01:01:12,238 حسنا 625 01:01:12,280 --> 01:01:15,158 ها هى اقرئها ثانيا ايها الاشبين 626 01:01:16,680 --> 01:01:19,558 سأصنع لك كوب من الشاى 627 01:01:31,480 --> 01:01:35,075 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 628 01:01:36,000 --> 01:01:38,992 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 629 01:01:40,520 --> 01:01:43,512 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 630 01:01:44,920 --> 01:01:47,912 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 631 01:01:48,440 --> 01:01:51,432 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 632 01:01:54,080 --> 01:01:55,877 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 633 01:01:55,920 --> 01:01:58,798 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 634 01:02:00,000 --> 01:02:01,797 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 635 01:02:02,960 --> 01:02:05,554 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 636 01:02:12,480 --> 01:02:15,472 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 637 01:02:16,400 --> 01:02:19,995 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 638 01:02:21,320 --> 01:02:24,198 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 639 01:02:27,080 --> 01:02:31,790 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 640 01:02:33,600 --> 01:02:36,592 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 641 01:02:37,520 --> 01:02:41,149 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 642 01:02:45,640 --> 01:02:48,632 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 643 01:02:49,120 --> 01:02:51,998 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 644 01:02:53,240 --> 01:02:57,028 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 645 01:02:58,240 --> 01:03:01,789 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 646 01:03:05,920 --> 01:03:08,514 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 647 01:03:09,760 --> 01:03:13,639 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 648 01:03:16,800 --> 01:03:19,394 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 649 01:03:19,440 --> 01:03:22,432 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 650 01:03:23,040 --> 01:03:26,032 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 651 01:03:26,160 --> 01:03:29,152 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 652 01:04:53,280 --> 01:04:55,999 حسنا, وقت المرح 653 01:05:16,880 --> 01:05:19,474 بالله عليكى 654 01:05:19,840 --> 01:05:22,718 تعالى الى العم لانس 655 01:05:24,480 --> 01:05:27,358 لا, لا, ارجعى 656 01:05:28,280 --> 01:05:30,077 657 01:05:31,680 --> 01:05:34,672 يا الهى انهم يشبهون ورق الورود 658 01:06:17,680 --> 01:06:19,272 659 01:06:19,560 --> 01:06:21,073 660 01:06:21,120 --> 01:06:22,917 بالضبط 661 01:06:25,520 --> 01:06:29,308 يا الهى لانس, انت رجل محظوظ - مساء الخير 662 01:06:29,360 --> 01:06:32,238 مساء الخير, هل أستطيع مساعدتك؟ 663 01:06:32,760 --> 01:06:35,035 جريس, صحيح؟ - نعم 664 01:06:35,080 --> 01:06:38,993 لقد فقدت...... هل رأيت محفظتى؟ من الواضح انى اوقعتها هنا 665 01:06:47,880 --> 01:06:50,758 معى قلمى, معى خطبتى 666 01:06:51,320 --> 01:06:56,440 و انا فعلا قلق - ستكون بخير, سأفكر فيك 667 01:06:56,480 --> 01:07:00,075 جيد - *******, انتما الأثنين, تخلصا من ذلك 668 01:07:02,040 --> 01:07:04,634 مع السلامة - مع السلامة, ابى 669 01:07:04,880 --> 01:07:07,713 ابتهج بيتى, مع السلامة حبيبى - مع السلامة, ابى 670 01:07:07,760 --> 01:07:09,557 جريس 671 01:07:17,960 --> 01:07:20,838 أنسيت شيئا عزيزى؟ 672 01:07:20,880 --> 01:07:24,873 الم ترى السيد براون مؤخرا؟ - لا, انه فى أستراليا 673 01:07:28,560 --> 01:07:32,553 أأمل ان يتم المؤتمر على خير - نعم, شكرا, جريس 674 01:07:32,960 --> 01:07:35,554 مع السلامة, جميعا 675 01:07:39,400 --> 01:07:41,994 ايها الاشبين جودفيلو!! 676 01:07:46,000 --> 01:07:48,958 ايها الاشبين جودفيلو!! - مدام باركر 677 01:07:49,000 --> 01:07:51,992 بخصوص لجنة متعهدى الزهور... 678 01:07:52,560 --> 01:07:56,553 و التى سأكون سعيدا جدا لأناقشها معكى بعد رجوعى 679 01:07:58,360 --> 01:07:59,952 680 01:08:00,000 --> 01:08:01,797 حسنا 681 01:08:02,080 --> 01:08:03,672 682 01:08:05,480 --> 01:08:08,472 لقد لاحظت ان مدبرة منزلك؟؟؟ 683 01:08:08,640 --> 01:08:12,633 قد واجهتها مشاكل عديدة مع عربتها الليلة السابقة 684 01:08:13,640 --> 01:08:15,437 عربتها؟ 685 01:08:19,640 --> 01:08:23,519 هذه ليست عربة جريس, مدام باركر - ليست عربتها؟ 686 01:08:29,000 --> 01:08:31,992 لقد رأيت هذه العربة كثيرا 687 01:08:32,600 --> 01:08:35,592 فى البداية اعتقدتها تاكسى 688 01:08:51,680 --> 01:08:55,673 حسنا, الوداع ليس سهلا عزيزتى و لكنه ليس للابد 689 01:09:05,080 --> 01:09:10,279 مرحبا, انه انا, انها بعد الخامسة و انا هنا و انت لست بكذلك 690 01:09:10,840 --> 01:09:14,833 حسنا, انه مضحك حقيقتا لاننى اتيت هنا فقط .... 691 01:09:15,000 --> 01:09:19,596 لابلغك انى لن أتى و لكن اعتقد انك سبقتنى 692 01:09:19,800 --> 01:09:24,999 من الممكن ان تكون هناك بالفعل مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم 693 01:09:25,960 --> 01:09:28,838 اتمنى لك حياة سعيدة, لانس 694 01:09:34,760 --> 01:09:38,753 قبل الفاصل كنا نتكلم عن القتلة المطلوق سراحهم 695 01:09:42,800 --> 01:09:45,394 ها انت ذا 696 01:09:46,080 --> 01:09:49,675 العشاء فى الثامنة - لم يظهر اذا؟ 697 01:09:50,480 --> 01:09:53,358 ماذا؟ - الأمريكى 698 01:09:54,640 --> 01:09:58,235 مدرس الجولف تدريبك 699 01:09:58,440 --> 01:10:01,318 لا, لا, لم يفعل. انه مريض 700 01:10:03,640 --> 01:10:05,232 701 01:10:05,640 --> 01:10:08,518 نعم, ..... لقد ألغى الموعد 702 01:10:08,840 --> 01:10:09,955 نعم 703 01:10:10,000 --> 01:10:12,992 امأه كانوا يسمونها قاتلة الشنطة. 704 01:10:13,080 --> 01:10:16,993 روز مارى جونز, بيل. - لا تدعنى أبدأ عن روز مارى جونز. 705 01:10:17,040 --> 01:10:22,512 انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها. 706 01:10:22,880 --> 01:10:26,919 اعتقد انه عندنا بعض الصور, صحيح؟ نعم, قاتلة الشنطة, كما تسمى 707 01:10:26,960 --> 01:10:31,158 لأنهم عثروا على زوجها و و عشيقته مقطعين الى قطع صغيرة داخل شنطتها. 708 01:10:31,200 --> 01:10:35,079 و منذ شهر تم اطلاق سراحها. -امى!! 709 01:10:36,600 --> 01:10:38,192 نعم؟ 710 01:10:39,320 --> 01:10:42,198 من المفضل ان ترى هذا 711 01:10:43,120 --> 01:10:44,155 أمى! 712 01:10:44,200 --> 01:10:48,352 مجنونة و معتوهة كلاسيكية. - و لكن لجنة اطلاق سراحها قال:.. 713 01:10:48,400 --> 01:10:52,518 انه كان عندها القابلية للتغير. - لا, لا, النقطة.... 714 01:10:52,560 --> 01:10:56,712 انها فى الخارج تتصرف كما يحلو لها. - اتعنى, انها تتجول فى الشوارع... 715 01:10:56,760 --> 01:11:01,959 و تمارس حيلها مرة أخرى؟ - لن اتناقش فى هذا هنا, تيريزا. 716 01:11:05,680 --> 01:11:06,954 يا الهى 717 01:11:17,480 --> 01:11:21,598 طرق الله الغريبة انه عنوان جيد, ايها المحترم جودفيلو 718 01:11:21,640 --> 01:11:24,950 حقا, انه يعجبنى حقا؟ شكرا لك 719 01:11:25,000 --> 01:11:27,992 و سيعجبهم أيضا, انا متأكد 720 01:11:33,040 --> 01:11:36,032 سألقى نظرة - لا, لا اعتقد ذلك 721 01:11:36,240 --> 01:11:40,119 انها الطريق المناسبة, هولى - هل رأيت ما بالداخل؟ 722 01:11:40,160 --> 01:11:42,754 لا -بالضبط 723 01:11:44,800 --> 01:11:46,597 انتظرى 724 01:11:53,680 --> 01:11:56,672 جلوريا, هل انت هنا؟ هولى؟ 725 01:11:57,360 --> 01:11:59,430 هل انتم فوق؟ 726 01:11:59,480 --> 01:12:01,072 اللعنة 727 01:12:06,360 --> 01:12:07,952 اللعنة 728 01:12:14,720 --> 01:12:16,517 مرحبا؟ 729 01:12:16,960 --> 01:12:19,554 هل انتم هنا؟ 730 01:12:20,320 --> 01:12:22,914 حسنا, يا الهى 731 01:12:33,080 --> 01:12:36,072 كن هناك, لانس - لانس من؟ 732 01:13:02,040 --> 01:13:05,032 ها نحن ذا كيف يعمل هذا الشىء؟ 733 01:13:05,120 --> 01:13:07,998 مكالمة فائتة, اضغط الأخضر 734 01:13:16,640 --> 01:13:18,437 مرحبا؟ 735 01:13:23,440 --> 01:13:28,639 جريس تتكلم, هل تحبين الخروج من تحت السرير؟ 736 01:13:29,440 --> 01:13:30,429 آتية 737 01:13:30,760 --> 01:13:34,912 من الرائع رؤية وجوه جديدة هنا اليوم أعلم ان بعضكم قد جاء من أماكن بعيدة 738 01:13:34,960 --> 01:13:39,954 لذا شكرا, و بعض الزملاء القدامى, مورجان نتيجة ممتازة فى مباراة الرجبى 739 01:13:40,000 --> 01:13:44,994 و الآن, ننتقل الى الأمور المهمة لليوم و كلمتنا الأفتتاحية 740 01:13:45,040 --> 01:13:48,999 أود أن أقدم لكم المحترم والتر جودفيلو.... 741 01:13:49,040 --> 01:13:52,032 من منتجع ليتل والوب!! 742 01:14:14,640 --> 01:14:17,234 مساء الخير 743 01:14:21,160 --> 01:14:24,038 مساء الخير ايها السادة 744 01:14:24,600 --> 01:14:27,478 سيداتى و سادتى 745 01:14:28,080 --> 01:14:29,877 746 01:14:30,040 --> 01:14:32,474 انه لشرف لى 747 01:14:32,520 --> 01:14:35,114 ل... لأقول 748 01:14:35,280 --> 01:14:38,272 الكلمة الافتتاحية للمؤتمر 749 01:14:39,280 --> 01:14:41,555 و موضوعى.... 750 01:14:41,600 --> 01:14:44,592 هو طرق كود الغريبة 751 01:14:45,240 --> 01:14:48,232 الله, طرق الله الغريبة 752 01:14:49,280 --> 01:14:53,159 انا آسف, انا متأكد انه توجد طرق غريبة لكود أيضا 753 01:14:55,800 --> 01:15:01,750 و لكنها الطرق الغريبة للرب التى اريد ان اتكلم عنها فى هذه الأمسية 754 01:15:03,360 --> 01:15:07,353 على كود ان ينتظر للمؤتمر الخاص به 755 01:15:09,280 --> 01:15:12,670 اذا! طرق الله الغريبة 756 01:15:14,800 --> 01:15:18,395 انا سعيدة بمثل هذه المحادثة 757 01:15:19,200 --> 01:15:23,318 ماذا فعلت بلانس, روزمارى؟ اتعلمين, انا افضل روزى 758 01:15:23,360 --> 01:15:26,318 انها تأخذنى الى طفولتى 759 01:15:26,360 --> 01:15:29,352 ماذا فعلت بلانس, روزى؟ 760 01:15:29,400 --> 01:15:32,392 من هو لانس؟ - حسنا.... 761 01:15:33,720 --> 01:15:36,712 هذا هو السؤال - لانس...... 762 01:15:38,600 --> 01:15:41,478 لانس كان يحب عمل الأفلام 763 01:15:41,680 --> 01:15:44,558 هل تستطيعين تشغيل هذا عزيزتى؟ 764 01:15:49,640 --> 01:15:51,437 وقت المرح. 765 01:15:53,680 --> 01:15:55,750 تعالى الى العم لانس. 766 01:15:55,800 --> 01:16:01,477 من هذا الشخص؟ سوف أقتله - لا داعى لذلك, عزيزتى 767 01:16:01,880 --> 01:16:04,440 يا الهى. انهم يشبهون ورق الورود. 768 01:16:04,480 --> 01:16:05,549 ماذا؟ 769 01:16:05,600 --> 01:16:09,593 ليس النوع الذى كنتى ستفرحين معه فى النهاية, عزيزتى 770 01:16:09,760 --> 01:16:13,753 لا تغيرى الموضوع لديك رجل ميت بداخل شنطتك!! 771 01:16:13,960 --> 01:16:17,953 لا, لا, انه ليس فى الشنطة, عزيزتى انه فى سيارته 772 01:16:18,440 --> 01:16:22,035 و لم يكن مجرد رجل عادى صحيح, جلوريا؟ 773 01:16:22,560 --> 01:16:25,154 لقد كان عشيقك 774 01:16:27,960 --> 01:16:31,953 كان عشيقك؟ - يجب ان تفهم, هولى 775 01:16:32,080 --> 01:16:35,231 كانت امك غير سعيدة و وحيدة حسنا, انت تعلمين 776 01:16:35,280 --> 01:16:40,229 ان اباك رجل مشغول و اذا به ياتى هذا الرجل الامريكى الوسيم.... 777 01:16:40,280 --> 01:16:45,752 بلكنته و تلويحه, ليس النوع الذى احبه على الاطلاق 778 01:16:45,920 --> 01:16:49,879 لا يمكنك المضى فى قتل البشر لانك لا تحبيهم 779 01:16:49,920 --> 01:16:55,392 هذا ما كان يقوله لى الطبيب و لكننا لم نتفق على هذه الجزئية 780 01:16:55,440 --> 01:16:59,433 على العموم, لقد رأيت ان هذه العلاقة ستدمر العائلة كلها!! 781 01:16:59,560 --> 01:17:04,076 لم تتوقعى ان ابقى صامتة و لا اتصرف حيال ذلك صحيح؟ 782 01:17:04,120 --> 01:17:08,272 انها لا علاقة لها بكى تماما! - ان لها علاقة كلية بى 783 01:17:08,320 --> 01:17:12,154 انها اقل شىء من الممن ان تفعله ام لأبنت..... 784 01:17:12,200 --> 01:17:14,794 لابنتها 785 01:17:17,040 --> 01:17:20,999 هذا شىء آخر ينبغى علينا التحدث فيه 786 01:17:29,520 --> 01:17:33,399 لقد كانوا يرسلون لى صور كل حين, الراهبات 787 01:17:34,320 --> 01:17:37,118 هذه لأمك عندما كانت فى سنك 788 01:17:37,160 --> 01:17:40,038 يا الهى, لقد كنتى جميلة 789 01:17:41,960 --> 01:17:45,953 الم ننسى مسألة الجثث الميتة الصغيرة؟ 790 01:17:46,000 --> 01:17:49,595 كيف عرفت بأمر الجثث الأخرى؟ 791 01:17:51,160 --> 01:17:54,994 جثث أخرى؟ - لم تعلمى بأمر الجثث الأخرى. 792 01:17:55,040 --> 01:17:57,634 جثث أخرى؟ 793 01:17:58,280 --> 01:18:00,874 فقط كلب السيد براون 794 01:18:01,920 --> 01:18:04,514 و السيد براون 795 01:18:06,520 --> 01:18:09,080 قتلتيهم أيضا 796 01:18:09,120 --> 01:18:11,998 فعلتها من أجلك, عزيزتى 797 01:18:16,840 --> 01:18:19,434 امى 798 01:18:20,040 --> 01:18:23,919 لقد انتظرت طويلا لاسمعها منك 799 01:18:30,880 --> 01:18:33,838 اذا, ماذا سنفعل الآن؟ 800 01:18:33,960 --> 01:18:37,953 و عندما سألت: لماذا يجاوب المحترمين عن جميع الأسئلة...... 801 01:18:38,000 --> 01:18:41,595 عن طريق طرح سؤال آخر أجاوب دائما:... 802 01:18:41,760 --> 01:18:43,751 حسنا, لم لا؟ 803 01:18:44,600 --> 01:18:47,797 و لكن الى ماذا يؤدى هذا فى النهاية 804 01:18:47,840 --> 01:18:52,755 انها طريقة تعاملنا فى حياتنا و مشاكلنا التى يجب مواجهتها 805 01:18:54,000 --> 01:18:57,788 احيانا يكون مجرد سؤال أو أخذ خطوة 806 01:18:57,840 --> 01:18:59,990 فى اتخاذ قرار 807 01:19:00,040 --> 01:19:03,635 فى اشراك الاخرين أو ايجاد حلول 808 01:19:03,680 --> 01:19:06,558 و تنفيذها 809 01:19:07,000 --> 01:19:11,790 و لكن أحيانا, تكون المشكلة صغيرة جدا 810 01:19:13,480 --> 01:19:18,190 أحيانا يكون الحل شكر بسيط 811 01:19:35,320 --> 01:19:38,198 شكر الهى بسيط 812 01:19:40,280 --> 01:19:44,432 و كل مشاكلنا ستحل 813 01:19:52,400 --> 01:19:56,757 و الآن, هل نطلب تفسير من الرب؟ 814 01:19:58,240 --> 01:20:01,118 نشكك فى طرقه؟ 815 01:20:01,240 --> 01:20:05,074 ام نستمتع بالفوائد؟ 816 01:20:07,280 --> 01:20:08,872 حسنا.... 817 01:20:09,600 --> 01:20:14,230 لا اعتقد ان الرب يريدنا ان نسأل كثيرا 818 01:20:15,720 --> 01:20:18,598 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 819 01:20:19,600 --> 01:20:22,478 ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** ***** أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم ****** 820 01:20:24,120 --> 01:20:27,999 و اعتقد ان هذا يعنى: 821 01:20:28,800 --> 01:20:31,678 انى غريب يا اصقائى 822 01:20:32,840 --> 01:20:35,434 تعايشوا معى 823 01:20:40,960 --> 01:20:43,952 شكرا جزيلا لكم, شكرا لكم 824 01:20:53,080 --> 01:20:56,072 يا الهى, لا استطيع فعل ذلك - كل شىء على ما يرام 825 01:20:56,120 --> 01:21:01,148 لم اقطعه او اى شىء الى اين انت ذاهبة؟ 826 01:21:01,200 --> 01:21:04,158 لن أفعل ذلك - لكننى لا استطيع القيادة 827 01:21:04,200 --> 01:21:07,397 لن ادخل السيارة - و لكننى متعلمة... 828 01:21:07,440 --> 01:21:11,558 و رسميا يجب ان يكون هناك شخص بجانبى - أظن, فى هذه الظروف 829 01:21:11,600 --> 01:21:15,195 القوانين العادية لا تطبق جريس, انتظرى 830 01:21:19,080 --> 01:21:21,958 من هذا؟ - مدام باركر 831 01:21:27,520 --> 01:21:30,512 اعتقد انه يجب على استخدام البحيرة ثانية 832 01:21:30,680 --> 01:21:32,477 ثانية 833 01:21:32,880 --> 01:21:38,557 لا, لا اريد أن أعرف, سأدخل و افعلى ما يحلو لك 834 01:21:39,200 --> 01:21:42,795 و لقد كنت أعتقد ان كونى يتيمة شيئا سيء 835 01:21:53,640 --> 01:21:56,518 يالهى, انه متخشب 836 01:21:57,200 --> 01:22:02,035 هولى, هل يجب عليكى؟ - لم اشاهد شيئا كهذا من قبل 837 01:22:02,080 --> 01:22:03,877 يا الهى 838 01:22:03,960 --> 01:22:05,757 يا الهى 839 01:22:06,960 --> 01:22:09,838 يا الهى, هذا...... 840 01:22:10,320 --> 01:22:12,914 هذا ليس عادل 841 01:22:13,840 --> 01:22:16,832 من المفروض على بناتنا تحضير الزفاف 842 01:22:17,040 --> 01:22:20,555 و الخبازة, و التسوق مع امهاتهم, و ماذا فعلت؟ 843 01:22:20,600 --> 01:22:24,593 التخلص من الجثث - اتعلمين, من الممكن ان اقول مثلك 844 01:22:27,520 --> 01:22:30,398 هل نضع البراد على النار؟ 845 01:22:31,720 --> 01:22:35,998 لقد كان الرجال نهايتهم على أيدى نساء جونز طالما كان هناك نساء جونز 846 01:22:36,040 --> 01:22:39,794 و لهذا يجب علينا الحذر فى الشخصيات التى نجلبها للبيت, عزيزتى 847 01:22:39,840 --> 01:22:44,391 من الممكن أن يظهر الخطر و الجموح الأن, لكن صدقينى انتى على الطريق نفسه 848 01:22:45,200 --> 01:22:48,954 انت كذلك - هل على ان اجد صديقا مثل ابى؟ 849 01:22:49,000 --> 01:22:54,632 يا الهى, لا يجب, لا يجب؟ - لا يوجد ما هو خطىء فى اباك 850 01:22:54,680 --> 01:22:58,719 اعلم انكى كنتى وضيعة معه, لكنى كنت اعلم انك تحبينه 851 01:22:58,760 --> 01:23:01,354 انا احبه 852 01:23:01,440 --> 01:23:05,035 انا احبه - ماذا اذا عن هذا البذىء؟ 853 01:23:05,360 --> 01:23:08,955 افترض ان ابى لا يعرف عنه شيئا 854 01:23:11,480 --> 01:23:16,679 لانى لا اعتقد انه يجب ان يعلم لا اعتقد انه يجب ان يعلم أى شىء 855 01:23:18,680 --> 01:23:21,672 صحيح, جريس؟ - امك قالت الكلمة, عزيزتى 856 01:23:44,760 --> 01:23:48,230 لقد صحيت, احضرت لكى بعض الشاى - شكرا 857 01:23:48,280 --> 01:23:53,479 مدام باركر, الليلة الماضية, هل تعتقدى انها رأت شيئا؟ 858 01:23:55,640 --> 01:23:57,437 لا, لماذا؟ 859 01:23:58,400 --> 01:24:01,278 انها قادمة 860 01:24:04,080 --> 01:24:07,436 هذا لا يعنى انها رأت شيئا - من؟ 861 01:24:07,480 --> 01:24:11,553 عن ماذا تتكلمون؟ - مدام باركر, ربما رأت شيئا 862 01:24:11,600 --> 01:24:15,195 لم ترى شيئا الليلة الماضية - لقد رأتك 863 01:24:15,240 --> 01:24:17,196 لا - من المحتمل 864 01:24:17,240 --> 01:24:20,755 يا الهى - سأتفقدها 865 01:24:20,800 --> 01:24:25,032 لا, ستبقين هنا, لقد رأيت بما فيه الكفاية 866 01:24:25,080 --> 01:24:27,958 يا الهى - حافظى على هدوئك 867 01:24:28,520 --> 01:24:31,512 مدام جودفيلو, هل ايقظتك؟ 868 01:24:32,560 --> 01:24:36,553 فى الحقيقة, نعم - كنت أامل ان اجد زوجك فى المنزل 869 01:24:36,960 --> 01:24:40,157 احتاج ان اكلمه - اسفه, انه ليس هنا 870 01:24:40,200 --> 01:24:44,193 انه فى مؤتمر سيدوم لثلاثة أيام - انه بخصوص... 871 01:24:44,440 --> 01:24:47,432 لجنة تنسيق الزهور 872 01:24:48,040 --> 01:24:49,837 873 01:24:51,040 --> 01:24:54,077 يجب عليك مكالمته هو, ليس أنا - سينثيا مارتن.... 874 01:24:54,120 --> 01:24:58,113 تحاول بشدة لاثبات عدم اهليتى فى الادارة 875 01:24:59,000 --> 01:25:01,992 اعتقد انها تخطط لانقلاب 876 01:25:02,600 --> 01:25:05,478 انقلاب؟ - من ورائى, نعم! 877 01:25:06,920 --> 01:25:09,912 ان لم تمانعى, احتاج للجلوس 878 01:25:12,600 --> 01:25:16,593 من ورائى, و من وراء المحترم أيضا 879 01:25:17,360 --> 01:25:21,239 انها مهانة, و من الممكن ان اتكلم كثيرا 880 01:25:22,600 --> 01:25:26,195 انها خطيئة, و بمعرفتى للموضوع الآن 881 01:25:26,480 --> 01:25:30,871 لا اعرف كيف سأبقى ساكنة؟ - يا الهى, انها تعلم! 882 01:25:30,920 --> 01:25:36,199 و عندما يعلم المحترم, سيصعق, انا متأكده من ذلك 883 01:25:36,240 --> 01:25:39,357 سأقول له, مدام جودفيلو - جريس, لا, لا 884 01:25:39,400 --> 01:25:43,109 لا يهم بالضرر الذى سيحدث, يجب ان يعرف 885 01:25:43,160 --> 01:25:47,153 حسنا, انا متأكده من ان والتر سيتحدث مع سينثيا مارتن 886 01:25:47,200 --> 01:25:51,034 و سيتم حل المشكلة - و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن 887 01:25:51,080 --> 01:25:54,675 كلهم كذلك لديهم خططهم 888 01:25:55,160 --> 01:26:00,075 فى 60 سنة, مدام جودفيلو, لم اقابل شيئا كهذا 889 01:26:00,120 --> 01:26:05,114 انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟ 890 01:26:05,160 --> 01:26:09,153 تمنيت حقا الا نصل الا هذا الوضع, لكنه وصل 891 01:26:09,200 --> 01:26:13,079 يجب ان يعرف زوجك - هذا كاف, مدام باركر 892 01:26:13,120 --> 01:26:16,351 ابتعدى عن الطريق, عزيزتى - ماذا تفعلين؟ 893 01:26:16,400 --> 01:26:20,075 لن تتفرق هذه العائلة بعد كل ما مررنا به 894 01:26:20,120 --> 01:26:24,830 انها تعرف, ستقول لابى - عن لجنة تنسيق الزهور! 895 01:26:24,880 --> 01:26:28,475 لا علاقة لها بأى شىء آخر 896 01:26:29,600 --> 01:26:32,478 مدام باركر؟ - يا الهى 897 01:26:33,480 --> 01:26:37,075 مدام باركر, اتسمعيننى؟ - اللعنة, هل..... 898 01:26:39,080 --> 01:26:41,753 نعم, أعتقد هذا 899 01:26:41,800 --> 01:26:44,394 يا الهى, يا الهى 900 01:26:45,880 --> 01:26:50,032 لقد قالت بنفسها, انها تمتلك قلب ضعيف - اعتقد انك تمتلكين قلبا ضعيفا 901 01:26:50,080 --> 01:26:54,232 لو اتى اليك احدهم بطاسة! - حسنا, لقد كان سوء تفاهم بسيط 902 01:26:54,280 --> 01:26:57,909 من الممكن ان تحدث لأى شخص - لا يمكن ان يستمر هذا يا امى!!! 903 01:26:57,960 --> 01:27:01,953 افهم انك منزعجة, عزيزتى - بالفعل! لدى جثتين 904 01:27:02,000 --> 01:27:05,959 واحدة فى البحيرة, و واحدة فى غرفة المعيشة - لديك ثلاث جثث فى البحيرة 905 01:27:06,000 --> 01:27:08,992 لقد نسيت.... - لا أريد ان اعرف 906 01:27:09,040 --> 01:27:12,032 لقد زاد هذا عن حده, و اعنى ذلك 907 01:27:12,400 --> 01:27:14,994 اتفهم 908 01:27:16,320 --> 01:27:19,915 لن يفتقدها احد ! 909 01:27:21,840 --> 01:27:24,434 امى, لقد عاد أبى 910 01:27:25,480 --> 01:27:27,277 مرحبا! 911 01:27:30,120 --> 01:27:31,917 مرحبا! 912 01:27:34,560 --> 01:27:37,279 ها نحن ذا - مرحبا, حبيبتى 913 01:27:37,320 --> 01:27:40,551 مرحبا, ابى - سأقول لكى, لقد حظيت بأفضل... 914 01:27:40,600 --> 01:27:44,479 آسف لقد كنت أقول لقد حظيت بأفضل مؤتمر 915 01:27:46,040 --> 01:27:50,079 مرحبا, جميعا, مدام باركر, كيف حالك؟ - انها بخير 916 01:27:50,120 --> 01:27:54,079 حبيبى, اعتقدت انها ثلاثة ايام - كانت ستكون ثلاثة أيام و لكن..... 917 01:27:54,120 --> 01:27:58,272 من الجميل رؤيتك - مع السلامة, أبى اريد سماع كل التفاصيل 918 01:27:58,320 --> 01:28:01,198 حسنا, لقد ألقيت كلمتى 919 01:28:02,560 --> 01:28:06,189 و كيف كانت؟ - جيد جدا, حتى انى اضحكتهم 920 01:28:06,240 --> 01:28:10,518 و لكن اتعلمين ما هو المذهل؟ انه الذى حدث بعد ذلك 921 01:28:10,560 --> 01:28:14,553 لانى كنت اتلقى الثناء من الجميع, و حتى المجلس! 922 01:28:14,600 --> 01:28:18,991 و زملائى, هذا هو الطبيعى لكن اتعلمين بما كنت افكر؟ 923 01:28:19,040 --> 01:28:21,634 لم انا هنا؟ 924 01:28:22,680 --> 01:28:28,471 حسنا, لقد كنت دوما تفكر بعمق - عندما كان كل اهتمامى.... 925 01:28:28,520 --> 01:28:31,114 فى البيت 926 01:28:33,880 --> 01:28:36,474 حبيبى 927 01:28:39,520 --> 01:28:41,112 اذا,... 928 01:28:41,800 --> 01:28:46,999 لقد مارسوا الحب فى كل حجرة فى المنزل, صحيح؟ ليليان و بريان؟ they made love in every room in the house, did they, Lilian and Brian? 929 01:28:47,400 --> 01:28:50,392 و فعلوها مرتين - مرتين 930 01:28:50,920 --> 01:28:56,517 اعتقد انه علينا التعويض عن الوقت الضائع - يجب ان اذهب لمدام باركر 931 01:28:56,560 --> 01:29:01,270 صحيح, نعم, هل تحتاجيننى؟ - لا, انها لجنة تنسيق الزهور 932 01:29:01,320 --> 01:29:04,039 اقسم انه سيكون سبب موتها 933 01:29:04,720 --> 01:29:09,316 موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة 934 01:29:11,160 --> 01:29:16,154 و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة 935 01:29:18,320 --> 01:29:22,279 مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا 936 01:29:22,320 --> 01:29:25,995 و اعتقد انها كانت ستوافق عليه 937 01:29:26,040 --> 01:29:29,032 مراسم رائعة, ايها المحترم - شكرا لك 938 01:29:30,080 --> 01:29:33,117 شكرا لك, مع السلامة - لقد كانت, لقد كانت جيدة جدا 939 01:29:33,160 --> 01:29:35,469 ايها المحترم جودفيلو - مدام مارتن 940 01:29:35,520 --> 01:29:39,798 اتسائل اذا كان بامكاننا التكلم عن لجنة تنسيق الورود هذا الاسبوع؟ 941 01:29:39,840 --> 01:29:43,435 لا, و لكن من الامكان جعلها الاسبوع المقبل سأجعلك تعلمين 942 01:29:43,760 --> 01:29:46,354 حسنا 943 01:29:49,480 --> 01:29:50,959 مع السلامة 944 01:30:35,760 --> 01:30:38,274 من هناك؟ 945 01:30:38,320 --> 01:30:41,198 انه انا - ادخلى. 946 01:30:55,120 --> 01:30:58,715 اعتقد انه افضل للكل, الا تعتقدين؟ 947 01:31:10,680 --> 01:31:12,830 عزيزتى جلوريا 948 01:31:12,880 --> 01:31:16,873 لقد كان لقائك أخيرا كالعيش فى الجنة, عزيزتى 949 01:31:17,400 --> 01:31:21,393 لقد جعلتى سيدة عجوز مجنونة سيدة عجوز مجنونة سعيدة جدا 950 01:31:22,080 --> 01:31:25,675 سأفتقدك انتى و عائلتك 951 01:31:25,960 --> 01:31:29,839 و لكننى سأزورك حاولى منعى 952 01:31:30,200 --> 01:31:32,953 مع حبى اليكم جميعا أمك 953 01:31:38,560 --> 01:31:42,792 أمى العزيزة, كم شهر مضى علينا الآن؟ 2؟ 3؟ 4؟ 954 01:31:42,840 --> 01:31:45,832 و لكننا نتكلم عنك كثيرا 955 01:31:45,880 --> 01:31:49,429 اننا نتطلع شوقا لزيارتك لنا, و نخطط لها 956 01:31:49,480 --> 01:31:52,597 قد تتسائلين ما الجديد و المشوق هنا فى ليتل والوب 957 01:31:52,640 --> 01:31:56,792 هولى لديها صديق رائع, و ارادتنى ان ابلغك هذا 958 01:31:56,840 --> 01:31:59,912 و انك سوف ترضين باخيارها, انه ليس مثل الآخرين 959 01:31:59,960 --> 01:32:03,953 انا اعتقد انه ذو تائير هادىء عليها حقا 960 01:32:04,200 --> 01:32:09,399 و بيتى يبلى حسنا انه يتحول الى شاب واثق بنفسه 961 01:32:09,840 --> 01:32:13,389 مما يذكرنى بالانجليزى و الأيرلندى و الاسكتلندى 962 01:32:13,440 --> 01:32:16,910 المحترم و القس و الشماس, عندما دخلوا الى الحانة و سألهم الساقى: 963 01:32:16,960 --> 01:32:18,951 ما هذا؟ هل هذه مزحة؟ 964 01:32:20,680 --> 01:32:24,150 والتر رجل مختلف ايضا من الممكن ان اتكلم كثيرا فى هذا 965 01:32:24,200 --> 01:32:27,510 ان حياتنا هنا كاملة 966 01:32:31,640 --> 01:32:37,829 انا بجانبه بكل قواى و هو بجانبى بكل قواه 967 01:32:38,120 --> 01:32:42,193 968 01:32:42,240 --> 01:32:46,836 969 01:32:48,880 --> 01:32:52,873 عندما تقرأيت تلك الرسالة ستكونين وصلت الى عملك الجديد, اتمنى لك حظا سعيدا 970 01:32:52,920 --> 01:32:58,597 اتمنى الاتجدى اى عواقب, و لكننى واثقة انك ستكونين بخير 971 01:33:19,800 --> 01:33:24,999 مرحبا حبيبتى, انتى تتذكرين بوب و تيد اخشى انه كما تخوفت 972 01:33:25,080 --> 01:33:27,275 البحيرة, الطحالب 973 01:33:27,320 --> 01:33:31,313 الطحالب الزرقاء - الخضراء - و هى خطيرة جدا 974 01:33:32,240 --> 01:33:35,232 انها خطيرة جدا - خطيرة جدا جدا 975 01:33:35,360 --> 01:33:39,478 و كنا نناقش الحلول - كما قلت للمحترم جودفيلو 976 01:33:39,520 --> 01:33:43,672 بحيرتكم هى المنبع لذا الطحالب لا تأثر فيكم فقط 977 01:33:43,720 --> 01:33:47,679 انها تأثر على القرية بأكملها و الطحالب الزرقاء - الخضراء 978 01:33:47,720 --> 01:33:52,396 من أسوا ما يمكن ايجاده لذا يوجد حل واحد 979 01:33:52,440 --> 01:33:56,035 نعم كما قال 980 01:33:56,080 --> 01:33:59,038 حل واحد امامنا - و هو؟ 981 01:33:59,080 --> 01:34:00,877 نجففها 982 01:34:09,840 --> 01:34:11,637 نجففها 983 01:34:15,120 --> 01:34:17,111 هل اضع البراد على النار؟ 984 01:34:22,680 --> 01:34:26,070 لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا 985 01:34:26,120 --> 01:34:30,033 لا دراما, لا ازمات, انها تنزلق بمنتهى السلاسة 986 01:34:30,080 --> 01:34:33,709 بضع النبضات هنا و هناك مثل البحيرة بالطبع 987 01:34:33,760 --> 01:34:37,878 و التى يقولون انه علينا تجفيفها و ما هو صعب قليلا 988 01:34:37,920 --> 01:34:41,913 كمh تتخيلين, و لكننا سنتدبر امرنا 989 01:35:01,640 --> 01:37:07,433 Bewitched 2006 www.dvd4arab.com