1
00:02:13,573 --> 00:02:17,094
- (تايلور)، (بوب تايلور) و (ماريان تايلور)
- انتظراني لحظة واحدة

2
00:02:17,174 --> 00:02:19,694
- هناك فنادق أخرى في (ميامي)
- آسفة

3
00:02:19,774 --> 00:02:23,695
ما المشكلة هنا؟
لقد قمنا بهذا الحجز منذ أكثر من ستة أشهر

4
00:02:23,735 --> 00:02:26,256
- أعرف، إنني لا أجده فقط
- أين (ليزا)؟

5
00:02:26,335 --> 00:02:28,857
- (ليزا) دائماً تعتني بنا
- إنها خارج المدينة

6
00:02:28,936 --> 00:02:31,099
- لقد توفيت جدتها
- (سينثيا)، أليس هذا اسمك؟

7
00:02:31,178 --> 00:02:33,098
- بلى يا سيدي
- هل سيتسبب لكِ المشاكل أكثر

8
00:02:33,178 --> 00:02:36,701
إن أزعجتيها باتصال أم إن
اتصلت أنا بمدير الفندق

9
00:02:36,781 --> 00:02:38,821
حسناً

10
00:02:41,181 --> 00:02:43,141
تباً لسائقي (دالاس)

11
00:02:43,222 --> 00:02:45,823
من علمك القيادة؟
المطرب الأعمى (ستيفي وندر)؟

12
00:02:45,863 --> 00:02:48,824
- لا تقلقي، ستلحقي برحلتك، لازال أمامك...
- عشر دقائق

13
00:02:49,503 --> 00:02:52,465
- (ليزا رايزرت)
- (ليزا)؟ مرحباً

14
00:02:52,544 --> 00:02:56,025
آسفة للإزعاج، لكن لم أعرف ما يجب فعله
هناك مشكلة

15
00:02:56,104 --> 00:02:59,305
- اهدأي يا (سينثيا)، أنا هنا، ما المشكلة؟
- (بوب تايلور) و (ماريان تايلور)

16
00:02:59,344 --> 00:03:00,906
نعم
إنهما نزيلان دائمان بالفندق

17
00:03:00,945 --> 00:03:03,947
نعم، حسناً
أظن أنني مسحت حجزهما بالخطأ

18
00:03:03,986 --> 00:03:05,986
لم يدربني أحد على هذا النظام

19
00:03:06,027 --> 00:03:09,789
هل ذكرت أنني لدي تأكيد بالحجز؟
ها هو الإيصال

20
00:03:09,868 --> 00:03:12,308
لقد حملته من شبكة الإنترنت بنفسي

21
00:03:12,387 --> 00:03:14,709
- أعلم يا سيدة (تايلور)، اهدأي فقط
- لا، لا، لا تقولي هذا

22
00:03:14,709 --> 00:03:15,270
أهدأ؟

23
00:03:15,270 --> 00:03:17,149
- نهدأ؟
- طلبت مني أن أهدأ

24
00:03:17,230 --> 00:03:21,512
لا تطلبي منا أن نهدأ
نحن هادئان حتى هذه اللحظة

25
00:03:21,591 --> 00:03:24,513
- آسفة جداً، (ليزا)؟
- (سينثيا)، اخبريهما فقط أنه بعد دقيقة

26
00:03:24,592 --> 00:03:28,032
- سيصبحان سعيدين جداً، هذا وعد
- بعد دقيقة واحدة، ستصبحا سعيدين

27
00:03:28,112 --> 00:03:29,633
- هذا وعد
- سيكون هذا من حسن حظك

28
00:03:29,712 --> 00:03:32,793
و الآن أدخلي شفرتي
إنها "7 - 7 - 8..." انتظري

29
00:03:33,675 --> 00:03:34,635
- أبي؟
- (ليزا)؟

30
00:03:34,635 --> 00:03:35,274
انتظر

31
00:03:35,274 --> 00:03:37,154
- أيمكنك الانتظار؟
- طبعاً

32
00:03:37,194 --> 00:03:40,557
حسناً، إنه "7 - 8 - 8 - 4 _ ل - رايزرت"

33
00:03:40,636 --> 00:03:44,195
- (ليزا)، أنا آسفة جداً لاتصالي
- لا، لا، لا عليكِ، لا عليكِ

34
00:03:44,236 --> 00:03:46,156
- هل دخلتي؟
- نعم، و الآن ماذا أفعل؟

35
00:03:46,236 --> 00:03:49,437
حسناً، ادخلي في ملف الطواريء
ستجدين قائمة بالغرف الخالية

36
00:03:49,517 --> 00:03:52,479
اعطيهما حجرة بالطابق الرابع قرب الصالة الرياضية
قدمي لهم تعويضاً الليلة و غداً

37
00:03:52,559 --> 00:03:57,039
حسناً، لحظة واحدة
حسناً، انتهت الإجراءات

38
00:03:57,120 --> 00:03:59,400
أول ليلتين على حساب الفندق

39
00:03:59,481 --> 00:04:02,162
و إن احتجتما أي شيء
اعلماني فقط

40
00:04:02,239 --> 00:04:03,921
لن نعلمك

41
00:04:04,002 --> 00:04:05,723
ليس هذا خطأي

42
00:04:06,162 --> 00:04:09,122
يا إلهي، لقد أزعجاني حقاً
يا لهما من أحمقان

43
00:04:09,202 --> 00:04:12,322
(سينثيا)، لا يوجد نزلاء حمقى
هناك فقط نزلاء ذوي احتياجات خاصة

44
00:04:12,403 --> 00:04:15,724
- ها قد وصلنا
- احتفظ بالباقي، أهناك شيئاً آخر؟

45
00:04:15,805 --> 00:04:19,045
يقول آل (سيمبسون) أنهما
لم يحصلا على ما طلبا

46
00:04:19,125 --> 00:04:20,126
ماذا أيضاً؟

47
00:04:21,484 --> 00:04:23,526
- يا إلهي
- تكلمي

48
00:04:23,606 --> 00:04:26,407
ترك الأمن رسالة يقولون فيها
أن (تشارلز كيف) بجماعته

49
00:04:26,488 --> 00:04:28,807
سيصل في الخامسة و النصف
صباحاً و ليس مساءً

50
00:04:28,888 --> 00:04:31,488
الأمر ليس جديداً
إنه إجراءات أمن

51
00:04:31,528 --> 00:04:35,370
تأكدي فقط أن رجالنا أعدوا العدة
لاستقبال (كيف)، و ستتولى حراسته الأمور

52
00:04:35,450 --> 00:04:37,890
هل سيد (كيف) من الشخصيات الهامة أم ماذا؟

53
00:04:37,971 --> 00:04:39,609
إنه رجل سياسي
بالأمن القومي

54
00:04:39,690 --> 00:04:42,771
تأكدي من وجود صندوق السجائر الكوبية
من نوع (مونتكريستو)

55
00:04:42,850 --> 00:04:45,652
و زجاجة من خمر بالثلج
إنها غرفة رقم  3825

56
00:04:45,731 --> 00:04:48,293
- حسناً، فهمت كل شيء، رحلة آمنة
- شكراً

57
00:04:50,332 --> 00:04:53,213
انتباه لكل المسافرين
على رحلة رقم 1387

58
00:04:53,252 --> 00:04:55,615
- (ليزا رايزرت)
- لازلت هنا

59
00:04:55,694 --> 00:04:57,215
أبي، آسفة جداً

60
00:04:58,054 --> 00:05:00,494
- لا عليكِ يا عزيزتي
- ما الأحوال؟

61
00:05:00,534 --> 00:05:03,776
لا شيء، أستعد فقط لليلة أخرى
مليئة بالأرق مع المسلسل الكوميدي

62
00:05:03,857 --> 00:05:06,577
قبل أن أنسى

63
00:05:06,656 --> 00:05:08,938
هذا الكتاب الذي أعطيته لكِ
هل انتهيتي منه؟

64
00:05:08,978 --> 00:05:10,538
تقريباً

65
00:05:10,978 --> 00:05:14,539
إنه من (تكساس)
لم أظن أنه يوجد علماء نفسيين هناك

66
00:05:14,579 --> 00:05:18,299
بل هناك
إنهم ينتقلون فقط ل(كاليفورنيا) و يقيمون برامج تليفزيونية

67
00:05:18,379 --> 00:05:20,260
- ما أخبار التجديدات؟
- تسير بشكل جيد

68
00:05:20,341 --> 00:05:22,221
لقد أحرزوا تقدماً في الأيام الماضية

69
00:05:22,262 --> 00:05:25,702
لقد ضاعت حافظتي
لكنني كنت أتوقع هذا، تبدو جيدة

70
00:05:25,781 --> 00:05:27,622
جيد جداً
لا أطيق الانتظار لرؤيتها

71
00:05:27,702 --> 00:05:32,501
يجب عليكِ، الصالة التي
بالأعلى تغيرت تماماً

72
00:05:32,543 --> 00:05:35,105
- لم يلمس أحد غرفتك بالطبع
- لا يا أبي

73
00:05:35,184 --> 00:05:38,305
أرجوك يا أبي، غير قليلاً
حولها لصالة رياضية أو مشتل

74
00:05:38,346 --> 00:05:40,346
تعرفين أنه لا يمكنني ذلك

75
00:05:40,426 --> 00:05:44,106
من يدري ربما تريدين قضاء
كم ليلة هنا

76
00:05:44,185 --> 00:05:48,226
هرباً من الروتين اليومي

77
00:05:48,306 --> 00:05:50,707
الروتين اليومي، إنه ما أنجح فيه
أنت تعلم ذلك

78
00:05:52,429 --> 00:05:54,229
صحيح

79
00:05:55,229 --> 00:05:57,190
إذاً

80
00:05:57,270 --> 00:06:01,230
- كيف تتحمل أمك الوضع؟
- بالدرجة المتوقعة

81
00:06:01,950 --> 00:06:03,909
و أنتِ؟ ماذا عنكِ؟
هل أنتِ بخير؟

82
00:06:03,949 --> 00:06:06,191
- نعم، أنا بخير حال
- متأكدة؟

83
00:06:07,311 --> 00:06:11,674
نعم، كل شيء على ما يرم يا أبي
يجب أن تبدأ بتصديقي عندما أقول لك هذا

84
00:06:11,753 --> 00:06:13,593
اسمع، يجب أن أرحل
يجب أن يراجعوا بياناتي

85
00:06:13,673 --> 00:06:16,112
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تريدين توصيلة؟

86
00:06:16,192 --> 00:06:19,915
- ظننتك أضعت حافظتك
- (ليز)، إنها مسافة خمس دقائق من هنا

87
00:06:19,994 --> 00:06:22,435
سآخذ الرحلة الليلية
إنها آخر رحلة

88
00:06:22,475 --> 00:06:24,915
سيتأخر الوقت
أحبك، سأتصل بك غداً

89
00:06:24,995 --> 00:06:28,157
- أنا أيضاً أحبك يا عزيزتي
- حسناً، إلى اللقاء

90
00:06:32,278 --> 00:06:39,561
انتباه، هناك قرار إلغاء
الرحلة 1192 ألغيت للظروف الجوية

91
00:06:40,121 --> 00:06:43,362
أي شخص كان برحلة (أطلانطا) التي ألغيت

92
00:06:43,441 --> 00:06:46,241
يأتي بأول الصف حتى يمكننا
إرساله في رحلة أخرى

93
00:06:46,321 --> 00:06:48,081
رحلة 1019 ل(ميامي)

94
00:06:49,482 --> 00:06:51,802
- آسفة
- لا عليكِ

95
00:06:51,883 --> 00:06:53,603
فأنا أرتدي حذاء ضد الصدمات

96
00:06:54,603 --> 00:06:57,605
- معذرةً؟
- السفر كالحرب هذه الأيام

97
00:06:57,644 --> 00:06:59,085
نعم

98
00:07:00,206 --> 00:07:02,406
أحبه كثيراً

99
00:07:02,486 --> 00:07:05,166
ما رأيك؟
هل تتعلمين منه الكثير؟

100
00:07:05,246 --> 00:07:06,846
لست متأكدة تماماً

101
00:07:07,567 --> 00:07:09,127
إنه وسيم جداً

102
00:07:09,208 --> 00:07:12,289
أعمل طوال اليوم
لذا، فيفوتني برنامجه

103
00:07:12,328 --> 00:07:14,890
تم تأجيل الرحلة 247 ل(كليف لاند)

104
00:07:14,969 --> 00:07:18,289
- تفضلي، سيعوضك هذا
- لا، لا، لا يمكن

105
00:07:18,369 --> 00:07:22,011
انتهيت منه، أعطاني أبي الكثير من الكتب
يمكنني إنشاء مكتبة من كثرتها، أرجوكِ

106
00:07:22,090 --> 00:07:23,531
هذا لطف منكِ

107
00:07:23,531 --> 00:07:24,490
- لآخر مرة
- أرجو أن تستمتعي به

108
00:07:24,490 --> 00:07:25,491
أي مسافر

109
00:07:25,651 --> 00:07:29,052
في رحلة (أطلانطا)
إن كان يريد الخروج من (دالاس) الليلة

110
00:07:29,132 --> 00:07:31,612
تعال لمقدمة هذا الصف حالاً

111
00:07:31,651 --> 00:07:34,693
عن إذنك
أنت تجعلينهم يتعدونا

112
00:07:34,693 --> 00:07:37,014
بينما نقف نحن هنا من ساعة؟
كيف يمكن هذا؟

113
00:07:37,095 --> 00:07:39,254
سيدي، إن لم نعد الحجز لهم
ستفوتهم رحلتهم

114
00:07:39,335 --> 00:07:42,774
لا يهم إذاً أنكِ ألغيتي رحلتي
ثم نقلتيني لرحلة أخرى مرتين؟

115
00:07:42,855 --> 00:07:45,816
- أنا أفهم
- احضري رئيسك فحسب، هذا سخف

116
00:07:45,896 --> 00:07:48,656
سيدي، أرجوك لا تجعلها تفعل لك
إنها تفعل ما بوسعها

117
00:07:48,737 --> 00:07:50,498
لا أظن أنني كنت أتحدث إليكِ

118
00:07:50,578 --> 00:07:52,297
- لا، أنا مدركة أن...
- اسمعي، أنا أحاول...

119
00:07:52,377 --> 00:07:54,338
أرجوك يا سيدي

120
00:07:54,379 --> 00:07:57,619
إنها الوحيدة التي تقف بين خروجنا
من هنا ولا غيرها

121
00:07:57,699 --> 00:08:01,259
- نعم، لكنها ليست المسئولة....
- إنها متعبة، لقد عملت ل18 متواصلة

122
00:08:01,340 --> 00:08:04,021
و هي تتوقع أن كلنا نكرهها مثلك تماماً

123
00:08:04,101 --> 00:08:07,022
فما رأيك في أن نعطيها فرصتها؟
ندعها تعود لمواصلة عمل

124
00:08:07,061 --> 00:08:11,023
تتلقى فيه شكراً أقل مما تتلقى في عملك

125
00:08:14,304 --> 00:08:16,223
هذه الخطوط الجوية سيئة

126
00:08:19,664 --> 00:08:22,104
التالي في الصف من فضلكم

127
00:08:22,185 --> 00:08:23,865
هذه أنا

128
00:08:24,987 --> 00:08:26,547
تفضلي

129
00:08:27,027 --> 00:08:30,226
شكراً جزيلاً لكِ
و شكراً لك أنت

130
00:08:30,307 --> 00:08:31,588
على الرحب و السعة

131
00:08:31,668 --> 00:08:34,348
نعم
شكراً لك

132
00:08:34,428 --> 00:08:36,389
لا شكر على واجب
كان هذا مجرد دعم

133
00:08:36,469 --> 00:08:39,109
- فقد بدأتي أنتِ المواجهة
- نعم

134
00:08:39,190 --> 00:08:41,430
- إنه رد فعل تلقائي على ما أظن
- لماذا؟

135
00:08:41,510 --> 00:08:45,071
أعمل في فندق
أتعامل مع أشخاص كهؤلاء طول الوقت

136
00:08:46,513 --> 00:08:48,392
فندق (ماريوت)؟
أم (هيلتون)؟

137
00:08:48,472 --> 00:08:50,793
- (لاكس أطلانطيك)، إنه في...
- (ميامي)

138
00:08:50,872 --> 00:08:51,833
- صحيح
- نعم

139
00:08:51,833 --> 00:08:52,953
أعرفه جيداً

140
00:08:52,953 --> 00:08:56,635
- إذاً أنتِ في هذه...
- الرحلة المتأخرة جداً ل(ميامي)، نعم

141
00:08:56,716 --> 00:08:59,276
- و أنت؟
- نعم، للأسف، نعم

142
00:08:59,355 --> 00:09:02,755
لكن أتعلمين؟
لهذا اخترع الله الطعام المكسيكي

143
00:09:02,836 --> 00:09:07,036
أفضل خبز بالجبن في المطار
و أمام بوابتنا بالضبط

144
00:09:07,076 --> 00:09:09,438
نصيحة جيدة
شكراً

145
00:09:11,118 --> 00:09:13,438
سأحجز لكِ مقعداً

146
00:09:16,719 --> 00:09:20,240
نعم، كان هذا...
ظننت أنه بما أننا بنفس الرحلة...

147
00:09:20,319 --> 00:09:23,040
- لم أقصد تقييد حريتك أو...
- لا، لا

148
00:09:23,120 --> 00:09:25,482
سيدتي، تعالي إلى هنا من فضلك

149
00:09:25,560 --> 00:09:29,724
- عليَّ فقط...إجراء بعض المكالمات
- بالتأكيد، أتفهم موقفك، تفضلي

150
00:09:29,802 --> 00:09:32,801
- رحلة سعيدة
- حسناً، و لك أيضاً

151
00:09:32,882 --> 00:09:35,443
سيداتي و سادتي، سنعلمكم
بميعاد الرحيل

152
00:09:35,524 --> 00:09:38,205
للرحلة رقم 1019 بالخدمة
إلى (ميامي)

153
00:09:38,245 --> 00:09:40,645
- مرحباً
- مرحباً، لا بد أنكِ (ريبيكا)

154
00:09:40,684 --> 00:09:42,285
- نعم
- حسناً، اسمي (ماري)

155
00:09:42,365 --> 00:09:45,446
و سمعت أنها أول مرة
تسافرين فيها وحدك

156
00:09:45,486 --> 00:09:48,088
حسناً، لا بد أنكِ شجاعة جداً

157
00:09:48,165 --> 00:09:49,887
- هل ستكونين بخير؟
- نعم يا أمي

158
00:09:49,927 --> 00:09:52,328
- متأكدة؟
- نعم، متأكدة

159
00:09:52,407 --> 00:09:55,489
- أسأل فقط
- عمري 11 عام، و ليس 9 أعوام

160
00:09:55,569 --> 00:09:57,729
تعاليا معي
كلتاكما

161
00:09:58,529 --> 00:10:01,610
تفضل يا سيدي، الخبز بالجبن
احترس، فالطبق ساخن

162
00:10:01,691 --> 00:10:03,250
شكراً يا سيدي

163
00:10:04,410 --> 00:10:07,011
يا إلهي
أنا آسفة جداً

164
00:10:07,090 --> 00:10:09,612
- إنها مثلجة، لا تقلقي
- حسناً

165
00:10:09,692 --> 00:10:12,293
- دعيني أحضر لكِ المناديل
- لا، لا، لا عليكِ

166
00:10:12,372 --> 00:10:13,854
- متأكدة؟
- نعم

167
00:10:13,893 --> 00:10:15,814
حسناً، حسناً
(لاري)

168
00:10:15,894 --> 00:10:18,813
أيمكنك العودة لمقهى (ستاربكس)؟
أحتاج لقهوة أخرى باللبن

169
00:10:18,892 --> 00:10:21,456
- هل أنهيتي ما معكِ؟
- لقد سقطت على ملابس أحدهم

170
00:10:21,534 --> 00:10:23,736
سيداتي و سادتي
نرجو الانتباه

171
00:10:23,815 --> 00:10:27,937
رحلة رقم 17 المغادرة
لمطار (دالاس) الدولي من البوابة 2

172
00:10:28,017 --> 00:10:30,497
ستؤجل لمدة عشرين دقيقة

173
00:10:53,224 --> 00:10:56,344
تم تكليف حامل الكتروني
بنقل الحقائب لبوابة 4

174
00:10:56,425 --> 00:10:59,865
تم تكليف حامل الكتروني
بنقل الحقائب لبوابة 4

175
00:11:01,346 --> 00:11:02,546
- مرحباً
- مرحباً

176
00:11:03,988 --> 00:11:06,787
- هل المقعد محجوز؟
- لا، تفضلي

177
00:11:06,867 --> 00:11:08,346
شكراً

178
00:11:08,426 --> 00:11:11,188
إذاً هل أجريتي مكالماتك؟

179
00:11:12,389 --> 00:11:14,070
نعم
انتهت المكالمات

180
00:11:14,150 --> 00:11:16,270
جيد
ماذا ستتناولين؟

181
00:11:18,470 --> 00:11:21,191
- لا، لا...أنا بخير
- دعيني أخمن

182
00:11:22,551 --> 00:11:23,633
حسناً

183
00:11:25,472 --> 00:11:26,912
أشعر أنكِ تريدين فودكا

184
00:11:28,352 --> 00:11:31,394
حلوة الطعم

185
00:11:31,474 --> 00:11:35,354
الكوزمو
لا، إنه دارج جداً

186
00:11:36,274 --> 00:11:37,795
فودكا بالبرتقال

187
00:11:37,874 --> 00:11:40,954
لا، لا، لا
إنه ممل جداً

188
00:11:41,034 --> 00:11:44,077
هذا إذاً لا يدع أمامي
إلا بساطة الجريبفروت

189
00:11:44,158 --> 00:11:47,477
أو تعقيد الأناناس

190
00:11:49,480 --> 00:11:51,317
فودكا بالجريبفروت

191
00:11:54,318 --> 00:11:56,799
- أيمكنني تناول الفودكا بالأناناس
- حاضر

192
00:11:56,880 --> 00:11:58,119
شكراً

193
00:11:58,200 --> 00:12:00,882
لديك موهبة رائعة رغم ذلك
لقد اقتربت كثيراً

194
00:12:00,922 --> 00:12:03,802
- إنها طريقة لبدء المحادثة
- نعم

195
00:12:03,882 --> 00:12:06,601
- إذاً، هل أنتِ عائدة للوطن؟
- نعم، أحاول

196
00:12:06,681 --> 00:12:08,642
نعم، الطيران ممتع جداً هذه الأيام

197
00:12:08,723 --> 00:12:12,284
المتعة بالنسبة لي هي النزول
من هذه الطائرة سليمة

198
00:12:12,364 --> 00:12:15,885
- أتخافين الطيران؟
- نعم، قليلاً

199
00:12:15,965 --> 00:12:17,965
هل كنتي في (تكساس) لأعمال خاصة بالفندق؟

200
00:12:18,044 --> 00:12:20,526
لا، لقد ماتت جدتي

201
00:12:21,645 --> 00:12:24,526
لا عليك
لقد كان عمرها 91 عاماً

202
00:12:24,606 --> 00:12:27,087
- 91 عاماً؟
- نعم

203
00:12:27,127 --> 00:12:29,568
هذا جدير بالاحترام
ما سر كل هذه المدة؟

204
00:12:29,647 --> 00:12:32,528
الإفطار الصحي و رجل يدعى (ديوك)

205
00:12:32,609 --> 00:12:34,651
ماذا؟

206
00:12:34,730 --> 00:12:39,370
نعم، قالت أن الإفطار الصحي أبقى شرايينها نظيفة

207
00:12:39,450 --> 00:12:42,930
و ساعدها (ديوك) بالبقية

208
00:12:45,012 --> 00:12:47,333
مذهل، امرأة حيوية

209
00:12:47,413 --> 00:12:51,333
لم يزعجها شيئاً
كانت متفائلة جداً

210
00:12:52,213 --> 00:12:54,134
"انظري للأمام دائماً"

211
00:12:54,214 --> 00:12:55,654
هذا ما كانت تقوله

212
00:12:55,734 --> 00:12:58,455
- تفضلي
- شكراً

213
00:12:59,936 --> 00:13:02,616
الأمن مشدد
كل الترتيبات جاهزة

214
00:13:03,096 --> 00:13:05,058
- طعمه جيد؟
- إنه جيد

215
00:13:05,136 --> 00:13:08,016
متأكدة؟ لأنه يمكننا أن نحضر لكِ
الفودكا بالجريبفروت

216
00:13:08,096 --> 00:13:10,578
تشبه أبي
إن قلت أنني بخير

217
00:13:10,617 --> 00:13:13,580
يسألني: "متأكدة؟"
متأكدة

218
00:13:13,658 --> 00:13:16,618
- حسناً، أصدقك
- جيد

219
00:13:16,659 --> 00:13:19,220
- اسمي (جاكسون)، بالمناسبة
- (ليزا)

220
00:13:19,301 --> 00:13:21,540
- تسرني مقابلتك
- أيمكن اختصار اسمك ل(جاك)؟

221
00:13:21,620 --> 00:13:25,221
لا، لم ينادني أحد ب(جاك)
منذ كنت في العاشرة

222
00:13:26,222 --> 00:13:28,061
لقب العائلة (ريبنر)

223
00:13:28,462 --> 00:13:29,984
(جاك ريبنر)

224
00:13:30,063 --> 00:13:33,262
(جاك)...ال...
* السفاح، قاتل متسلسل شهير *

225
00:13:33,303 --> 00:13:34,903
- ها قد فهمتي
- حسناً

226
00:13:34,984 --> 00:13:37,384
- لم يكن هذا لطيفاً من والديك
- لا

227
00:13:37,464 --> 00:13:40,425
هذا ما قلته لهما
قبل أن أقتلهما

228
00:13:40,505 --> 00:13:41,504
ماذا؟

229
00:13:43,388 --> 00:13:46,787
حسناً، إن لم يضايقك هذا
اسمي المركب (هنرييتا)

230
00:13:46,867 --> 00:13:48,107
(هنرييتا)

231
00:13:48,187 --> 00:13:51,149
لكنه اسم جدتي أيضاً

232
00:13:51,868 --> 00:13:53,227
كان

233
00:13:54,388 --> 00:13:57,869
حسناً، نخب (هنرييتا) التي لازالت روحها حية

234
00:14:12,872 --> 00:14:13,872
ماذا؟

235
00:14:14,634 --> 00:14:17,595
صدقني يا رجل
كانت مثيرة

236
00:14:20,275 --> 00:14:22,557
و الآن لمزيد من التفاصيل
ننتقل ل(واشنطن)

237
00:14:22,636 --> 00:14:26,396
بينما تتصاعد الحرب على الإرهاب
ممثل السكرتير العام للأمن القومي

238
00:14:26,436 --> 00:14:29,957
(تشارليز كيف) يستكمل اليوم السابع
لجولته بالمدن الساحلية

239
00:14:30,037 --> 00:14:33,078
بدءاً من الغد
يمكنكم التذكر أنه منذ أربعة أشهر

240
00:14:33,157 --> 00:14:36,641
سبب (كيف) ردود فعل عنيفة
بالإدارة بعد الملاحظات التي ألقاها

241
00:14:36,721 --> 00:14:38,680
خلال مؤتمره الصحفي الأول

242
00:14:38,760 --> 00:14:42,882
أنا لا أفرق في المعاملة
إنني أتواصل فقط لكن ليس دائماً بكلام لطيف

243
00:14:42,963 --> 00:14:46,243
الآن، لا تسيئوا فهمي
أنا أؤمن بالدبلوماسية

244
00:14:46,323 --> 00:14:50,843
يمكنها النجاح، لكن يجب
أن تجذبوا انتباههم أولاً

245
00:14:52,243 --> 00:14:56,765
هل أجذب انتباهكم؟
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم

246
00:14:56,845 --> 00:15:01,446
ستنطلق الآن الرحلة رقم 1019
المتوجه ل(ميامي)، (فلوريدا)

247
00:15:10,248 --> 00:15:13,330
- أظن أنها رحلتنا
- لا تتوقف العجائب أبداً

248
00:15:13,408 --> 00:15:14,650
نعم

249
00:15:15,769 --> 00:15:18,051
- دعيني أدفع حساب هذا
- لا، لا، أرجوك

250
00:15:18,130 --> 00:15:19,731
سأتولى الأمر
سأتولى الأمر

251
00:15:19,771 --> 00:15:21,612
- نعم، احتفظ بالباقي
- شكراً

252
00:15:21,692 --> 00:15:23,052
- شكراً
- عفواً

253
00:15:23,692 --> 00:15:24,773
حسناً

254
00:15:24,853 --> 00:15:26,573
-...بلغوا عن الحقائب المتروكة
- حسناً...

255
00:15:26,612 --> 00:15:30,734
- للأمن بالمطار، شكراً لكم
- أيمكنك الانتظار، أنا آسف

256
00:15:30,814 --> 00:15:34,415
مرحباً؟
نعم

257
00:15:35,414 --> 00:15:36,495
أيمكنك الانتظار لحظة؟

258
00:15:37,937 --> 00:15:40,056
يجب أن أرد على هذه المكالمة

259
00:15:40,097 --> 00:15:41,336
- أنا آسف
- لا عليك

260
00:15:41,416 --> 00:15:43,177
- سعدت بمقابلتك
- و أنا أيضاً

261
00:15:43,255 --> 00:15:45,058
- رحلة سعيدة
- لك أيضاً

262
00:15:45,058 --> 00:15:46,057
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

263
00:15:46,858 --> 00:15:49,538
مرحباً، نعم
يبدو أننا سنخرج من هنا

264
00:15:49,618 --> 00:15:52,779
لقد انتهت العاصفة
لا، هناك وقت

265
00:15:52,979 --> 00:15:56,300
- شكراً لانتظارك يا سيدي
- نعم، صحيح

266
00:15:57,580 --> 00:16:00,020
هيا، يجب أن نتحرك يا أخي
هيا

267
00:16:03,342 --> 00:16:05,903
- لقد وصلتما يا أولاد
- نعم، بصعوبة

268
00:16:05,984 --> 00:16:07,704
شكراً
مع السلامة

269
00:16:07,783 --> 00:16:09,264
التالي

270
00:16:12,023 --> 00:16:13,583
- شكراً لكِ
- شكراً

271
00:16:13,583 --> 00:16:14,585
رحلة سعيدة

272
00:16:14,824 --> 00:16:16,866
تفضل
شكراً لصبرك

273
00:16:16,946 --> 00:16:19,506
"5 - أ" لليمين
استمتع برحلتك، مرحباً

274
00:16:19,546 --> 00:16:22,146
- مرحباً
- "18 - ز"، شمال الممر

275
00:16:22,226 --> 00:16:24,268
- شكراً
- شكراً لصبرك

276
00:16:24,348 --> 00:16:25,787
- كيف حالك
- أفضل الآن

277
00:16:25,827 --> 00:16:27,346
- آسفون على التأخير
- "21 - و"

278
00:16:27,386 --> 00:16:29,628
- "21 - و"، إلى الأمام...
- نعم، شكراً لكِ

279
00:16:29,707 --> 00:16:31,668
مرحباً، كيف حالك؟

280
00:16:34,110 --> 00:16:36,470
سيداتي و سادتي
سنقوم بإغلاق الأنوار

281
00:16:36,550 --> 00:16:40,509
لأجل رحلة الليلة، يمك إشعال الأنوار
عن طريق الزر الموجود بالمسند

282
00:16:40,590 --> 00:16:43,672
عندما نصل لمستوى عال و يغلق الطيار

283
00:16:43,751 --> 00:16:47,113
علامة "ربط الأحزمة" سنقدم لكم
خدمة المشروبات داخل الطائرة

284
00:16:47,194 --> 00:16:49,672
مع بعض المشروبات الخفيفة
و العصائر و القهوة

285
00:16:49,753 --> 00:16:52,153
- سأساعدك
- الكوكتيلات متوفرة

286
00:16:52,193 --> 00:16:53,794
شكراً لكم

287
00:16:57,394 --> 00:16:59,074
مرحباً

288
00:16:59,194 --> 00:17:01,036
ثانيةً

289
00:17:01,076 --> 00:17:03,636
- ظننتك ستكونين في الدرجة الأولى
- لا، لا، ليس أنا

290
00:17:03,715 --> 00:17:05,995
- أنا بالدرجة السياحية، دائماً
- و أنا أيضاً

291
00:17:06,035 --> 00:17:10,716
نعم، أظن أن هذا مقعدي

292
00:17:10,797 --> 00:17:13,678
- ماذا؟ لا تقولي أن هذا مكانك
- حسناً، لا أعرف

293
00:17:13,759 --> 00:17:16,079
- التذكرة تقول "18 - ز"؟
- أنتِ تمزحين

294
00:17:16,119 --> 00:17:19,361
لا تمزحين
أتريدينني أن أضع حقيبتك بالأعلى؟

295
00:17:19,439 --> 00:17:22,720
- لا، لا، سأتولى الأمر
- دعيني أساعدك، أنا مصر

296
00:17:24,761 --> 00:17:26,121
- هل أنتِ بخير؟
- نعم

297
00:17:26,162 --> 00:17:27,040
- متأكدة؟
- نعم

298
00:17:27,040 --> 00:17:27,802
حسناً

299
00:17:27,802 --> 00:17:30,242
ليست رأسي خفيفة هكذا عادةً

300
00:17:31,482 --> 00:17:33,763
كانت هذه فودكا ثقيلة

301
00:17:33,803 --> 00:17:36,644
حسناً، سأحرمك من المصروف على أي حال
حسناً؟

302
00:17:41,205 --> 00:17:43,725
إذاً...ما السر؟

303
00:17:43,805 --> 00:17:46,406
نعم، أعرف

304
00:17:47,847 --> 00:17:49,727
انتظري لحظة

305
00:17:49,807 --> 00:17:51,888
أنتِ لا تتبعينني
أليس كذلك؟

306
00:17:53,488 --> 00:17:54,488
نعم، لا أفعل

307
00:18:00,010 --> 00:18:02,131
- لقد تمكنت مني
- آسف

308
00:18:04,771 --> 00:18:06,652
- يا إلهي
- هل أنتِ بخير؟

309
00:18:06,732 --> 00:18:09,893
إن قلت نعم
هل ستسألني إن كنت متأكدة؟

310
00:18:09,972 --> 00:18:12,851
لا، لا
هذا تخصص والدك

311
00:18:13,852 --> 00:18:15,372
نعم، أنا بخير
أنا...

312
00:18:15,452 --> 00:18:18,734
سابقاً في هذا اليوم
تناولت خمراً رخيصاً بالجنازة

313
00:18:18,814 --> 00:18:21,334
ثم اختلط بالفودكا الرخيصة

314
00:18:21,414 --> 00:18:24,535
- فهمت
- أنا ألومك على هذا

315
00:18:24,616 --> 00:18:27,416
- حسناً، أشعر بالذنب الآن
- يجب عليك

316
00:18:27,496 --> 00:18:28,896
أشعر بالذنب

317
00:18:28,936 --> 00:18:32,897
سيداتي و سادتي، نعرف أنها كانت ليلة
طويلة، لذا فاحزموا حقائبكم و خذوا أماكنكم

318
00:18:32,978 --> 00:18:35,739
بأسرع ما يمكنكم
فسننطلق، شكراً لكم

319
00:18:35,819 --> 00:18:38,781
- أظن أن هناك من يحتاج لحزم حقيبته
- عن إذنك

320
00:18:38,862 --> 00:18:41,061
حسناً

321
00:18:44,220 --> 00:18:45,742
اسمحي لي

322
00:18:46,500 --> 00:18:49,023
- شكراً جزيلاً لك
- على الرحب و السعة

323
00:18:49,102 --> 00:18:52,863
جئت في وقت ظننت أنه لم
يعد هناك رجال لبقون

324
00:18:54,224 --> 00:18:55,705
رحلة سعيدة

325
00:18:56,345 --> 00:18:58,024
يا إلهي

326
00:18:59,145 --> 00:19:01,306
لقد وصلت للفصل الثاني بالفعل

327
00:19:01,346 --> 00:19:02,545
عظيم

328
00:19:05,067 --> 00:19:07,188
لقد أعطيتها هذا الكتاب

329
00:19:07,268 --> 00:19:09,988
إنها إحدى معجبات دكتور (فيلي)

330
00:19:10,027 --> 00:19:12,428
لاحظت هذا
هذا لطف منكِ

331
00:19:12,468 --> 00:19:14,189
حسناً، هذه طبيعتي

332
00:19:14,229 --> 00:19:15,949
أسعد الناس يومياً طوال الأسبوع

333
00:19:17,429 --> 00:19:19,669
- حسناً، أنت ذو شعبية كبيرة
- أنا آسف

334
00:19:19,750 --> 00:19:21,791
- لا، لا عليك
- الأمر ليس هكذا عادةً

335
00:19:21,791 --> 00:19:22,791
لا

336
00:19:23,230 --> 00:19:24,552
تفضل

337
00:19:24,632 --> 00:19:26,031
مرحباً
ما الحكاية؟

338
00:19:27,313 --> 00:19:29,552
نعم، لا
كل شيء على ما يرام

339
00:19:29,633 --> 00:19:32,274
إذاً، هذا يحدث فعلاً؟

340
00:19:32,352 --> 00:19:34,633
الخامسة و النصف، حسناً
اتفقنا

341
00:19:36,594 --> 00:19:39,636
العمل
لآخر مرة

342
00:19:40,757 --> 00:19:42,717
- إلى اللقاء يا (جو)
- رحلة سعيدة

343
00:19:51,879 --> 00:19:54,440
- شكراً لكِ
- عفواً

344
00:19:56,440 --> 00:19:59,479
سيداتي و سادتي، الآن نطلب منكم
التوقف عن استعمال

345
00:19:59,560 --> 00:20:03,001
أي أجهزة كهربائية، أو نداء آلي
أو هواتف خلوية أو أجهزة حاسوب محمولة

346
00:20:03,080 --> 00:20:06,082
أي جهاز به محول
يجب أن يتم إغلاقه الآن

347
00:20:06,162 --> 00:20:08,962
استخدام الهواتف المحمولة ممنوع أثناء الرحلة

348
00:20:09,001 --> 00:20:12,124
ستجدون قائمة بالأجهزة التي يمكنكم
استخدامها على الغلاف الداخلي

349
00:20:12,204 --> 00:20:15,923
- في مجلة الطائرة
- أيها المضيفون، اجلسوا من فضلكم

350
00:20:28,968 --> 00:20:31,809
يبدو من كابينة الطيار أننا
الرحلة الليلية ل(ميامي)

351
00:20:31,887 --> 00:20:34,328
فمرحباً بكم على متن الطائرة
ربما تسبب الظروف الجوية

352
00:20:34,408 --> 00:20:37,651
إقلاعاً وعر، لكن لا داع للقلق
فسنتغلب عليه قريباً

353
00:20:37,731 --> 00:20:39,770
سنرى إن كان يمكننا
تعويض الوقت الضائع في الهواء

354
00:20:40,931 --> 00:20:44,732
نحن على وشك المغادرة
أيتها المضيفات، أمنوا الطائرة للإقلاع

355
00:20:45,212 --> 00:20:49,613
سيداتي و سادتي، لقد بدأنا بالإقلاع
نتمنى لكم رحلة سعيدة

356
00:21:07,416 --> 00:21:09,898
- لن نصل
- اصمت

357
00:21:09,979 --> 00:21:11,299
صدقني، لن نصل

358
00:21:11,378 --> 00:21:13,737
اصمت، سألكمك في وجهك
اصمت

359
00:21:13,777 --> 00:21:16,139
أنا أمزح

360
00:21:38,465 --> 00:21:40,584
هل وصلنا بعد؟

361
00:21:40,665 --> 00:21:45,306
إذاً، هل كانت (هنرييتا) والدة أمك
أم والدة أبيكِ؟

362
00:21:48,707 --> 00:21:50,747
والدة أمي
والدة أبي...

363
00:21:55,209 --> 00:21:57,927
والدة أمي ماتت منذ مدة طويلة

364
00:21:58,008 --> 00:21:59,810
هل لازال والداكِ مرتبطين؟

365
00:22:01,208 --> 00:22:04,567
لقد تطلقا منذ ثلاث سنوات
كانا متزوجين 32 عاماً

366
00:22:08,487 --> 00:22:10,208
يا للأسف

367
00:22:10,728 --> 00:22:11,687
إذاً والدتك...

368
00:22:11,768 --> 00:22:14,489
انتقلت أمي ل(تكساس)
و أقام والدي في (ميامي)

369
00:22:14,568 --> 00:22:16,768
فهمت
و هل لازال والدِك يعمل؟

370
00:22:16,848 --> 00:22:19,728
نعم، لا
لقد تقاعد مؤخراً

371
00:22:19,768 --> 00:22:22,887
أصبح لديه وقت فراغ كبير
لذا فهو يجري مكالمات تليفونية كثيرة

372
00:22:22,966 --> 00:22:25,086
حسناً، إنه يملأ كل وقت عمله ب...

373
00:22:25,165 --> 00:22:26,887
وقت للقلق

374
00:22:26,967 --> 00:22:29,646
هل هناك سبب يدفعه للقلق عليكِ؟

375
00:22:31,608 --> 00:22:34,007
حسناً، حتى إن كان هناك

376
00:22:34,046 --> 00:22:37,205
يجب أن يعتاد على حقيقة
أن الحياة تتغير

377
00:22:37,284 --> 00:22:40,088
و أحياناً تحدث أشياء

378
00:22:40,168 --> 00:22:41,487
أفهم قصدك

379
00:22:41,568 --> 00:22:44,808
عادةً عندما تسير الأمور بشكل ممتاز
تعودين لحياتك الطبيعية

380
00:22:44,888 --> 00:22:49,327
و كل شيء يسير كما نتوقع
ثم في يومٍ ما، فجأة

381
00:22:49,367 --> 00:22:51,927
أحدهم ينسى وضع المحرك في جناح الطائرة

382
00:22:52,006 --> 00:22:53,847
نعم

383
00:22:53,926 --> 00:22:57,767
أيها السادة، أنا الطيار
لقد اجتزنا اللحظات السيئة، يمكنكم الارتياح الآن

384
00:22:57,846 --> 00:23:00,126
يجب عليكم إبقاء أحزمتكم
مربوطة أثناء الجلوس

385
00:23:00,206 --> 00:23:03,046
حيث أنه يمكننا مواجهة مطبات هوائية أخرى
شكراً لكم

386
00:23:03,086 --> 00:23:07,045
- شكراً على تشتيتك لانتباهي
- حسناً، إنه ليس ما أقوم به حقاً

387
00:23:07,126 --> 00:23:08,924
ماذا تفعل؟

388
00:23:09,005 --> 00:23:11,565
فقط أعرف معلومات عنكِ أنتِ و والدك

389
00:23:12,845 --> 00:23:13,965
لماذا؟

390
00:23:14,046 --> 00:23:15,525
جزء من عملي

391
00:23:16,967 --> 00:23:18,285
هل أنت طبيب نفسي؟

392
00:23:19,564 --> 00:23:21,524
لا
مدير

393
00:23:23,004 --> 00:23:25,284
- من الأفضل ألا تكون مدير فندق
- لا

394
00:23:25,364 --> 00:23:28,325
- لأن هذا..
- سيعطيكِ سبب لشراء كتاب في علم النفس

395
00:23:32,163 --> 00:23:33,404
إذاً، ما هو عملك؟

396
00:23:33,483 --> 00:23:37,765
إسقاط بالحكومات، اغتيالات لكبار الشخصيات
المعتاد

397
00:23:40,763 --> 00:23:44,244
- أنت جاسوس، كان يجب أن أعرف
- لا، لست جاسوساً

398
00:23:45,243 --> 00:23:47,843
- قاتل مستأجر
- لا أجيد التصويب

399
00:23:47,924 --> 00:23:50,123
حسناً
أنت تعمل بالمخابرات الأمريكية

400
00:23:50,203 --> 00:23:52,443
حسناً، إن كنت أعمل
بها فلا يمكنني القول، أليس كذلك؟

401
00:23:52,523 --> 00:23:54,644
- لكن، لا
- المافيا؟

402
00:23:54,723 --> 00:23:56,364
لا تهمني الأموال

403
00:23:59,163 --> 00:24:01,524
حسناً، هذا غريب قليلاً

404
00:24:01,564 --> 00:24:04,002
- لماذا لا تخبرني ما هو عملك؟
- لقد أخبرتك

405
00:24:07,083 --> 00:24:10,405
حسناً، حسناً
أنا آسفة، أنا...

406
00:24:10,482 --> 00:24:13,843
مهما كان عملك فهذا يخصك وحدك

407
00:24:13,924 --> 00:24:16,043
طالما لن...

408
00:24:16,123 --> 00:24:18,202
ماذا؟

409
00:24:18,282 --> 00:24:20,683
تختطف الطائرة

410
00:24:20,723 --> 00:24:23,001
لا، لا
لست انتحارياً

411
00:24:23,082 --> 00:24:25,642
هذا جيد

412
00:24:26,160 --> 00:24:28,482
أنتِ على حق
معظم الأيام يخصني هذا وحدي

413
00:24:28,521 --> 00:24:32,882
لكن الآن، كما قدر الله
عملي كله يدور حولك

414
00:24:34,522 --> 00:24:37,242
- معذرةً، يدور حولي؟
- هذا صحيح

415
00:24:38,281 --> 00:24:40,960
حسناً، لا أعرف قصدك من كل هذا

416
00:24:41,000 --> 00:24:44,561
(تشارليز كيف)، أحد نزلاء فندقك الهامين
أيذكرك هذا الاسم بشيء؟

417
00:24:47,362 --> 00:24:49,361
- لا، أيجب؟
- نعم، يجب

418
00:24:49,440 --> 00:24:52,601
لأن في الوقت الحالي هو في طريقه لفندقك
و لهذا يجب أن تسمعينني جيداً

419
00:24:52,681 --> 00:24:54,360
لا، لا
لا أظن..

420
00:24:54,441 --> 00:24:56,439
- لا يجب أن أسمعك
- بل يجب

421
00:24:56,520 --> 00:24:58,162
إذا كنتي تريدين بقاء والدك على قيد الحياة

422
00:25:00,520 --> 00:25:02,480
- ماذا قلت للتو؟
- لقد سمعتينني

423
00:25:06,760 --> 00:25:08,160
نعم

424
00:25:09,961 --> 00:25:12,721
كوني على طبيعتك
ربما تريدين إلقاء نظرة على هذا

425
00:25:14,800 --> 00:25:18,080
"ج. ر"، (جو رايزرت)
والدك؟ صحيح؟

426
00:25:18,839 --> 00:25:21,040
- من أين حصلت على هذه؟
- لم أحصل عليها

427
00:25:21,118 --> 00:25:23,681
لقد أحضرها شريكي من مكتب والدك

428
00:25:23,758 --> 00:25:26,678
بجوار صورة تخرجك على ما يبدو

429
00:25:27,359 --> 00:25:29,439
"ج. ر"
إنها حافظة الوالد بالتأكيد

430
00:25:29,518 --> 00:25:31,199
الحروف الأولى من اسمه
لكن يا للغرابة، هذا ينطبق عليَّ أيضاً

431
00:25:31,279 --> 00:25:34,120
(جاك ريبنر)
ببطاقة الائتمان و رخصة القيادة

432
00:25:34,199 --> 00:25:37,279
"لسببٍ ما أيتها المضيفة
هذه الفتاة

433
00:25:37,359 --> 00:25:39,958
غير المستقرة و الثملة
التي لم أقابلها قبل الليلة

434
00:25:40,038 --> 00:25:43,558
فزعت فجأة عندما أخرجتها
من جيبي"

435
00:25:44,398 --> 00:25:47,597
إن أخبرتي المضيفة سيموت والدك

436
00:25:52,238 --> 00:25:53,957
اجلسي

437
00:26:04,038 --> 00:26:05,637
ربما يجب عليكِ ربط الحزام

438
00:26:14,756 --> 00:26:18,155
- أحالفك أي حظ؟
- أولاً يختفي البنسيون ثم أوعية القهوة

439
00:26:18,196 --> 00:26:21,157
رز المقعد "18 - ز" يضيء
أتريدينني أن...؟

440
00:26:21,197 --> 00:26:24,395
لا، سأتولى أنا أمرها
بالتأكيد تريد مشروباً آخر فحسب

441
00:26:24,476 --> 00:26:26,554
ربما أنضم إليها

442
00:26:34,477 --> 00:26:36,076
- مرحباً
- مرحباً

443
00:26:36,157 --> 00:26:38,315
- أي خدمة؟
- (ليز)

444
00:26:38,396 --> 00:26:41,036
هل احتجتي وسادة أخرى أو ما شابه؟

445
00:26:42,396 --> 00:26:44,476
لا، لا أحتاج شيئاً

446
00:26:45,157 --> 00:26:47,196
لقد كان يومها عصيباً

447
00:26:47,277 --> 00:26:48,597
حالة وفاة في العائلة

448
00:26:48,677 --> 00:26:52,356
- يا للأسف
- فعلاً

449
00:26:52,436 --> 00:26:55,197
- سأحضر لكِ بعض المياه و المناديل
- شكراً

450
00:26:55,276 --> 00:26:57,275
- سأعود حالاً
- شكراً

451
00:26:58,956 --> 00:27:02,316
كان هذا رائعاً يا (ليز)
استمري في فعل الصواب

452
00:27:02,396 --> 00:27:05,677
احتجزي مشاعرك قليلاً
حسناً؟

453
00:27:07,714 --> 00:27:09,634
هل أذيت أبي؟

454
00:27:09,714 --> 00:27:13,834
لا، و لن أفعل طالما
تحسنين التصرف

455
00:27:17,194 --> 00:27:18,675
ماذا تريد مني؟

456
00:27:18,756 --> 00:27:21,154
الآن أريدك فقط أن تنتظري
المياه و المناديل

457
00:27:21,233 --> 00:27:24,554
و عندما ننفرد ببعضنا
يمكننا العودة للعمل

458
00:27:24,634 --> 00:27:26,676
- تفضلي
- شكراً جزيلاً لكِ

459
00:27:26,754 --> 00:27:29,713
- عفواً، تماسكي يا عزيزتي
- شكراً لكِ

460
00:27:42,953 --> 00:27:44,915
أريدك أن تتصلي بفندقك

461
00:27:44,995 --> 00:27:47,872
الأمر بسيط جداً
استخدمي فقط حقك الإداري

462
00:27:47,913 --> 00:27:52,193
في نقل (كيف) من غرفة 3825
إلى الجناح 4080

463
00:27:52,272 --> 00:27:55,151
سأترك التفاصيل لكِ
اخترعيها أنتِ

464
00:27:56,231 --> 00:27:59,991
أخطأت باختياري
ليست لدي السلطة لأفعل هذا

465
00:28:00,071 --> 00:28:01,750
حسناً، أعرف أنه يمكنك ذلك

466
00:28:01,831 --> 00:28:04,071
أنتِ الصوت الوحيد الفذي يمكنه إنجاز هذا

467
00:28:04,151 --> 00:28:06,233
في الوقت الذي أريد

468
00:28:09,151 --> 00:28:11,670
- أتريدينني أن أكتب إليكِ ما تفعلين؟
- لا

469
00:28:13,112 --> 00:28:15,150
حسناً، لمَ التأخير إذاً؟

470
00:28:19,031 --> 00:28:22,591
إذاً تغيير غرفة (كيف) سيسهل الأمور؟

471
00:28:25,590 --> 00:28:29,790
(ليزا)، مهما كانت الأزمة الأنثوية
المبنية على العاطفة

472
00:28:29,869 --> 00:28:33,469
التي تمري بها الآن
فأنا متعاطف معكِ تماماً

473
00:28:33,548 --> 00:28:35,870
لكن من أجل الوقت و العقل

474
00:28:35,950 --> 00:28:39,630
لنصل بهذا الأمر لمنطق رجولي
مبني على الحقائق

475
00:28:39,708 --> 00:28:43,388
مكالمة تليقونية واحدة
تنقذ حياة والدك

476
00:28:43,469 --> 00:28:45,468
و يجب أن تجرينها في أقرب وقت

477
00:28:48,949 --> 00:28:50,950
ستقتل (كيف)
أليس كذلك؟

478
00:28:51,030 --> 00:28:54,468
يجب أن تبدأي بالقلق أكثر على والدك يا (ليز)

479
00:28:54,548 --> 00:28:58,067
كيف أعرف أنه بخير؟
كيف أعرف أنك لم تؤذه؟

480
00:28:58,148 --> 00:29:00,269
- إنه بخير
- و لماذا يجب أن أصدقك؟

481
00:29:00,348 --> 00:29:04,187
آخر مكالمة تلقيتها قيل فيها أنه
في حجرة التلفاز يأكل بقايا لازانيا

482
00:29:04,227 --> 00:29:06,388
و يشاهد المسلسل الكوميدي

483
00:29:06,467 --> 00:29:11,067
اهدأي يا (ليز)، رجلي الآن على الأرجح
عاد لسيارته ال"بيمر" الفضية

484
00:29:11,146 --> 00:29:14,948
المركونة بالخارج في حارة رقم 9321
بساحة انتظار "بلوسوم بالمز"

485
00:29:15,026 --> 00:29:18,105
إنه يجلس في الظلام يستمع
لبعض موسيقى الجاز

486
00:29:18,186 --> 00:29:21,466
بينما يسنن ال"ك.أ بار" ال12 بوصة

487
00:29:22,388 --> 00:29:24,467
إنه سكين يا (ليز)

488
00:29:31,144 --> 00:29:34,307
- أريد التحدث لأبي
- أكيد، بعدما تجرين المكالمة

489
00:29:34,385 --> 00:29:38,067
لا، أريد معرفة إن كان بخير الآن
و إلا لن أتصل بأحد

490
00:29:42,985 --> 00:29:44,506
على حسابك الشخصي

491
00:29:46,427 --> 00:29:48,186
بطاقة ائتمانك؟

492
00:29:50,786 --> 00:29:55,066
سيداتي و سادتي، لقد أغلق الطيار
علامة ربط الأحزمة

493
00:29:55,106 --> 00:29:57,025
يمكنكم التحرك في الطائرة الآن

494
00:30:24,344 --> 00:30:29,664
ابقوا معنا لبقية المسلسل
الكوميدي بعد الفاصل

495
00:30:35,542 --> 00:30:37,944
قادم
قادم

496
00:30:38,424 --> 00:30:39,824
يا إلهي

497
00:30:41,304 --> 00:30:43,144
- مرحباً؟
- أبي؟

498
00:30:43,783 --> 00:30:46,264
(ليز)؟ هل وصلتي المنزل فعلاً؟

499
00:30:47,544 --> 00:30:49,784
لا، أتحدث من هاتف الطائرة

500
00:30:49,865 --> 00:30:51,584
كنا نقلع ثم....

501
00:30:51,624 --> 00:30:55,543
عزيزتي، أعرف أنكِ لا تحبين هذا السؤال
لكن، هل أنتِ بخير؟

502
00:30:55,624 --> 00:30:57,424
تبدين منزعجة

503
00:31:00,182 --> 00:31:02,182
(ليز)؟

504
00:31:02,264 --> 00:31:05,022
(ليز)؟ ألازلتي على الخط؟

505
00:31:08,303 --> 00:31:10,663
هل وجدتيه سليماً؟

506
00:31:10,744 --> 00:31:13,622
أتمنى أن يكون سكونك علامة للرضا
فهذا أقصى ما يمكنني فعله

507
00:31:13,702 --> 00:31:15,383
و الآن لننهي أمرنا

508
00:31:16,981 --> 00:31:20,503
معذرةً، أنا آسفة
أيمكنك مساعدتي ثانيةً؟

509
00:31:20,583 --> 00:31:23,381
آخر مرة
أعدك

510
00:31:23,422 --> 00:31:24,862
بالتأكيد

511
00:31:34,158 --> 00:31:35,518
لا تتحركي

512
00:31:47,790 --> 00:31:49,987
- أنت لطيف جداً
- مرحباً، ثانيةً

513
00:31:50,067 --> 00:31:53,265
لم أدري أن هذا الكتاب
سيكون متعباً هكذا

514
00:31:53,345 --> 00:31:57,503
هناك العديد من الاختبارات عن
النفس قبل أن يمكنك إكماله...

515
00:31:57,582 --> 00:31:59,660
أيمكنك الانتظار لحظة؟

516
00:32:00,180 --> 00:32:02,338
- بالتأكيد
- أناملي

517
00:32:02,459 --> 00:32:05,177
أتعلمين؟ لا تقلقي بشأن الاختبارات
سوف...

518
00:32:05,216 --> 00:32:08,574
- سأحدد لكِ جزئي المفضل
- رائع

519
00:32:09,015 --> 00:32:10,253
- أمسكتها
- عظيم

520
00:32:10,334 --> 00:32:12,294
- أنت منقذ
- نعم

521
00:32:12,374 --> 00:32:15,850
أيمكنك إعطائي عنوانك أيضاً؟
أريد رد الجميل

522
00:32:15,928 --> 00:32:18,367
أنا أكسر أناملي دائماً
بهذه الأشياء

523
00:32:18,408 --> 00:32:21,127
أريدك أن تساعدني في إعادتها ثانيةً

524
00:32:21,206 --> 00:32:25,005
- أفسحوا الطريق
- سنصطدم ببعضنا

525
00:32:26,843 --> 00:32:29,361
- سأعود من أجل هذا لاحقاً
- لا، تفضلي

526
00:32:29,439 --> 00:32:30,999
- آخر مرة؟
- شكراً لك

527
00:32:31,038 --> 00:32:32,357
حسناً

528
00:32:32,958 --> 00:32:36,836
- آسفة أنا...أنا أسد الطريق لمقعدك
- لا عليكِ

529
00:32:36,876 --> 00:32:38,756
- عن إذنك يا سيدتي
- سأتحرك

530
00:32:38,835 --> 00:32:40,354
شكراً

531
00:32:46,067 --> 00:32:48,788
إنهم مندفعون كثيراًً هذه الأيام

532
00:32:51,386 --> 00:32:54,664
لم أريد أن يتعقد الأمر

533
00:32:56,582 --> 00:32:58,663
أفترض أنها ستقرأ هذا

534
00:32:58,743 --> 00:32:59,981
تقرأ ماذا؟

535
00:33:21,844 --> 00:33:24,884
- كيف حالها؟
- أفضل كثيراً، شكراً لكِ

536
00:33:24,924 --> 00:33:26,881
- جيد
- شكراً

537
00:33:47,364 --> 00:33:48,406
وسادة؟

538
00:33:48,924 --> 00:33:50,727
أيريد أحدكم غطاء؟

539
00:33:53,211 --> 00:33:56,534
وسادة؟ وسادة؟

540
00:33:56,614 --> 00:33:59,976
أيريد أحدكم غطاء؟
أيريد أحدكم غطاء؟

541
00:34:25,602 --> 00:34:28,166
عودوا لمقاعدكم من فضلكم

542
00:34:29,887 --> 00:34:32,849
"أريدك أن تضفي حياتك بالإثارة

543
00:34:32,889 --> 00:34:34,931
لكن يجب أن تكون واقعياً

544
00:34:35,010 --> 00:34:37,012
أنا أتحداك
بدءاً من الآن

545
00:34:37,092 --> 00:34:40,297
أن تكف عن الأخذ بالآراء و الافتراضات

546
00:34:40,337 --> 00:34:42,178
و تبدأ بالأخذ بالحقائق

547
00:34:42,258 --> 00:34:45,744
الحقيقة: الخوف من التصرف طبيعة بشرية

548
00:34:45,824 --> 00:34:48,387
بينما الإخفاق في التصرف حماقة

549
00:34:48,465 --> 00:34:51,589
الحقيقة: التفكير في وقت يجب عليك التصرف فيه

550
00:34:51,670 --> 00:34:53,871
سيؤلم رأسك فقط"

551
00:34:53,954 --> 00:34:56,876
أنا لا أؤلف هذا يا (ليز)
إنه مكتوب هنا

552
00:34:56,994 --> 00:34:58,594
الحقيقة

553
00:34:58,635 --> 00:35:00,517
أنتِ فاقدة الوعي منذ نصف ساعة

554
00:35:00,598 --> 00:35:03,199
و لم تتغير غرفة (كيف) بعد

555
00:35:03,279 --> 00:35:05,722
لذا، فأحضرت لكِ بعض الأسبيرين

556
00:35:06,925 --> 00:35:09,166
أريدك متماسكة يا (ليز)

557
00:35:11,649 --> 00:35:14,010
حسناً، كنا نأمل أن تهدأ الأحوال

558
00:35:14,091 --> 00:35:18,095
لكن هذا لا يحدث، لذا فارتفعنا
35 ألف قدم حتى يمكننا السيطرة

559
00:35:18,176 --> 00:35:21,419
لنرى إن كان يمكننا التغلب على الظروف الجوية
و نتفادى الخسائر

560
00:35:21,979 --> 00:35:24,622
و الآن، لنقوم بهذا

561
00:35:29,307 --> 00:35:32,549
إن فعلت هذا
إن أجريت هذه المكالمة

562
00:35:32,628 --> 00:35:36,033
هل تعدني بأن تصرف من يقف خارج منزل أبي؟

563
00:35:36,113 --> 00:35:38,996
إن اتصلتي، أتصل
و يستيقظ الوالد، يعد بعض القهوة

564
00:35:39,076 --> 00:35:42,519
و لا يشك في أي شيء
وتعودين لعملك، و تستمر الحياة

565
00:35:46,845 --> 00:35:50,006
سأتصل الآن بفندقك

566
00:35:51,649 --> 00:35:53,931
لن أوصيكِ بجعل صوتك مقنعاً

567
00:35:54,012 --> 00:35:55,974
- لقد قلت ما يكفي
- جيد

568
00:36:00,215 --> 00:36:03,217
صباح الخير
فندق (لاكس أطلانطيك)، (سينثيا) معك

569
00:36:03,299 --> 00:36:06,020
مرحباً؟ مرحباً؟

570
00:36:06,100 --> 00:36:07,824
(سينثيا)
(ليزا) معكِ

571
00:36:07,903 --> 00:36:10,668
(ليزا)، صوتك مقلق للغاية
هل أنتِ بخير؟

572
00:36:10,748 --> 00:36:14,510
هناك فقط..هناك اضطرابات كثيرة بالطائرة

573
00:36:14,589 --> 00:36:16,472
- ألازلتي بالطائرة؟
- نعم

574
00:36:16,552 --> 00:36:18,474
سمعت أنه تتأجل الرحلات دائماً

575
00:36:18,555 --> 00:36:21,116
اسمعي، ستفخرين بي تماماً
نحن جاهزون تماماً لاستقبال (كيف)

576
00:36:21,197 --> 00:36:24,359
زجاجة الخمر بالثلج، و السجائر
لم يكن من السهل الحصول عليها في هذا الوقت المتأخر

577
00:36:24,441 --> 00:36:27,762
بخصوص هذا الأمر
سأطلب منكِ خدمة، حسناً؟

578
00:36:27,843 --> 00:36:29,364
هل أنتِ واثقة من سلامتك؟

579
00:36:29,445 --> 00:36:31,889
أرجوكِ، لا تسأليني ثانيةً
إن كنت بخير

580
00:36:31,928 --> 00:36:33,128
أتمنى أن تكوني...

581
00:36:39,494 --> 00:36:42,779
اسمعي، لقد ظهر ظرف مفاجيء

582
00:36:42,820 --> 00:36:45,263
يجب أن نغير غرفة (كيف)

583
00:36:45,341 --> 00:36:47,224
أيمكنك إحضار الملف؟

584
00:36:49,626 --> 00:36:53,230
سننقله لغرفة 4080
صحيح

585
00:36:53,310 --> 00:36:55,269
الشفرة هي 4882

586
00:36:56,071 --> 00:36:58,355
- أريدك أن تأخذي...
- اعطيني هذا

587
00:36:58,476 --> 00:37:00,596
مرحباً؟ (سينثيا)؟

588
00:37:01,197 --> 00:37:05,161
* عطل مؤقت بالخدمة *
حاول في وقت لاحق

589
00:37:05,401 --> 00:37:07,964
تفكير ذكي في هذه الظروف

590
00:37:08,044 --> 00:37:10,565
دعيني أخمن
دورات عن الإدارة تحت ضغط؟

591
00:37:10,645 --> 00:37:14,331
إنهم يدفعون لكِ الكثير فعلاً
ربما أسرقك إن خرجنا من هذا الموقف

592
00:37:14,650 --> 00:37:16,491
- عن إذنك يا آنسة
- نعم؟

593
00:37:16,571 --> 00:37:19,856
- هل تعطلت الهواتف؟
- إنها تتعطل أحياناً أثناء العواصف

594
00:37:19,895 --> 00:37:22,018
ستعود للعمل عندما يصفى الجو

595
00:37:22,097 --> 00:37:25,219
- عظيم، شكراً لكِ
- أليست لديك خطة بديلة؟

596
00:37:27,223 --> 00:37:30,346
- لماذا تفعل هذا هنا؟
- القي باللوم على جدتك

597
00:37:30,426 --> 00:37:32,749
ماتت، فسافرتي أنتِ بالرحلة التالية

598
00:37:32,829 --> 00:37:36,430
-  غير (كيف) خططه، و ها نحن هنا
- عن إذنكما، فول سوداني أم بسكويت مملح؟

599
00:37:36,510 --> 00:37:38,153
- فول سوداني، شكراً لكِ
- سيدتي؟

600
00:37:38,193 --> 00:37:39,875
لا

601
00:37:40,596 --> 00:37:42,920
ماذا يحدث إذاً إن لم تعد الهواتف للعمل؟

602
00:37:44,280 --> 00:37:47,001
هذا يعني وفاة والدك

603
00:38:00,938 --> 00:38:05,821
حسناً يا رفاق، استعدوا لتلقي الخبر
لقد خطبت

604
00:39:03,399 --> 00:39:04,720
أنا أعرفه

605
00:39:04,801 --> 00:39:07,723
- تعرفين من؟
- (كيف)

606
00:39:07,802 --> 00:39:10,367
إنه رجل محترم جداً

607
00:39:10,445 --> 00:39:13,409
حسناً، أحياناً تحدث أشياء
سيئة للطيبين

608
00:39:13,930 --> 00:39:15,254
مثلك

609
00:39:17,452 --> 00:39:19,812
أنا أعرفك منذ مدة الآن يا (ليزا)

610
00:39:19,893 --> 00:39:21,538
أعني قبل الليلة

611
00:39:21,617 --> 00:39:24,538
على حسب ما أرى
حياتك كلها تدور حول عملك

612
00:39:24,579 --> 00:39:27,984
الكوكتيل المميز في مقهى الناصية

613
00:39:28,065 --> 00:39:32,426
الأفلام الكلاسيكية في وقت متأخر من الليل
و البيض المقلي في الثالثة صباحاً

614
00:39:32,507 --> 00:39:34,430
ما الذي جعلك منعزلة هكذا؟

615
00:39:34,510 --> 00:39:36,712
هل السبب طلاق والديكِ؟

616
00:39:38,475 --> 00:39:41,076
انتظري، هل حطَّم أحدهم قلبك؟

617
00:39:47,363 --> 00:39:50,164
سيداتي و سادتي، لقد أغلق الطيار علامة ربط الأحزمة

618
00:39:50,244 --> 00:39:53,568
- يجب أن أذهب للحمام
- يمكنكم التحرك في الطائرة

619
00:39:54,649 --> 00:39:56,412
هذا أفضل ما عندي

620
00:39:57,975 --> 00:40:00,498
حسناً، أتعرف؟
لقد نجحت في إقناعي

621
00:40:00,576 --> 00:40:04,059
سأجري هذه المكالمة عندما
يأتي أوانها

622
00:40:04,138 --> 00:40:06,421
لكن يجب أن تدعني أذهب الآن

623
00:40:07,985 --> 00:40:09,944
يجب أن أذهب

624
00:40:10,024 --> 00:40:13,230
حسناً
أثق بكِ

625
00:40:14,670 --> 00:40:16,549
و أحتاج لحقيبتي

626
00:40:16,628 --> 00:40:18,633
ليس لهذه الدرجة

627
00:40:26,042 --> 00:40:28,481
كنت متوترة هناك للحظة

628
00:40:28,562 --> 00:40:30,364
ظللنا فقط ندخل و نخرج

629
00:40:49,462 --> 00:40:50,907
عن إذنك

630
00:40:58,311 --> 00:40:59,435
هل أنتِ بالصف؟

631
00:41:01,475 --> 00:41:03,719
نعم
أتريدين الدخول؟

632
00:41:03,799 --> 00:41:05,079
لقد جئتي قبلي

633
00:41:07,802 --> 00:41:09,403
عن إذنك

634
00:41:44,558 --> 00:41:46,760
يا إلهي

635
00:41:54,769 --> 00:41:57,450
حسناً
انهضي

636
00:42:38,424 --> 00:42:39,467
كنت أتساءل...

637
00:42:48,192 --> 00:42:49,194
لا تقاومي

638
00:42:49,471 --> 00:42:52,516
غضبك يؤثر بالسلب على ذكائك
تنفسي

639
00:42:52,593 --> 00:42:53,595
يا (ريبيكا)

640
00:42:54,915 --> 00:42:57,076
لا يمكنك الاختفاء هكذا

641
00:42:57,158 --> 00:42:58,800
لقد دخل رجل هنا

642
00:42:58,917 --> 00:43:02,122
الحمام مختلط
سآخك للقريب من مقعدك

643
00:43:02,163 --> 00:43:05,083
لكن هناك سيدة بالداخل أيضاً

644
00:43:05,162 --> 00:43:08,043
حسناً، إحدى هذه الرحلات
حسناً، تعالي

645
00:43:09,522 --> 00:43:11,886
أرجوك، أوقف من أمام منزل أبي

646
00:43:11,967 --> 00:43:16,527
لقد أوقفت مرتين بالفعل
محاولاتك لإبلاغ المضيفة

647
00:43:16,604 --> 00:43:19,531
إن قرأت أي مضيفة هذا

648
00:43:19,610 --> 00:43:22,853
ستذهب لكابينة القيادة
و سنهبط في مكانٍ آخر

649
00:43:22,893 --> 00:43:25,415
إن حدث هذا يا (ليز)
سيعلم رجلنا في ال"BMW"

650
00:43:25,494 --> 00:43:29,696
بالأمر، لذا فاسدي لوالدك خدمة

651
00:43:29,774 --> 00:43:33,016
و كفي عن المقامرة بحياته

652
00:43:39,780 --> 00:43:43,665
لا يجب أن تفعل هذا
أي من هذا

653
00:43:53,869 --> 00:43:55,629
هل خدشك أحد هنا؟

654
00:43:56,910 --> 00:43:58,433
لا

655
00:43:59,831 --> 00:44:01,715
أهذا ما في الأمر؟

656
00:44:03,875 --> 00:44:05,395
لا

657
00:44:06,315 --> 00:44:07,516
أتعلمين رأيي؟

658
00:44:09,238 --> 00:44:10,397
أتعلمين رأيي؟

659
00:44:10,477 --> 00:44:13,679
رأيي أنكِ إنسانة غير أمينة

660
00:44:13,759 --> 00:44:16,123
لأنني تتبعتك لثمن أسابيع الآن

661
00:44:16,201 --> 00:44:18,802
و لم أراكِ تطلبين شيئاً

662
00:44:18,883 --> 00:44:21,166
سوى الفودكا اللعينة بالجريبفروت

663
00:44:21,246 --> 00:44:24,046
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

664
00:44:29,250 --> 00:44:31,372
لم أكذب عليكِ أبداً يا (ليز)

665
00:44:31,452 --> 00:44:34,491
أتعرفين السبب؟
لأن الكذب لن يفيدني بشيء

666
00:44:34,570 --> 00:44:37,371
كلانا محترفان
لدينا الإرادة و الوسائل

667
00:44:37,450 --> 00:44:39,655
لمواصلة العمل لأنه إن لم نفعل

668
00:44:39,733 --> 00:44:42,293
سيغضب زبائننا
و عندما يغضبوا

669
00:44:42,374 --> 00:44:44,815
سنعاني و تتحول حياتنا للأسوأ

670
00:44:46,055 --> 00:44:48,658
و لن يحدث هذا

671
00:44:48,739 --> 00:44:50,339
هل سيحدث؟

672
00:44:52,101 --> 00:44:55,222
- لا
- جيد

673
00:44:55,262 --> 00:44:58,585
لأنه يسعدني إخبارك بعودة
الهواتف للعمل

674
00:44:58,705 --> 00:45:01,386
هل أنتِ واثقة أننا متفقان هذه المرة؟

675
00:45:03,307 --> 00:45:05,108
نعم

676
00:45:05,990 --> 00:45:07,990
ممتاز

677
00:45:10,791 --> 00:45:13,233
حسناً، شكراً على السرعة

678
00:45:14,593 --> 00:45:16,074
جيد

679
00:45:17,915 --> 00:45:19,397
هيا

680
00:45:22,519 --> 00:45:23,838
معذرةً

681
00:45:27,481 --> 00:45:29,483
هذا ليس فندقاً

682
00:45:30,082 --> 00:45:31,564
بالطبع

683
00:45:34,843 --> 00:45:38,046
- هل أضعتي شيئاً؟
- نعم، كتابي

684
00:45:38,125 --> 00:45:42,888
لقد كان هنا
ربما سقط خلف...

685
00:45:43,771 --> 00:45:46,250
أريدك أن تتماسكي يا (ليزا)

686
00:45:46,330 --> 00:45:49,173
يبدو أنكِ جذبتي الأنظار قليلاً

687
00:45:49,213 --> 00:45:52,575
عندما ينهوا جولاتهم
سنجري الاتصال

688
00:45:53,617 --> 00:45:56,217
لقد أشغل الطيار علامة "ربط
الأحزمة" ثانيةً

689
00:45:56,297 --> 00:45:59,939
عودوا من فضلكم لمقاعدكم
بأقرب ما يمكن، شكراً لكم

690
00:46:14,145 --> 00:46:17,270
هل سرقت قلمي أيها الأحمق؟

691
00:46:17,349 --> 00:46:19,949
لا يا رجل
اصمت، أنا نائم

692
00:46:25,194 --> 00:46:28,477
سيتناول سيد (كيف) افطاره في السابعة
و الاجتماع في الثامنة بالضبط

693
00:46:28,556 --> 00:46:31,195
و سنخرج في التاسعة و الربع
ما الأخبار؟

694
00:46:31,275 --> 00:46:33,077
السيارات في الطريق و في الموعد المحدد

695
00:46:33,117 --> 00:46:35,799
الرحلة مؤمنة
و شبكة اتصالات شاملة

696
00:46:35,880 --> 00:46:39,042
- شكراً، نحن مستعدون يا سيدي
- جيد، أخرج هذه بالتغييرات اللازمة

697
00:46:39,122 --> 00:46:40,524
- حاضر
- اجعل رد فعلك سريعاً

698
00:46:40,561 --> 00:46:42,722
- (داني)، والدك يعمل
- هذا هو ولدي

699
00:46:42,802 --> 00:46:44,046
تعال هنا

700
00:46:45,046 --> 00:46:47,166
يجب أن تنام

701
00:46:47,886 --> 00:46:50,009
عشر دقائق على نزول العجلات للهبوط

702
00:47:11,139 --> 00:47:12,820
قمامة؟

703
00:47:22,027 --> 00:47:23,587
سأحضرها أنا

704
00:47:33,873 --> 00:47:35,313
حان الوقت

705
00:47:42,759 --> 00:47:44,678
شكراً

706
00:47:57,366 --> 00:47:59,525
فندق (لاكس أطلانطيك)
معك (سينثيا)

707
00:48:00,166 --> 00:48:02,048
مرحباً؟

708
00:48:02,127 --> 00:48:04,692
- (سينثيا)، (ليزا) معكِ
- مرحباً

709
00:48:04,771 --> 00:48:06,932
أظن أنكِ لازلتي تحتاجين هذه الخدمة

710
00:48:07,011 --> 00:48:11,376
نعم، كنت أراجع الوضع
مع (دان يانج) من الصيانة

711
00:48:11,456 --> 00:48:14,656
- لا يمكننا وضع (كيف) بهذه الغرفة
- لكنه يقيم دائماً هناك، أليس كذلك؟

712
00:48:14,737 --> 00:48:19,498
أعرف، لكنهم كانوا يصلحون صمام
المياه بالحمام الرئيسي

713
00:48:19,579 --> 00:48:23,460
و لم يصلحوا الصمام المطلوب
لذا، فإن استخدم أحد الحمام

714
00:48:23,540 --> 00:48:25,462
- ستفسد الأمور
- بالضبط

715
00:48:25,541 --> 00:48:28,421
أين سننقله إذاً؟

716
00:48:30,825 --> 00:48:33,582
(ليزا)؟ ألازلتي على الخط؟

717
00:48:33,663 --> 00:48:35,386
جناح 4080

718
00:48:36,749 --> 00:48:39,709
4080، حسناً

719
00:48:39,748 --> 00:48:42,350
- و هل أنتِ واثقة أن حراسته لن تمانع؟
- أنتِ على حق

720
00:48:42,431 --> 00:48:45,350
لن يسعدهم الأمر
لذا، فقط...

721
00:48:45,430 --> 00:48:48,914
- اخبريهم أنني من أصدر الأمر
- حسناً، يا إلهي

722
00:48:48,994 --> 00:48:52,995
السجائر، الخمر
لا يوجد وقت يا (ليز)، يجب أن أتحرك

723
00:49:03,121 --> 00:49:04,802
رائع

724
00:49:06,803 --> 00:49:08,486
اقتربنا

725
00:49:17,931 --> 00:49:18,889
ماذا؟

726
00:49:18,970 --> 00:49:22,852
أنت تعرف
أبي

727
00:49:22,931 --> 00:49:25,651
اجري المكالمة
عليك اتمام الاتفاق

728
00:49:30,895 --> 00:49:33,619
- لازلت أحتاجك
- لقد وعدتني

729
00:49:33,700 --> 00:49:36,018
سأفي بوعدي
عندما نهبط

730
00:49:36,099 --> 00:49:38,420
و أتأكد أن أمر (كيف) انتهى

731
00:49:38,500 --> 00:49:42,024
أثناء انتظارك للتأكيد
ماذا إن قرر رجلك قتل والدي؟

732
00:49:42,103 --> 00:49:44,863
- لأنك لم تتصل به
- لن يتحرك

733
00:49:44,943 --> 00:49:49,146
إلا عندما أعطه الأمر بذلك، إنه خادم مطيع
يستجيب فقط لصوت سيده

734
00:49:51,026 --> 00:49:54,271
سينتهي الأمر قريباً
سيصبح آل (كيف) مجرد تاريخ

735
00:49:54,348 --> 00:49:56,711
و سيصبح والدم بأمان
و سنعود سوياً....

736
00:49:56,790 --> 00:50:00,032
- ماذا قلت؟
- ماذا؟

737
00:50:00,113 --> 00:50:01,474
عائلته معه؟

738
00:50:02,712 --> 00:50:04,675
ستقتل عائلته أيضاً؟

739
00:50:06,276 --> 00:50:11,040
أحدهم يريد إرسال رسالة تدمير شاملة
هذا شأنه

740
00:50:11,120 --> 00:50:13,120
أقوم أنا بعملي
و أعيش حياتي

741
00:50:20,404 --> 00:50:21,884
يا إلهي

742
00:50:23,045 --> 00:50:24,805
(ليزا)

743
00:50:43,419 --> 00:50:46,820
مرحباً، أهلاً بكم في فندق (لاكس أطلانطيك)
أهلاً بكم في فندق (لاكس أطلانطيك)

744
00:50:46,900 --> 00:50:48,539
مرحباً
ها هي كل مفاتيحكم

745
00:50:48,580 --> 00:50:51,742
سنضعكم في جناح 4080
لقد وافق المدير على هذا

746
00:50:51,823 --> 00:50:53,984
4080؟ نحن ننزل في 3825

747
00:50:54,064 --> 00:50:57,345
- 4080، جناح جميل
- نحن ننزل دائماً في 3825

748
00:50:57,427 --> 00:50:59,946
لدينا هذه المرة مشكلة سباكة
في الغرفة 3825

749
00:51:01,029 --> 00:51:03,070
في 4080، الحمامات جيدة

750
00:51:03,149 --> 00:51:04,868
يريدون منا تغيير الغرفة

751
00:51:04,948 --> 00:51:08,032
لدينا حجز آخر
يمكننا الذهاب لل(هيلتون)

752
00:51:08,112 --> 00:51:11,114
(تشارلز)
الأطفال متعبون

753
00:51:11,195 --> 00:51:13,796
- من وافق على هذا؟
- (ليزا رايزرت)

754
00:51:13,875 --> 00:51:15,799
لا يهم
أنا أعرفها

755
00:51:15,879 --> 00:51:18,278
- يجب أن نمسح الغرفة
- حسناً، تحركوا

756
00:51:18,359 --> 00:51:19,759
حاضر يا سيدي

757
00:51:32,687 --> 00:51:35,410
سيداتي و سادتي
حسناً، لقد بدأ هبوطنا الأولي في (ميامي)

758
00:51:35,488 --> 00:51:39,411
سنهبط قريباً
أعرف أنه هناك شركات طيران كثيرة

759
00:51:39,490 --> 00:51:42,294
باسم الطاقم كله
أشكركم على اختياركم (فريش أير)

760
00:51:42,375 --> 00:51:45,092
- المقاعد في الوضع العمودي
- كم تبقى من الوقت على الهبوط؟

761
00:51:45,172 --> 00:51:47,614
سنهبط بعد دقائق معدودة

762
00:51:49,055 --> 00:51:52,936
سيدتي، من فضلك
اجلسي في مقعدك، شكراً

763
00:51:52,979 --> 00:51:56,420
تجهيزاً للهبوط
تحققوا من ربط أحزمتكم

764
00:51:56,460 --> 00:51:59,780
و أن مقاعدكم في الوضع العمودي
على مائدة الأطعمة

765
00:51:59,821 --> 00:52:01,225
شكراً

766
00:52:04,624 --> 00:52:05,866
ما المشكلة الآن؟

767
00:52:05,947 --> 00:52:09,628
لقد ضربتني على رأسي
و صدمتني بالحائط، أنسيت؟

768
00:52:10,308 --> 00:52:11,588
حسناً، تحملي الألم

769
00:52:11,667 --> 00:52:14,831
لقد مر الكثير
لا تفسدي الأمر الآن

770
00:52:15,470 --> 00:52:18,512
هيا، اجلسي باعتدال
اعتدلي يا (ليزا)

771
00:52:19,593 --> 00:52:21,554
لقد وصلنا تقريباً

772
00:52:44,967 --> 00:52:47,128
- أي شيء؟
- ليس الكثير، يخت فقط

773
00:52:47,208 --> 00:52:49,530
يصطادون هناك
على ما أظن

774
00:52:49,609 --> 00:52:52,051
- استدعه
- حالاً

775
00:53:01,856 --> 00:53:05,018
أيتها المضيفات
أمنوا الطائرة للوصول ل(ميامي)

776
00:53:07,380 --> 00:53:10,783
سيداتي سادتي، لدينا معلومات
من البوابة لمن سيقوم بإكمال الرحلة

777
00:53:10,863 --> 00:53:14,462
سيتواجد شخص علي البوابة لمساعدتكم
شكراً لصبركم

778
00:53:14,542 --> 00:53:17,703
خلال هذه الرحلة
اتمني لكم يوماً سعيداً

779
00:53:17,743 --> 00:53:20,466
عند البوابة، سأتبعك إلي المخرج

780
00:53:20,545 --> 00:53:23,029
سنذهب إلي (ستاربكس)
نتناول بعض القهوة

781
00:53:23,109 --> 00:53:26,389
نقضي 10 إلي 15 دقيقة حتي يأتني
الإتصال الذي يؤكد موت (كيف)

782
00:53:26,429 --> 00:53:28,792
و بعدها أختفي من حياتك

783
00:53:30,393 --> 00:53:34,272
عندما أختفي عن ناظريك
سأبعد القاتل عن منزل والدك

784
00:53:34,351 --> 00:53:38,116
و بعدها أنتِ حرة
لديكِ حرية الصياح و الصراخ

785
00:53:38,196 --> 00:53:43,319
و الاتصال بوالدك و تنصحيه
بالجري للاختباء عند جاره، اتفقنا؟

786
00:53:43,400 --> 00:53:45,040
كما تقول

787
00:53:45,519 --> 00:53:47,241
ماذا؟
لا أسئلة؟

788
00:53:49,284 --> 00:53:52,004
و بمَ أفادتني الأسئلة حتى الآن؟

789
00:53:54,164 --> 00:53:56,167
أفضل سؤال سألتيه منذ بداية الأمسية

790
00:53:57,284 --> 00:53:59,208
أيتها المضيفات
اجلسن من فضلكن

791
00:54:24,262 --> 00:54:27,346
سيداتي و سادتي
بالنيابة عن طاقم (فريش آير)

792
00:54:27,384 --> 00:54:29,547
نود أن نكون أول من يرحب بكم في (ميامي)

793
00:54:29,627 --> 00:54:32,189
الجو جميل و مشمس

794
00:54:38,268 --> 00:54:41,032
- لا توجد أخطار بالأسفل
- هل اصطدتم كثيراً اليوم؟

795
00:54:41,073 --> 00:54:43,032
ليس بعد يا سيدي

796
00:54:43,111 --> 00:54:45,718
- آسفون على الإزعاج يا سيدي
- لا توجد مشكلة

797
00:54:48,395 --> 00:54:50,277
- سفينتكم جيدة
- شكراً

798
00:54:50,357 --> 00:54:52,201
- حظاً سعيداً يا رفاق
- شكراً

799
00:54:53,399 --> 00:54:55,320
رقم 13
الرقيب 1 بالسنترال

800
00:54:58,643 --> 00:55:01,284
- حسناً، انتهينا
- هيا بنا

801
00:55:13,492 --> 00:55:16,171
يقول خفر السواحل أنه لا توجد مشاكل

802
00:55:16,250 --> 00:55:17,575
احضرهم

803
00:55:31,021 --> 00:55:32,781
لقد حدث الأمر في ساحة انتظار

804
00:55:34,144 --> 00:55:35,824
الندبة

805
00:55:36,783 --> 00:55:38,664
منذ عامين

806
00:55:40,345 --> 00:55:42,065
في منتصف اليوم

807
00:55:46,427 --> 00:55:49,311
كان ملصقاً سكيناً برقبتي

808
00:55:49,352 --> 00:55:51,351
طوال الوقت

809
00:55:53,472 --> 00:55:55,995
و منذ هذا الحادث
و أنا أحاول إقناع نفسي

810
00:55:56,075 --> 00:55:58,999
بشيء واحد مراراً و تكراراً

811
00:56:04,638 --> 00:56:07,398
أن الأمر لم يكن بيدك

812
00:56:08,600 --> 00:56:10,444
لا

813
00:56:13,724 --> 00:56:15,805
أنه لن يحدث ثانيةً

814
00:56:35,177 --> 00:56:36,816
عن إذنك

815
00:56:38,258 --> 00:56:39,819
يا سيدة

816
00:56:42,259 --> 00:56:44,099
يجب أن ألحق برحلتي
آسفة

817
00:56:45,260 --> 00:56:46,543
هل أنت بخير يا عزيزي؟

818
00:56:47,423 --> 00:56:50,425
يا إلهي
نحتاج لمساعدة هنا

819
00:56:50,503 --> 00:56:51,946
يا إلهي

820
00:56:52,505 --> 00:56:55,107
- هل هناك طبيب؟
- معذرةً، آسفة

821
00:56:55,186 --> 00:56:57,587
- هناك رجل بالخلف يحتاج مساعدتك
- ابقي مكانك

822
00:56:57,667 --> 00:56:59,672
النجدة
النجدة

823
00:57:00,310 --> 00:57:03,870
- دقيقة واحدة يا آنستي، أرجوكِ
- نحتاج لطبيب

824
00:57:03,949 --> 00:57:08,235
انتظر..حسناً، اهدأوا جميعاً
و عودوا لمقاعدكم

825
00:57:09,515 --> 00:57:12,236
- ها هو قلمك يا رفيق
- نحتاج لإسعاف

826
00:57:13,358 --> 00:57:15,919
أوقفوا هذه المرأة
لقد طعنت الرجل

827
00:57:22,081 --> 00:57:24,925
لدينا حالة طواريء
الأمن بالبوابة "م - 2"

828
00:57:26,885 --> 00:57:28,167
انتباه لرجال الأمن

829
00:57:28,208 --> 00:57:32,607
نطلب المساعدة، رقم 3
البوابة "م - 2"، رقم 3

830
00:57:38,610 --> 00:57:41,690
- أرأيتم أين ذهبت؟
- مرت بجانب الركن

831
00:57:43,491 --> 00:57:45,214
أنا ظمآنة حقاً

832
00:57:45,294 --> 00:57:48,617
مرحباً، أنا (ويندي) من خدمة الطعام بالمطار

833
00:57:48,698 --> 00:57:52,058
- هل تعشيتم في المطار من قبل؟
- نعم

834
00:57:54,179 --> 00:57:55,301
كنت...

835
00:57:56,860 --> 00:57:58,340
أين ذهبت؟

836
00:57:59,382 --> 00:58:00,383
سيدي

837
00:58:00,581 --> 00:58:02,745
حسناً، عندنا طبيب لك

838
00:58:04,545 --> 00:58:07,226
لا تتحدث حتى لا تدمر
أحبالك الصوتية

839
00:58:07,307 --> 00:58:09,589
الأمور لا يبدو سيئاً
إنه بالقصبة الهوائية

840
00:58:09,667 --> 00:58:11,831
ليس خطيراً حقاً
لا، لا تتحرك

841
00:58:12,591 --> 00:58:15,070
سيدي، سيدي

842
00:58:15,474 --> 00:58:18,192
- تحتاج للذهاب للمستشفى
- سيدي

843
00:58:21,716 --> 00:58:24,755
يجب أن ترسل تقريراً للشرطة

844
00:58:27,397 --> 00:58:29,358
هذا وشاحي

845
00:58:31,399 --> 00:58:34,804
- راكبي طائرة رحلة 1221، 1221
- هيا

846
00:58:34,884 --> 00:58:36,764
هيا

847
00:58:36,764 --> 00:58:37,765
* لا توجد شبكة *

848
00:58:37,883 --> 00:58:40,527
لا
تباً

849
00:58:44,288 --> 00:58:46,127
بوابة "م - 2"

850
00:58:47,810 --> 00:58:50,653
"م - 2"، "م - 2"
الطابق العلوي

851
00:59:00,137 --> 00:59:02,979
- نعم، لقد وصلنا
- "م - 2"

852
00:59:07,183 --> 00:59:10,661
انتباه، المسافرون الذين وصلوا
من رحلة (فريش آير) رقم 17

853
00:59:10,741 --> 00:59:14,545
من فضلكم تسلموا أمتعتكم
من الجهاز رقم 3

854
00:59:25,473 --> 00:59:26,472
احترسي

855
00:59:38,960 --> 00:59:40,680
انتبهوا

856
01:00:01,612 --> 01:00:03,293
هيا، يها
انغلق

857
01:00:33,108 --> 01:00:35,991
- هيا
- (داني)، بهدوء يا عزيزي

858
01:00:36,070 --> 01:00:39,310
- يا أولاد، احترسوا
- ضع اثنين على السطح و اثنان بالأسفل

859
01:00:39,391 --> 01:00:41,073
- مذهل
- جميل

860
01:00:43,273 --> 01:00:44,513
أليس هذا جميلاً؟

861
01:00:59,564 --> 01:01:02,325
مرحباً بكم في مطار (ميامي) الدولي

862
01:01:02,404 --> 01:01:05,326
- ممنوع التدخين
- عندما أدخل

863
01:01:05,407 --> 01:01:08,690
ابقوا أمتعتكم معكم و بلغوا
عن أي حقيبة متروكة دون شخص

864
01:01:08,770 --> 01:01:11,130
لأمن المطار
شكراً لكم

865
01:01:13,811 --> 01:01:15,292
سيارتي

866
01:01:20,177 --> 01:01:21,935
حسناً
هيا

867
01:01:26,579 --> 01:01:27,499
* البطارية ضعيفة *

868
01:01:27,499 --> 01:01:29,138
تباً

869
01:01:32,822 --> 01:01:34,142
اللعنة

870
01:01:38,105 --> 01:01:40,586
حسناً، حسناً
مكالمة أخرى

871
01:01:43,549 --> 01:01:45,191
سأرد أنا

872
01:01:46,308 --> 01:01:48,669
فندق (لاكس أطلانطيك)
معك (سينثيا)

873
01:01:48,709 --> 01:01:51,832
- (سينثيا)، صليني بغرفة (كيف)
- (ليزا)؟ ماذا هناك؟

874
01:01:51,914 --> 01:01:54,313
(سينثيا)، يجب أن تخرجي (كيف)
من هذه الغرفة

875
01:01:54,393 --> 01:01:57,312
- لقد غيرتيها من قبل
- لا، ليس لهذا علاقة ب...

876
01:01:57,392 --> 01:02:00,116
اسمعي، أظن أن هناك ما سيحدث

877
01:02:00,155 --> 01:02:01,959
اسمعي، أطلقي انذار الحريق

878
01:02:02,037 --> 01:02:05,321
- (ليزا)، ماذا هناك؟
- أخلي الفندق، أخرجي الجميع

879
01:02:05,400 --> 01:02:08,482
يجب أن تصعدي و تخبريهم بنفسك

880
01:02:08,562 --> 01:02:10,402
اخبريهم أن (كيف) مستهدف

881
01:02:10,482 --> 01:02:12,924
(سينثيا)، (كيف) مستهدف

882
01:02:13,006 --> 01:02:15,924
- سيقتله أحد
- اللعنة

883
01:02:17,484 --> 01:02:19,445
اللعنة
اللعنة

884
01:02:23,970 --> 01:02:25,850
أخرج الناس

885
01:02:25,931 --> 01:02:28,574
أيها الناس
أرجوكم تحركوا إلى باب الخروج

886
01:02:28,652 --> 01:02:32,093
فليهدأ الجميع
يجب أن نخلي الردهة

887
01:02:36,256 --> 01:02:38,657
حسناً، مكالمة أخيرة
هيا، هيا

888
01:02:46,462 --> 01:02:48,023
تباً

889
01:02:49,584 --> 01:02:51,147
مرحباً؟

890
01:03:06,915 --> 01:03:10,196
سيد (كيف)
سيد (كيف)

891
01:03:12,839 --> 01:03:14,239
- مرحباً
- ماذا هناك؟

892
01:03:14,320 --> 01:03:17,961
هناك أمر خطير، (ليزا) اتصلت
أخرجوا (كيف) من هنا

893
01:03:18,041 --> 01:03:21,042
طواريء، أخرجوه من هنا
هيا، تحركوا

894
01:03:27,127 --> 01:03:29,047
- (سارة)، يجب أن نسرع
- (داني)

895
01:03:29,129 --> 01:03:30,448
- (تشارلز)
- (ليديا)

896
01:03:30,530 --> 01:03:31,967
- يجب أن نتحرك يا سيدي، هيا
- هل أمسكت به؟

897
01:03:32,008 --> 01:03:34,451
- أمسكت به
- تحركوا كلكم

898
01:03:34,531 --> 01:03:36,012
تحركوا جميعاً الآن

899
01:03:46,056 --> 01:03:49,218
- ادخل في المصعد
- هيا بنا، هيا، هيا

900
01:03:50,860 --> 01:03:53,221
- أريدكم كلكم خارج الفندق
- تحركوا

901
01:03:53,982 --> 01:03:55,463
- ادخلوا، ادخلوا
- في الطريق

902
01:03:55,544 --> 01:03:56,663
تحركوا يا قوم

903
01:03:56,742 --> 01:03:57,903
انبطحوا

904
01:04:45,569 --> 01:04:46,570
يا إلهي

905
01:05:03,981 --> 01:05:05,982
حسناً، أخرجوه من هنا

906
01:05:06,022 --> 01:05:08,422
- هيا، هيا بنا
- اخرجوا، هيا

907
01:05:08,503 --> 01:05:10,985
- هل أنتم بخير؟
- نعم، نحن بخير

908
01:05:11,023 --> 01:05:13,426
هيا، بنا
هيا، هيا

909
01:05:42,441 --> 01:05:44,604
(ليزا)؟

910
01:05:45,044 --> 01:05:47,204
- أبي
- (ليزا)، ماذا هناك؟

911
01:05:47,285 --> 01:05:49,927
- هل اتصلت بالشرطة؟
- لقد اتصلت، من هذا؟

912
01:05:50,006 --> 01:05:53,008
- يمكنني أن أشرح لك، هل أنت بخير؟
- هل أنا بخير؟ هيا

913
01:05:53,088 --> 01:05:55,890
- يجب أن أتصل بالفندق
- تعالي، تعالي، اجلس، اجلس

914
01:05:55,970 --> 01:05:59,414
- حسناً، حسناً، أنتِ بخير
- نعم

915
01:05:59,494 --> 01:06:01,776
- حسناً
- سأحضر حقيبة الاسعافات الأولية

916
01:06:03,614 --> 01:06:05,494
الشرطة في الطريق

917
01:06:09,417 --> 01:06:12,459
- فندق (لاكس أطلانطيك)
- (سينثيا)، هل أنتِ بخير؟

918
01:06:12,538 --> 01:06:14,497
- نعم
- هل الجميع بخير؟

919
01:06:14,578 --> 01:06:16,819
نعم، نعم، بالتأكيد
نعم، على ما أظن

920
01:06:16,899 --> 01:06:20,623
يا إلهي يا (ليز)، من الأفضل أن تأتي إلى هنا
لأنني لا أعرف كيف سأفسر هذا

921
01:06:20,663 --> 01:06:23,985
حسناً، حسناً
أنا في الطريق

922
01:06:25,506 --> 01:06:27,987
أبي، أحتاج مفاتيحك
يجب أن نصل...

923
01:06:30,109 --> 01:06:31,430
مرحباً

924
01:06:36,911 --> 01:06:38,591
أبي

925
01:06:38,673 --> 01:06:40,556
لم يمت

926
01:06:40,596 --> 01:06:44,637
أردته أن يرى ما سأفعل بكِ أولاً

927
01:06:50,481 --> 01:06:52,084
أبي

928
01:06:53,522 --> 01:06:54,644
هيا

929
01:06:54,964 --> 01:06:56,244
يجب أن تنهض

930
01:06:59,927 --> 01:07:03,250
كما ترين يا (ليزا)
أنا لا أكذب أبداً

931
01:07:04,168 --> 01:07:06,128
حسناً، هل أصبح الأمر شخصياً الآن؟

932
01:07:06,168 --> 01:07:08,572
أنهي مهمتي فحسب

933
01:07:08,652 --> 01:07:11,934
حسناً، لقد تأخرت
لم يمت أحد

934
01:07:12,014 --> 01:07:15,577
في هذا الفندق
الكل حي يرزق

935
01:07:16,015 --> 01:07:19,857
ماذا، ألم تعرف؟
لقد فشلت يا (جاك)

936
01:07:21,336 --> 01:07:24,100
- سأنهي المهمة
- ليس في منزلي

937
01:09:26,011 --> 01:09:30,173
أين منطقك الرجولي المبني على
الحقائق الآن يا (جاك)؟

938
01:09:30,251 --> 01:09:33,254
لا أظن أنه ما أحضرك هنا

939
01:09:33,333 --> 01:09:34,612
هل سمعتني؟

940
01:12:38,757 --> 01:12:41,118
هذه خدمة الطواريء
أيوجد أحد هنا؟

941
01:12:41,156 --> 01:12:42,279
نعم
مرحباً

942
01:12:42,359 --> 01:12:45,560
سيدتي، آسفة للتأخر
كانت لدينا حالة طواريء بوسط المدينة

943
01:12:45,600 --> 01:12:48,602
ما يوجد في تقريري أنكِ
ضربتي أحد خارج منزلك

944
01:12:48,681 --> 01:12:51,482
هناك رجل في منزلي
يحاول قتلي

945
01:12:51,562 --> 01:12:54,287
حسناً، إن استطعتي احبسي
نفسك في غرفة حالاً

946
01:12:54,366 --> 01:12:55,602
الوحدات في الطريق

947
01:12:55,683 --> 01:12:57,245
أسرعوا فحسب

948
01:13:27,262 --> 01:13:28,864
لا

949
01:13:33,306 --> 01:13:34,627
أنت مثير للشفقة

950
01:14:09,969 --> 01:14:12,408
- سنتحدث ثانيةً
- لا تتحرك

951
01:14:39,947 --> 01:14:43,264
هيا يا عزيزتي
هيا

952
01:15:10,362 --> 01:15:12,761
- هناك بالضبط، هناك
- عن إذنكم

953
01:15:12,841 --> 01:15:15,204
- (جيري)، ما وضعك؟
- وضع الانتظار

954
01:15:16,164 --> 01:15:18,727
- لقد تولى الأمر
- هل أنتِ بخير؟

955
01:15:18,807 --> 01:15:20,125
- نعم، أنا...
- نعم

956
01:15:20,207 --> 01:15:21,248
نعم، أعني

957
01:15:21,328 --> 01:15:24,608
أظن أنها كانت أمسية رائعة
بكل ما فيها

958
01:15:24,649 --> 01:15:26,451
هذه الحادثة فقط في الواقع

959
01:15:27,053 --> 01:15:29,172
(سينثيا)، لقد كنتي رائعة

960
01:15:29,251 --> 01:15:31,332
- شكراً لكِ
- حسناً

961
01:15:32,895 --> 01:15:35,055
عن إذنكما يا سيداتي

962
01:15:35,377 --> 01:15:36,375
سيد (كيف)

963
01:15:36,455 --> 01:15:38,779
أريد أن أشكركما

964
01:15:38,859 --> 01:15:41,941
- شكراً لكم من أجل عائلتي
- سيدي، يجب أن نذهب

965
01:15:42,021 --> 01:15:43,978
لنتحدث قريباً
حسناً؟

966
01:15:45,099 --> 01:15:46,141
عُلِم

967
01:15:46,421 --> 01:15:47,702
- (ليزا)
- (ليزا)

968
01:15:47,702 --> 01:15:50,185
هذه أسوأ تجربة مررنا بها

969
01:15:50,224 --> 01:15:52,706
هل لديكِ أي فكرة
عمَ مررنا به؟

970
01:15:52,786 --> 01:15:55,427
- حسناً...
- أولاً لم يكن هناك حجز

971
01:15:55,507 --> 01:15:59,709
ثم انفجر السقف
لقد سقطت قطع الجير عليَّ

972
01:15:59,831 --> 01:16:02,071
كان يمكن أن أصاب بالربو

973
01:16:02,112 --> 01:16:05,432
أنا آسفة جداً يا سيدة (تايلور)
أهناك ما يمكن أن أعوضك به؟

974
01:16:05,513 --> 01:16:07,754
نعم
ابدأي بتنظيف المكان

975
01:16:07,834 --> 01:16:11,715
تخلصي منها
إنها غير مؤهلة على الإطلاق

976
01:16:11,756 --> 01:16:14,917
بالطبع
و وقحة أيضاً

977
01:16:14,955 --> 01:16:17,718
فهمت
حسناً..

978
01:16:20,160 --> 01:16:23,523
إليكما ما يمكنكما فعله
يمكنكما تقديم شكوى بمكتبنا

979
01:16:23,603 --> 01:16:27,405
شكوى؟ طلبت منا تقديم شكوى

980
01:16:27,444 --> 01:16:29,443
تريدين منا أن نقدم شكوى؟

981
01:16:29,526 --> 01:16:32,088
نعم، أطلب منكما
و بعد ملأها

982
01:16:32,168 --> 01:16:34,089
يمكنكما أن تذهبا بها إلى الجحيم

983
01:16:36,890 --> 01:16:38,931
نعم

984
01:16:40,252 --> 01:16:42,574
- أنتِ بطلتي
- لنخرج من هنا

985
01:16:42,655 --> 01:16:44,612
- لنفتح الحانة
- شمبانيا؟

986
01:16:44,691 --> 01:16:47,536
- أي شيء عدا الفودكا بالأناناس
- حسناً

