1 00:00:44:580 --> 00:00:47,900 رومانيا منذ ثلاثون عاما 1 00:01:01,580 --> 00:01:04,900 "الكهف" 1 00:01:5:900 --> 00:01:15,900 Translated By Hisham M. Behary Mr~Yoppa~ 1 00:01:17,580 --> 00:01:19,900 منطقة مغلقة 2 00:01:32,060 --> 00:01:33,780 ما المسلي بذلك ماذا لو هجم أحد علينا 3 00:01:33,980 --> 00:01:36,780 أهدا لقد كنت هنا مرات عديدة 4 00:02:01,260 --> 00:02:02,220 أكولو من هنا 5 00:02:02,260 --> 00:02:05,860 نعم أنها هناك بالأعلى هل أنت متأكد أنها هناك 6 00:02:05,900 --> 00:02:08,100 نعم أنا متأكد 7 00:02:08,140 --> 00:02:10,660 أوكي أرجو أن لا تكون مخطئا 8 00:02:11,980 --> 00:02:13,220 أتمني أن لا يهرب في اللحظة الحاسمة أعتقد ذلك 9 00:02:35,500 --> 00:02:39,340 ما الذي أراه 10 00:02:39,380 --> 00:02:42,060 أنظر لهذا... لماذا بنوا كنيسة هنا في مكان كهذا 11 00:03:24,740 --> 00:03:25,820 لنفحص هذا 12 00:03:50,540 --> 00:03:52,980 إلي الأمام 13 00:04:02,940 --> 00:04:05,180 يا الهي أنظر إلي الجدران 14 00:04:19,260 --> 00:04:20,500 لا يوجد شيئ هنا 15 00:04:21,860 --> 00:04:23,900 إذا أين الكهف 16 00:04:24,260 --> 00:04:25,780 أنت تقف فوقه 17 00:04:28,780 --> 00:04:29,980 حان وقت الدخول 18 00:04:38,740 --> 00:04:40,220 الأن 19 00:04:49,260 --> 00:04:50,540 رائع هيا بنا 20 00:05:18,940 --> 00:05:21,620 أخرسوا 21 00:06:13,300 --> 00:06:14,900 ما هذا الجحيم 22 00:06:40,260 --> 00:06:43,740 أكوم ترادجي أترادجي أكوم 23 00:06:45,060 --> 00:06:47,340 اليوم الحالي جبال كارباتي 24 00:06:53,620 --> 00:06:55,300 أتعرف ماذا أنه أكثر من مجرد كهف 25 00:06:55,820 --> 00:06:58,100 أعتقد أنه قد يكون أعمق بكثير أتعتقد ذلك 26 00:07:02,980 --> 00:07:04,020 أنظر لهذا 27 00:07:04,060 --> 00:07:07,300 ما هذا ما أعتقده أن هذا 28 00:07:07,380 --> 00:07:11,620 سيكون إكتشاف مذهل 29 00:07:11,660 --> 00:07:13,220 نعم 30 00:07:15,460 --> 00:07:18,580 هل ترا هذا مياه سارية علامة جيدة 31 00:07:29,860 --> 00:07:30,700 نيك 32 00:07:32,420 --> 00:07:34,260 تعال إلي هنا أنظر لأسفل 33 00:07:39,100 --> 00:07:40,940 هذا الكهف له قيمة عظيمة 34 00:07:40,980 --> 00:07:42,780 أعرف فقط أقاويل عنه 35 00:07:58,140 --> 00:08:00,300 المكسيكية السفينة الاستكشافية يوكوتان 36 00:08:03,300 --> 00:08:06,180 لا توجد صورة تشارلي افحصي ثانية 37 00:08:06,220 --> 00:08:08,140 كيف الان لقد ظهرت 38 00:08:46,420 --> 00:08:49,300 سترويد هيا ساعدنا في الصعود من هنا 39 00:08:50,700 --> 00:08:52,980 هل وجدتم شيئا 40 00:08:53,020 --> 00:08:55,860 لا لقد بحثنا حين كان يوجهنا جهاز الموجات الصوتية 41 00:08:55,860 --> 00:08:58,660 يا الهي أطفالي يستطيعوا أن يجدوه بسرعة أكبر منكم 42 00:08:58,700 --> 00:08:59,660 ما الذي تقوله 43 00:09:00,660 --> 00:09:03,780 هل رجع جاكي وتايلر لا ليس بعد 44 00:09:22,780 --> 00:09:24,260 هذا إشارة من تايلر لقد وجدوه 45 00:09:25,820 --> 00:09:27,380 الوغد فعلها من جديد 46 00:09:28,140 --> 00:09:31,140 جاك الوقت المحدد له انتهي قبل خمسة دقائق 47 00:09:37,500 --> 00:09:41,180 أنت لن تقول عني أحمق مرة أخري 48 00:09:41,180 --> 00:09:43,420 عندما أنادي حان الوقت عليك بالعودة للسطح 49 00:09:43,460 --> 00:09:44,780 أوكي 50 00:09:53,060 --> 00:09:57,260 ألم تظهر إشارة لا ليس بعد يا سترويدي 51 00:09:58,020 --> 00:09:59,900 والأن نعم نعم 52 00:09:59,940 --> 00:10:01,740 د. نيكولاس مرحبا 53 00:10:01,780 --> 00:10:04,700 أنه جاك هل لديك أخبار جيدة 54 00:10:04,740 --> 00:10:07,580 نعم لقد وجدت تمويل أحقاً نعم 55 00:10:07,620 --> 00:10:11,260 لقد عملنا مسح للمنطقة على السطح الكهف ضخم يا جاك 56 00:10:11,260 --> 00:10:14,220 يوجد نهر يبدأ من الكهف الرئيسي 57 00:10:14,260 --> 00:10:19,300 ولا يوجد نهاية للخروج منه على الأقل مسافة 19 ميل 58 00:10:19,340 --> 00:10:21,980 يبدو أنه يتكلم عن نهر تحت الأرض صحيح 59 00:10:21,980 --> 00:10:26,420 د. جينينج عالمة الأحياء ستأتي هي ومصورها ليوتق كل شئ 60 00:10:26,460 --> 00:10:30,820 لكنكم تعرفون أنه هدف صعب لهذا أنا بحاجة لعمل فريقكم 61 00:10:30,860 --> 00:10:34,620 متي سنبدأ ابدأو فورا 62 00:10:34,660 --> 00:10:36,220 سننجز المهمة 100 % بالمائة 63 00:10:36,260 --> 00:10:39,220 ممتاز يا جاك أني أنتظر رؤيتكم بفارغ الصبر 64 00:10:39,260 --> 00:10:40,820 إلي اللقاء 65 00:11:29,020 --> 00:11:30,580 كم أنا سعيد برؤيتك 66 00:11:30,700 --> 00:11:33,140 دعني أخذك في جولة قصيرة 67 00:11:33,140 --> 00:11:34,260 رجاء بكل سرور 68 00:11:34,300 --> 00:11:38,340 هذا هو الكهف الأساسي لقد وجدناه تحت الكنيسة 69 00:11:40,860 --> 00:11:42,660 تايلر نعم 70 00:11:42,660 --> 00:11:46,620 أنظر إلي هذا الكمبيبوتر المحطم 71 00:11:46,660 --> 00:11:48,020 هل تستطيع اصلاحه 72 00:11:48,060 --> 00:11:52,620 سأفكه وابرمجه من جديد 73 00:11:54,420 --> 00:11:57,740 أوووه مرحبا 74 00:12:00,980 --> 00:12:03,820 حسنا لنذهب في زيارة قصيرة للمكان 75 00:12:09,700 --> 00:12:11,580 مرحبا مرحبا 76 00:12:11,620 --> 00:12:16,340 تايلر ماك كالستر من فرقة الكشافة 77 00:12:16,340 --> 00:12:18,420 انتظر لحظة 78 00:12:20,180 --> 00:12:24,020 هل يمكنني الجلوس أسفة دعني أرفع هذه الاشياء 79 00:12:26,740 --> 00:12:27,780 حسنا 80 00:12:32,220 --> 00:12:34,300 د. جينس لقد سعدت للقائك 81 00:12:34,340 --> 00:12:36,940 هذا أليكس أنه مصوري 82 00:12:36,980 --> 00:12:40,340 أوه نعم لقد شاهدت اعمالك وأنا سمعت عنك أنني سعيد لمقابلتك 83 00:12:40,380 --> 00:12:43,420 إن جهاز التنفس تحت الماء هذا غير مألوف لي 84 00:12:43,460 --> 00:12:46,740 أنه عملي أنا و أخي جاك أووه حقا 85 00:12:46,780 --> 00:12:49,460 لقد صممناه دائري الشكل 86 00:12:50,260 --> 00:12:52,140 أووووه 87 00:12:54,140 --> 00:12:55,420 ما هذه الانبوبة 88 00:12:55,460 --> 00:12:58,620 نستخدمها لخلط هيروكسيد الليثيوم مع ثاني أكسيد الكربون 89 00:12:58,660 --> 00:13:01,220 أنها أكثر خطورة لكنها أيضا اكثر فاعلية وتدوم أطول 90 00:13:03,820 --> 00:13:05,620 أتمني أنه يوجد كثير منه 91 00:13:05,660 --> 00:13:09,260 يوجد ثلاث أضعاف الكمية في الجيب الخلفي 92 00:13:09,300 --> 00:13:12,780 أذا كم ساعة تستطيع البقاء تحت الماء 18- 20 ساعة 93 00:13:12,820 --> 00:13:14,180 أكثر من 24 94 00:13:14,220 --> 00:13:18,900 كيت ألكس هذا جاك ماك كالستر 95 00:13:18,940 --> 00:13:21,140 د. جينس أنه شرف لي 96 00:13:21,180 --> 00:13:25,100 لقد قرأت البعض من استكشفات يوكوتان إنها رائعة 97 00:13:25,140 --> 00:13:25,860 شكرا شكرا 98 00:13:25,900 --> 00:13:29,020 أني أري أنك مهتم جدا بالكهف تمستر ماك كالستر 99 00:13:29,140 --> 00:13:32,380 انا فقط مبتدئ سيدة جاك 100 00:13:32,420 --> 00:13:35,180 كاثرين أنا متأكده أنك تريد أن تري ما وجدناه في الكهف 101 00:13:35,180 --> 00:13:36,340 بكل سرور 102 00:13:36,380 --> 00:13:41,540 أفحص مرتين كل أجهزة التنفس نعم من 1 إلي 14 103 00:13:41,580 --> 00:13:45,940 1/14 إنه عدد الكهوف التي وجدناها 104 00:13:50,660 --> 00:13:51,620 ما هذا 105 00:13:51,660 --> 00:13:55,260 هذا ما تبقي من الرجل المسكين الذي وجدناه في الكهف 106 00:14:05,820 --> 00:14:07,380 تايلر هيا بنا 107 00:14:09,740 --> 00:14:12,100 كيف إلتقيتي مع هؤلاء الشباب 108 00:14:12,140 --> 00:14:16,100 أبي كان له أعمال متعددة في شمال فلوريدا 109 00:14:16,100 --> 00:14:19,220 عندما أنهي جاك مدرسته أنتقل إلينا 110 00:14:19,260 --> 00:14:21,060 لقد كنا كالعائلة 111 00:14:21,100 --> 00:14:23,540 و تايلر 112 00:14:24,580 --> 00:14:28,700 حاول أن ييبدأ العمل أثناء الكلية 113 00:14:28,860 --> 00:14:31,460 بريجز وجدنا ه عندما كان يرقص على طاولة في احد البارات 114 00:14:33,940 --> 00:14:37,060 حسنا فليستمع الجميع 115 00:14:39,860 --> 00:14:41,140 هل تريد نعم 116 00:14:41,180 --> 00:14:45,660 دعوني أطلعكم عما لدينا هنا 117 00:14:45,700 --> 00:14:49,940 هذه صورة مسحية ل 30 قدم داخل الكهف 118 00:14:49,980 --> 00:14:52,340 د نيكولاس أطلق عليه اسم قصر الملك العظيم 119 00:14:52,340 --> 00:14:54,220 حقا انه ضخم 120 00:14:54,260 --> 00:14:56,260 يوجد تجويف سترويد 121 00:14:57,860 --> 00:15:02,700 يبدأ من هنا ويستمر علي الأقل لهنا عند ممر للماء 122 00:15:03,300 --> 00:15:04,380 نحن نريد أن نجد 123 00:15:04,500 --> 00:15:07,340 ممرك جاف في مكان ما في الكهف 124 00:15:07,380 --> 00:15:08,700 لنتمكن من نصب معسكر 125 00:15:08,740 --> 00:15:11,780 د نيكولاس وكاثرين يتمكنوا من جمع العينات 126 00:15:11,820 --> 00:15:15,580 سنكون تحت الارض لمدة 12 يوم جاهزين للنزول عميقا هذه المرة 127 00:15:15,620 --> 00:15:16,660 نعم 128 00:15:16,660 --> 00:15:18,460 توب هل تريد أن تضيف شيئا 129 00:15:18,460 --> 00:15:20,300 نعم على الجميع أن يتذكر هذا الكهف 130 00:15:20,380 --> 00:15:22,260 انه عمل جاد جدا 131 00:15:22,300 --> 00:15:25,500 لدينا حالة موت رجل هناك 132 00:15:25,540 --> 00:15:27,060 احترموا الكهف 133 00:15:28,820 --> 00:15:30,380 بريجيز ستكون مع الكشافة 134 00:15:30,420 --> 00:15:33,700 اللعنة لم لا 135 00:15:33,740 --> 00:15:37,900 أي سؤال اسمعوا لدي نخب 136 00:15:39,580 --> 00:15:42,180 نخب الكهف الطاهر نعم الكهف الطاهر 137 00:15:43,740 --> 00:15:45,420 لكل شئ طاهر 138 00:15:52,660 --> 00:15:54,860 لقد بنوا الكنيسة 139 00:15:54,900 --> 00:15:57,860 ليحمي الكهف بالقوة الالهية 140 00:15:57,900 --> 00:16:00,860 الان لنحاول أن نتخيل 141 00:16:00,900 --> 00:16:03,780 هؤلاء ملوك المعابد 142 00:16:03,820 --> 00:16:06,820 يدخلوا الكهف و نسبة لاسطورة محلية 143 00:16:06,860 --> 00:16:10,580 قاموا بمحاربة الأرواح الشريرة 144 00:16:10,580 --> 00:16:13,860 ارواح نعم 145 00:16:14,900 --> 00:16:16,460 وهل فازوا 146 00:16:18,540 --> 00:16:23,020 للأسف لا الأساطير الاوربية نهايتها غامضة أو حزينة 147 00:16:38,220 --> 00:16:39,460 السلالم اكثر أمانا 148 00:16:40,100 --> 00:16:42,060 نعم أنا أكره السلالم 149 00:16:42,180 --> 00:16:43,500 قادمون للخطيئة العظمي 150 00:16:45,580 --> 00:16:47,780 لقد قالت أنه دورك 151 00:16:50,180 --> 00:16:51,380 أنها أفضل طريقة للنزول يا دكتور 152 00:17:06,460 --> 00:17:11,420 أوه أنه مثير مباشرة بالهدف اي هدف تقصد 153 00:17:20,980 --> 00:17:25,060 يجب أن نفحص التردد 154 00:17:25,100 --> 00:17:28,500 فحص التردد تردد 0404 تردد 0404 فحص 155 00:17:28,540 --> 00:17:30,100 عندما تجده شيئا أبلغني 156 00:17:30,140 --> 00:17:31,980 يبدوا جيدا 157 00:17:32,020 --> 00:17:33,460 دائما كنت الاول في الفصل توب 158 00:17:33,500 --> 00:17:35,380 دائما أعود ببعض الأفكار أنت تعرف أنها ستكون جيدة 159 00:17:35,420 --> 00:17:39,060 أوكي أظبط الساعة 08:11 مرة أخري 160 00:17:39,060 --> 00:17:43,660 321 اظبط 161 00:17:43,700 --> 00:17:46,580 كل شئ جيد لا يوجد أفضل تايلر 162 00:17:46,620 --> 00:17:49,420 نعم أصدقك 163 00:17:49,420 --> 00:17:52,860 انها طريق طويلة علينا أن نكون هادئين 164 00:17:52,900 --> 00:17:56,340 عليك العودة في 1:30 دقيقة أوكي 165 00:17:57,740 --> 00:18:01,060 إذا وجدت الكهف الجاف سأتصل بك جاك 166 00:18:01,100 --> 00:18:02,580 حسنا افعل ذلك 167 00:18:26,340 --> 00:18:28,460 كيف الوضع بالأسفل يا رفيق 168 00:18:28,500 --> 00:18:30,580 انه معتم وعميق ورطب يا جاك 169 00:18:30,620 --> 00:18:33,220 أعطني عمقك 170 00:18:33,260 --> 00:18:36,500 حسنا المسافة 162 متر 171 00:18:36,540 --> 00:18:38,740 ما هو ضغط الغاز 172 00:18:42,260 --> 00:18:43,780 كيف تشعر هناك بالأسفل بريجز 173 00:18:43,980 --> 00:18:47,580 شعوري جيد توب كيف تشعر أنت بالأعلى بخير بخير 174 00:18:48,260 --> 00:18:50,860 ماذا كشفت في الطريق لا شئ بعد 175 00:18:50,900 --> 00:18:53,380 يوجد منحني لأسفل في المقدمة 176 00:18:53,420 --> 00:18:56,060 إذا تبعته سأجد نفسي على القمر 177 00:18:56,100 --> 00:18:58,180 توب تايلر سأخبركم أذا وجدت 178 00:18:58,220 --> 00:19:00,260 مكانا يصلح ليكون معسكرا لنا 179 00:19:01,020 --> 00:19:06,620 اتعرف بريجز أنا لا أريدك أن تكون عنيدا فنحن لا نريد مشاكل 180 00:19:06,660 --> 00:19:09,060 كف عن هذا توب ابق العند بعيدا 181 00:19:10,620 --> 00:19:12,580 هيا اشتغل هذا هو 182 00:19:12,620 --> 00:19:14,460 شكرا سترويد 183 00:19:15,980 --> 00:19:18,180 أريدك أن تكون جاهزا سنقوم بجولة قرابة الواحدة 184 00:19:18,220 --> 00:19:19,980 حسنا أنا كنت جاهزا 185 00:19:21,460 --> 00:19:23,380 هل لديك شيئا تريد ان تقوله 186 00:19:23,380 --> 00:19:25,260 أنت تعرف من أفضل الكشافة 187 00:19:26,260 --> 00:19:28,420 بالفعل لذلك اعتمدت على بريجيز 188 00:20:07,100 --> 00:20:09,860 هدية لأفضل الكشافة 189 00:20:10,780 --> 00:20:13,580 حسنا أنت تريد تكون هناك بالأسفل 190 00:20:15,340 --> 00:20:18,260 أنا أريد أن أكون الأول في مكان لم يتواجد به أحد من قبل 191 00:20:18,300 --> 00:20:21,180 نحن لا نختلف كثيرا عندما أكتشف ما أريد ساضع اسمي عليه 192 00:20:23,380 --> 00:20:25,140 إذا ماذا حدث 193 00:20:26,540 --> 00:20:28,100 إنها رغبة أخي 194 00:20:28,140 --> 00:20:29,100 هي تايلر 195 00:20:29,140 --> 00:20:32,100 لقد فحصت التوصيلات ثلاث مرات 196 00:20:32,780 --> 00:20:34,620 ولم أستطيع أن أحصل على أي إشارة 197 00:20:34,660 --> 00:20:36,740 استمر في المحاولة كل خمس دقائق حتى تجد شيئا 198 00:20:36,780 --> 00:20:38,100 ما المشكلة 199 00:20:38,140 --> 00:20:40,260 بريجز لا ييستجيب لاتصالنا 200 00:20:40,700 --> 00:20:42,940 لا تقلق ربما أنه ذهب عميقا 201 00:20:43,020 --> 00:20:45,300 أو هناك مشكلة بالاتصال 202 00:20:47,820 --> 00:20:49,620 جاك رفاق 203 00:20:49,660 --> 00:20:51,860 لدي إشارة 204 00:20:51,900 --> 00:20:54,060 هيا تعالوا 205 00:20:54,060 --> 00:20:58,220 اللعنة أين كنت صباح الخير أيضا 206 00:20:58,260 --> 00:21:02,580 أريد أن أخبركم أن ي اجلس على أول مكان للمعسكر 207 00:21:02,620 --> 00:21:06,260 أي مسافة أبعدت 208 00:21:06,300 --> 00:21:11,060 أووووه إنها أربعة أميال جاك 209 00:21:11,180 --> 00:21:12,540 هنا كالخيال 210 00:21:12,900 --> 00:21:14,700 اني ارسل لك تقريرا 211 00:21:14,740 --> 00:21:16,500 هل تستقبل نعم 212 00:21:17,660 --> 00:21:19,540 أنه جنون هنا يا رجل 213 00:21:19,580 --> 00:21:21,980 لأم أري مثل هذا منذ وقت طويل 214 00:21:23,340 --> 00:21:24,380 بريجز 215 00:21:24,420 --> 00:21:27,340 لا شئ شيئا ما فقط مر من هنا 216 00:21:27,820 --> 00:21:29,340 أمسكته 217 00:21:30,500 --> 00:21:33,580 كاثرين د نيكولاس هل ترون هذا 218 00:21:34,380 --> 00:21:41,740 ناجي انه شيبه الجرذان الكبير وفكه مثل فك تايلر 219 00:21:44,380 --> 00:21:46,340 حسنا 220 00:21:46,900 --> 00:21:47,860 ياه 221 00:21:50,260 --> 00:21:52,620 اسمع لقد فزع عندما شبهته بتايلر 222 00:21:52,660 --> 00:21:55,180 عمل جيد ارتاح قليلا الان 223 00:21:55,660 --> 00:21:57,860 نعم نعم قليل من الراحة 224 00:21:57,900 --> 00:22:00,100 هل تريد شيئا فقط راقبوني 225 00:22:02,300 --> 00:22:05,100 بريجز 226 00:22:05,740 --> 00:22:08,740 هل تسمعني يوجد شيئا ما هنا 227 00:22:09,300 --> 00:22:11,580 بريجز 228 00:22:11,580 --> 00:22:14,300 ما الذي يحصل 229 00:22:14,340 --> 00:22:16,980 جرب تردد أخر 230 00:22:19,340 --> 00:22:22,820 لقد اختفي 231 00:22:22,860 --> 00:22:24,980 ربما يجب أن نرسل مستكشف أخر ليكون أكثر أماناً 232 00:22:25,020 --> 00:22:26,860 أوه هيا يجب أن نكون في الماء 233 00:22:31,660 --> 00:22:33,860 توب وأنا سنغطس في الماء ل30 دقيقة 234 00:22:33,900 --> 00:22:36,660 تايلر وسترويد افحصوا الوصلات هيا للعمل 235 00:22:56,300 --> 00:22:58,620 حسنا لنتمهل قليلا 236 00:22:58,740 --> 00:23:00,540 ونفحص بهدوء ممكن أن تجدوه في أي مكان 237 00:23:01,780 --> 00:23:03,460 أنا في المؤخرة يا رجال 238 00:23:17,580 --> 00:23:19,460 هذا ليس سيئأ 239 00:23:19,660 --> 00:23:23,100 الانارة أكثر هنا هل أنت بخير 240 00:23:24,020 --> 00:23:25,980 حسنا لنبحث عن بريجز 241 00:23:25,980 --> 00:23:27,900 سأبحث عنه بنفسي 242 00:23:27,940 --> 00:23:29,820 كم من الوقت تحتاج لتجده 243 00:23:29,860 --> 00:23:31,540 لا يهم الوقت 244 00:23:31,740 --> 00:23:33,460 حسنا 245 00:23:40,420 --> 00:23:43,500 ما هذه الأشياء الغريبة بالكهف 246 00:23:44,020 --> 00:23:46,380 هي صور هذه الأشياء 247 00:23:47,540 --> 00:23:49,260 ياللجنون 248 00:23:49,660 --> 00:23:50,980 لقد صورتها 249 00:24:07,260 --> 00:24:09,900 د. نيكولاي أنت وكاثرين عليكم أن تفحصوا هذا هذا ممكن أن يكشف لنا شيئا 250 00:24:10,260 --> 00:24:12,860 القاعدة ستكون قريبا من هنا نعم يا كابتن شكرا لك 251 00:24:13,020 --> 00:24:15,340 سأراك هناك 252 00:25:11,340 --> 00:25:12,580 بريجز بريجز 253 00:25:12,620 --> 00:25:15,500 بريجز 254 00:25:29,420 --> 00:25:31,740 لا يوجد وقت نضيعه هنا 255 00:25:32,380 --> 00:25:34,060 تعالوا وأنظروا لهذا 256 00:25:39,020 --> 00:25:41,380 نحن ليس أول من كان هنا 257 00:25:41,420 --> 00:25:43,740 يبدوا أن شخص ما فقد حذاؤه 258 00:25:47,140 --> 00:25:49,140 ماذا كان هذا 259 00:25:51,220 --> 00:25:52,940 توب 260 00:25:52,980 --> 00:25:55,020 أنظر بانتباه حولك 261 00:25:58,540 --> 00:26:00,580 سترويد كيف وضعك يا صديق 262 00:26:00,620 --> 00:26:03,100 حتى الان كل شئ على ما يرام 263 00:26:03,140 --> 00:26:05,620 حسنا ساستمر في البحث عن الصخور 264 00:26:17,420 --> 00:26:20,580 سترويد لقد وجدت صخور هنا سيأخذ بعض الوقت 265 00:26:20,820 --> 00:26:22,980 سترويد سترويد 266 00:26:23,420 --> 00:26:26,380 نعم أنا هنا أعطيني دقيقة واحدة 267 00:26:27,860 --> 00:26:29,460 حسنا هذا مكان مسطح لننصب المعسكر هنا 268 00:26:29,820 --> 00:26:31,740 ونأخذ دش دافئ 269 00:26:31,740 --> 00:26:32,700 هذا ما ينقصني بالفعل 270 00:26:32,700 --> 00:26:34,020 لقد حصلت علي ماء أكثر من أحناج ليوم واحد 271 00:26:39,420 --> 00:26:42,300 تايلر أنا في انتظارك أين أنت 272 00:26:42,780 --> 00:26:43,740 تايلر 273 00:27:13,060 --> 00:27:14,420 ياللشيطان 274 00:27:23,700 --> 00:27:25,220 أيها اللعين 275 00:27:31,260 --> 00:27:34,220 سترويد تايلر هل تسمعني 276 00:27:35,180 --> 00:27:36,580 أي جحيم 277 00:27:36,580 --> 00:27:40,140 سترويد هذا الكابل كان مقطوع أنت هناك 278 00:27:50,180 --> 00:27:50,780 سترويد 279 00:27:51,660 --> 00:27:52,620 سترويد 280 00:27:54,580 --> 00:27:56,140 سترويد هل تسمعني 281 00:27:56,180 --> 00:27:57,700 أين أنت سترويد 282 00:28:24,380 --> 00:28:25,980 تايلر سترويد 283 00:28:26,020 --> 00:28:27,580 ما الذي يحدث 284 00:28:30,740 --> 00:28:31,580 أخرجوه من هنا توب 285 00:28:34,900 --> 00:28:36,660 على مهل 286 00:28:37,740 --> 00:28:41,180 هل أنت بخير نعم نعم أين سترويد 287 00:28:42,660 --> 00:28:44,660 لا أعرف 288 00:28:45,500 --> 00:28:46,340 توب سوف نذهب للماء 289 00:28:57,220 --> 00:28:59,340 كن يقظاً 290 00:29:04,180 --> 00:29:06,020 يبدو أن كل الكهف سينهار 291 00:29:06,220 --> 00:29:08,860 يجب أن نجد طريقا نعبر منه 292 00:29:15,100 --> 00:29:17,140 الحقير 293 00:29:27,180 --> 00:29:29,300 جاك انتبه للصخور ستسقط 294 00:29:33,780 --> 00:29:35,700 جاك فلنتبعد من هنا 295 00:30:03,860 --> 00:30:05,580 حسنا استمعوا لي 296 00:30:05,620 --> 00:30:08,300 لدينا بعض الحقائق علينا أن نواجهها 297 00:30:08,860 --> 00:30:12,100 أولا لا عودة من الطريق التى أتينا منها 298 00:30:12,140 --> 00:30:14,340 الأن الممر مغلق بالكامل 299 00:30:15,180 --> 00:30:16,540 ثانيا 300 00:30:17,540 --> 00:30:20,220 أننا سنحتاج 12 يوما للخروج من هنا 301 00:30:20,420 --> 00:30:23,100 هذا يعني أن زادنا لن يكفينا 302 00:30:23,780 --> 00:30:27,460 لذلك علينا أن نجد الطريق للخارج لحظة يا جاك 303 00:30:27,660 --> 00:30:29,780 أنت تتحمل مسؤلية ما حدث لسترويد 304 00:30:30,220 --> 00:30:32,780 تايلر قال أنه يبدو كمن هجم عليه 305 00:30:33,380 --> 00:30:36,500 أنت من القوات الخاصة جاك 306 00:30:37,060 --> 00:30:39,100 أنت تعرف ما تفعل 307 00:30:39,700 --> 00:30:41,020 هناك شيئا ما يحدث هنا 308 00:30:41,060 --> 00:30:44,660 وأراهن أنه نفس الشئ الذي هاجم صاحب الحذاء 309 00:30:45,580 --> 00:30:49,980 كلنا متأثرين بهذا سترويد كان دائما صديق لنا 310 00:30:50,900 --> 00:30:52,820 لا تنسي هذا 311 00:30:55,180 --> 00:30:57,260 بماذا تفكر د. نيكولاي 312 00:30:57,620 --> 00:30:59,780 ما الذي هاجم سترويد 313 00:31:00,020 --> 00:31:01,060 لا أدري 314 00:31:02,420 --> 00:31:05,500 الموول هو أكبر حيوان وجدناه هنا 315 00:31:05,700 --> 00:31:08,540 أصدقاءنا برهنوا على وجود مواد غذائية 316 00:31:10,100 --> 00:31:12,220 السؤال هل كانت بالفعل بقايا طعام أم كانت شئ أخر 317 00:31:13,220 --> 00:31:15,020 حسنا سترويد ربما أخطأ استعمال الخليط 318 00:31:16,540 --> 00:31:18,300 مما اجعله يهلوس 319 00:31:19,980 --> 00:31:21,900 هو انفعل ولم يستطيع التحكم بالزلاجة 320 00:31:21,940 --> 00:31:26,260 الان لا يهم ما الذي حدث لأنه من الان علينا أن نفكر بالخروج أحياء 321 00:31:27,620 --> 00:31:29,900 هذا ليس مجرد كهف 322 00:31:30,380 --> 00:31:33,180 ممكن أن نقضي دهرا في البحث عن مخرج 323 00:31:33,740 --> 00:31:36,140 ولو افترضنا بوجود مخرج واحد كما تقول الاسطورة 324 00:31:36,460 --> 00:31:37,860 حسنا يا جاك علينا الانتظار هنا 325 00:31:37,860 --> 00:31:40,100 الي أن يأتي فريق الانقاذ د. نيكولاي 326 00:31:40,140 --> 00:31:42,100 ميل واحد تحت السطح 327 00:31:42,140 --> 00:31:44,060 يوجد 3 اميال اخري 328 00:31:45,340 --> 00:31:49,460 أفضل الناس يعتمدون على أنفسهم كلنا هنا 329 00:31:50,860 --> 00:31:52,980 نحن فريق الانقاذ 330 00:31:54,300 --> 00:31:56,620 هذا ما سنفعله 331 00:31:56,660 --> 00:31:59,540 أنا وتوب سنبدأ بالمسح عن مخرج في الحال 332 00:31:59,780 --> 00:32:02,900 وأنا أنصحكم بالراحة لأنكم ستحتاجونها 333 00:32:04,180 --> 00:32:04,860 توب 334 00:32:16,300 --> 00:32:18,180 لم أفقد أي شخص من قبل يا توب 335 00:32:18,620 --> 00:32:22,020 هذا لا يعجبني يوجد شئ ما هنا 336 00:32:22,340 --> 00:32:24,140 أوافقك الرأي 337 00:32:34,740 --> 00:32:37,140 إن ما قلته عن الخليط هراء 338 00:32:37,180 --> 00:32:38,380 وأنت تعرف ذلك لا أريد مناقشة ذلك 339 00:32:38,900 --> 00:32:40,580 لماذا يا تايلر 340 00:32:41,540 --> 00:32:43,580 لأنك نسيت أنك أحمق لتبقي هنا 341 00:32:46,580 --> 00:32:47,940 أنت حقير 342 00:32:47,940 --> 00:32:48,900 أنا عرفت أنك كذلك 343 00:32:52,740 --> 00:32:55,660 هي توقفوا عن هذا 344 00:33:00,260 --> 00:33:02,540 لقد فقدنا صديقا ألا يكفيكم هذا 345 00:33:04,300 --> 00:33:05,220 تعال 346 00:33:26,380 --> 00:33:28,260 لم أري الطحالب تتدفق هكذا من قبل 347 00:33:28,940 --> 00:33:32,140 يبدو مث المكان الذي يحصلوا منه على الطعام 348 00:33:32,740 --> 00:33:35,020 لكنه ليس المخرج الذي نبحث عنه 349 00:33:37,900 --> 00:33:40,020 شخص ما كان هنا 350 00:33:47,700 --> 00:33:49,300 دعنا نواصل الحركة 351 00:34:05,500 --> 00:34:07,620 نيكولاي انظر لهذا 352 00:34:18,140 --> 00:34:19,660 أنه طفيل 353 00:34:20,740 --> 00:34:22,540 هذا من المول 354 00:34:23,140 --> 00:34:25,860 وهذا من السلمندر 355 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 أنه نفس الطفيل 356 00:34:46,940 --> 00:34:50,180 تعتقد كان يجب أن نعبر من الباب الثاني يبدو وكأنه مفتوح 357 00:34:50,380 --> 00:34:52,100 دعنا نلقي نظرة 358 00:35:24,140 --> 00:35:25,860 اللعنة 359 00:35:26,060 --> 00:35:27,940 سرطانات نعم 360 00:35:28,140 --> 00:35:30,060 أنا لا أرغبهم 361 00:35:31,740 --> 00:35:33,660 ارجع للخلف 362 00:35:36,940 --> 00:35:37,940 جاك 363 00:35:41,380 --> 00:35:41,500 جاك 364 00:35:43,780 --> 00:35:45,500 جاك جاك 365 00:35:58,260 --> 00:36:00,460 احضروا حقيبة الاسعاف الاولي 366 00:36:01,700 --> 00:36:03,020 ماذا 367 00:36:03,060 --> 00:36:04,980 هل أنت بخير 368 00:36:05,500 --> 00:36:07,380 اللعنة 369 00:36:08,140 --> 00:36:11,220 يا الهي جاك ماذا حدث توب 370 00:36:12,100 --> 00:36:14,420 شئ ما انقض عليه 371 00:36:14,620 --> 00:36:16,620 هل عرفت ما هو 372 00:36:17,180 --> 00:36:18,860 لا لقد كانت سريعة 373 00:36:18,900 --> 00:36:20,540 يا الهي ما حجمها 374 00:36:20,580 --> 00:36:22,260 انها كبيرة 375 00:36:22,300 --> 00:36:23,940 كيف يبدو الجرح 376 00:36:24,340 --> 00:36:26,420 أنه جرح عميق اعطيني الابرة 377 00:36:26,460 --> 00:36:28,420 الوغد 378 00:36:35,580 --> 00:36:38,380 هذا نوع من الأنسجة البرمئيات 379 00:36:38,420 --> 00:36:40,780 لكنه لا يشبه اي من أنسجة الحيوانات التى نعرفها 380 00:36:41,980 --> 00:36:45,180 لكن الشئ الوحيد الذي استطيع أن أؤكده أنها لحيوان مفترس 381 00:36:45,180 --> 00:36:47,620 اللعنة الان نحن جزء من السلسلة الغذائية 382 00:36:51,700 --> 00:36:53,940 يا الهي أنها فقط ردة فعل عصبية 383 00:36:55,940 --> 00:36:57,420 إذا ما هذا 384 00:36:57,460 --> 00:36:59,860 قبل أن أحلل الحامض النووي ليس لدي شئ لأقوله 385 00:36:59,900 --> 00:37:02,260 دعوني أقول لكم خبرا جيدا نحن لم نري مثله من قبل 386 00:37:02,820 --> 00:37:05,700 أنه يعيش هنا بالكهف لكنه 387 00:37:05,740 --> 00:37:07,660 نشأ من السطح 388 00:37:08,180 --> 00:37:09,860 لكنها تكيفت لظروف الكهف مع مرور الوقت 389 00:37:10,220 --> 00:37:13,940 تغير لونها وشكلها وازدادت حاسة الشم والسمع 390 00:37:15,500 --> 00:37:18,580 لعلها تسبب اصابة الجهاز العصبي 391 00:37:18,620 --> 00:37:23,580 ربما سنكشف الجسم المضبف ونعزله عزلا تاما 392 00:37:24,020 --> 00:37:26,340 يبدو كأنها قطعة من المتحف 393 00:37:26,340 --> 00:37:29,060 أنظر أين في الخلف 394 00:37:30,660 --> 00:37:32,060 لا تزال حية 395 00:37:32,580 --> 00:37:35,420 يبدو شيئ مألوف لي نعم الطفيل 396 00:37:36,180 --> 00:37:38,260 - تيتر غير مترجم - 397 00:37:40,620 --> 00:37:42,180 حسنا لنغلفه 398 00:37:43,580 --> 00:37:45,060 حان وقت الذهاب 399 00:37:48,020 --> 00:37:50,260 يجب أن ننتظر هنا 400 00:37:51,740 --> 00:37:53,460 واو هذا رائع يا دوك 401 00:37:53,500 --> 00:37:56,660 سنبقي هنا مكتوفين الأيدي وننتظر حتى تلتهمنا هذه الكائنات 402 00:38:02,100 --> 00:38:05,460 حسنا خذوا فقط ما ستحتاجونه ولنتحرك من هنا 403 00:38:23,020 --> 00:38:24,660 هي 404 00:38:24,700 --> 00:38:26,620 ربما نحن بحاجة للتسلق لأعلي نهم فوق مثل تحت 405 00:38:42,260 --> 00:38:44,500 يبدو أننا عثرنا على أصاحب ذلك الحذاء 406 00:38:48,020 --> 00:38:52,140 علامات أسنان 407 00:38:53,340 --> 00:38:54,300 لنستمر 408 00:39:40,820 --> 00:39:42,500 لنتوقف هنا 409 00:39:42,540 --> 00:39:44,460 انها نقطة التقاء هنا 410 00:39:45,220 --> 00:39:47,180 وصلنا للنهاية 411 00:39:50,700 --> 00:39:52,900 أين جاك 412 00:39:54,260 --> 00:39:56,180 لقد ذهب في الدهليز 413 00:39:56,740 --> 00:39:58,300 لماذا لا نساعده 414 00:39:58,300 --> 00:39:59,820 أنت تعرف الحقيقة 415 00:39:59,820 --> 00:40:01,660 أنت تعرف القوانين بريجز 416 00:40:01,660 --> 00:40:04,540 نعم أني أعرف القوانين ولست بحاجة لأن تخبرني عنها إن جهاز االموجات هنا 417 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 صحيح 418 00:40:12,140 --> 00:40:13,660 ماذا يحدث 419 00:40:17,020 --> 00:40:19,700 هيا جاك فقط نريد أن تخرجنا من هنا 420 00:40:22,020 --> 00:40:24,140 ربما عليك أن تتبعني بريجز 421 00:40:37,620 --> 00:40:38,860 هذا هراء 422 00:40:43,300 --> 00:40:44,980 جاك أنت لم تختار الطريق الصحيح 423 00:40:47,540 --> 00:40:49,980 هل أنت متأكد نعم متأكد 424 00:40:50,420 --> 00:40:53,220 هذه الأحجار هنا 425 00:40:57,300 --> 00:40:59,460 لم تكن هنا من قبل 426 00:41:02,820 --> 00:41:05,180 عليك أولا أن تمسح المكان بريجز 427 00:41:11,940 --> 00:41:12,980 إنسي ذلك 428 00:41:20,420 --> 00:41:21,860 لقد صعدت 429 00:41:23,740 --> 00:41:25,420 يمكن التسلق بامان 430 00:41:29,260 --> 00:41:31,540 دعني أغير الأربطة 431 00:41:31,780 --> 00:41:35,700 هذا ليس ضروريا 432 00:41:35,700 --> 00:41:36,500 يبدوا أنك مصاب 433 00:41:36,540 --> 00:41:39,260 حسنا كم مرة نفذنا مهمات معا 434 00:41:40,220 --> 00:41:41,260 كثير 435 00:41:42,060 --> 00:41:45,020 نحن نحتاج للراحة 436 00:41:45,620 --> 00:41:47,540 علينا أن نرتاح جاك ليس وهذه الأشياء تحيط بنا 437 00:41:49,260 --> 00:41:51,740 أريد أن أصل للماء 438 00:41:51,780 --> 00:41:53,540 ماء وأين ستجد الماء جاك 439 00:41:53,540 --> 00:41:55,540 أشم رائحته 440 00:42:22,940 --> 00:42:23,540 ليس الان 441 00:42:24,020 --> 00:42:25,260 نحن بحاجة لمثل هذه الصور 442 00:42:25,540 --> 00:42:27,180 أبع هذه الكاميرا عن وجهي 443 00:42:31,980 --> 00:42:34,540 هذه الكاميرا تم شراؤها خصيصا لهذه المهمة 444 00:42:34,540 --> 00:42:35,900 ابتعد 445 00:42:37,580 --> 00:42:42,820 اني متأسف متأسف 446 00:42:52,380 --> 00:42:54,020 يوجد تيار 447 00:42:55,540 --> 00:42:58,060 خذوا بعض الطعام 448 00:42:58,700 --> 00:43:00,620 ولنرتاح مدة 20 دقيقة 449 00:43:41,620 --> 00:43:43,540 الكل قلق 450 00:43:43,780 --> 00:43:45,460 الأمور تزداد سوءاً 451 00:43:45,500 --> 00:43:48,260 والجميع متعب 452 00:43:48,420 --> 00:43:51,220 ماذا سنفعل أنا متأكد أننا لا نستطيع فعل شئ 453 00:43:51,260 --> 00:43:54,020 ربما نتحدث معه إن جاك غير طبيع أنه مشوش 454 00:43:54,020 --> 00:43:57,740 لقد قطعنا خمسة أميال 455 00:43:57,780 --> 00:44:00,060 نحن لن نعود للخلف هذا أكيد 456 00:44:00,100 --> 00:44:03,220 جاك لديه خبرة كبير 457 00:44:03,220 --> 00:44:06,580 إذا كان هناك أحدسيخلصنا من هذا جاك فقط الذي يستطيع 458 00:44:12,540 --> 00:44:15,300 كيف حالك 459 00:44:17,580 --> 00:44:22,060 جاك أني قلق بشأنك 460 00:44:25,460 --> 00:44:29,380 بريجز سيفتعل لنا المشاكل أنت تدرك ذلك 461 00:44:36,900 --> 00:44:39,300 أنا لا استطيع انقاذكم بالوقت اذا كنتم لا تثقون بي 462 00:44:39,340 --> 00:44:43,300 وأنا سأحتاج لتساعدني بذلك 463 00:44:44,380 --> 00:44:47,980 هل تفهمني أوكي 464 00:44:55,460 --> 00:44:57,500 حسنا 465 00:44:57,540 --> 00:44:58,540 حسنا دعونا نغطس الان 466 00:45:12,260 --> 00:45:15,740 لا تبتعدوا عن بعض أنا بالماء الان 467 00:45:15,780 --> 00:45:18,820 توب وتايلر سيكونوا بالخلف 468 00:45:21,540 --> 00:45:24,700 توب إذا ازدادت حالة جاك سوءا أعرف 469 00:45:24,740 --> 00:45:27,180 دعنا نتمني أن لا يحدث هذا 470 00:46:06,180 --> 00:46:07,660 التيار يدفعنا لفوق 471 00:46:08,260 --> 00:46:12,580 نعم أني أشعر به 472 00:46:25,380 --> 00:46:27,660 حسنا استمعوا علينا أن نجتاز هذا 473 00:46:27,700 --> 00:46:29,540 نحن لا نعرف الي اين يتجه النهر 474 00:46:29,580 --> 00:46:31,380 ماذا تريدنا أن نفعل ان نعود للخلف 475 00:46:31,420 --> 00:46:33,260 إنها محقة فلنجد طريقا أخر 476 00:46:33,300 --> 00:46:35,100 اللعنة هذا هو الطريق 477 00:46:36,620 --> 00:46:39,180 سأذهب أنا أولا نعم واصل التحرك 478 00:46:46,180 --> 00:46:49,540 حسنا دكتور نيكولاس أنت ستأتي معي ستكون بخير 479 00:46:49,580 --> 00:46:50,980 تايلر أنت ستساعد كاثرين 480 00:46:51,020 --> 00:46:52,420 فلنذهب 481 00:46:52,420 --> 00:46:54,820 بريجز تشارلي سيرو الان 482 00:47:13,940 --> 00:47:15,500 دكتور نيكولاس 483 00:47:15,540 --> 00:47:17,220 هنا 484 00:47:18,060 --> 00:47:21,420 سأربط حبك بي لاستطيع سحبك 485 00:47:22,180 --> 00:47:23,660 لنذهب 486 00:47:27,220 --> 00:47:31,340 يارفاق ستندمون على هذا كثيرا استمع إلي عليك أن تثق بنا أوكي 487 00:47:31,340 --> 00:47:33,580 سوف نخرج من هنا 488 00:47:33,620 --> 00:47:35,980 لا تقلقي سنكون بخير هيا بنا 489 00:47:44,580 --> 00:47:47,460 تايلر توقف 490 00:47:47,460 --> 00:47:49,780 شئ ما يمنعني 491 00:47:49,820 --> 00:47:51,580 ماذا حصل 492 00:47:51,620 --> 00:47:53,300 تايلر 493 00:47:53,300 --> 00:47:55,100 جاك التيار شديد جدا 494 00:47:55,300 --> 00:47:56,260 تايلر توقف 495 00:47:56,620 --> 00:47:57,580 لا أستطيع 496 00:47:58,540 --> 00:48:00,220 كاثرين 497 00:48:00,260 --> 00:48:01,860 تايلر 498 00:48:10,740 --> 00:48:12,020 تايلر تايلر 499 00:48:16,100 --> 00:48:16,940 يا إلهي 500 00:48:19,580 --> 00:48:21,380 تايلر 501 00:48:21,420 --> 00:48:23,220 كاثرين 502 00:48:57,660 --> 00:48:59,940 هل أنت بخير شيء ما حصل هناك بالخلف 503 00:48:59,980 --> 00:49:02,580 أنا بخير بخير 504 00:49:15,740 --> 00:49:17,580 يوجد شئ ما بالماء 505 00:49:25,700 --> 00:49:29,260 يا الهي يشبه نوع من الأسماك 506 00:49:34,500 --> 00:49:37,340 هل يعرف احد يعرف أين د. نيكولاي وتشارلي 507 00:49:37,380 --> 00:49:40,260 نعم عندي تشارلي وكاثرين 508 00:49:40,300 --> 00:49:43,580 نيكولاي لم يستطيع الوصول يبدوا أنه علق أعلي الشلال 509 00:49:43,620 --> 00:49:46,180 حسنا هناك اشارة ضوئية 510 00:49:46,900 --> 00:49:50,740 أني أراهم نعم أنهم على بعد 200 متر تقريبا 511 00:49:50,740 --> 00:49:52,820 هيا بنا 512 00:49:55,500 --> 00:49:57,020 أليكس هل أنت بخير 513 00:49:57,660 --> 00:50:01,260 لقد كانت فكرة عظيمة أنت حي أليس كذلك 514 00:50:01,300 --> 00:50:02,740 جاك 515 00:50:02,780 --> 00:50:05,580 هل الجميع بخير نعم 516 00:50:06,740 --> 00:50:08,660 ابقوا قريبين من بعضكم 517 00:50:21,620 --> 00:50:24,900 هذا دكتور نيكولاس توب أشعل ضوء أخر سأذهب لإحضاره 518 00:50:27,340 --> 00:50:28,900 ساعدوني 519 00:50:31,300 --> 00:50:33,900 نيكولاي أنا هنا 520 00:50:54,860 --> 00:50:55,900 نيكولاي 521 00:50:59,180 --> 00:51:00,860 نيكولاي 522 00:51:00,900 --> 00:51:02,580 تمسك جيدا 523 00:51:04,380 --> 00:51:05,700 نيكولاي 524 00:51:08,380 --> 00:51:08,900 يجب أن نساعده 525 00:51:09,020 --> 00:51:10,780 لا لا الجميع يبقي في الدائرة 526 00:51:11,340 --> 00:51:13,500 لا نستطيع الوقوف هكذا لا بد من نذهب لمساعدته 527 00:51:13,500 --> 00:51:14,460 نيكولاي 528 00:51:23,100 --> 00:51:24,060 د. نيكولاي 529 00:51:50,900 --> 00:51:52,820 لا نستطيع الانتظار هنا طويلا لا بد بوجود طريق مختصر 530 00:51:52,860 --> 00:51:53,700 لن يذهب أحد من هنا قبل أن يعود جاك 531 00:51:57,100 --> 00:51:58,980 ماذا كان هذا هل سمعت 532 00:52:01,700 --> 00:52:03,260 اللعنة 533 00:52:03,300 --> 00:52:04,780 ما هذا 534 00:52:11,660 --> 00:52:13,500 ارجع إلي الدائرة 535 00:52:13,540 --> 00:52:15,340 لا أستطيع فعل ذلك 536 00:52:23,580 --> 00:52:24,700 نيكولاي 537 00:52:31,140 --> 00:52:32,420 نيكولاي 538 00:52:56,020 --> 00:52:57,780 انتهي هذا 539 00:52:59,020 --> 00:53:01,060 علينا أن نخرج من الماء 540 00:53:01,100 --> 00:53:04,780 ألم تقل أنك تتحمل مسؤليتنا إذا مضينا بعيدا بالطريق 541 00:53:04,820 --> 00:53:08,140 هل لا تزال تريد أن تمضي بعيدا 542 00:53:08,700 --> 00:53:11,060 لقد انتهي الأمر يا كاثرين 543 00:53:24,420 --> 00:53:26,060 يوجد ضوء هنا نستطيع المشى 544 00:53:37,860 --> 00:53:39,740 ما هذا 545 00:53:39,780 --> 00:53:42,460 موجات صوتية 546 00:53:42,500 --> 00:53:45,180 هذا الشئ يستطيع أن يرانا كاخفاش يحب الهدوء والظلام 547 00:53:52,860 --> 00:53:54,940 انتظروا هنا لنصعد 548 00:54:01,980 --> 00:54:05,180 إن التيار قوي جدا كاثرين علينا أن نستمر بالمحاولة 549 00:54:07,580 --> 00:54:09,300 هذا يجب أن يتجه للسطح 550 00:54:11,220 --> 00:54:13,500 لا أدري ان كنا سنذهب عبر الماء العميق الان 551 00:54:17,260 --> 00:54:18,580 تايلر 552 00:54:18,620 --> 00:54:21,100 أنا وأنت سنتسلق الحائط 553 00:54:21,140 --> 00:54:24,380 لكن هذه القناة الرئيسية نحن يجب علينا أن نتبعها 554 00:54:24,420 --> 00:54:27,140 سنصعد لأعلي بطريق أكثر أمانا لحمايتكم 555 00:54:27,180 --> 00:54:29,860 جاك أنا أفضلكم في التسلق سأذهب أولا 556 00:54:29,900 --> 00:54:31,580 لا أحد سيتسلق لأي مكان 557 00:54:31,620 --> 00:54:34,260 يوجد هنا طريق أسهل علينا أن نتبع التيار 558 00:54:34,260 --> 00:54:37,220 أنت لا تدري ماذا يحدث هنا 559 00:54:38,620 --> 00:54:40,660 لا أحد يدري 560 00:54:41,500 --> 00:54:43,020 إنه فخ 561 00:54:46,380 --> 00:54:50,140 الحائط الخيار الأكثر أمانا جاك سأصعد هناك 562 00:54:50,180 --> 00:54:52,820 لقد قلت لا 563 00:54:54,660 --> 00:54:56,260 هيا 564 00:55:10,020 --> 00:55:12,100 هل تري ذلك 565 00:55:12,140 --> 00:55:14,180 من هنا سنصعد 566 00:55:14,220 --> 00:55:15,580 سأحضر حبال التسلق دعنا نفعلها 567 00:55:15,580 --> 00:55:17,140 دعنا نحاول حسنا 568 00:55:22,140 --> 00:55:24,140 لا يوجد حبال للجميع يا رفاق 569 00:55:24,140 --> 00:55:27,940 سيحتاج كل واحد الي طول 4 او 5 اقدام 570 00:55:27,980 --> 00:55:31,500 سنصعد واحد تلو الاخر 571 00:55:31,540 --> 00:55:33,420 هكذا سيكفينا 572 00:55:48,860 --> 00:55:52,180 جاك مصاب تايلر هو لا يتحكم بما يفعله 573 00:55:55,420 --> 00:55:58,500 إنه ليس الشخص الذي بدأنا معه وأنت تعرف هذا 574 00:55:58,540 --> 00:55:59,660 إنه أخي 575 00:56:02,380 --> 00:56:03,660 تشارلي 576 00:56:06,060 --> 00:56:07,180 لقد قلت لك لا 577 00:56:07,220 --> 00:56:09,060 كوني حذرة حرر الحبل 578 00:56:10,260 --> 00:56:14,660 إنزلي بالحال تشارلي إني لا أزال بخير 579 00:56:16,380 --> 00:56:21,300 بسرعة حرر الحبل 580 00:56:21,340 --> 00:56:23,540 هيا بنا 581 00:56:23,580 --> 00:56:27,180 لنجد طريق لأعلي لنتحرك 582 00:56:27,220 --> 00:56:28,740 هذه البنت سريعة 583 00:56:29,620 --> 00:56:31,580 كوني حذرة يا تشارلي 584 00:56:31,620 --> 00:56:32,980 تشارلي 585 00:56:34,340 --> 00:56:37,180 تشارلي يجب أن تتجهي لليمين 586 00:56:38,500 --> 00:56:39,700 استمري بالحركة لليمين 587 00:56:44,780 --> 00:56:46,380 لقد اقتربت من الطرف 588 00:56:46,860 --> 00:56:48,620 حسنا 589 00:56:48,660 --> 00:56:50,700 أعتقد علينا أن نتبعها 590 00:56:52,060 --> 00:56:54,020 ماذا يحدث 591 00:56:54,060 --> 00:56:56,140 لا أستطيع رؤيتها من هنا 592 00:57:06,780 --> 00:57:08,540 اللعنة 593 00:57:24,780 --> 00:57:28,700 كيف الوضع تشارلي 594 00:57:44,180 --> 00:57:45,700 أمان 595 00:57:47,460 --> 00:57:49,140 هيا قولي شيئا تشارلي أخبرينا ماذا يحدث 596 00:57:50,180 --> 00:57:53,340 هل ربطي الحبل نحن جاهزون للتسلق 597 00:57:55,700 --> 00:57:56,980 تشارلي 598 00:57:57,740 --> 00:58:00,620 جاك أنا على صعدت على الحافة 599 00:58:00,660 --> 00:58:02,780 أنا أستطيع أن أشعر بالهواء 600 00:58:02,780 --> 00:58:04,860 أنا ذاهب لأعلي إلي الأمام 601 00:58:34,900 --> 00:58:36,100 ماذا يحدث تشارلي 602 00:58:37,340 --> 00:58:39,620 هل أنت بأمان تشارلي 603 00:58:39,660 --> 00:58:41,500 تشارلي 604 00:59:01,020 --> 00:59:02,220 تشارلي 605 00:59:03,620 --> 00:59:05,980 يا الهي تشارلي 606 00:59:13,700 --> 00:59:15,980 تشارلي تحدثى إلي اللعنة لا أستطيع رؤيتها 607 00:59:15,980 --> 00:59:17,260 تشارلي 608 00:59:43,580 --> 00:59:46,020 هيا أنزلوني لقد علقت هنا 609 00:59:46,060 --> 00:59:47,300 حرر الحبل 610 00:59:47,340 --> 00:59:49,380 جاك 611 00:59:49,420 --> 00:59:51,580 انا ذاهب لها 612 01:00:00,860 --> 01:00:02,380 أنزلوني اللعنة 613 01:01:16,380 --> 01:01:18,060 تشارلي 614 01:01:36,660 --> 01:01:39,540 أنهم يطيرون أنهم يستطيعوا الطيران 615 01:02:12,620 --> 01:02:14,140 تشارلي 616 01:03:03,460 --> 01:03:06,580 لا توجد طرق امنة كفاية للعبور خلالها 617 01:03:08,540 --> 01:03:10,820 ماذا يحدث لك 618 01:03:14,980 --> 01:03:20,100 إذا بقينا مع بعض كمجموعة سوف نستطيع أن نصدهم 619 01:03:22,460 --> 01:03:23,980 أظن أني أعرف ما هم 620 01:03:25,620 --> 01:03:28,060 أنهم طفيليات طفيليات 621 01:03:28,100 --> 01:03:30,100 أنهم يكبروا داخل جسم المستضيف 622 01:03:30,140 --> 01:03:32,660 وبهذا هم يستطيعوا البقاء في هذه البيئة 623 01:03:32,660 --> 01:03:35,140 هذا ما سيحدث لنا جميعا من يعرف أليكس 624 01:03:37,740 --> 01:03:42,140 أنها تسير في دمائك بعد أن جرحتك 625 01:03:43,100 --> 01:03:45,740 جاك لقد أصابت جهازك العصبي 626 01:03:46,420 --> 01:03:49,940 والأخرين في الكهف ماذا سيحدث لهم 627 01:03:49,980 --> 01:03:52,700 هل أكلوهم لا 628 01:03:52,740 --> 01:03:54,860 هو لا يأكلوهم هم ييعيشوا بداخلهم 629 01:03:54,860 --> 01:04:00,060 هم بداخلك صحيح جاك 630 01:04:00,060 --> 01:04:01,020 ألا أن لا يبقي أي جزء منه يشبه الانسان 631 01:04:02,380 --> 01:04:04,220 أنتي تستمعي بهذا كاثرين 632 01:04:04,260 --> 01:04:06,300 هل تفهم عليهم جاك 633 01:04:08,260 --> 01:04:10,700 جاك جاك سوف تكون بخير 634 01:04:10,740 --> 01:04:13,660 سوف تخرجنا من هنا يخرجنا تايلر 635 01:04:14,300 --> 01:04:15,340 ماذا بك 636 01:04:15,380 --> 01:04:19,980 لقد ساعد في موت تشارلي ود. نيكولاي هذا ما فعله 637 01:04:20,020 --> 01:04:22,660 لا هذا يكفي 638 01:04:22,700 --> 01:04:25,100 دعونا نتبع ما نعرف النهر هو الطريق للخارج 639 01:04:25,140 --> 01:04:27,580 كاثرين محقة أنا معها 640 01:04:32,300 --> 01:04:37,180 من سيأتي معنا أليكس 641 01:04:37,220 --> 01:04:41,020 إذا أردتم أن تروا الشمس ثانية عليكم أن تتبعوني الأن 642 01:04:47,860 --> 01:04:50,900 هذا هراء علينا أن نبقي معا 643 01:04:50,940 --> 01:04:53,940 تايلر أنظر إليه إنه ليس أنسان 644 01:04:55,540 --> 01:04:59,100 تعال معنا تايلر 645 01:05:02,300 --> 01:05:03,460 حظا موفقا 646 01:05:11,580 --> 01:05:13,500 حسنا لنذهب للنهر 647 01:05:38,420 --> 01:05:39,820 هل تعتقد أننا ذهبنا بالخيار الصحيح 648 01:05:43,340 --> 01:05:44,460 لا تنهي ثقتك به تايلر 649 01:06:17,220 --> 01:06:19,260 االجو يصبح باردا 650 01:06:31,940 --> 01:06:33,180 والان الي اين 651 01:06:34,620 --> 01:06:36,140 للأسفل 652 01:06:36,860 --> 01:06:38,580 متأكد 653 01:06:39,300 --> 01:06:42,100 نعم أسفل 654 01:06:45,420 --> 01:06:47,380 يجب أن نغادر لنتحرك 655 01:07:05,620 --> 01:07:07,540 هل أنت بخير 656 01:07:07,580 --> 01:07:10,620 نعم بخير هيا اتبعني 657 01:07:24,940 --> 01:07:25,940 يا الهي تايلر 658 01:07:29,820 --> 01:07:31,340 توب اختبىء 659 01:07:33,460 --> 01:07:34,500 اللعنة 660 01:07:35,380 --> 01:07:37,980 تايلر تمسك 661 01:07:57,860 --> 01:07:59,660 اللعنة 662 01:08:04,940 --> 01:08:08,020 توب توب هل أنت بخير 663 01:08:08,060 --> 01:08:10,820 هل تستطيع المشي 664 01:08:10,860 --> 01:08:13,620 لا أدري اللعنة 665 01:08:20,380 --> 01:08:22,660 يبدوا أني خبطت على ثلج ذائب 666 01:08:25,020 --> 01:08:27,100 صحيح 667 01:08:28,100 --> 01:08:31,300 أشم رائحة ميثان 668 01:09:15,820 --> 01:09:17,140 إنه نوع من القتال جري هنا 669 01:09:18,340 --> 01:09:20,180 هذا يشبه ما جاء في اسطورة د. نيكولاي 670 01:09:20,220 --> 01:09:23,300 هذا يعني أن المخرج قريب من هنا 671 01:09:34,860 --> 01:09:36,860 توب تايلر 672 01:09:46,460 --> 01:09:48,780 هل تروا الضوء 673 01:09:48,820 --> 01:09:50,460 ماء بارد يرتفع منه 674 01:09:50,500 --> 01:09:53,180 هذا هو المخرج أعتقد أنت محق 675 01:09:53,180 --> 01:09:55,500 يجب أن يكون ممر جاف 676 01:10:02,220 --> 01:10:04,940 جاك جاك جاك ماذا يحدث 677 01:10:04,980 --> 01:10:06,340 توب 678 01:10:06,380 --> 01:10:08,540 ماذا يحدث 679 01:10:09,860 --> 01:10:10,900 جاك 680 01:10:20,300 --> 01:10:22,140 أنتما الاثنان اخرجا من هنا وأنا سأعود للبقية 681 01:10:22,260 --> 01:10:26,340 ما الذي تقوله ولا بأي حال توب سنبقي معك وأنا سأعود لهم 682 01:10:26,540 --> 01:10:30,220 لقد قلت اخرج من هنا أنا لن أذهب للماء وأنت لن تعود للخلف 683 01:10:31,860 --> 01:10:32,980 جاك توقف 684 01:10:37,060 --> 01:10:38,220 إنه محق 685 01:10:43,300 --> 01:10:46,300 بربك يا جاك أنت كشفت الطريق لقد كنت محق 686 01:10:48,140 --> 01:10:50,420 سأعود أنا الان واحضرهم 687 01:11:02,420 --> 01:11:05,860 هذه الطريق سنمشي للمكان المكشوف 688 01:11:16,820 --> 01:11:19,780 أهربوا أهربوا 689 01:11:52,740 --> 01:11:55,980 اللعنة لدينا رفقة لا بد أن تتبوعنا لهنا 690 01:12:00,460 --> 01:12:02,580 لا زلت أعتقد أن لهم نقطة ضعف 691 01:12:02,620 --> 01:12:05,300 نعم كل شئ له نقطة ضعف 692 01:12:05,340 --> 01:12:07,980 اين هو أنه يتنقل 693 01:12:20,140 --> 01:12:22,180 يبدوا كأنه يتمرن على شئ 694 01:12:23,500 --> 01:12:25,020 إنه يلعب معنا 695 01:13:14,220 --> 01:13:15,500 كاثرين 696 01:13:17,420 --> 01:13:18,580 بريجز 697 01:13:25,580 --> 01:13:26,780 تايلر النجدة النجدة 698 01:13:26,820 --> 01:13:31,860 تايلر بريجز 699 01:13:32,020 --> 01:13:34,300 بريجز 700 01:13:35,340 --> 01:13:37,500 تايلر 701 01:13:37,540 --> 01:13:41,020 تايلر اعطني يدك 702 01:13:41,060 --> 01:13:43,140 هيا 703 01:13:43,180 --> 01:13:45,220 تايلر 704 01:14:18,780 --> 01:14:20,060 بريجز 705 01:14:22,580 --> 01:14:25,020 كاثرين أين هي 706 01:14:36,980 --> 01:14:40,820 اذهب لا 707 01:14:42,100 --> 01:14:43,420 بريجيز 708 01:15:06,900 --> 01:15:07,460 اللعنة 709 01:15:23,540 --> 01:15:24,660 تايلر 710 01:15:26,420 --> 01:15:28,180 هل أنتي بخير نعم 711 01:15:28,220 --> 01:15:29,940 ماذا حدث لماذا هرب 712 01:15:29,980 --> 01:15:32,340 موجات صوتية 713 01:15:32,340 --> 01:15:34,100 يهربوا منها لكنهم يعودون 714 01:15:34,140 --> 01:15:37,340 لقد وجدنا الطريق للخارج جاك كان على حق 715 01:15:37,380 --> 01:15:40,220 والاخرون بريجز 716 01:15:41,380 --> 01:15:44,580 لا لم يستطيع النجاة 717 01:15:44,620 --> 01:15:48,260 أين كيم لا أدري لقد انفصلنا 718 01:15:49,180 --> 01:15:52,340 اللعنة حسنا فلنذهب من هنا 719 01:16:10,860 --> 01:16:13,180 هذه هي هل أنتي مستعدة 720 01:16:13,460 --> 01:16:17,020 أنتي تستطعين القيام بهذا نعم 721 01:16:31,020 --> 01:16:32,180 لنذهب 722 01:16:33,500 --> 01:16:35,180 سيكون على ما يرام 723 01:16:42,580 --> 01:16:43,700 انتبهي لرأسك 724 01:16:45,020 --> 01:16:46,500 تايلر 725 01:16:49,660 --> 01:16:50,380 يجب أن نستمر 726 01:18:24,180 --> 01:18:25,980 هيا كاثرين تنفسي 727 01:18:31,060 --> 01:18:31,860 هل أنتي بخير 728 01:18:55,860 --> 01:18:58,500 أليكس علينا أن نذهب من هذه الطريق 729 01:19:01,180 --> 01:19:02,700 ربما أفضل أن نعود للماء 730 01:19:03,740 --> 01:19:04,500 هيا 731 01:19:04,540 --> 01:19:08,060 من هنا توجد طريق علينا أن نصل الجميع هيا لنذهب من هنا 732 01:19:21,540 --> 01:19:22,100 حسنا 733 01:19:44,420 --> 01:19:46,020 يجب أن يكونوا هنا 734 01:19:48,620 --> 01:19:49,460 أين 735 01:19:52,140 --> 01:19:53,780 جاك توب 736 01:19:54,780 --> 01:19:55,820 هدوء 737 01:19:56,780 --> 01:19:57,820 أطفئ الضوء 738 01:20:04,820 --> 01:20:06,340 أين بريجز 739 01:20:10,820 --> 01:20:12,420 لا تنظر اليهم 740 01:20:12,420 --> 01:20:13,980 أنهم يرونا بالصوت 741 01:20:14,060 --> 01:20:16,620 البخار يشوش عليهم 742 01:20:17,940 --> 01:20:19,940 لقد أخذوا اسطوانة أكسجين لكنها لا تزال مغلقة 743 01:20:19,980 --> 01:20:23,140 إنهم يخططون لشئ خلفنا كانوا أكثر 744 01:20:23,220 --> 01:20:25,100 يجب أن نذهب للماء الان 745 01:20:27,660 --> 01:20:29,140 هذا يجعلهم يهربوا 746 01:20:30,460 --> 01:20:32,820 هل تعرف ما علينا فعله فصل الاسطوانات 747 01:20:32,820 --> 01:20:35,180 نستعملها لوقت قصير ليس لدينا خيار اخر 748 01:20:38,660 --> 01:20:40,260 سنحتاج الاسطوانة الثانية تايلر 749 01:20:48,060 --> 01:20:49,980 هل تراها هناك نعم 750 01:20:50,100 --> 01:20:52,580 سأذهب من اجلها الاخري بالماء 751 01:20:57,140 --> 01:20:59,140 حسنا توب افصل الاسطوانات 752 01:20:59,180 --> 01:21:02,980 كاثيرين أنتي واليكس ستستخدموا اسطوانة اوكسجين واحدا 753 01:21:03,020 --> 01:21:05,820 توب أنت ستستخدم الاخري بدون منظم 754 01:21:05,860 --> 01:21:07,420 حسنا 755 01:21:14,660 --> 01:21:16,740 جاك 756 01:21:25,340 --> 01:21:27,540 ساغطيك بمسدس الموجات 757 01:21:27,580 --> 01:21:29,700 هيا لنخرج من هنا 758 01:22:08,580 --> 01:22:10,620 أذهب بسرعة 759 01:22:30,020 --> 01:22:31,380 أليكس 760 01:23:20,660 --> 01:23:24,140 تايلر 761 01:23:55,380 --> 01:23:56,540 جاك 762 01:24:08,900 --> 01:24:10,380 تايلر خلفنا 763 01:24:11,020 --> 01:24:12,340 تايلر 764 01:24:24,900 --> 01:24:26,620 جاك يوجد واحدة أخري 765 01:24:32,380 --> 01:24:34,020 جاك لا 766 01:24:38,220 --> 01:24:39,260 أهرب 767 01:24:45,180 --> 01:24:47,340 إلي الماء 768 01:24:55,220 --> 01:24:56,940 تعال أيها الوغد 769 01:25:04,180 --> 01:25:05,860 لا 770 01:26:25,900 --> 01:26:27,780 هل ستكون بخير نعم 771 01:26:34,140 --> 01:26:35,220 إلي اللقاء كاثرين 772 01:26:41,460 --> 01:26:43,780 لا تسرع في القيادة حسنا 773 01:27:06,420 --> 01:27:07,620 تايلر 774 01:27:08,500 --> 01:27:09,940 أسف 775 01:27:09,980 --> 01:27:11,780 أنت تفكر به 776 01:27:11,820 --> 01:27:13,900 صحيح 777 01:27:22,620 --> 01:27:25,100 لقد قلتي أن هذه الطفيليات تغيرت 778 01:27:25,140 --> 01:27:28,100 ليستطيع البقاء هنا هل بالفعل يستطيع 779 01:27:33,060 --> 01:27:34,660 بالبداية 780 01:27:34,700 --> 01:27:37,900 أعتقدت أنه يستطيع العيش فقط في مثل بيئة الكهف 781 01:27:39,300 --> 01:27:41,060 لكن الان لست متأكدة من ذلك 782 01:27:47,220 --> 01:27:49,620 أحتاج لأحصل على واحد للتأكد من ذلك 783 01:27:55,460 --> 01:27:56,620 هي 784 01:27:56,620 --> 01:33:21,860 Translated By Hisham M. Behary Mr~Yoppa~