1
00:00:01,889 --> 00:00:15,569
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:03:42,762 --> 00:03:49,256
كما كنت  أقول بسبب الصراع المستمر للبقاء
الاوسترولوثيتيكس لم يجد الوقت للاستمتاع

3
00:03:49,291 --> 00:03:53,332
لأنه وراء كل زاوية
كان هناك خطر محدق

4
00:03:57,079 --> 00:04:03,235
كان اكتشافاً مذهلاً
عندما تمكن الانسان أن يستمتع بحياته

5
00:04:03,270 --> 00:04:08,321
و ماالذي جعل الحياة أفضل بكثير؟

6
00:04:09,349 --> 00:04:11,055
الإنترنت-؟
لا-

7
00:04:11,090 --> 00:04:13,472
الشوكولا؟

8
00:04:15,096 --> 00:04:17,309
هذا لم يكن سؤالاً

9
00:04:17,344 --> 00:04:21,469
صحيح , النار

10
00:04:22,858 --> 00:04:25,313
انظروا لهذا
مؤثر

11
00:04:25,348 --> 00:04:29,999
لماذا علينا نأتي لهذا
المتحف الممل كل اسبوع؟

12
00:04:30,034 --> 00:04:34,673
ليس مملاً إنه مثير للاهتمام

13
00:04:34,708 --> 00:04:37,445
و ثم تطور للمايكرويف

14
00:04:43,086 --> 00:04:44,311
نعم

15
00:04:44,346 --> 00:04:45,852
أين كنت؟

16
00:04:45,887 --> 00:04:47,870
هل هذا رمح حقيقي؟

17
00:04:49,410 --> 00:04:52,856
المتحف مكان للملاحظة
لا نلعب

18
00:04:54,440 --> 00:04:56,028
لقد مللنا

19
00:04:56,622 --> 00:04:58,331
وقت الغداء

20
00:04:59,634 --> 00:05:02,044
! وقت الغداء الساعة التاسعة صباحا

21
00:05:02,079 --> 00:05:05,046
ابقوا مع بعض

22
00:05:05,081 --> 00:05:08,949
كل طفل لديه رفيق
كي يراقبوا بعضهم

23
00:05:08,984 --> 00:05:11,378
كل انسان يحتاج شريك
أليس كذلك؟

24
00:05:11,413 --> 00:05:14,972
آه , نعم ,
لا أفهم

25
00:05:16,236 --> 00:05:17,708
حسناً

26
00:05:18,728 --> 00:05:19,872
السمك الطويل

27
00:05:19,907 --> 00:05:21,378
معذرة

28
00:05:21,413 --> 00:05:27,008
الأسبوع القادم سأتكلم عن السمك الطويل
أقرب كائن للتيكروبوت

29
00:05:27,043 --> 00:05:28,830
إنه رائع

30
00:05:28,865 --> 00:05:33,722
أنا متشوقة لسماعه
أنا دائماً أتطلع لمحاضرات يوم الثلاثاء

31
00:05:33,757 --> 00:05:35,791
أتمنى لو كان اليوم الثلثاء

32
00:05:36,700 --> 00:05:40,735
اعرف أنه يوم الثلثاء
و لكني أتمنى لو كان اليوم

33
00:05:43,462 --> 00:05:47,305
سأذهب لألتحق بالسمك
أقصد الصف

34
00:05:47,340 --> 00:05:49,077
أحسنت ماغي

35
00:05:49,112 --> 00:05:51,494
أراك الأسبوع القادم

36
00:05:56,859 --> 00:05:58,841
بني-
سيد بلوز بيري-

37
00:05:58,876 --> 00:06:00,826
تعال معي بني

38
00:06:00,861 --> 00:06:07,135
أخشى أوغ و غروغ و كل الشباب
هنا لا يجلبون ما يكفي من الزوار

39
00:06:07,170 --> 00:06:09,489
ما الذي تقصده؟

40
00:06:09,524 --> 00:06:13,913
بكل أسف علي أن أغلق المتحف
لقد أفلسنا

41
00:06:14,666 --> 00:06:18,103
و لكن سيد بلوز بيري
المتحف لا يمكن أن يغلق

42
00:06:18,138 --> 00:06:20,522
ليس لدي خيار

43
00:06:21,352 --> 00:06:24,079
لا أحد يشتري شيئاً من محل الهدايا

44
00:06:24,114 --> 00:06:26,106
حتى اللاصقات التي تلمع في الظلام؟

45
00:06:26,141 --> 00:06:27,814
حتى تلك

46
00:06:29,639 --> 00:06:30,948
أحبها

47
00:06:34,107 --> 00:06:36,595
و ما الذي سيحدث للمتحف

48
00:06:36,630 --> 00:06:40,987
جيد أنك سألت
سيتحول لموقف للسيارات

49
00:06:46,277 --> 00:06:52,308
العالم لا يحتاج لموقف سيارات آخر
العالم يحتاج لمكان حيث ينمو عقل الأطفال

50
00:06:52,343 --> 00:06:54,336
بالضبط

51
00:06:54,371 --> 00:06:59,789
لذلك أفكر بأن أحقق نمواً
بالاستفادة من كل المساحات في الموقف

52
00:06:59,824 --> 00:07:00,895
كم هذا مسلي؟

53
00:07:00,930 --> 00:07:02,639
ليس جاداً ؟أليس كذلك؟

54
00:07:02,674 --> 00:07:05,872
حان الوقت
لن نحصل على عرض أفضل

55
00:07:07,097 --> 00:07:08,559
انتظر

56
00:07:08,594 --> 00:07:12,599
ماذا لو فعلنا شيئأً
ماذا لو حصلنا على عرض جديد

57
00:07:12,634 --> 00:07:15,798
عليك أن تحاول أن تجد عملاً جديداً

58
00:07:15,833 --> 00:07:17,587
انتظر جونيور

59
00:07:17,622 --> 00:07:22,042
إذا كان لديك فكرة
فالآن الوقت لتتكلم

60
00:07:22,077 --> 00:07:23,514
ما هو ؟

61
00:07:24,506 --> 00:07:26,645
... إنه

62
00:07:26,680 --> 00:07:30,793
مشهور .. و نادر

63
00:07:31,899 --> 00:07:33,253
نعم

64
00:07:33,288 --> 00:07:36,026
انطقها
لا تكن خجولاً

65
00:07:36,061 --> 00:07:39,242
ماذا عن تمثال زاغاوا المفقود؟

66
00:07:40,536 --> 00:07:42,717
مفقود , لم أتابعك

67
00:07:44,021 --> 00:07:46,825
إنه رمز مقدس أثري

68
00:07:46,860 --> 00:07:51,627
عشرين طن من الغرانيت
صنعه ألف  عامل على مر 100 عام

69
00:07:51,662 --> 00:08:00,265
لدي الرسومات , و كنت ساٍسافر لأفريقيا
و لكن شيء حدث , ما هو ؟

70
00:08:00,300 --> 00:08:04,538
مرحباً , ماذا عن ولادة ابنك الوحيد؟
هذا أنا

71
00:08:04,573 --> 00:08:09,611
نعم , انتقلت لمغامرة أخرى
تربية جونيور

72
00:08:09,646 --> 00:08:14,184
و الآن يمكنك أن تنهي
ما بدأته

73
00:08:14,219 --> 00:08:16,837
... أن جلب

74
00:08:16,872 --> 00:08:18,740
تمثال  زاغاوا المفقود

75
00:08:18,775 --> 00:08:20,704
و تضع هذا المتحف على الخريطة

76
00:08:20,739 --> 00:08:21,724
سنشكل فريقاً من عشر رجال

77
00:08:21,759 --> 00:08:22,721
على الأقل

78
00:08:22,756 --> 00:08:24,220
أربع أيام في الأدغال

79
00:08:24,255 --> 00:08:25,533
عليك به يا فتاة

80
00:08:25,568 --> 00:08:27,825
أقصد سيدي

81
00:08:27,860 --> 00:08:31,598
سنسير في الغابات الكثيفة 12 ساعة
في اليوم

82
00:08:36,521 --> 00:08:42,048
سوف أعثر على تمثال
زاغاوا المفقود

83
00:08:48,725 --> 00:08:51,396
نسيت شيئاً

84
00:08:51,431 --> 00:08:55,065
أنا عجوز جداً جداً

85
00:08:55,100 --> 00:09:00,271
هل يمكن أن توقع على عقد الواقعية

86
00:09:00,306 --> 00:09:02,872
انتظر يمكن أن أذهب

87
00:09:02,907 --> 00:09:05,962
هل قلت هذا حقاً؟
لا يمكنني أن أفعل هذا

88
00:09:06,479 --> 00:09:07,942
ربما لم يسمعوني

89
00:09:07,977 --> 00:09:09,722
آسف ما الذي كنت تقوله؟

90
00:09:09,757 --> 00:09:11,932
فكرة رائعة تيد

91
00:09:11,967 --> 00:09:13,041
لقد سمعني

92
00:09:13,076 --> 00:09:17,458
هو ؟ أتمزح
تيد ليس مستكشف

93
00:09:17,493 --> 00:09:19,282
لديه وجهة نظر

94
00:09:19,317 --> 00:09:23,070
هراء , بواسطة خريطتي
فتاة في السادسة يمكنها أن تجد التمثال

95
00:09:23,105 --> 00:09:24,773
شكراً

96
00:09:24,808 --> 00:09:29,009
هيا لنجهزك للمغامرة الكبيرة

97
00:09:45,478 --> 00:09:53,797
آسف تيد  ولكن هذا أقرب مكان إلى
التمثال الثمين ستصل إليه

98
00:09:54,432 --> 00:09:58,974
لماذا لا يحبني أبي هذا ليس عدلا
أنا لدي شعر الحصان

99
00:10:07,596 --> 00:10:09,626
حسناً عليك أن تبدو و كأنك
تعرف ما الذي تفعله

100
00:10:09,661 --> 00:10:11,607
أين الباب؟

101
00:10:12,517 --> 00:10:15,882
أصفر , ست دزينات
!من البدلات الصفراء

102
00:10:15,917 --> 00:10:19,728
هل أنت أحمق لتشتري
هذه الأشياء؟

103
00:10:19,763 --> 00:10:22,689
أنا أبله , لا يمكن أن نبيع هذه

104
00:10:22,724 --> 00:10:24,509
أنا الأبله
الرئيس يقول بيعوهم سنبيعها

105
00:10:24,544 --> 00:10:28,900
؟نعم , و من الأحمق الذي سيشتري هذه

106
00:10:29,934 --> 00:10:34,648
أنا هنا من أجل ملابس مناسبة
لرحلة استكشاف في الأدغال

107
00:10:36,187 --> 00:10:41,401
لقد أتيت إلى المكان الصحيح
اليس ذلك صحيحاً؟

108
00:10:41,436 --> 00:10:45,702
أخيراً , مغامر حقيقي
يريد لبساً مناسباً

109
00:10:45,737 --> 00:10:49,060
أتحب اللون الأصفر ؟-
أصفر ؟-

110
00:10:49,095 --> 00:10:52,462
هل أنت أبله , الأصفر
هو الموضة الجديدة

111
00:10:53,734 --> 00:10:56,352
حقاً ؟
حسناً إذاً

112
00:11:02,262 --> 00:11:04,082
الموضة الجديدة

113
00:11:05,464 --> 00:11:10,877
شكراً لكم
أبدو كالأحمق

114
00:11:22,704 --> 00:11:26,063
لا تقلق  باقي الرجال
لكنا ضعنا

115
00:11:26,098 --> 00:11:28,863
كتابك مقلوب

116
00:11:28,898 --> 00:11:30,894
ملاحظة جيدة

117
00:11:30,929 --> 00:11:32,955
شكراً سيدي

118
00:11:40,377 --> 00:11:42,322
أترى هذا ؟

119
00:11:42,357 --> 00:11:45,105
هذا رائع
نحن قريبون

120
00:11:49,804 --> 00:11:52,604
يقول هنا زاغاوا تعني الإنارة

121
00:11:52,639 --> 00:11:55,063
أعرف سيدي أنا أعيش هنا

122
00:11:55,098 --> 00:11:58,090
هل تعرف ن التمثال الذي
نبحث عنه هو لقرد عملاق؟

123
00:11:58,125 --> 00:11:59,840
نعم سيدي أنا أعيش هنا

124
00:12:02,643 --> 00:12:04,350
ابقوا بعيدون

125
00:12:05,060 --> 00:12:07,124
سأنومه

126
00:12:08,940 --> 00:12:11,269
طلقة موفقة سيد تيد

127
00:12:16,281 --> 00:12:18,737
لنأخذ استراحة الغداء

128
00:12:18,772 --> 00:12:22,614
أو استراحة لأربع أو ست ساعات
ذلك يعتمد على  متى يستيقظ

129
00:12:25,698 --> 00:12:28,109
علي أن أعد شطيرة

130
00:12:28,144 --> 00:12:30,918
لدي شهية , و صداع

131
00:12:33,262 --> 00:12:34,651
هذه جيدة

132
00:12:44,564 --> 00:12:45,543
قرد

133
00:12:46,021 --> 00:12:47,475
مرحباً أيها الصغير

134
00:12:48,542 --> 00:12:50,524
ايمكنك أن تعيد قبعتي

135
00:12:51,819 --> 00:12:53,773
أحتاج للقبعة

136
00:12:53,808 --> 00:12:56,819
ليست من النوع الجيد
أنا محرج

137
00:12:56,854 --> 00:13:00,178
ارجوك قبعتي

138
00:13:01,009 --> 00:13:03,182
هذه

139
00:13:10,278 --> 00:13:11,902
مرحباً ,هل هناك أحد في الداخل؟

140
00:13:11,937 --> 00:13:13,487
بيكوبو

141
00:13:23,129 --> 00:13:27,554
القرد يحب لعبة الاختباء

142
00:13:27,589 --> 00:13:32,522
هذا كان ممتعاً و لكني آسف
علي الذهاب

143
00:13:39,933 --> 00:13:41,837
تعال إلى هنا

144
00:13:44,440 --> 00:13:46,677
يمكنك أن تهرب و لكن
لا يمكنك أن تختفي

145
00:13:46,712 --> 00:13:49,292
سألحق بك

146
00:13:51,269 --> 00:13:54,904
يمكنني أن أركض
طوا الليل و النهار

147
00:14:11,835 --> 00:14:13,257
حسناً

148
00:14:13,292 --> 00:14:14,759
لدي فكرة

149
00:14:14,794 --> 00:14:18,236
سنتبادل , الشطيرة مقابل القبعة

150
00:14:18,271 --> 00:14:20,169
عند العدة الثالثة

151
00:14:20,204 --> 00:14:23,187
واحد اثنين ثلاثة

152
00:14:26,769 --> 00:14:28,713
لا نحرز تقدماً

153
00:14:32,933 --> 00:14:36,132
نعم

154
00:14:49,250 --> 00:14:54,741
191 , 192 , 193 . 194

155
00:14:55,642 --> 00:14:57,590
ليس الآن أيها القرد

156
00:15:05,126 --> 00:15:09,192
حسناً , ابحث عن شجيرتين
و ستجد إكس

157
00:15:09,227 --> 00:15:10,783
هناك سيدي

158
00:15:10,818 --> 00:15:14,183
امسك بهذه

159
00:15:20,809 --> 00:15:25,432
هذا هو , إنه رائع
... إنه مميز و إنه

160
00:15:26,420 --> 00:15:28,331
اختفى

161
00:15:29,753 --> 00:15:33,625
لا يمكن أن يكون هذا -
هل وجدته سيدي؟-

162
00:15:33,660 --> 00:15:36,272
يفترض أن يكون عملاقاً
هذا ليس عملاقاً

163
00:15:36,307 --> 00:15:40,224
هذا عكس العملاق
أريد القرد العملاق

164
00:15:43,545 --> 00:15:47,454
هذا  يبدو و كأنه أثر زواغابي

165
00:15:47,489 --> 00:15:53,054
وجه عينيك لضوء
و انتقل من الظلام إلى النور

166
00:15:53,089 --> 00:15:58,025
هذا دليل
وجه عينيك لضوء

167
00:15:58,060 --> 00:16:03,985
حسناً أنا أنظر للشمس
إنها مشعة

168
00:16:04,020 --> 00:16:05,973
بدأت تحرقني

169
00:16:06,922 --> 00:16:08,552
أنا أحترق

170
00:16:10,992 --> 00:16:13,242
أنا أعمى

171
00:16:16,363 --> 00:16:18,467
حسناً ماء

172
00:16:20,400 --> 00:16:21,997
أرجوك

173
00:16:23,497 --> 00:16:25,165
شكراً

174
00:16:26,828 --> 00:16:28,968
حسناً لنحزم

175
00:16:29,003 --> 00:16:32,054
سأكون هنا حتى يعود نظري

176
00:16:33,598 --> 00:16:38,371
سافرت 20 ألف ميل
من أجل ثقالة ورق

177
00:16:38,406 --> 00:16:40,859
ما الذي سأخبر السيد
بلوزبيري

178
00:16:43,336 --> 00:16:45,402
بلوز بيري

179
00:16:46,704 --> 00:16:50,417
تد إنه أنا
هل وجدته؟

180
00:16:50,452 --> 00:16:53,700
نعم ,  أنا أنظر إليه الآن

181
00:16:54,377 --> 00:16:56,280
هل هو عملاق؟

182
00:16:56,315 --> 00:17:01,325
هناك مشكلة حجم
سأرسل لك صورة كي ترى بنفسك

183
00:17:01,360 --> 00:17:03,389
لا يمكنني أن أنتظر

184
00:17:03,424 --> 00:17:06,046
هل تراه ؟

185
00:17:06,081 --> 00:17:08,104
نعم

186
00:17:08,139 --> 00:17:10,199
أنت تبكي

187
00:17:10,234 --> 00:17:13,202
يفترض أن سيكون بطول 40 قدم

188
00:17:13,237 --> 00:17:15,492
سأشرح لك حين أعود

189
00:17:15,527 --> 00:17:19,375
لا حاجة يمكنني أن أرى من هنا

190
00:17:21,473 --> 00:17:27,112
لا يمكنني أن أصدق
هل تراه إنه أكبر مما تخيلت

191
00:17:27,147 --> 00:17:28,980
هذا مستحيل

192
00:17:34,333 --> 00:17:35,836
سيد تيد

193
00:17:44,506 --> 00:17:46,805
أتعلم احتفظ بها

194
00:17:50,277 --> 00:17:55,213
لا تكن حزيناً
إنها الموضة الجديدة , صحيح

195
00:17:55,248 --> 00:17:56,955
وداعاً

196
00:18:11,220 --> 00:18:13,592
لا يمكنني أن أجد حزام الأمان
هل هناك مشكلة؟

197
00:18:13,627 --> 00:18:15,247
ليس بالنسبة لي

198
00:20:36,172 --> 00:20:38,218
لا , لا

199
00:21:03,737 --> 00:21:06,931
قرد و  معه قبعة

200
00:21:27,111 --> 00:21:28,180
إلى أين تذهب إيها الأصفر؟

201
00:21:28,215 --> 00:21:30,156
متحف بلوز بيري

202
00:21:30,191 --> 00:21:33,075
سأعطيك خمسة دولارات إضافية
إذا توقفت عن مناداتي بالأصفر

203
00:21:33,110 --> 00:21:34,972
لك ذلك

204
00:22:01,058 --> 00:22:03,585
لا صراخ في السيارة

205
00:22:15,268 --> 00:22:18,431
تمثال زاغاوا المفقود
! عملاق

206
00:22:21,347 --> 00:22:24,226
التمثال طوله 40 قدماً

207
00:22:25,767 --> 00:22:29,795
أتشوق لرؤيته
سآخذ العائلة

208
00:22:29,830 --> 00:22:33,848
نعم , حسناً

209
00:22:57,124 --> 00:23:00,349
بالطبع لقد رأيت كل  شيء
في المدينة

210
00:23:00,384 --> 00:23:02,420
نعم , قرد ؟ لقد رأيته

211
00:23:32,439 --> 00:23:36,978
أتعرف  ؟ سأنزل هنا
سأذهب للبيت

212
00:23:37,013 --> 00:23:39,671
و أتصل بالسيد بلوزبيري
و أشرح كل شيء

213
00:23:39,706 --> 00:23:41,384
أياً يكن

214
00:23:42,804 --> 00:23:44,154
آسف

215
00:24:02,713 --> 00:24:04,729
ألم ترني؟

216
00:24:18,783 --> 00:24:21,079
مرحباً آيفن

217
00:24:21,114 --> 00:24:23,489
سرني الحيدث إليك

218
00:24:46,564 --> 00:24:49,138
البيت

219
00:24:53,867 --> 00:24:56,636
أحتاج لثانيتين من الهدوء

220
00:24:58,902 --> 00:25:01,316
لم أقصدها حرفياً

221
00:25:01,751 --> 00:25:02,973
بلوزبيري

222
00:25:04,986 --> 00:25:06,406
مرحباً

223
00:25:06,441 --> 00:25:08,188
مرحباً سيد بلوزبيري
لقد دخلت للتو

224
00:25:08,223 --> 00:25:13,418
انزل لهنا كل الصحفيين هنا
لقد عقدت مؤتمراً صحفياً لك

225
00:25:14,032 --> 00:25:15,756
أنت بطل اللحظة

226
00:25:21,357 --> 00:25:24,363
انظر من نافذتك-
نافذتي-

227
00:25:24,398 --> 00:25:26,153
نعم

228
00:25:33,722 --> 00:25:37,431
أنا عثرت عليه
تعال و شاهده

229
00:25:37,466 --> 00:25:40,600
عرفت أنك ستحبه

230
00:25:40,635 --> 00:25:43,653
أنت تستحق ذلك

231
00:25:46,168 --> 00:25:49,283
سيد بلوزبيري
علي أن أخبرك بشيء

232
00:25:49,318 --> 00:25:50,785
كلي آذان صاغية

233
00:25:50,820 --> 00:25:52,053
... بشأن

234
00:25:52,088 --> 00:25:53,042
ماذا ؟

235
00:25:53,077 --> 00:25:54,548
قبعتي ؟

236
00:25:54,583 --> 00:25:58,502
ارتد قبعتك , ارتد أفضل ما لديك
و تعال لهنا

237
00:26:01,030 --> 00:26:04,001
لا يمكن أن يوجد قيعتان
من هذا النوع

238
00:26:05,195 --> 00:26:07,251
حيوان أليف

239
00:26:13,084 --> 00:26:15,695
قبعتي
قبعتي الصفراء

240
00:26:15,730 --> 00:26:18,663
لا يمكن أن تكون نفس القيعة

241
00:26:18,698 --> 00:26:21,714
نفس القبعة
و نفس القرد

242
00:26:22,742 --> 00:26:25,796
أنت لحقت بي من أفريقيا؟

243
00:26:25,831 --> 00:26:28,136
لتلعب لعبة الاختباء؟

244
00:26:31,649 --> 00:26:33,162
لا

245
00:26:34,592 --> 00:26:36,610
لا مرة أخرى

246
00:26:37,561 --> 00:26:39,120
لا

247
00:26:39,155 --> 00:26:40,620
لا

248
00:26:40,655 --> 00:26:41,612
لا

249
00:26:41,647 --> 00:26:42,369
لا

250
00:26:42,404 --> 00:26:43,646
لا

251
00:26:49,511 --> 00:26:51,576
هذا هو الطابق

252
00:26:51,611 --> 00:26:55,296
لا أريد أن العب لعبة الاختباء

253
00:26:57,191 --> 00:26:59,645
أعرف أنك هنا

254
00:26:59,680 --> 00:27:02,971
لاأحب أن أنتظر
افتح الباب

255
00:27:07,745 --> 00:27:09,920
مرحباً
آيفن

256
00:27:09,955 --> 00:27:11,662
أشم رائحة حيوان أليف

257
00:27:11,697 --> 00:27:13,316
حيوان , لا حيوانات هنا

258
00:27:13,351 --> 00:27:16,383
اليس هناك قوانين لا للحيوانات

259
00:27:17,170 --> 00:27:19,297
لا يمكنك أن تقتحم المكان

260
00:27:19,332 --> 00:27:21,432
يبدو أنه يمكنك

261
00:27:24,098 --> 00:27:25,693
هذا قريب

262
00:27:28,057 --> 00:27:29,564
ماذا ؟

263
00:27:29,599 --> 00:27:31,387
لا شيء

264
00:27:38,053 --> 00:27:40,153
يا قرد لا

265
00:27:42,373 --> 00:27:44,165
لا , لا , لا

266
00:27:44,200 --> 00:27:46,974
لماذا تصرخ
أنا بقربك

267
00:27:47,009 --> 00:27:48,869
لا سبب

268
00:27:53,700 --> 00:27:56,897
حليب فاسد
لا تشربه

269
00:28:01,351 --> 00:28:03,562
تحرك

270
00:28:04,834 --> 00:28:07,133
لعبة جديدة
الغميضة

271
00:28:08,830 --> 00:28:11,128
ابق هنا
قرد جيد

272
00:28:28,188 --> 00:28:29,534
أسمعت شيئاً؟

273
00:28:29,569 --> 00:28:31,867
لا

274
00:28:34,509 --> 00:28:35,893
ماذا عن هذا ؟-
لا-

275
00:28:38,929 --> 00:28:41,059
و في حال سألت لم أسمع
هذا أيضاً

276
00:28:41,094 --> 00:28:43,042
تحرك

277
00:28:45,294 --> 00:28:48,883
هذا أنا أفرش المحارم
حين أكون في عجلة من أمري

278
00:28:48,918 --> 00:28:53,102
غريب جداً

279
00:28:54,090 --> 00:28:56,385
أنفي لا يكذب

280
00:28:57,652 --> 00:29:00,967
ذلك كان ممتعاً
المرة القادمة في شقتك

281
00:29:03,019 --> 00:29:06,730
آنسة بلوشبوتوم
لا , متاعب

282
00:29:06,765 --> 00:29:09,535
سيد قرد

283
00:29:12,297 --> 00:29:14,861
إذا عثرت على حيوان
سوف تطرد

284
00:29:14,896 --> 00:29:16,879
ماذا ؟-
تطرد-

285
00:29:16,914 --> 00:29:18,419
جيد أن أعرف

286
00:29:24,298 --> 00:29:27,186
لا تنظر للأسفل

287
00:29:28,057 --> 00:29:30,321
كل شيء سيكون بخير

288
00:29:41,277 --> 00:29:43,734
لا , لا

289
00:29:43,769 --> 00:29:46,460
هذه ليست الألوان التي
طلبتها

290
00:29:46,495 --> 00:29:48,858
قلت لكم

291
00:30:00,880 --> 00:30:05,732
أنتما مطرودان

292
00:30:08,147 --> 00:30:10,995
و الآن علي أن آخذ مغطساً

293
00:31:42,604 --> 00:31:45,731
حسناً الموقف الأخير
انزلوا

294
00:31:50,627 --> 00:31:54,849
دهان
من يترك ثمان علب دهان مفتوحة

295
00:32:03,962 --> 00:32:05,677
بالطبع دخل إلى هناك

296
00:32:14,469 --> 00:32:16,010
يا إلهي

297
00:32:23,708 --> 00:32:28,485
قرد , قرد
تعال إيها القرد

298
00:32:33,083 --> 00:32:35,776
على الأغلب ستريدين
أن تعيدي غطاء العيني

299
00:32:40,478 --> 00:32:42,580
آيفن

300
00:32:43,095 --> 00:32:47,480
عرفت
أمسكتك متلبساً مع حيوان

301
00:32:49,975 --> 00:32:52,355
لديك مشكلة خطيرة في المبنيى

302
00:32:58,621 --> 00:33:00,209
دعني

303
00:33:00,725 --> 00:33:02,880
انظر للجدران

304
00:33:04,460 --> 00:33:09,230
و أنت استأجرت قرداً
ليدهن شقتك , كيف تنامين ليلاً؟

305
00:33:09,265 --> 00:33:12,671
إنه قردك , وماذا تقول الآن؟

306
00:33:12,706 --> 00:33:16,264
يمكن أن يكون أي شخص
ببدلة صفراء

307
00:33:20,726 --> 00:33:22,318
هذا كان ممتعاً
وداعاً

308
00:33:32,725 --> 00:33:36,475
أنت مطرود من المبنى

309
00:33:36,510 --> 00:33:39,752
للتوضيح
القرد مطرود و ليس أنا ؟

310
00:33:39,787 --> 00:33:41,493
اخرج

311
00:33:50,895 --> 00:33:52,716
ما الذي سأفعله بك؟

312
00:33:56,201 --> 00:33:58,705
وصلنا للمتحف

313
00:34:04,935 --> 00:34:06,082
هيا

314
00:34:22,419 --> 00:34:24,195
هذا يدغدغ

315
00:34:34,580 --> 00:34:36,003
نسيت بشأنهم

316
00:34:36,038 --> 00:34:37,978
أسرع من هنا

317
00:34:44,255 --> 00:34:46,042
لا

318
00:34:46,077 --> 00:34:48,887
ما الذي أحضروه؟

319
00:34:55,320 --> 00:35:00,805
سيكون حاضراً للإجابة
عن أسئلتكم بما يتعلق بالتمثال العملاق

320
00:35:02,148 --> 00:35:03,220
أسرع

321
00:35:05,310 --> 00:35:06,541
من هنا

322
00:35:08,163 --> 00:35:10,585
ما الذي سأفعله؟

323
00:35:15,118 --> 00:35:17,294
أيها القرد , اهدأ

324
00:35:21,013 --> 00:35:22,842
لقد حاولنا

325
00:35:29,863 --> 00:35:31,566
لقد عاد

326
00:35:33,147 --> 00:35:37,071
و يرتدي بدلة صفراء
ماذا ؟ هل أصبح الولد الذهبي؟

327
00:35:39,832 --> 00:35:41,377
ضع تلك من يدك

328
00:35:46,115 --> 00:35:47,893
تيد لديه مشاكل

329
00:35:47,928 --> 00:35:49,788
ما الذي سأفعله؟

330
00:35:49,823 --> 00:35:54,377
لا مجال للتحايل على الأمر
علي أن أخبر لاسيد بلوز بيري الحقيقة

331
00:35:54,412 --> 00:35:58,918
الحقيقة الفظيعة المريعة
المحطمة

332
00:36:00,146 --> 00:36:04,098
التمثال الضخم
يبدو و كأنه خرج من علبة حبوب

333
00:36:04,133 --> 00:36:06,898
لا بد أن تكون علبةحبوب ضخمة
... أو

334
00:36:06,933 --> 00:36:08,517
إنه بطول ثلاثة إنشات

335
00:36:08,552 --> 00:36:10,495
نعم

336
00:36:15,823 --> 00:36:18,589
جسمي
هذا دولار

337
00:36:23,601 --> 00:36:24,669
تيد

338
00:36:26,800 --> 00:36:28,031
هذا أنت

339
00:36:29,099 --> 00:36:30,776
سأشرح

340
00:36:31,764 --> 00:36:36,034
عليك ذلك , لأن هناك الكثير من اللون
الأصفر لرجل واحد

341
00:36:36,069 --> 00:36:38,008
ظننت أنك مصاب بعمى الألوان

342
00:36:38,043 --> 00:36:40,303
يمكنني أن أرى هذا

343
00:36:40,338 --> 00:36:43,383
قبل أن أنسى
هذه فاتورة خدماتي

344
00:36:43,418 --> 00:36:45,409
2000 دولار

345
00:36:51,249 --> 00:36:52,759
شاهد هذا

346
00:36:55,758 --> 00:36:58,103
عجيبة عجائب العالم

347
00:37:00,710 --> 00:37:04,066
الا يحبس أنفاسك ؟

348
00:37:05,023 --> 00:37:06,891
أكثر مما تتصور

349
00:37:15,093 --> 00:37:18,571
حسناً لنبدأ بالعمل
اين التمثال ؟

350
00:37:21,889 --> 00:37:23,518
ما هذا ؟

351
00:37:30,780 --> 00:37:37,415
تيد , لا يمكن أن يكون التمثال
لا أفهم رايت الصورة التمثال ضخم

352
00:37:38,638 --> 00:37:41,127
أنا آسف
لكنه هو , حاولت أن أخبرك

353
00:37:41,162 --> 00:37:44,134
هذا هو هذا

354
00:37:46,620 --> 00:37:48,919
ما الذي سنفعله؟

355
00:37:48,954 --> 00:37:54,364
هذا هو , من هنا
رجل الساعة , بطلنا

356
00:37:54,399 --> 00:37:57,645
لا تتدافعوا كلكم
ستحصلون على فرصة

357
00:37:57,680 --> 00:38:04,116
تيد  لا يمكنني أن أنتظر
حتى تخبرهم عن التمثال العملاق

358
00:38:04,151 --> 00:38:08,819
لا تكن خجولاً
تحدث عبر الميكروفون

359
00:38:11,888 --> 00:38:13,945
أعلى

360
00:38:15,008 --> 00:38:15,725
أية أسئلة؟

361
00:38:15,760 --> 00:38:17,907
أيمكنك أن تخبرنا كم عمره؟

362
00:38:17,942 --> 00:38:23,050
يبدو أنها قالت عمر و لكن ما تقصده
الحجم , ما حجمه؟

363
00:38:25,780 --> 00:38:28,500
هل كان لديك قارب كبير كفاية
لتحضر التمثال

364
00:38:28,535 --> 00:38:31,593
لم يكن لدينا مشكلة

365
00:38:34,236 --> 00:38:37,976
ما كان شعورك عندما رأيته؟

366
00:38:41,415 --> 00:38:44,217
لنركز هنا , لنتحدث عن التمثال

367
00:38:44,252 --> 00:38:47,162
أين هو التمثال الآن؟

368
00:38:49,824 --> 00:38:53,411
إنه  في مكان قريب
قريب جداً

369
00:38:55,455 --> 00:39:01,169
معذرة , تقول الإشاعات
أن للتمثال قوة سحرية هل هذا صحيح؟

370
00:39:07,545 --> 00:39:09,804
لا , هذه ليست فكرة جيدة

371
00:39:18,061 --> 00:39:19,796
فكرة سيئة

372
00:39:19,831 --> 00:39:22,600
أيها القرد لا

373
00:39:25,007 --> 00:39:29,011
انتظر

374
00:39:29,046 --> 00:39:31,270
لا

375
00:39:33,355 --> 00:39:35,143
كن حذراً

376
00:39:54,832 --> 00:39:57,016
لم أر هذا يحصل

377
00:40:01,155 --> 00:40:03,337
تيد , لقد أصابتنا اللعنة

378
00:40:11,873 --> 00:40:16,647
لقد أعدت قرداً
و لكن لا أحد يهتم به

379
00:40:16,682 --> 00:40:18,472
وداعاً

380
00:40:22,652 --> 00:40:24,622
رائع

381
00:40:27,140 --> 00:40:31,404
لا , لا
هذا لن ينفع

382
00:40:32,635 --> 00:40:35,395
دائرة التحكم بالحيوانات
لا بد أن ينفع

383
00:40:35,430 --> 00:40:38,033
كيف يمكنني مساعدتك؟

384
00:40:38,068 --> 00:40:41,274
أيمكنك إرسال أحد إلى متحف
بلوبيري

385
00:40:41,309 --> 00:40:45,057
لدينا قرد خطير جداً

386
00:40:45,092 --> 00:40:47,669
ماذا تقصد بالخطر

387
00:40:47,704 --> 00:40:51,182
يخرج اللعاب من فمه و أسنانه حادة
و نظرة مجنونة في عينيه

388
00:40:53,701 --> 00:40:56,430
إنه قاتل
اسمعي هذا

389
00:41:00,847 --> 00:41:03,883
سيدي , لقد أغلقنا , ولكني
سأترك الرسالة

390
00:41:03,918 --> 00:41:06,412
و ماذا يفترض أن أفعل بالقرد؟

391
00:41:06,447 --> 00:41:11,018
أنا لا أعرف
شكراًُ  لاتصالك بنا

392
00:41:14,680 --> 00:41:16,382
أنت إلى الأسفل

393
00:41:20,945 --> 00:41:22,571
حسناً اسمع

394
00:41:24,304 --> 00:41:30,757
سأراقبك حتى يوم الغد
حتى يأتي أحد من التحكم بالحيوانات

395
00:41:30,792 --> 00:41:33,083
لا تفعل هذا

396
00:41:33,118 --> 00:41:35,723
ربما كنت محقاً , الوقت
متأخر و كان بوماً طويلاً

397
00:41:35,758 --> 00:41:39,219
و أنا نفدت مني الأفكار
ماذا لديك؟

398
00:41:42,995 --> 00:41:46,564
هذا رائع , فكرة رائعة

399
00:41:50,783 --> 00:41:53,740
إنه مريح

400
00:41:53,775 --> 00:41:57,299
لا هذا كرسي أسمنتي

401
00:41:57,334 --> 00:41:59,469
هذا ما هو

402
00:42:01,640 --> 00:42:04,550
هل ذكرت أنه كرسي اسمنتي بارد

403
00:42:04,585 --> 00:42:06,451
أنا أحس بالبرد

404
00:42:23,786 --> 00:42:27,062
هز كما تريد
لا يوجد موز هناك

405
00:42:28,048 --> 00:42:30,700
إذا وجدت تمثالا بطول 40 قدماً
أخبرني

406
00:43:08,336 --> 00:43:10,864
لا , لا
لا تحس بالرضى

407
00:43:10,899 --> 00:43:14,208
نومنا هنا هو بسببك

408
00:43:14,243 --> 00:43:19,757
كان يمكن أن أكون في سريري الدفئ
أستحميت و نظفت أسناني

409
00:43:19,792 --> 00:43:23,361
بدلاً من النوم في البرد
مع قرد

410
00:43:24,936 --> 00:43:26,840
تحت النجوم

411
00:43:33,394 --> 00:43:36,707
اللاصقات التي تلمع في الظلام
لا تقارن بهذا

412
00:43:42,250 --> 00:43:44,740
هذه
هذه حشرة مضيئة

413
00:43:56,539 --> 00:43:58,202
حركة جيدة

414
00:43:59,433 --> 00:44:01,612
لا تزال هناك

415
00:44:04,385 --> 00:44:08,088
أتعلم أنها تضيء لكي
تذكرنا أن طعمها مر

416
00:44:08,123 --> 00:44:10,229
إنها آلية دفاع

417
00:44:17,038 --> 00:44:20,110
نعم , أترى
لقد حذرتك

418
00:44:23,342 --> 00:44:26,307
لا , لا شكراً

419
00:44:27,056 --> 00:44:29,981
لا مجال أن آكل هذه الحشرات

420
00:44:33,843 --> 00:44:36,797
طعمها سيء

421
00:44:48,493 --> 00:44:54,123
اسمع هذه
لدي نكتة جيدة

422
00:45:04,001 --> 00:45:06,011
هل فهمتها ؟

423
00:45:11,883 --> 00:45:13,862
لقد فاتك فحوى النكتة

424
00:45:16,737 --> 00:45:19,309
إنه دائماً فائز

425
00:46:06,042 --> 00:46:07,623
هذا مكتبي

426
00:46:09,554 --> 00:46:11,022
إنه كابوس

427
00:46:12,753 --> 00:46:15,129
القرد , اين أنت؟

428
00:46:16,705 --> 00:46:18,682
أوه لا

429
00:46:21,442 --> 00:46:23,808
انتظر هذه حديقة حيوانات
و هي مليئة بالقردة

430
00:46:23,843 --> 00:46:25,715
و من سيقول إنه لي؟

431
00:46:46,586 --> 00:46:48,957
إنه بارد

432
00:46:48,992 --> 00:46:53,045
اقترح الا يقوم أي انسان
بالسباحة مع البطاريق

433
00:46:53,080 --> 00:46:55,262
اسبح مع الدلافين
إنه متجمد

434
00:47:00,772 --> 00:47:02,513
ها هو  أنت

435
00:47:04,158 --> 00:47:05,380
تيد مرحباً

436
00:47:05,415 --> 00:47:07,280
الآنسة ماغي

437
00:47:10,269 --> 00:47:11,852
ما الذي حدث لك ؟

438
00:47:11,887 --> 00:47:13,831
ألم تمطر هنا؟

439
00:47:14,935 --> 00:47:17,159
هذا جنون

440
00:47:19,599 --> 00:47:21,426
أين تذهب؟

441
00:47:22,259 --> 00:47:25,381
أخبرني أنك دفعت ثمن هذه

442
00:47:25,416 --> 00:47:27,551
منذ متى لديك قرد؟

443
00:47:27,586 --> 00:47:29,403
ليس لدي
أعني لدي

444
00:47:29,438 --> 00:47:31,308
إنه ظريف

445
00:47:31,343 --> 00:47:33,181
قصة طويلة

446
00:47:33,216 --> 00:47:35,220
ما اسم قردك؟

447
00:47:35,255 --> 00:47:36,363
ليس لديه اسم

448
00:47:36,398 --> 00:47:37,743
يجب أن يكون له اسم

449
00:47:37,778 --> 00:47:39,004
لا , ليس لديه

450
00:47:39,039 --> 00:47:41,849
لنعطه اسم

451
00:47:47,038 --> 00:47:49,796
حسناً اسمه واشنطن

452
00:47:49,831 --> 00:47:51,818
هذا اسم غبي

453
00:47:51,853 --> 00:47:54,445
سموه جورج

454
00:47:54,480 --> 00:47:56,064
أحب جورج

455
00:48:09,193 --> 00:48:10,817
ما الفائدة؟

456
00:48:13,889 --> 00:48:16,137
هل أنت بخير

457
00:48:16,172 --> 00:48:19,848
إنها قصة طويلة
و لكن يبدو أن المتحف سيغلق أبوابه

458
00:48:19,883 --> 00:48:21,748
حقاً؟

459
00:48:21,783 --> 00:48:24,576
أعرف كم تحبين المتحف

460
00:48:24,611 --> 00:48:29,065
أحب المتحف و لكن ليس لهذا
السبب أذهب كل اسبوع

461
00:48:29,100 --> 00:48:30,484
نعم أعرف

462
00:48:30,519 --> 00:48:33,307
الكل يحب طعام الكافيتيريا
إنه لذيذ

463
00:48:33,342 --> 00:48:36,464
لم اتناول طعام في الكافيتيريا

464
00:48:36,499 --> 00:48:39,267
حقاً؟-
نعم-

465
00:48:39,302 --> 00:48:43,764
ألم تتناولي التونة يوم الثلثاء؟-
أبداً-

466
00:48:43,799 --> 00:48:46,955
إنه جيد-
سأتذكر هذا-

467
00:48:46,990 --> 00:48:49,714
و أيضاً الاثنين

468
00:48:52,553 --> 00:48:55,622
معذرة , و لكن عليك أن تساعد جورج

469
00:48:55,657 --> 00:48:56,847
من جورج؟

470
00:48:56,882 --> 00:48:58,549
جورج

471
00:48:59,495 --> 00:49:01,592
هناك حالة طارئة

472
00:49:01,627 --> 00:49:03,842
التواليت خلف مسبح البطاريق

473
00:49:03,877 --> 00:49:06,165
القرد يطير بعيداً

474
00:49:06,200 --> 00:49:07,699
ماذا ؟

475
00:49:08,567 --> 00:49:10,068
انظر

476
00:49:11,133 --> 00:49:15,427
أيها القرد
لا تخف لا تنظر للأسفل

477
00:49:15,462 --> 00:49:16,768
عليك أن تنقذ جورج

478
00:49:16,803 --> 00:49:19,190
من أنا ؟-
نعم أنت-

479
00:49:19,225 --> 00:49:22,431
أسرع تيد

480
00:49:23,574 --> 00:49:25,471
أحتاج لهذه

481
00:49:29,813 --> 00:49:32,176
ها أنذا

482
00:49:44,522 --> 00:49:46,533
هل تمانع؟

483
00:49:55,277 --> 00:49:56,774
آسف

484
00:50:02,685 --> 00:50:05,366
آسف , أحتاج الطائرة الورقية

485
00:50:09,578 --> 00:50:12,106
اصمد ايها الصغير
أنا قادم

486
00:50:29,402 --> 00:50:32,397
أيها القرد احذر

487
00:50:35,072 --> 00:50:36,932
أيها القرد لا

488
00:50:46,968 --> 00:50:48,752
أمسكت بك

489
00:50:58,230 --> 00:51:02,292
أنت بأمان
أمسكت بك , لا بأس

490
00:51:05,483 --> 00:51:09,898
جورج أحب هذا الاسم
إنه يناسبك

491
00:51:15,873 --> 00:51:19,697
هذا ليس سيئاً

492
00:51:19,732 --> 00:51:21,556
لا أصدق أني أفعل هذا

493
00:51:52,842 --> 00:51:54,426
أنتم في الأسفل

494
00:52:13,922 --> 00:52:16,059
انظر هذا هو المتحف

495
00:52:17,518 --> 00:52:21,507
أتصدق أن كل هؤلاء
ينتظرون لرؤية هذه

496
00:52:21,542 --> 00:52:25,453
هذه هي
هذا هو التمثال العملاق

497
00:52:26,918 --> 00:52:29,300
لو كان بهذا الحجم

498
00:52:30,282 --> 00:52:33,591
اجعله أكبر
لا مشكلة

499
00:52:33,626 --> 00:52:38,753
انتظر , لا يمكنني أن أكبره
و لكن أعرف شخصاً يمكنه

500
00:52:38,788 --> 00:52:43,830
جورج أعطني البالون الوردي
و تمسك جيداً

501
00:52:50,484 --> 00:52:53,521
لنرى
ليس مدوراً

502
00:52:57,890 --> 00:52:59,199
رائع

503
00:53:01,011 --> 00:53:05,111
لقد تنبأت بهذا
التنقل بواسطة البالون يعود

504
00:53:05,861 --> 00:53:07,326
لدي مشكلة

505
00:53:08,429 --> 00:53:10,401
هل أنت ترجعه؟-
ماذا ؟-

506
00:53:10,436 --> 00:53:15,246
لأنه لدي سياسة صارمة , لا إعادة للحيوانات
الآلية التي أصنعها

507
00:53:15,281 --> 00:53:17,147
إلا إذا كان لديك الوصل

508
00:53:17,182 --> 00:53:20,768
لا , هذا جورج
هو قرد حقيقي

509
00:53:20,803 --> 00:53:22,115
هل أنت متأكد؟

510
00:53:22,150 --> 00:53:24,758
نعم عثرت عليه في الأدغال

511
00:53:27,042 --> 00:53:31,060
جورج هذا سباركي
سباركي هذا جورج

512
00:53:32,990 --> 00:53:34,333
أحتاج لمساعدتك

513
00:53:34,368 --> 00:53:36,831
هذه مشكلتي

514
00:53:37,502 --> 00:53:40,710
تنقصك السلسلة
لدي واحدة إضافية

515
00:53:41,656 --> 00:53:44,116
هذا هو التمثال

516
00:53:44,151 --> 00:53:50,218
ألم تبالغ بحجمه
قليلاً؟

517
00:53:51,557 --> 00:53:53,220
شكراً فروستي

518
00:53:53,255 --> 00:53:56,219
ما هذا ؟-
لا شيء-

519
00:53:56,254 --> 00:53:58,510
هل أهتم به؟-
لا-

520
00:53:58,545 --> 00:54:00,439
ليس إذا كنت خلف الجدار

521
00:54:00,474 --> 00:54:02,259
نار في الحفرة

522
00:54:02,294 --> 00:54:03,923
جورج انتبه

523
00:54:11,088 --> 00:54:12,394
هل هذا بوشار

524
00:54:12,429 --> 00:54:13,620
أسميه بوشار عملاق

525
00:54:19,688 --> 00:54:21,590
ليس جيداً

526
00:54:24,776 --> 00:54:26,635
سوكي عندما تنتهي
... أيمكنك

527
00:54:26,670 --> 00:54:29,160
شكراً

528
00:54:30,107 --> 00:54:31,713
لنرى ما يمكننا فعله
لعلاقة المفاتيح

529
00:54:31,748 --> 00:54:33,023
التمثال

530
00:54:33,058 --> 00:54:35,081
نعم

531
00:55:08,967 --> 00:55:10,949
هذه فكرة

532
00:55:14,725 --> 00:55:16,160
هل هذا إعصار حقيقي؟

533
00:55:16,195 --> 00:55:18,413
ركز

534
00:55:20,068 --> 00:55:22,703
ما رأيك بشيء بهذا الحجم؟

535
00:55:28,568 --> 00:55:31,565
ماذا تقصد , أن جورج
صنع هذا

536
00:55:31,600 --> 00:55:33,753
هل هذا حقيقي؟

537
00:55:36,075 --> 00:55:39,186
أعتقد أن فيه الإجابة لمشكلتك؟

538
00:55:39,221 --> 00:55:41,168
عمل جيد جورج

539
00:55:41,203 --> 00:55:43,022
أريد أن استعير شاحنتك

540
00:55:43,057 --> 00:55:44,616
شاحنتي

541
00:55:44,651 --> 00:55:46,359
شكراً

542
00:55:48,321 --> 00:55:50,068
ماذا ؟

543
00:55:50,103 --> 00:55:53,937
لعبتك في صندوق الشاحنة

544
00:55:57,758 --> 00:55:59,632
لا , ما الذي يجري؟

545
00:56:02,631 --> 00:56:05,897
قلت لك أن تلغي العرض

546
00:56:05,932 --> 00:56:08,654
أنا , لا أعتقد ذلك

547
00:56:18,604 --> 00:56:21,336
مرحباً , أنا تيد

548
00:56:22,203 --> 00:56:23,268
أغلق الخط

549
00:56:23,303 --> 00:56:25,060
لا  تغلق الخط

550
00:56:26,990 --> 00:56:28,448
لدي الحل

551
00:56:28,483 --> 00:56:29,910
الحل

552
00:56:29,945 --> 00:56:31,691
هل قال الحل؟

553
00:56:31,726 --> 00:56:34,308
العرض يمكن أن يفتتح كما هو مخطط

554
00:56:34,980 --> 00:56:36,955
سأشرح حين أراك

555
00:56:36,990 --> 00:56:40,030
كل ما تحتاج لمعرفته
أن النسر قد حط

556
00:56:42,319 --> 00:56:44,921
النسر قد حط

557
00:56:49,492 --> 00:56:52,217
سأكون هناك في خلال ربع ساعة

558
00:57:14,235 --> 00:57:15,583
ابتعدوا عن الطريق

559
00:57:23,723 --> 00:57:27,264
أرى العديد من المخالفات
قواعد السير

560
00:57:27,299 --> 00:57:29,082
مخالفات عديدة

561
00:57:34,003 --> 00:57:38,919
قرد عملاق
رأيته

562
00:57:49,187 --> 00:57:50,772
ازدحام شديد

563
00:58:17,315 --> 00:58:22,789
جورج , اربط حزام الأمان
كل المجانين على الطريق اليوم

564
00:58:24,788 --> 00:58:28,375
هناك مشكلة موقف سيارات في المدينة

565
00:58:30,111 --> 00:58:32,286
سيد بلوبيري

566
00:58:32,321 --> 00:58:34,687
لا , لأ

567
00:58:35,948 --> 00:58:40,590
أخرج شيء الأدغال من هنا
قبل أن يدمر شيئاً آخر

568
00:58:40,625 --> 00:58:41,703
انتظر يا بني

569
00:58:41,738 --> 00:58:43,672
تيد ما هذا

570
00:58:43,707 --> 00:58:48,446
تراجعوا , استعدوا
لتندهشوا

571
00:58:48,481 --> 00:58:51,174
يفضل أن يكون أمراً جيداً

572
00:58:52,044 --> 00:58:54,500
تمثال صغير

573
00:58:56,627 --> 00:58:58,521
تمثال عملاق

574
00:58:58,556 --> 00:59:00,586
أليس هذا الشيء رائع؟

575
00:59:01,493 --> 00:59:03,327
ما هو ؟

576
00:59:03,362 --> 00:59:04,550
أنا خائف

577
00:59:04,585 --> 00:59:05,851
مثير

578
00:59:05,886 --> 00:59:07,273
لا أحبه

579
00:59:07,308 --> 00:59:10,153
نكبر التمثال بصرياً

580
00:59:10,188 --> 00:59:13,245
هذا قد يعمل

581
00:59:14,904 --> 00:59:19,269
الشكر يجب أن يكون لجورج
هو من أعطاني الفكرة

582
00:59:19,304 --> 00:59:21,103
و نحن نطير فوق المدينة

583
00:59:23,144 --> 00:59:27,096
اسمعوني , صوت المنطق

584
00:59:28,987 --> 00:59:32,257
هل نحن يائسون لنكذب على الجمهور

585
00:59:32,292 --> 00:59:36,751
هراء , وعدنا الناس بشيء
مذهل , و سنعطيهم إياه

586
00:59:36,786 --> 00:59:40,886
الشكرلتيد و جورج
عرفت أنكم لن تخذلوني

587
00:59:40,921 --> 00:59:43,450
سيدي , كنت على وشك أن أخذلك

588
00:59:43,485 --> 00:59:48,972
لا , تيد أنا فخور بك
أنت كإبني الذي لم أنجبه

589
00:59:49,007 --> 00:59:51,613
أبي , أنا ابنك أتذكر

590
00:59:51,648 --> 00:59:54,074
نعم و لكني أنجبتك

591
00:59:54,109 --> 00:59:55,838
هذا رائع

592
00:59:55,873 --> 00:59:57,298
بالطبع

593
00:59:57,333 --> 01:00:00,394
اليس رائعاً؟

594
01:00:05,223 --> 01:00:08,192
أيها القرد أتريد رشفة
خذه

595
01:00:11,924 --> 01:00:13,861
اشرب

596
01:00:14,812 --> 01:00:18,120
أعتقد أن العالم لا يحتاج
موقف سيارات

597
01:00:18,155 --> 01:00:20,970
هذه لحظة أخرى لتيد

598
01:00:22,113 --> 01:00:25,117
كل الشكر يعود لك

599
01:00:39,785 --> 01:00:42,542
جورج , ما الذي فعلته؟

600
01:00:42,577 --> 01:00:45,501
تيد , حذرتك من هذا القرد

601
01:00:45,536 --> 01:00:47,790
أنت أعطيت القرد
قهوة بالحليب

602
01:00:47,825 --> 01:00:52,910
و الآن دمر أخر فرصة
لإنقاذ متحف أبي

603
01:00:52,945 --> 01:00:55,551
إنه متحف أبي الوحيد

604
01:00:55,586 --> 01:00:58,129
ما الذي فعلته يا تيد؟

605
01:01:01,636 --> 01:01:05,774
تيد , كنا نخدع أنفسنا

606
01:01:07,271 --> 01:01:08,536
لكني أعتقد أنه بإمكاننا

607
01:01:08,571 --> 01:01:12,204
قلت لقد انتهى الأمر

608
01:01:12,239 --> 01:01:19,452
لا تقلق أبي
أنا هنا ابنك , الحقيقي جونيور ليس تيد

609
01:01:31,191 --> 01:01:34,066
لا , لا , ابق هنا

610
01:01:35,719 --> 01:01:38,476
علي أن افعل هذا

611
01:01:47,130 --> 01:01:49,741
معذرة

612
01:01:56,786 --> 01:01:59,785
أنا آسف , المتحف أغلق

613
01:02:03,477 --> 01:02:04,941
لمتى

614
01:02:05,771 --> 01:02:07,144
للأبد

615
01:02:07,179 --> 01:02:09,793
أريد أن أرى التمثال العملاق

616
01:02:09,828 --> 01:02:13,424
لم يكن هناك تمثال
الأمر برمته خطأ جسيم

617
01:02:28,332 --> 01:02:31,024
أنا آسفة

618
01:02:34,218 --> 01:02:36,316
علي أن أذهب

619
01:02:36,351 --> 01:02:40,099
سأعود , أعدك

620
01:02:52,281 --> 01:02:57,676
لقد فات الوقت لتبهجني
تظن أن الحياة تسلية غير متوقفة

621
01:02:58,389 --> 01:03:03,277
الحياة ليست كذلك
على الأقل ليست بالنسبة لي

622
01:03:06,906 --> 01:03:09,861
جورج دعني و شأني

623
01:03:09,896 --> 01:03:12,698
من الأفضل أن تتركني

624
01:03:12,733 --> 01:03:15,026
هذا ليس أمراً جيداً

625
01:03:15,061 --> 01:03:20,117
أنت تنتمي للأدغال
و أنا أنتمي لمكان بدون قرد

626
01:03:21,268 --> 01:03:25,764
..لا أريد  لا يمكنني الاحتفاظ بك
أرجوك ارحل

627
01:03:25,799 --> 01:03:27,907
هل تفهم

628
01:03:31,382 --> 01:03:33,926
لا تلحق بي

629
01:03:36,092 --> 01:03:37,600
ارحل

630
01:03:40,831 --> 01:03:42,930
أمسكنا بك

631
01:03:47,563 --> 01:03:49,655
ليس بقسوة

632
01:03:49,690 --> 01:03:54,617
ابتعد سيدي , أعرف أنه يبدو ظريفاً
و لكن لديه أسنان حادة

633
01:03:55,527 --> 01:03:57,940
يطابق المواصفات

634
01:04:00,342 --> 01:04:02,648
أيمكنكم أن تأخذوه

635
01:04:04,574 --> 01:04:06,478
و لا تؤذوه

636
01:04:06,513 --> 01:04:09,559
لا تقلق , سنعيده إلى أفريقيا

637
01:04:13,263 --> 01:04:15,482
هذا للأفضل

638
01:06:09,859 --> 01:06:15,026
جورج ؟ , كيف خرجت؟

639
01:06:21,873 --> 01:06:25,668
جورج, لهذا كان هناك ازدحام

640
01:06:26,576 --> 01:06:28,001
جورج

641
01:06:29,542 --> 01:06:31,751
أعطني هذه

642
01:06:31,786 --> 01:06:34,392
استمتعنا بوقتنا

643
01:06:44,946 --> 01:06:47,270
سيدي أنا أعطي دعايات
و ليس عناقاً

644
01:06:47,305 --> 01:06:52,245
تيد كنت أبحث عنك
هل أنت بخير

645
01:06:52,997 --> 01:06:55,488
نعم بالطبع
لماذا؟

646
01:06:55,523 --> 01:07:00,151
أنت تعانق رجلاً متنكر
بزي قرد

647
01:07:02,592 --> 01:07:04,810
حظ جيد

648
01:07:07,660 --> 01:07:11,057
تذكر التخفيضات يوم الخميس

649
01:07:12,316 --> 01:07:19,488
بعد أن أخذوه , وأنا أجوب الشوارع
و أنت رأيتني عانق رجلاً متنكر كقرد

650
01:07:20,750 --> 01:07:23,705
لا أصدق أن جورج رحل
و الذنب ذنبي

651
01:07:23,740 --> 01:07:26,130
نعم هو كذلك-
ماذا ؟-

652
01:07:26,676 --> 01:07:31,883
أتريدني أن أقول ما تريد أن تسمعه
أو تريد أن تسمع ما يجب أن تسمعه

653
01:07:37,005 --> 01:07:45,319
جورج رحل و الذنب ذنبك
و السؤال ما الذي ستفعل حيال الأمر

654
01:07:48,940 --> 01:07:51,907
أنت محقة
إنه ذنبي

655
01:07:51,942 --> 01:07:56,014
اعذروني
لدي موعد مع قرد

656
01:07:57,120 --> 01:08:00,436
ليس لدي موعد مع قرد
... إنها طريقتي

657
01:08:01,188 --> 01:08:02,214
تيد

658
01:08:02,966 --> 01:08:04,594
وداعاً

659
01:08:27,220 --> 01:08:29,358
لا , أنا متأخر

660
01:08:30,189 --> 01:08:31,973
أو هل أنا

661
01:08:32,008 --> 01:08:35,757
الأفلام علمتني ما أفعله بالضبط
في مثل هذه المواقف

662
01:08:35,792 --> 01:08:38,564
أيها الأطفال لا تجربوا
هذا في منازلكم

663
01:08:51,848 --> 01:08:53,782
ماذا أنا فاعل
هذا ليس فيلما

664
01:08:53,817 --> 01:08:56,077
إنها حقيقة

665
01:09:08,831 --> 01:09:13,370
هذا غريب , أنتم متأنقون
لرحلة إلى أفريقيا

666
01:09:17,389 --> 01:09:20,030
معذرة

667
01:09:20,065 --> 01:09:22,637
أنا آت إليك

668
01:10:01,964 --> 01:10:04,931
أعتقد أنك هنا
جورج

669
01:10:14,740 --> 01:10:17,110
هذا أنت

670
01:10:17,145 --> 01:10:18,804
ابتعد

671
01:10:23,571 --> 01:10:25,944
جورج أعطني معانقة

672
01:10:30,177 --> 01:10:35,417
أنا آسف  , لا أعرف كيف
تركتهم يأخذونك

673
01:10:35,452 --> 01:10:37,321
أقصد أنا أعرف

674
01:10:39,216 --> 01:10:41,241
هذا مهم لي

675
01:10:41,276 --> 01:10:46,329
فجأة هذا لم يعد مهماً
ما يهم هو أنت و أنا

676
01:10:46,364 --> 01:10:48,513
صديقي

677
01:10:48,548 --> 01:10:52,706
و الآن يمكننا أن نقوم بكل
حركات القردة التي أردنا فعلها

678
01:10:54,207 --> 01:10:58,190
يمكنك أن ترقص مقابل المال
أو يمكنني أنا أن أرقص

679
01:10:59,414 --> 01:11:01,798
يمكننا أن نتبادل

680
01:11:07,597 --> 01:11:09,144
أين كنت ؟

681
01:11:09,179 --> 01:11:11,389
من سيرقص؟

682
01:11:11,424 --> 01:11:16,193
المغامرة
أنت جلبت المغامرة لحياتي

683
01:11:16,228 --> 01:11:19,778
لكن الآن
هذا كل ما يهم

684
01:11:22,946 --> 01:11:26,342
انتظر من أين يأتي هذا

685
01:11:31,148 --> 01:11:38,392
جورج , إنها الخريطة
كانت معنا منذ البداية

686
01:11:38,427 --> 01:11:43,212
طبعاً , أدر عينيك للضوء
و انتقل من الظلام إلى انور

687
01:11:43,247 --> 01:11:45,993
يفترض أن أحمل التمثال
مقابل الشمس

688
01:11:49,185 --> 01:11:52,347
سنذهب إلى  أفريقيا
في الرحلة التالية

689
01:11:54,196 --> 01:11:57,639
انتظر , نحن على متن سفينة
ذاهبة إلى أفريقيا

690
01:12:08,972 --> 01:12:10,148
وجدتها

691
01:12:14,138 --> 01:12:17,385
هذه هي
لقد فعلناها جورج

692
01:12:24,154 --> 01:12:27,902
من هنا
اتبعوني , الرجل في الأصفر

693
01:12:29,058 --> 01:12:30,804
لنذهب

694
01:12:47,497 --> 01:12:49,368
آسف

695
01:13:02,200 --> 01:13:06,584
عجيبة العالم
تمثال زاجاوا المفقود

696
01:13:15,366 --> 01:13:19,083
هذا لم أره من قبل
و لكني رأيته الآن

697
01:13:27,471 --> 01:13:32,124
بينما أقف أمام تمثال زيجاوا المفقود

698
01:13:33,395 --> 01:13:37,053
لدي شيء واحد لأقوله

699
01:13:37,088 --> 01:13:40,406
أي شخص يمكنه أن يحفظ
الفاكسات والأرقام

700
01:13:40,441 --> 01:13:45,728
الطريقة الحقيقية لتعلم أي شيء
هو للخروج و التجريب و ترك الفضول يعلمك

701
01:13:47,228 --> 01:13:49,525
من يريد أن يتعلم

702
01:13:52,601 --> 01:13:55,136
هذا جميل

703
01:14:02,103 --> 01:14:03,891
هيا من هنا

704
01:14:13,607 --> 01:14:18,483
لدي لوحة أصلية لجورج
في شقتي

705
01:14:19,708 --> 01:14:21,925
هذا يبدو مثل آيفين

706
01:14:24,330 --> 01:14:26,192
تيد من هنا

707
01:14:26,227 --> 01:14:29,305
هذا أنت

708
01:14:30,332 --> 01:14:35,579
قردك لديه موهبة حقيقية

709
01:14:35,614 --> 01:14:38,579
سأعيدك للمبنى

710
01:14:38,614 --> 01:14:40,674
هذا رائع

711
01:14:42,294 --> 01:14:46,670
جورج , أنت لطيف
أعتقد أنه يحبني

712
01:14:48,061 --> 01:14:51,337
عمل جيد بني

713
01:14:51,372 --> 01:14:53,644
حقاً

714
01:14:54,711 --> 01:14:59,733
آه يا أبي
عانق أبنك

715
01:14:59,768 --> 01:15:03,484
لا بأس
أبوك هنا

716
01:15:08,129 --> 01:15:09,914
ما هذا ؟

717
01:15:10,941 --> 01:15:15,008
أسميه المكبر

718
01:15:17,294 --> 01:15:19,284
أرأيت سباركي

719
01:15:25,311 --> 01:15:28,365
و أنا سعيد أن أقول
أنه بسبب تيد

720
01:15:29,795 --> 01:15:34,718
و جورج , نحن لن نذهب إلى أي مكان

721
01:15:34,753 --> 01:15:39,571
متحف بلوزبيري باق هنا
و سيبقى

722
01:15:59,688 --> 01:16:01,697
حسناً
آخر سؤال

723
01:16:01,732 --> 01:16:04,534
أين ستذهب أنت و جورج
في المغامرة القادمة

724
01:16:04,569 --> 01:16:07,691
القطب الشمالي , أمريكا الجنوبية
مصر

725
01:16:08,520 --> 01:16:12,704
ليس من الضروري أن نسافر
حول العالم لمغامرة جيدة

726
01:16:15,424 --> 01:16:16,848
حقاً ؟-
حقاً-

727
01:16:16,883 --> 01:16:18,534
يا سيد .. جورج

728
01:16:18,569 --> 01:16:22,434
أعرف , ظريف و محبوب

729
01:16:22,469 --> 01:16:24,233
ظريف جداً و محبوب جداً

730
01:16:24,268 --> 01:16:26,537
و لكنه على متن الصاروخ

731
01:16:26,572 --> 01:16:29,068
لا بأس لا يوجد وقود

732
01:16:34,977 --> 01:16:37,158
لم تضع وقود في الصاروخ؟

733
01:16:37,193 --> 01:16:39,412
ربما

734
01:16:40,045 --> 01:16:42,870
سأعود

735
01:16:42,905 --> 01:16:45,017
ما الذي يفترض أن أفعله؟

736
01:16:46,689 --> 01:16:48,672
جورج انتظر

737
01:16:51,746 --> 01:16:54,711
كن حذراً
و أسرع بالعودة

738
01:16:56,250 --> 01:17:01,522
دورة واحدة حول الأرض
و من ثم نعود لدي مشاريع الليلة

739
01:17:11,481 --> 01:17:15,069
لا جورج لن أتركك تقود
اجلس فقط

740
01:17:15,104 --> 01:17:17,767
لا تضغط هذا الزر
لا أعرف ما يفعله

741
01:17:17,802 --> 01:17:22,536
جورج , لا

742
01:17:27,081 --> 01:17:31,809
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

