1
00:00:02,085 --> 00:00:25,025
حـسـيـن بـكـر
: يـقـدم

2
00:00:25,025 --> 00:00:33,325
Hussein Bakr
Presents:

3
00:00:33,367 --> 00:00:43,794
The Arabic Subtitle Of:
:الـتـرجـمـة العربـيـة لـفـيـلم

4
00:01:07,651 --> 00:01:13,365
 - لــــيــــون -
- الــمــحــتــرف -
ــــــــــــــــــــــــــــــ

5
00:01:41,768 --> 00:01:44,146
- مرحباً بكم فى -
- الحى الإيطالي -

6
00:02:11,673 --> 00:02:13,175
لنتحدث بالعمل

7
00:02:14,468 --> 00:02:17,804
هذا الوغد البدين يسعى للتدخل
"فى أعمال "مورتسو

8
00:02:17,888 --> 00:02:20,057
أنت تعلم أن "مورتسو" رجل عاقل

9
00:02:20,140 --> 00:02:24,436
إنه يريد محادثة صغيرة فقط

10
00:02:24,520 --> 00:02:27,272
ولكن ذلك الرجل، لا يريد أن يسمع شيئاً

11
00:02:27,356 --> 00:02:29,233
ولكن ربما يستمع لك

12
00:02:29,316 --> 00:02:33,320
إنه يأتى المدينة كل ثلاثاء
هل أنت مُتاح بالثلاثاء؟

13
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
أجل، أنا مُتاح بالثلاثاء

14
00:02:53,757 --> 00:02:56,176
"سررت لرؤيتك مرة أخرى يا سيد "جونز

15
00:03:10,274 --> 00:03:12,276
تذكر أن الجودة يتم حسابها

16
00:03:12,359 --> 00:03:14,778
لديك نصف ساعة

17
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
بل ساعة

18
00:03:35,674 --> 00:03:37,134
ماذا؟

19
00:03:37,176 --> 00:03:42,347
إنه "تونو"، هناك رجل بالأسفل
يريد أن يتحدث معك

20
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
كيف يبدو؟

21
00:03:48,187 --> 00:03:50,355
جاد

22
00:03:50,439 --> 00:03:53,442
إخبره إننى قادم -
إنه قادم -

23
00:03:55,736 --> 00:03:59,656
شخص ما قادم، شخص جاد

24
00:04:04,119 --> 00:04:07,372
ميكي"، إفتح عينيك فلدينا صحبة"

25
00:04:09,875 --> 00:04:11,710
لدينا صحبة

26
00:04:24,181 --> 00:04:25,599
هيا

27
00:04:34,358 --> 00:04:35,776
! توقف يا رجل

28
00:04:46,370 --> 00:04:49,289
أخبر السائق أن ينتظرنا بالخارج، وأسرع

29
00:05:36,420 --> 00:05:39,506
ماذا يجرى؟ -
لا تقلقى يا عزيزتى -

30
00:05:39,590 --> 00:05:41,675
الأمر على ما يرام، أغفى قليلاً

31
00:05:59,943 --> 00:06:02,321
! يا إلهى

32
00:06:02,404 --> 00:06:04,573
هؤلاء الملاعين أغلقوا كلا المخرجين

33
00:06:08,785 --> 00:06:10,204
! تفقد التراس

34
00:07:23,735 --> 00:07:26,446
ّ 911 طوارئ؟ -
! النجدة -

35
00:07:26,530 --> 00:07:28,907
شخص ما يحاول قتلى -
فقط إنتظر على الخط -

36
00:07:28,991 --> 00:07:31,618
سوف أعلقك للحظة

37
00:07:31,702 --> 00:07:34,121
سوف أصلك بضابط الأن

38
00:07:52,264 --> 00:07:55,601
المحقق "جيفرسون"، كيف لى أن أساعدك؟

39
00:07:55,684 --> 00:07:57,644
سأتصل بك لاحقاً

40
00:08:01,315 --> 00:08:05,986
أهدأ يا رجل، أنا لدى نصف هيروين
بوليفى مازال بورقته

41
00:08:06,069 --> 00:08:09,823
ولم يتم حتى معالجته بعد، خذه فهو لك

42
00:08:14,203 --> 00:08:16,622
أطلب هذا الرقم

43
00:08:29,426 --> 00:08:32,471
سوف أكلمك فى ما بعد يا عزيزي، حسناً؟

44
00:08:33,680 --> 00:08:35,557
وداعاً

45
00:08:39,394 --> 00:08:42,356
مرحباً؟ -
أنا "مورتسو" أتتذكرنى؟ -

46
00:08:42,439 --> 00:08:47,027
أرى إنك عدت للمدينة -
أجل، أعنى لا -

47
00:08:47,110 --> 00:08:49,029
اليوم فقط

48
00:08:49,112 --> 00:08:51,865
إذن من الأفضل أن أقول إنه
... يومك الاخير للمدينة

49
00:08:51,949 --> 00:08:54,701
ولن نرى وجهك السقم البدين مرة أخرى

50
00:08:54,785 --> 00:08:57,371
أجل، صحيح

51
00:08:57,454 --> 00:09:00,207
دعنى أتحدث لصديقنا المشترك

52
00:09:02,125 --> 00:09:04,253
يريد أن يتحدث معك

53
00:09:09,633 --> 00:09:13,720
تأكد من إنه أستوعب الدرس ودعه يذهب

54
00:09:22,145 --> 00:09:26,066
هل أستوعبت؟

55
00:09:26,149 --> 00:09:28,777
! قلها إذن -
لقد أستوعبت -

56
00:09:30,821 --> 00:09:32,239
جيد

57
00:09:58,348 --> 00:09:59,766
! رباه

58
00:10:10,694 --> 00:10:12,279
علبتين حليب كالمعتاد؟

59
00:11:22,266 --> 00:11:23,892
لما تخفى السجائر؟

60
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
هذا المبنى ملئ بالفئران

61
00:11:27,855 --> 00:11:32,150
لم أرد أن يعرف أبى فأنا
لدى ما يكفينى من المشاكل

62
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
ماذا حدث؟

63
00:11:44,121 --> 00:11:47,207
لقد سقطت عن دراجتى

64
00:11:59,303 --> 00:12:02,681
لا تخبر أبى بشأن السجائر، حسناً؟

65
00:12:13,817 --> 00:12:17,613
لماذا تفعل هذا بنا؟ -
-- لا أعلم -

66
00:12:17,696 --> 00:12:20,949
الناس لديها مشكلة فى الذاكرة هذه
الأيام بالتأكيد الشمس هى السبب

67
00:12:21,033 --> 00:12:23,410
تعلم كيف تقف فى الشمس -
لا أدرى كيف حدث -

68
00:12:23,493 --> 00:12:25,495
ما هى مهنتى؟ أنا مجرد حافظ

69
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
أحفظ البضاعة التى تعطيها لى
ولا أنظر لها أو ألمسها

70
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
أنا لا أعرف كيف أعالجها -
حاول أن تفهمنى -

71
00:12:30,667 --> 00:12:33,253
فى يونيو أعطيناك بضاعة قد تم اختبار
تقائها وكان بنسبة 100% ّ

72
00:12:33,337 --> 00:12:36,924
والأن نحن فى يوليو، أخذنا البضاعة
ونقائها بنسبة 90% !ّ

73
00:12:37,007 --> 00:12:40,511
فى وقت ما بين يونيو ويوليو
أقتطع منها 10% !ّ

74
00:12:40,594 --> 00:12:43,847
لا أدرى، هذا ليس من شأنى فأنت تعطينى
البضاعة وأنا أحفظها

75
00:12:43,931 --> 00:12:47,434
هذا كل ما أعرفه -
... أنا أحاول مساعدتك هنا -

76
00:12:47,518 --> 00:12:50,145
... ولكنك لو تحاذقت معى

77
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
أنا سوف أزعجه

78
00:12:52,689 --> 00:12:57,945
وعندما يكون مشغولاً بالموسيقى
يكره أن يتم إزعاجه

79
00:12:58,028 --> 00:13:00,280
أنا أخبرك الحقيقة

80
00:13:00,364 --> 00:13:04,618
أتمنى ذلك، لإنه موهوب فى شم رائحة الكذب

81
00:13:04,701 --> 00:13:06,495
إنه مخيف

82
00:13:06,578 --> 00:13:09,665
إنها تقريباً مثل الحاسة السادسة

83
00:13:09,748 --> 00:13:13,627
هل ستغير نغمتك أم أزعجه؟

84
00:13:15,921 --> 00:13:18,298
أنا أخبرك الحقيقة

85
00:13:25,889 --> 00:13:27,307
حسناً

86
00:13:30,018 --> 00:13:31,645
"ستان"

87
00:13:35,065 --> 00:13:38,694
أنا أسف، ولكنه يقول إنه لم يقتطع شيئاً

88
00:14:19,943 --> 00:14:22,070
بالطبع لم يفعل

89
00:14:31,455 --> 00:14:33,207
فقط أفعل لى معروفاً

90
00:14:33,290 --> 00:14:35,959
أعرف من فعل ذلك قبل الغد

91
00:14:36,043 --> 00:14:37,878
ظهراً ...

92
00:14:49,473 --> 00:14:52,059
مالكى" إنتظر !ّ"

93
00:14:52,142 --> 00:14:55,145
أنا لم أقتطع من هرائك

94
00:14:55,229 --> 00:14:57,648
! إكتشف بنفسك

95
00:15:01,151 --> 00:15:04,071
ماذا تفعلى بالخارج هنا؟
! أدخلى وقومى بعمل فروضك

96
00:15:04,154 --> 00:15:06,782
لقد قمت بعملها بالفعل -
... إدخلى وساعدى أختك -

97
00:15:06,865 --> 00:15:08,408
! فى تنظيف المنزل اللعين

98
00:15:08,492 --> 00:15:10,577
! وتوقفى عن تدخين السجائر

99
00:17:00,270 --> 00:17:01,480
! واحد

100
00:17:02,940 --> 00:17:04,983
إثنان، خذى نفس عميق

101
00:17:05,067 --> 00:17:07,110
أطلقى زفير عميق

102
00:17:07,194 --> 00:17:11,281
خذى نفس عميق -
إنتهى الوقت، جاء دورى -

103
00:17:11,365 --> 00:17:14,076
غيرى القناة وسأحطم وجهك

104
00:17:14,159 --> 00:17:16,578
أعدى الساقين ولأسفل

105
00:17:28,257 --> 00:17:30,300
أسف يا عزيزى

106
00:17:32,302 --> 00:17:34,555
صباح الخير

107
00:17:34,638 --> 00:17:36,682
أهلاً حبيبى

108
00:17:38,433 --> 00:17:42,187
عزيزتى، أخفضى الصوت فأمك لديها صداع

109
00:17:42,271 --> 00:17:45,482
لقد أخذت دورى -
إنها تريد أن تشاهد رسوم متحركة لعينة -

110
00:17:45,566 --> 00:17:47,484
لن يضيرها تحريك مؤخرتها قليلاً

111
00:17:47,568 --> 00:17:49,570
أنا لست صاحبة المؤخرة السمينة هنا

112
00:17:51,989 --> 00:17:54,408
هل يمكن للشخص الذى لا يفعل شئ طوال النهار
... سوى مشاهدة الرسوم المتحركة

113
00:17:54,491 --> 00:17:57,077
أن يحرك مؤخرته ويذهب ليأتى ببعض الطعام؟ ...

114
00:17:57,160 --> 00:18:01,623
أتحداكِ أن تقوليها مرة أخرى

115
00:18:06,378 --> 00:18:10,090
مارجى" أظن إننى فشلت" -
لن تكون المرة الأولى -

116
00:18:10,174 --> 00:18:13,594
أنت دائماً تختلق قصة أليس كذلك؟

117
00:18:13,677 --> 00:18:15,929
أظن إننى تعديت حدودى هذه المرة

118
00:18:16,013 --> 00:18:19,433
أنت تعديت حدودك الأن فسأتأخر عن العمل

119
00:18:19,516 --> 00:18:21,935
وماذا عن العمل فى البيت اليوم؟

120
00:18:27,858 --> 00:18:31,445
! الأن هو دورى

121
00:18:31,528 --> 00:18:34,072
! تباً
! سوف تضربنى

122
00:18:34,156 --> 00:18:36,575
-- أبى إنها -
! تباً! إغلقى الباب اللعين -

123
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
! من فضلك لا تطلق النار

124
00:18:41,830 --> 00:18:44,249
عاهرة لعينة

125
00:18:44,333 --> 00:18:49,129
! "ميجارتون" -
تتمرن طوال اليوم -

126
00:18:53,342 --> 00:18:56,345
هل يمكن أن يجيب أحد الهاتف؟ -
أنا مشغولة -

127
00:19:02,893 --> 00:19:05,312
مرحباً؟ -
... "أنا "مارجريت ماكليستر -

128
00:19:05,395 --> 00:19:09,858
"ناظرة مدرسة سبينسر فى "ويلدوود" بـ"نيوجيرسى

129
00:19:09,942 --> 00:19:12,653
هل السيد أو السيدة "لاندو" بالمنزل؟

130
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
أنا هى

131
00:19:17,699 --> 00:19:20,994
سيدة "لاندو" عندما ألحق
... زوجك "ماتيلدا" بسبينسر

132
00:19:21,078 --> 00:19:23,330
"أخبرنا بإنها تعانى من "مشاكل

133
00:19:23,413 --> 00:19:25,999
... وكما تعلمى، نحن نفخر بتحويل الفتيات المضطربات

134
00:19:26,083 --> 00:19:28,168
إلى شابات منتجات أصحاء

135
00:19:28,252 --> 00:19:31,171
ولكن إن لم يكونوا هنا فما يمكننا فعله قليل

136
00:19:31,255 --> 00:19:34,508
ماتيلدا" تركت المدرسة بدون إذن"
منذ ما يقرب من أسبوعين

137
00:19:34,591 --> 00:19:37,511
... أنا أعلم أن زوجك دفع مصاريف عام مقدم

138
00:19:37,594 --> 00:19:41,682
... ولكنك لو قرأت دليل المدرسة الذى أرسلناه إياكى

139
00:19:41,765 --> 00:19:45,686
إنه إن لم يكن هناك عذر مقبول
... للغياب الغير مُصرح به

140
00:19:45,769 --> 00:19:48,689
المصاريف سيتم مصادرتها

141
00:19:48,772 --> 00:19:51,275
لقد ماتت

142
00:20:11,295 --> 00:20:15,215
! أخبر تلك الطفلة اللعينة أن تفعل شئ ما هنا

143
00:20:15,299 --> 00:20:19,553
! نظفى
لقد سأمت تلك الفوضى

144
00:20:19,636 --> 00:20:21,054
! أسرعى

145
00:21:26,870 --> 00:21:31,083
هل الحياة دائماً بهذه القسوة
أم أنها هكذا فقط عندما تكون طفل؟

146
00:21:34,545 --> 00:21:36,463
دائماً هكذا

147
00:21:43,220 --> 00:21:44,638
أحتفظى بها

148
00:21:52,729 --> 00:21:56,525
أنا سأذهب للتسوق للبقالة
هل تريد حليباً؟

149
00:21:56,608 --> 00:21:59,570
ربع أم ربعين؟
ربعين صحيح؟

150
00:23:42,714 --> 00:23:47,010
أحب تلك اللحظات من السكون
الذى يسبق العاصفة

151
00:23:48,345 --> 00:23:50,639
"إنها تذكرنى بـ"بيتهوفن

152
00:23:56,019 --> 00:23:59,189
هل تسمعها؟

153
00:23:59,273 --> 00:24:03,151
... إنها كما لو أنك تضع رأسك على العشب

154
00:24:03,193 --> 00:24:05,404
ويمكنك أن تسمعه ينمو

155
00:24:05,487 --> 00:24:08,240
يمكنك أن تسمع الحشرات

156
00:24:13,871 --> 00:24:16,874
هل تحب "بيتهوفن"؟ -
لا يمكننى الجزم -

157
00:24:16,957 --> 00:24:18,917
سوف أعزف لك بعضاً من موسيقاه

158
00:24:22,880 --> 00:24:24,339
! أبى

159
00:24:35,809 --> 00:24:37,728
من الافضل أن تبقى هنا

160
00:25:19,520 --> 00:25:21,438
لقد قلت ظهراً

161
00:25:24,983 --> 00:25:26,944
لقد مرت دقيقة على ساعاتى

162
00:25:30,864 --> 00:25:32,991
"أنت لا تحب "بيتهوفن

163
00:25:34,576 --> 00:25:36,411
أنت لا تعلم ما يفوتك

164
00:25:36,495 --> 00:25:40,999
مقطوعات تجعل الدم يفور

165
00:25:41,083 --> 00:25:43,669
قوية جداً

166
00:25:43,752 --> 00:25:47,923
... ولكن بعد إفتتاحيته لأكون صادقاً

167
00:25:47,965 --> 00:25:52,094
يبدأ فى أن يصبح ممل بعض الشئ

168
00:25:54,263 --> 00:25:56,390
! لهذا توقفت

169
00:26:00,686 --> 00:26:03,021
أقلب الشقة

170
00:26:23,709 --> 00:26:27,462
أنت من معجبى "موتسارت" أنا أحبه أيضاً

171
00:26:27,546 --> 00:26:30,549
!"أنا أحب "موتسارت

172
00:26:35,679 --> 00:26:38,140
لقد كان نمساوياً

173
00:26:38,182 --> 00:26:41,977
ولكن لمثل هذا العمل، هو خفيف بعض الشئ

174
00:26:42,019 --> 00:26:45,063
لذلك نويت أن أذهب لمن هم أكثر ثقلاً

175
00:26:45,147 --> 00:26:48,734
جيد -
يا رفيق، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

176
00:26:48,817 --> 00:26:51,570
يا رجل، أبقى فمك اللعين مغلقاً

177
00:26:51,653 --> 00:26:55,490
و"برامز" كان جيداً أيضاً

178
00:26:55,574 --> 00:26:58,160
ماذا تعرف عن الموسيقى بحق الجحيم؟ -
! توقف يا رجل -

179
00:27:13,008 --> 00:27:15,844
هل تفقدت المرتبة؟ -
كلا -

180
00:28:19,032 --> 00:28:21,743
! اللعنة

181
00:28:21,827 --> 00:28:24,162
إنه ميت

182
00:28:24,246 --> 00:28:28,500
ربى! إنظر ماذا فعلت

183
00:28:28,584 --> 00:28:30,502
ستان"،أأنت بخير؟"

184
00:28:50,939 --> 00:28:52,858
ماذا تفعل؟

185
00:28:52,941 --> 00:28:57,029
! لقد مات -
ولكنه خرب بذلتى -

186
00:28:57,112 --> 00:28:59,573
أجل أعلم ولكنه مات

187
00:28:59,656 --> 00:29:03,035
إنه قطعة لحم، إنسى أمره وأهدأ

188
00:29:03,118 --> 00:29:04,620
أنا هادئ

189
00:29:04,703 --> 00:29:06,955
أبقى هنا، حسناً؟

190
00:29:10,292 --> 00:29:12,753
!"بينى"

191
00:29:15,589 --> 00:29:20,594
! "تباً يا "بينى
"إنه نحن "مالكى" و"ستان

192
00:29:22,137 --> 00:29:24,264
أهدأ حسناً؟

193
00:29:24,348 --> 00:29:26,141
هيا

194
00:29:29,937 --> 00:29:31,897
هيا، لننال سيجارتين

195
00:29:31,980 --> 00:29:34,441
! بينى"، أنا قادم"

196
00:29:34,525 --> 00:29:37,319
! بينى"، لا تطلق النار"

197
00:29:37,402 --> 00:29:40,197
! تعال هنا

198
00:29:40,280 --> 00:29:42,658
! "تباً يا "بينى

199
00:29:42,741 --> 00:29:46,370
-- ترتدى شئ جديد
ألديك ولاعة؟

200
00:29:46,453 --> 00:29:48,413
أهدأ

201
00:29:49,665 --> 00:29:51,583
ماذا يحدث بالخارج؟

202
00:29:51,667 --> 00:29:53,502
لا بأس يا سيدتى، أرجعى للداخل
نحن شرطة مكافحة المخدرات

203
00:29:53,585 --> 00:29:56,797
أتركوا العائلة المغلوبة على أمرها وحدها

204
00:29:56,880 --> 00:30:00,509
كل شئ على ما يرام أهدئ فقط -
أنا هادئ -

205
00:30:00,551 --> 00:30:02,803
لما لا تتركوهم وحدهم

206
00:30:04,221 --> 00:30:07,307
! قال أرجعى للداخل

207
00:30:12,062 --> 00:30:14,857
ستان"، أظن إنه من الأفضل أن ندخل"

208
00:30:32,457 --> 00:30:37,838
! بينى"، أقلب ذلك المطبخ رأساً على عقب"
! اعثر على البضاعة

209
00:30:37,921 --> 00:30:41,550
! أنظر لما فعلت
! قتلت فتى بعمر أربعة أعوام

210
00:30:41,633 --> 00:30:43,594
هل توجب عليك فعل ذلك؟

211
00:30:59,401 --> 00:31:02,070
أرجوك أفتح الباب

212
00:31:58,168 --> 00:32:01,713
بينى"، هناك ثلاثة أطفال هنا"

213
00:32:01,797 --> 00:32:04,132
أظن أن "ستان" قتل تلك الفتاة

214
00:32:04,174 --> 00:32:06,760
ويلي"، ذلك الحقير قتل طفل صغير"

215
00:32:06,844 --> 00:32:09,346
الثالثة مفقوده، أعثر عليها

216
00:32:18,564 --> 00:32:21,275
تباً، لقد تركنا الفتاة الثالثة

217
00:32:21,358 --> 00:32:24,945
سأعثر على الفتاة فى هذا المبنى

218
00:32:50,512 --> 00:32:55,767
ألا تعرفنى؟ -
! أنا، "جريملوك" يعرفك -

219
00:33:05,903 --> 00:33:07,321
تباً

220
00:33:08,655 --> 00:33:12,659
! لقد وجدتها

221
00:33:12,743 --> 00:33:15,829
وجدوها -
أعلم -

222
00:33:15,913 --> 00:33:17,831
ها هى -

223
00:33:18,916 --> 00:33:20,834
هناك ضباط بالخارج، من الأفضل أن نخرج

224
00:33:20,918 --> 00:33:24,338
إنهم الشرطة بالخارج، يحبذ أن نذهب
أبقى أنت هنا

225
00:33:26,423 --> 00:33:27,883
ماذا تريدنى أن أقول لهم؟

226
00:33:40,103 --> 00:33:41,855
... قل لهم

227
00:33:41,939 --> 00:33:46,193
" نحن كنا نقوم بعملنا "

228
00:33:55,869 --> 00:33:59,831
ما أسمك؟ -
"ماتيلدا" -

229
00:34:05,462 --> 00:34:07,965
أسف بشأن أبيكى -
.. إذا لم يكن فعلها أحد -

230
00:34:08,048 --> 00:34:11,093
فى يوماً ما أو أخر ،لكنت فعلتها بنفسى

231
00:34:13,136 --> 00:34:14,555
-- أمك لقد كانت

232
00:34:14,638 --> 00:34:16,390
إنها ليست أمى

233
00:34:16,473 --> 00:34:21,979
أختى أرادت أن تفقد بعض الوزن
ولكنها لم تبدو أفضل أبداًَ

234
00:34:22,062 --> 00:34:24,982
إنها ليست حتى أختى شقيقتى
بل نصف أختى

235
00:34:25,023 --> 00:34:27,401
وليس نصف جيد مع ذلك

236
00:34:37,786 --> 00:34:39,705
إذا لم تكونى تحبيهم
لما تبكى إذن؟

237
00:34:39,788 --> 00:34:42,749
لإنهم قتلوا أخى

238
00:34:42,833 --> 00:34:47,045
ماذا كان ذنبه؟
لقد كان طفل ذو أربع أعوام

239
00:34:47,129 --> 00:34:49,047
لم يبكى أبداً

240
00:34:49,131 --> 00:34:53,135
لقد أعتاد فقط أن يجلس بجانبى ويعانقنى

241
00:34:53,218 --> 00:34:58,140
لقد كنت كأمه أكثر من تلك الخنزيرة اللعينة

242
00:34:58,182 --> 00:35:02,603
لا تتحدثى هكذا عن الخنازير فهى
عادة ألطف من الناس

243
00:35:02,686 --> 00:35:04,897
ولكن رائحتهم قذرة

244
00:35:06,857 --> 00:35:08,275
ليس صحيح

245
00:35:08,358 --> 00:35:12,946
... فى الحقيقة، انا لدى واحد فى مطبخى الأن

246
00:35:13,030 --> 00:35:14,907
... وهو نظيف جداً

247
00:35:14,990 --> 00:35:19,119
ورائحتة جيدة -
أنت ليس لديك خنزيراً فى مطبخك -

248
00:35:21,205 --> 00:35:22,623
بلى لدى

249
00:35:22,706 --> 00:35:25,834
لقد كنت بالداخل لتوى ولم
أرى أى خنزير لعين

250
00:35:25,918 --> 00:35:29,379
لا تتحركى، أنا سوف أحضرة

251
00:35:31,340 --> 00:35:33,258
خنزر"، أين أنت؟"

252
00:35:34,885 --> 00:35:36,803
ها أنت

253
00:35:43,894 --> 00:35:46,813
"مرحباً يا "ماتيلدا

254
00:35:46,897 --> 00:35:49,525
"مرحباً يا "خنزر

255
00:35:57,032 --> 00:36:00,244
كيف حالك اليوم

256
00:36:00,327 --> 00:36:02,871
لقد حظيت بأيام أفضل من اليوم

257
00:36:10,003 --> 00:36:14,842
ما هو أسمك؟ -
"ليون" -

258
00:36:17,219 --> 00:36:19,304
أسم جميل

259
00:36:26,270 --> 00:36:30,399
هل لديكى أى شخص تذهبى إليه؟
أى أقارب بأى مكان؟

260
00:36:41,535 --> 00:36:43,954
سوف أحضر مزيداً من الحليب

261
00:37:02,639 --> 00:37:04,099
! سـحـقـاً

262
00:37:10,147 --> 00:37:14,067
لا تلمسى هذا من فضلك

263
00:37:14,151 --> 00:37:16,528
ماذا تعمل بالضبط؟

264
00:37:17,613 --> 00:37:19,072
مُنـظـف

265
00:37:20,490 --> 00:37:24,411
هل تعنى إنك قاتل أجير؟ -
أجل -

266
00:37:26,079 --> 00:37:27,539
لطيف

267
00:37:40,135 --> 00:37:44,598
هل تُنظف أى شخص؟ -
لا نساء، لا أطفال" تلك هى القواعد" -

268
00:37:44,681 --> 00:37:47,726
... كم يستلزم لإستئجار شخص لهؤلاء الملاعين

269
00:37:47,809 --> 00:37:50,604
الذين قتلوا أخى؟

270
00:37:50,687 --> 00:37:54,441
خمسة ألاف للرأس

271
00:37:54,525 --> 00:37:58,612
... ماذا حول أن أعمل معك

272
00:37:58,695 --> 00:38:02,157
وفى المقابل تعلمنى القتل؟

273
00:38:02,241 --> 00:38:05,327
ما رأيك؟

274
00:38:05,410 --> 00:38:07,454
سوف أنظف شقتك وأتسوق لك

275
00:38:07,538 --> 00:38:09,748
وسوف أغسل ملابسك

276
00:38:11,041 --> 00:38:15,337
إتفقنا؟ -
لا، لم نتفق -

277
00:38:22,886 --> 00:38:27,683
ماذا تريدنى أن أفعل؟
ليس لدى مأوى أذهب إليه

278
00:38:27,766 --> 00:38:31,603
لقد كان لديكى يوم قاسى اليوم

279
00:38:34,565 --> 00:38:37,025
أخلدى للنوم وسنتباحث الأمر غداً

280
00:38:51,498 --> 00:38:54,626
... "لقد كنت عظيماً معى حقاً يا "ليون

281
00:38:54,710 --> 00:38:57,713
والأمر ليس هكذا دائماً

282
00:38:57,796 --> 00:38:59,673
أتدرى؟

283
00:39:07,389 --> 00:39:08,807
طابت ليلتك

284
00:40:25,175 --> 00:40:27,469
أنمتِ جيداً؟

285
00:40:27,511 --> 00:40:29,847
جيد

286
00:40:29,930 --> 00:40:32,349
بعد الأفطار سوف ترحلين -
إلى أين؟ -

287
00:40:32,432 --> 00:40:35,102
تلك ليست مشكلتى

288
00:40:49,449 --> 00:40:50,909
أقرأه

289
00:40:57,791 --> 00:40:59,793
ألا تعلم كيف تقرأ؟

290
00:40:59,877 --> 00:41:02,880
أنا أتعلم، ولكن كان لدى
... الكثير من العمل مؤخراً

291
00:41:02,963 --> 00:41:06,008
لذلك تأخرت قليلاً

292
00:41:06,091 --> 00:41:07,551
ماذا تقول؟

293
00:41:07,634 --> 00:41:11,680
لقد قررت ماذا سأفعل فى حياتى
"سوف أكون "مُنظفة

294
00:41:11,763 --> 00:41:16,226
!أتريدى أن تصبحى مُنظفة؟ خذى

295
00:41:16,310 --> 00:41:21,064
خذيها، إنها هدية الوداع لتنظفى
ولكن ليس معى

296
00:41:21,148 --> 00:41:24,735
أنا أعمل وحدى أتفهمى؟ -
بونى وكلايد) لم يعملا وحدهما) -

297
00:41:24,818 --> 00:41:27,821
ثيلما ولويس) لم يعملا وحدهما وكانوا الأفضل)

298
00:41:29,990 --> 00:41:34,077
ماتيلدا" لما تفعلى هذا بى؟"

299
00:41:34,161 --> 00:41:36,830
لم أقم بشئ معك سوى الكرم

300
00:41:36,914 --> 00:41:39,750
لقد أنقذت حياتك بالأمس أمام الباب

301
00:41:39,833 --> 00:41:43,086
صحيح والأن أنت مسئول عنها

302
00:41:43,170 --> 00:41:46,590
إذا كنت قد أنقذت حياتى فلابد إنك
أنقذتها لسبب وجيه

303
00:41:46,673 --> 00:41:49,426
... إذا رميتنى للخارج الان فكأنك لم تفتح الباب

304
00:41:49,510 --> 00:41:52,346
وكأنك تركتنى أموت هناك أمامك

305
00:41:52,429 --> 00:41:57,809
-- ولكنك فتحته، لذا

306
00:42:01,104 --> 00:42:05,442
إذا لم تساعدنى فسأموت الليلة
أنا أشعر بهذا

307
00:42:05,526 --> 00:42:07,778
لا أريد أن أموت الليلة

308
00:42:10,322 --> 00:42:12,783
أنتِ مجرد فتاة صغيرة

309
00:42:12,866 --> 00:42:15,786
لا تستائى ولكنى لا أعتقد إنك
قادرة على القيام بهذا

310
00:42:15,869 --> 00:42:17,287
أنا أسف

311
00:42:36,056 --> 00:42:37,975
ما رأيك؟

312
00:43:11,925 --> 00:43:15,012
لا تفعلى هذا مرة أخرى أبداً أو سأحطم رأسك

313
00:43:15,095 --> 00:43:17,514
أفهمتى هذا؟ -
حسناً -

314
00:43:17,764 --> 00:43:21,185
أنا لا أعمل هكذا فهذا ليس إحترافياً

315
00:43:21,268 --> 00:43:24,188
هناك قواعد -
حسناً -

316
00:43:24,271 --> 00:43:27,024
"وتوقفى عن قول "حسناً
طوال الوقت، حسناً؟

317
00:43:28,108 --> 00:43:31,695
حسناً -
جيد -

318
00:43:36,074 --> 00:43:38,619
- فندق ناشينوال -

319
00:43:46,960 --> 00:43:49,171
أتتوقع إستعمال هذا فى الفندق؟

320
00:43:51,173 --> 00:43:54,218
... سيدى، أنا يجب أن أستعمله

321
00:43:54,301 --> 00:43:58,388
... لإن لدى تجربة أداء الشهر القادم

322
00:43:58,472 --> 00:44:00,682
وعلى أن أتدرب

323
00:44:00,766 --> 00:44:04,645
حسناً ولكن ليس بعد العاشرة مساءً

324
00:44:04,728 --> 00:44:06,772
أعدك -
لا بأس -

325
00:44:08,774 --> 00:44:11,735
... سوف أضعك فى نهاية الرواق

326
00:44:11,818 --> 00:44:15,906
حتى لا تزعجوا أى شخص

327
00:44:15,989 --> 00:44:17,491
أملأ هذا من فضلك

328
00:44:21,662 --> 00:44:26,667
أبى، هل يمكننى أن أملأهم انا من فضلك؟
فأنا أحب ملئ أوراق الفنادق

329
00:44:30,212 --> 00:44:32,381
شكراً سوف أعدها لك خلال دقيقة

330
00:44:32,464 --> 00:44:34,716
! الطابق الرابع

331
00:44:34,800 --> 00:44:36,385
! أشكرك سيدى

332
00:44:36,468 --> 00:44:39,555
أنت محظوظ كون لديك فتاة مهتمة بتلك الأشياء

333
00:44:41,932 --> 00:44:45,394
لدى إبن بعمر 17، ولا يفعل شئ طوال اليوم

334
00:44:51,024 --> 00:44:54,069
هل من الممكن أن أترك نباتى هنا
بينما أنقل أغراضى للأعلى؟

335
00:44:54,152 --> 00:44:55,946
بالطبع

336
00:45:16,884 --> 00:45:20,137
سوف أضع أسم فتاة فى فصلى تضايقنى

337
00:45:22,681 --> 00:45:26,226
إذا تطور الموقف هى من ستُلام

338
00:45:43,202 --> 00:45:45,829
خذ، إنتهيت

339
00:45:46,371 --> 00:45:49,374
كم عمرك؟
ّ 18 -

340
00:45:50,209 --> 00:45:53,212
ّ 18؟ -
أتريد أن ترى رخصتى؟ -

341
00:45:54,254 --> 00:45:58,509
لا، ولكنك تبدين أصغر من ذلك

342
00:45:59,301 --> 00:46:00,969
أشكرك

343
00:46:08,185 --> 00:46:11,730
ليون"، أريدك أن تعلمنى كيف أكون مثلك"

344
00:46:11,813 --> 00:46:14,066
أريد أن أكون قوية وذكية مثلك

345
00:46:15,859 --> 00:46:18,654
... أعلم إننى لست قوية بما فيه الكفاية بعد

346
00:46:18,737 --> 00:46:22,783
ولكن يمكننى تعلم الأساسيات، النظرية

347
00:46:22,866 --> 00:46:26,995
ما رأيك؟
النظرية فقط

348
00:46:27,079 --> 00:46:29,331
"أحتاج هذا يا "ليون

349
00:46:31,083 --> 00:46:33,168
أحتاج وقت لأجمع شتات نفسى

350
00:46:33,252 --> 00:46:36,004
... نعم وأنا أحتاج

351
00:46:41,760 --> 00:46:43,303
شراب ..

352
00:46:43,387 --> 00:46:46,348
لا تتحرك أنا سأجلب لك واحد

353
00:47:11,456 --> 00:47:14,877
... عندما أخبرتنى أن أحضر هذا لك

354
00:47:14,960 --> 00:47:17,212
ظننت أن أذنى تهلوس

355
00:47:17,296 --> 00:47:22,217
: لقد قلت لنفسى
" ليون محترف ولا يستخدم تلك إلى المبتدئين "

356
00:47:22,259 --> 00:47:24,052
أحب أن يكون لى طراز خاص

357
00:47:24,094 --> 00:47:28,557
بالتأكيد
دائماً كن على القائمة

358
00:47:28,640 --> 00:47:32,352
إنه مثلى، يجب ان أعرف أين كل شئ فى كل وقت

359
00:47:32,436 --> 00:47:34,980
لهذا أنا لا أغادر هذا المكان أبداً
بإثتثناء أن أذهب من هنا لهناك

360
00:47:38,400 --> 00:47:41,361
التغيير ليس جيد يا "ليون" أتعلم هذا؟

361
00:47:52,331 --> 00:47:53,749
تفحص بنفسك

362
00:47:55,334 --> 00:47:58,003
تأكد من إنه المطلوب -
أنا أثق بك -

363
00:47:58,086 --> 00:48:01,089
لاشئ له علاقة بالأخر، تذكر هذا

364
00:48:02,508 --> 00:48:04,426
سوف أفعل

365
00:48:19,483 --> 00:48:22,486
... القناصة هى أول شئ تتعلمى إستخدامه

366
00:48:22,528 --> 00:48:26,365
لإنه يدع بينك وبين العميل مسافة

367
00:48:26,448 --> 00:48:28,659
... كلما إقتربت من أن تكونى محترفة

368
00:48:28,742 --> 00:48:31,954
كلما أمكنك الأقتراب من العميل

369
00:48:31,995 --> 00:48:35,541
السكينة كمثال أخر شئ ستتعلميه

370
00:48:41,213 --> 00:48:42,631
الموقع

371
00:49:06,822 --> 00:49:10,659
لا تنزعيها حتى أخر دقيقة لإنها تعكس الضوء

372
00:49:10,701 --> 00:49:13,495
يمكنهم رؤيتك من على بعد ميل

373
00:49:13,579 --> 00:49:17,332
... ودائماً أرتدى ملابس

374
00:49:17,374 --> 00:49:20,502
لا تكون أفتح من الأرضية، حسناً؟

375
00:49:23,380 --> 00:49:28,010
لنتدرب الأن، هذه أفضل طريقة للتعلم

376
00:49:28,093 --> 00:49:30,179
من يجب أن أقتل؟

377
00:49:30,262 --> 00:49:31,847
أى شخص

378
00:49:38,770 --> 00:49:41,023
سوف أكون معك خلال ثانية أمهلنى بعض الوقت
أشكرك

379
00:49:41,106 --> 00:49:43,859
أرحلوا بعيداً يا رجال، لا أريد أن أراكم

380
00:49:43,942 --> 00:49:47,404
هل كل شخص فى مكانه؟ -
هذا يجب أن يكون طبيعياً -

381
00:49:56,955 --> 00:50:00,375
لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ -
صحيح -

382
00:50:07,674 --> 00:50:10,052
الراكض فى اللباس الأصفر والبرتقالى؟

383
00:50:14,640 --> 00:50:17,059
أهدأى

384
00:50:20,312 --> 00:50:23,857
لا تحركى عينيكى من عليه

385
00:50:23,941 --> 00:50:25,734
تنفسى ببطئ

386
00:50:27,486 --> 00:50:29,112
تأملى خطواته

387
00:50:31,657 --> 00:50:34,076
تظاهرى بإنك تجرين معه

388
00:50:37,120 --> 00:50:40,249
حولى أن تتحسسى خطوته القادمه

389
00:50:41,834 --> 00:50:45,170
خذى نفس عميق وأحبسيه

390
00:50:53,762 --> 00:50:55,222
! الأن

391
00:50:55,305 --> 00:50:57,099
! يا إلهى

392
00:50:57,182 --> 00:51:00,894
أنا على مايرام، أنا بخير -
إنبطح! من أين اتى هذا؟ -

393
00:51:00,978 --> 00:51:04,731
طلقة واحدة، ليس سئ أليس كذلك؟

394
00:51:04,815 --> 00:51:07,234
من أطلق النار بحق الجحيم؟ -
! أنا لا يمكننى التنفس، أبتعد عنى

395
00:51:07,317 --> 00:51:10,946
هل يمكننا أن نحاول برصاص حقيقى الأن

396
00:51:11,029 --> 00:51:12,990
ليس اليوم، لنحمل حقائبنا

397
00:51:22,374 --> 00:51:23,792
هكذا

398
00:52:06,210 --> 00:52:09,505
لا شكراً -
بدون نقاش -

399
00:52:51,255 --> 00:52:53,257
... كان يبدو"

400
00:52:54,633 --> 00:52:56,552
"-- لسقراط ...

401
00:53:04,393 --> 00:53:06,311
أنا سأفعلها

402
00:53:20,325 --> 00:53:22,828
ليون"، كل ما نفعله هو العمل"

403
00:53:22,911 --> 00:53:26,039
نحن نحتاج راحة، لنلعب لعبة

404
00:53:26,123 --> 00:53:29,751
أى نوع من اللعب؟ -
أنا لدى لعبة رائعة -

405
00:53:29,835 --> 00:53:33,630
إنها تجعلك تفكر وتنشط ذاكرتك
إنها بالضبط ما تحتاجه

406
00:53:47,019 --> 00:53:48,604
^ مثل بكر

407
00:53:50,480 --> 00:53:53,775
^ تُمس للمرة الأولى

408
00:53:58,280 --> 00:54:01,325
من هذا؟ -
لا أعلم -

409
00:54:11,502 --> 00:54:17,299
^ عيد ميلاد سعيد

410
00:54:17,341 --> 00:54:21,637
^ عيد ميلاد سعيد سيدى الرئيس

411
00:54:21,720 --> 00:54:24,139
لا أعلم

412
00:54:32,981 --> 00:54:34,816
شارب

413
00:54:38,820 --> 00:54:42,324
^ أنا أغنى تحت الأمطار

414
00:54:42,407 --> 00:54:44,993
^ فقط أغنى تحت الأمطار

415
00:54:45,077 --> 00:54:47,621
--^ يا له من -
جين كيلى"؟" -

416
00:54:49,248 --> 00:54:50,666
أحسنت

417
00:54:50,749 --> 00:54:53,585
دورك الأن

418
00:54:59,091 --> 00:55:00,843
حسناً أيها الحاج

419
00:55:04,263 --> 00:55:05,722
كلينت إيستوود"؟"

420
00:55:12,604 --> 00:55:17,693
لا أعلم، أنا أستسلم -
"جون واين" -

421
00:55:17,776 --> 00:55:21,780
لقد كنت على وشك أن أقول أسمه
أنا أقسم لك، هذا رائع

422
00:55:21,864 --> 00:55:24,199
ليون"، أنت عبقرى حقاً"

423
00:55:26,618 --> 00:55:28,537
مدهش

424
00:55:43,468 --> 00:55:47,723
أنت تحب نباتتك أليس كذلك؟ -
إنها أفضل صديق لى -

425
00:55:47,806 --> 00:55:51,393
سعيده دائماً ولا تسأل

426
00:55:52,978 --> 00:55:56,064
إنها مثلى

427
00:55:56,148 --> 00:55:58,317
بلا جذور

428
00:55:58,400 --> 00:56:02,154
إذا كنت تحبها حقاً يجب أن تذرعها فى
حديقة حتى يكون لها جذور

429
00:56:06,241 --> 00:56:08,911
يجب أن تروينى إذا أردتنى أن أنمو

430
00:56:11,121 --> 00:56:12,581
أنتِ محقة

431
00:56:24,009 --> 00:56:25,427
! إنتظر

432
00:56:40,275 --> 00:56:44,863
يجب أن يقفزوا من الطبق
يجب أن يكونوا أحياء

433
00:56:52,955 --> 00:56:55,290
"لقد مر وقت طويل يا "ليون

434
00:57:01,213 --> 00:57:03,173
لقد إفتقدتك

435
00:57:03,257 --> 00:57:08,095
وأنت إفتقدت مهمات جيدة أيضاً -
كنت اتدرب -

436
00:57:08,178 --> 00:57:12,140
التدريب جيد ولكن لا تبالغ فيه

437
00:57:12,224 --> 00:57:14,643
"التدريب لا يدر مالأ مثل العمل يا "ليون

438
00:57:14,685 --> 00:57:16,144
... "طونى"

439
00:57:19,064 --> 00:57:23,694
-- كل المال الذى جنيته والذى تحفظة لى

440
00:57:23,777 --> 00:57:25,779
أتحتاج بعض المال؟

441
00:57:25,863 --> 00:57:27,406
إنه مجرد فضول

442
00:57:27,489 --> 00:57:29,408
... لقد كنت أعمل لوقت طويل

443
00:57:29,491 --> 00:57:33,161
ولم أفعل أى شئ بنقودى ...

444
00:57:35,289 --> 00:57:41,086
فكرت بإننى يوماً ما قد أستخدمها

445
00:57:41,170 --> 00:57:43,505
لقد قابلت أمرأة

446
00:57:53,098 --> 00:57:55,184
يجب ان تحترس من النساء

447
00:57:55,267 --> 00:57:58,228
أتتذكر عندما وصلت للبلد؟

448
00:57:58,312 --> 00:58:02,691
... عندما أخذتك كنت مازلت تنتحب

449
00:58:02,774 --> 00:58:05,694
وبالفعل كنت فى مأساه بسبب أمراة

450
00:58:05,777 --> 00:58:10,699
"لا تنسى هذا يا "ليون -
أتمنى لو أنساه بعض الوقت -

451
00:58:13,285 --> 00:58:15,579
-- أتعلم، بشان نقودى

452
00:58:15,662 --> 00:58:20,042
... ربما يمكننى أن أعطى

453
00:58:20,125 --> 00:58:22,211
... قليلاً

454
00:58:23,754 --> 00:58:26,048
لشخص ما

455
00:58:26,131 --> 00:58:29,218
لمساعدته كما تعلم

456
00:58:31,762 --> 00:58:35,807
هذا مالك، أنا مجرد أحفظه لك
مثل المصرف

457
00:58:35,891 --> 00:58:40,229
بل وأفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

458
00:58:40,312 --> 00:58:42,648
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

459
00:58:42,731 --> 00:58:45,234
... بجانب إنه مع البنك

460
00:58:45,317 --> 00:58:48,570
هناك أطنان من المستندات وكل ذلك الهراء

461
00:58:48,654 --> 00:58:53,742
ولكن "طونى" العجوز ليس هناك شئ لتقرأة
أو لتكتبه، كله فى رأسى

462
00:58:55,077 --> 00:58:58,413
أنا أعلم القراءة الأن

463
00:58:58,455 --> 00:59:01,583
"هذا حسن يا "ليون

464
00:59:04,503 --> 00:59:06,088
مالك هنا

465
00:59:06,171 --> 00:59:08,882
متى تريده إطلبه منى

466
00:59:08,966 --> 00:59:13,011
هذا باكو، هيا -
لا بأس، أنا لا احتاجه -

467
00:59:13,095 --> 00:59:17,558
خذه، أحظى ببعض المرح هيا -
أشكرك -

468
00:59:17,599 --> 00:59:21,520
حسناً، الأن لنتحدث بشأن العمل

469
00:59:21,603 --> 00:59:25,107
لا تتحرك سأذهب لأحضر الملف

470
00:59:25,190 --> 00:59:29,278
مانولو" أحضر كوب من الحليب لصديقى هنا"

471
00:59:52,551 --> 00:59:54,970
أسمعى، "ماتيلدا" من الأفضل ان تحترسى

472
00:59:55,053 --> 00:59:57,639
لا يمكنك أن تتحدثى لأى شخص من الشارع

473
00:59:58,891 --> 01:00:01,643
ليون" تمهل"
ما المشكلة اللعينة؟

474
01:00:01,727 --> 01:00:04,479
لقد كنت أدخن فقط بينما أنتظر

475
01:00:06,231 --> 01:00:08,483
أريدك أن تتوقفى عن اللعان

476
01:00:08,567 --> 01:00:10,819
لا يمكنك أن تتحدثى هكذا مع الناس طوال الوقت

477
01:00:10,903 --> 01:00:13,989
أريدك أن تبذلى جهداً لتتحدثى بلطف

478
01:00:18,744 --> 01:00:21,997
وأريدك أن تتوقفى عن التدخين فهو سيقتلك

479
01:00:28,587 --> 01:00:31,340
إبتعدى عنه فهو يبدو شاذاً

480
01:00:36,428 --> 01:00:40,182
سوف أخرج خلال خمس دقائق
قفى حيث يتثنى لى رؤيتك

481
01:00:53,612 --> 01:00:57,824
ليون"، أظن إننى أقع فى الحب معك"

482
01:01:00,410 --> 01:01:03,705
إنها مرتى الأولى

483
01:01:03,747 --> 01:01:07,125
كيف تعرفى إن كان حباً لو لم
تكونى أحببتى من قبل؟

484
01:01:07,209 --> 01:01:10,045
لإننى أشعر به

485
01:01:10,128 --> 01:01:11,713
أين؟

486
01:01:15,342 --> 01:01:17,261
فى معدتى

487
01:01:20,180 --> 01:01:23,642
إنها دافئة

488
01:01:23,725 --> 01:01:28,939
دائماً كان لدى ألم بها ولكنه أختفى الأن

489
01:01:31,859 --> 01:01:37,114
ماتيلدا"، انا سعيد لإن التلبك المعوى لديكي قد زال"

490
01:01:37,197 --> 01:01:39,658
لا أعتقد إن هذا يعنى أى شئ

491
01:01:39,741 --> 01:01:43,579
أنا تأخرت عن العمل، أكره أن اتأخر عن العمل

492
01:02:27,956 --> 01:02:30,000
كيف حال التدريب؟

493
01:02:59,947 --> 01:03:05,077
كيف حالك اليوم يا أنستى؟ -
تعبت قليلاً من التدريب -

494
01:03:05,160 --> 01:03:07,079
أفهم ذلك

495
01:03:07,162 --> 01:03:09,081
ولكنك تبلين حسناً

496
01:03:09,164 --> 01:03:11,124
أنا لم أتلقى أى شكاوى

497
01:03:11,208 --> 01:03:16,505
أنا أضع قطعة قماش فوق الأوتار
لأخفف من حدة الصوت

498
01:03:16,630 --> 01:03:18,131
هذا تصرف ذكى جداً

499
01:03:18,215 --> 01:03:22,845
ليس كل شخص يحب الموسيقى -
أعلم -

500
01:03:22,928 --> 01:03:25,055
ما هو عمل أبيكى؟

501
01:03:26,473 --> 01:03:30,936
إنه مُلحن -
هذا رائع -

502
01:03:31,019 --> 01:03:33,564
إلا إنه ليس والدى فعلاً

503
01:03:39,152 --> 01:03:40,863
إنه عشيقى

504
01:03:44,950 --> 01:03:48,287
أعتقد إننى سأذهب للتمشية

505
01:04:03,010 --> 01:04:06,597
ماذا تفعل ليلة السبت؟ -
ماذا بشأن عشاء؟ -

506
01:04:06,680 --> 01:04:09,766
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
"لأزور صديق فى "جى 6 -

507
01:04:09,850 --> 01:04:11,727
هيا ماذا عن السبت؟

508
01:04:11,768 --> 01:04:15,731
حوالى 8:00؟ -
لا أدرى -

509
01:04:15,814 --> 01:04:19,902
ألديك خطط؟

510
01:04:20,152 --> 01:04:25,157
- لا تدخل: مسرح جريمة -

511
01:05:42,192 --> 01:05:44,778
نحن نعلم إنك رجل مشغول
سوف نقصر من هذا

512
01:05:44,820 --> 01:05:48,782
لو إنك فقط تشرح لنا بالتفصيل ما حدث

513
01:05:49,825 --> 01:05:52,661
هذا الرجل كان هنا
وهم بإلتقاط سلاحه

514
01:05:52,744 --> 01:05:54,955
فأطلقنا النار عليه

515
01:05:58,250 --> 01:06:01,170
أين كان الأطفال بالضبط؟ -
! لا أدرى -

516
01:06:01,253 --> 01:06:03,755
كان يجب ان يكونوا بالمدرسة
ألا تعتقد ذلك؟

517
01:06:03,839 --> 01:06:05,757
تقريرك يقول إنك اول من دخل

518
01:06:05,841 --> 01:06:07,843
ألم ترى أى أطفال؟ -
الباب كان مُحطماً -

519
01:06:07,926 --> 01:06:09,970
ماذا حدث؟
هل إتبعت التعليمات؟

520
01:06:12,097 --> 01:06:15,642
لقد فقدت رجل جيد هنا
ماذا تريد منى بالله عليك؟

521
01:06:15,726 --> 01:06:18,187
أن تتعاون

522
01:06:21,607 --> 01:06:25,527
! أنا ليس لدى وقت لنكات "ميكى ماوس" هذه

523
01:06:25,569 --> 01:06:30,199
أتريد التعاون؟
تعالى لمكتبى، غرفة 4602

524
01:06:41,293 --> 01:06:43,378
الأطفال يجب أن يكونوا بالمدرسة

525
01:06:44,630 --> 01:06:47,216
! هيا، تلك كرتى

526
01:06:47,299 --> 01:06:51,803
أعدها لى، إلى أين أنت ذاهب؟

527
01:06:51,887 --> 01:06:55,307
تباً! إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟
! تلك كرتى

528
01:07:02,064 --> 01:07:03,982
إتبع السيارة الزرقاء

529
01:07:04,066 --> 01:07:07,236
أتريديننى أن أرفع صوت الموسيقى وأكسر الأشارة؟

530
01:07:07,277 --> 01:07:08,862
لا، قُد ببطئ

531
01:07:08,904 --> 01:07:11,740
خذ تلك المائة دولار، وأغلق فمك اللعين

