1
00:01:01,479 --> 00:01:05,479
ترجمة سيزر

2
00:01:06,480 --> 00:01:11,480
Gabrielissa@hotmail.com

3
00:01:09,480 --> 00:01:12,040
لقد كان حلماً جميلاً

4
00:01:12,560 --> 00:01:13,960
من أجمل أحلامي

5
00:01:14,720 --> 00:01:17,000
كان كل شيء كاملاً

6
00:01:30,120 --> 00:01:33,800
وأمي كانت فخورة بأجنحة ابنها

7
00:01:38,880 --> 00:01:42,920
أختي غير الشقيقة ميغ فقدت سوارها

8
00:01:46,680 --> 00:01:49,800
غلوريا، أختي غير الشقيقة الأخرى

9
00:01:50,480 --> 00:01:53,440
قد لاحظت ألمعيتي الفكرية

10
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
وكانت تعاملني باحترام شديد

11
00:02:15,280 --> 00:02:19,440
زوج أمي كان كالعبد الذي
قبض عليه في معركة

12
00:02:28,280 --> 00:02:31,320
وكنت متعالياً وفخوراً بنفسي

13
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
لكن بشكل لا يجلب الأنظار

14
00:02:34,320 --> 00:02:36,160
وجذاباً لدرجة كبيرة

15
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
إنه حلم جميل

16
00:02:39,400 --> 00:02:43,840
جون وين يقابل هاغ هيفنر
فلسفة الحياة

17
00:02:44,440 --> 00:02:48,080
إذا اعتبرنا هيفنر فيلسوفاً
أو حتى جون وين

18
00:02:50,240 --> 00:02:52,120
لكن مهما كان الحلم

19
00:02:53,520 --> 00:02:56,440
هناك وجه لا يمكنني رؤيته

20
00:02:57,520 --> 00:02:59,560
وأظل أتطلع إليه

21
00:03:00,960 --> 00:03:03,880
هناك بعيداً، عن تلك الحشود

22
00:03:28,480 --> 00:03:30,480
هنا بوسطن

23
00:03:30,560 --> 00:03:33,840
ودرجة الحرارة سبعين فهرنهايت
في أول أيام الصيف 1968

24
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
يوم جميل لكي يولد المرء امرأة

25
00:03:38,560 --> 00:03:40,960
هل ستتغير، أحب هذه الأغنية

26
00:03:41,040 --> 00:03:43,600
الصوت عالٍ جداً
ارفع الصوت، هيا

27
00:03:43,680 --> 00:03:46,960
أخفضي الصوت أو أطفئيه يا ميغ
أحب هذه الأغنية يا غلوريا

28
00:03:47,040 --> 00:03:50,200
إنها موسيقى تافهة
كلا ليست كذلك، أحب هذه الأغنية

29
00:03:50,240 --> 00:03:52,640
أمي، هل ستقفين معها؟

30
00:03:54,080 --> 00:03:58,240
أمي، لقد كنت أستمع لها
ميغان، لا تتذمري

31
00:03:58,280 --> 00:04:00,680
إنها غير جذابة
نعم، هذا صحيح

32
00:04:00,720 --> 00:04:02,480
إنها تبطئ البطارية
اسكتي

33
00:04:02,520 --> 00:04:04,040
كلا لا تبطئها

34
00:04:04,120 --> 00:04:07,520
تعمل البطاريات لساعات على هذا الشكل
شكراً لك يا تشارلز

35
00:04:07,560 --> 00:04:09,520
وأي نموذج من المهندسين نحن

36
00:04:09,560 --> 00:04:12,080
لقد ظننت أننا متخصصون بالطائرات فقط

37
00:04:12,160 --> 00:04:13,400
هل كنت أتكلم معك؟

38
00:04:13,480 --> 00:04:16,760
انتباه رجاءً، هنا القبطان
تشارلز نورستات، نحن جاهزون

39
00:04:16,800 --> 00:04:20,480
نعم، هل كان يتكلم معك؟
هيا يا جلوريا، قسمينا

40
00:04:21,120 --> 00:04:23,080
لقد كان حلماً جميلاً

41
00:04:23,880 --> 00:04:28,040
اجلس جيداً واستمع..
لماذا تلقين علينا العظات دائماً؟

42
00:04:28,080 --> 00:04:30,520
وهل تظن الوضع سهلاً هكذا؟
القيادة بينما هذه..

43
00:04:30,920 --> 00:04:34,240
حسناً، سوف لن أحضر الألبان هذا الصيف
اسكتي يا غلوريا

44
00:04:40,120 --> 00:04:43,520
هل شاهدت هذا؟
لقد أكلوا من يدي مباشرة

45
00:04:43,560 --> 00:04:47,480
تشك، استيقظ
ماذا؟

46
00:04:47,560 --> 00:04:50,240
إنك تفعل هذا ثانية
ماهو هذا الشيء؟

47
00:04:50,320 --> 00:04:52,520
تبدو على وجهك تلك النظرة الغبية

48
00:04:52,600 --> 00:04:54,440
أين تذهب عندما تفعل هذا؟

49
00:04:54,520 --> 00:04:56,760
انظر، لقد وصلوا للقرب من وجهي

50
00:05:03,600 --> 00:05:04,640
مرحباً

51
00:05:06,480 --> 00:05:08,760
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

52
00:05:11,520 --> 00:05:13,120
هل أنت متزوج؟

53
00:05:15,240 --> 00:05:17,640
إنه خجول جداً
أنت مجنونة

54
00:05:18,080 --> 00:05:21,600
إنني أحاول مساعدة أمي فحسب
هي لا تحتاج المساعدة

55
00:05:21,880 --> 00:05:25,720
الزواج هوايتها
تماماً مثل الجسر أو بقة الكلب

56
00:05:26,000 --> 00:05:28,360
لذلك أريد التأكد أن الشخص
التالي سيكون لطيفاً

57
00:05:28,440 --> 00:05:30,880
لطيفاً مثل أبي وليس مثل أب غلوريا

58
00:05:32,240 --> 00:05:35,040
أو أبي؟
لم أقل ذلك

59
00:05:35,760 --> 00:05:37,120
هذا لا يهم

60
00:05:37,200 --> 00:05:39,480
لأنني لن أكون هنا
أطول من هذه المدة

61
00:05:39,560 --> 00:05:43,240
كيف؟ ايها الغبي؟
أستطيع اجتياز الامتحان ثانية

62
00:05:44,920 --> 00:05:47,800
وما المضحك في الموضوع؟
لا شيء، لم أقل أي شيء

63
00:05:47,880 --> 00:05:50,200
على كل حال، هي لن تدعك تذهب

64
00:05:57,600 --> 00:05:59,880
انظري
أمي، إنني أحاول أن أقرأ

65
00:05:59,960 --> 00:06:01,080
هيا بنا

66
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
هل هو ذكي؟
نعم

67
00:06:08,680 --> 00:06:09,760
وما هذا؟

68
00:06:09,840 --> 00:06:12,400
أمي، ماما

69
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
ماهو تشارلز؟ ماذا؟

70
00:06:16,600 --> 00:06:20,800
أحب أن أعيد امتحان الأرض المقدسة
لقد استنفدت محاولتك يا تشارلز

71
00:06:21,120 --> 00:06:24,040
لا لكنني اكتشفت أنني استطيع
اجتيازه ثانية في نهاية شهر آب

72
00:06:24,120 --> 00:06:27,640
تعلم أنني لم أكن سعيدة
عندما تقدمت لمدرسة داخلية

73
00:06:27,720 --> 00:06:30,960
لكنها مدرسة أبي
نعم، وكأن هذا سيقنعها

74
00:06:31,040 --> 00:06:32,080
اسكتي

75
00:06:32,160 --> 00:06:35,800
لا أريدك في مدرسة أكاديمية
فهم فاشيين وغير طبيعيين

76
00:06:35,880 --> 00:06:38,640
لكن ليس هناك خطورة في
جعله يجتاز الامتحان يا أمي

77
00:06:38,680 --> 00:06:42,280
أعني، هل تتخيلين تشارلز يدرس بنهم اللغة
اللاتينية والهندسة في المدرسة الداخلية؟

78
00:06:42,360 --> 00:06:45,520
لكنني أدرس الآن يا أمي

79
00:06:45,880 --> 00:06:50,400
حسناً يا تشارلز إذا أردت أن تفسد
عطلتك بالدراسة فجرب حظك

80
00:06:50,480 --> 00:06:52,440
كلا، لن يضيع الصيف كله

81
00:06:52,720 --> 00:06:56,680
تشارلز، تعلم أنها ستأخذ منك
وقتاً أطول من الأطفال الآخرين

82
00:06:56,960 --> 00:06:59,560
وهذا لا يخجل

83
00:07:06,760 --> 00:07:09,400
أنت غبي

84
00:07:10,880 --> 00:07:15,080
تعلم أنك بطئ
تعلم أنك بطيء

85
00:07:45,520 --> 00:07:48,960
اثبت، استلق يا ولد

86
00:07:55,000 --> 00:07:56,920
أنا آسف

87
00:08:01,000 --> 00:08:03,680
هذه الإطارات قد خربت عمداً
ماذا؟

88
00:08:03,760 --> 00:08:07,960
نعم، انظر، نصف دزينة
من الثقوب المتعمدة هنا

89
00:08:09,400 --> 00:08:10,760
انظري لهذا

90
00:08:10,800 --> 00:08:14,400
يا إلهي، ومن سيفعل
شيئاً كهذا؟ هذا جنون!

91
00:08:14,920 --> 00:08:17,720
يا إلهي، تعالي هنا
ماذا؟

92
00:08:17,800 --> 00:08:19,120
انظري هناك

93
00:08:19,200 --> 00:08:22,080
أليس هذا رأس الهمبرغر
تعرفينه، ماكلاود؟

94
00:08:22,680 --> 00:08:25,240
ظننت أنه لا يترك زنزانته

95
00:08:26,320 --> 00:08:29,080
لا تحدقي فيه، فنحن لسنا في سيرك

96
00:08:34,360 --> 00:08:36,760
هل ارتكبت جريمة؟

97
00:08:36,960 --> 00:08:39,240
سندع هذا للقطعة النقدية لتقرره

98
00:08:39,720 --> 00:08:42,320
وأي وجه سيربح؟

99
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
الوجه الكامل أم المدمر؟

100
00:08:46,080 --> 00:08:50,280
لقد قررت القطعة النقدية
لذا كلا الوجهين سيضربان

101
00:08:51,400 --> 00:08:54,760
بينما تقرع أجراس مدينة جوثام
في الليلة الضبابية

102
00:08:54,840 --> 00:08:55,960
تشارلز، حان وقت الغداء

103
00:08:56,040 --> 00:08:59,360
يا إلهي، هاقد أتت
يجب أن أخرجك من هنا يا ماك

104
00:09:01,800 --> 00:09:02,880
اسكت

105
00:09:03,920 --> 00:09:07,880
ماذا تفعل هنا؟
إنني أدرس

106
00:09:08,320 --> 00:09:10,760
لن تأكل غداءك في السرير
هيا بنا

107
00:09:24,960 --> 00:09:26,840
تشارلز
ماذا؟

108
00:09:26,880 --> 00:09:31,080
أخبرتك أنني لا أريد هذا الأرنب
المتوحش في البيت، فهو ليس آمناً

109
00:09:31,160 --> 00:09:34,280
عم تتكلمين؟
إنني أبقي ماك خارجاً

110
00:09:34,360 --> 00:09:39,000
أنا ذكية أيها الشاب
هل رايت قطته؟ مقرفة للغاية

111
00:09:39,080 --> 00:09:40,640
هذا يكفي يا غلوريا

112
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
أين تذهب؟
سأذهب للدراسة

113
00:09:47,480 --> 00:09:49,280
إذا احتجت أية مساعدة..

114
00:09:59,200 --> 00:10:02,080
تشيك، هاهو الصبي..

115
00:10:03,080 --> 00:10:04,720
تشك، هل رأيت غلوريا؟

116
00:10:04,960 --> 00:10:08,360
نعم، لقد خرجت للتو مع
شاب في موستانج

117
00:10:10,320 --> 00:10:12,440
أي شاب؟
لا أعرفه

118
00:10:12,960 --> 00:10:16,120
ومن يكون الشاب؟
لا أعرف، أحدهم

119
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
متى؟
الآن

120
00:10:24,040 --> 00:10:26,920
تشك، انتظر
يا إلهي

121
00:10:29,000 --> 00:10:30,960
تشك، قلت انتظر

122
00:10:32,480 --> 00:10:34,400
ماذا أنت، ظلي؟

123
00:10:34,680 --> 00:10:37,800
ألا تكافئني لأنني أحضرت حقيبتك؟

124
00:10:37,880 --> 00:10:41,360
اصمتي
فأنت صغيرة لتتكلمي هكذا

125
00:10:41,680 --> 00:10:43,520
غلوريا على حق كما تعلم
ماذا؟

126
00:10:43,560 --> 00:10:46,640
لن تجتاز الامتحان لوحدك
اصمتي

127
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
لم لا تدعني أرشدك؟
عمرك عشر سنين فحسب

128
00:10:49,800 --> 00:10:52,720
وماالعيب في سني؟
تعلم أنني ذكية كفاية

129
00:10:52,800 --> 00:10:56,560
حسناً، أنت عبقرية
عبقرية بوجه حديدي

130
00:10:57,120 --> 00:10:59,600
وأنت أحمق، وأتمنى أن تفشل

131
00:10:59,640 --> 00:11:03,360
وأتمنى أن تضطر للعيش معنا
للأبد والأبد والأبد

132
00:11:03,440 --> 00:11:06,600
ماذا ستفعل عندها يا تشك؟
ستطلب المساعدة من غلوريا؟

133
00:11:07,040 --> 00:11:09,640
هيا يا تشك، لا تكن صغيراً

134
00:11:24,000 --> 00:11:26,360
لا تقفز، فأنت ما زلت عذراء

135
00:11:28,360 --> 00:11:30,600
هل أنت تقرأ؟

136
00:11:30,680 --> 00:11:33,920
ألم تعلم بأن المدرسة انتهت؟
أم أنك لم تسمع بذلك؟

137
00:11:34,000 --> 00:11:36,560
شكراً للأخبار السريعة ايها اللامع

138
00:11:37,560 --> 00:11:41,400
ماذا يحصل يا رفاق؟
كالعادة أحدهم أخذ قاربه

139
00:11:41,480 --> 00:11:44,320
وأين ستسبح؟
شاطئ فريك، هل تريد القدوم؟

140
00:11:44,560 --> 00:11:46,560
هيا، لقد كنت تتطلع لذلك؟
هيا بنا

141
00:11:46,640 --> 00:11:48,400
نعم، طبعاً

142
00:11:48,480 --> 00:11:51,120
اقفز، ماذا تنتظر؟
هيا بنا، لنذهب

143
00:11:51,880 --> 00:11:53,800
هل أستطيع القدوم؟
مستحيل

144
00:11:53,880 --> 00:11:57,720
غير مسموح للبنات
اسكتي أيها الخنزير المثير

145
00:11:58,320 --> 00:12:00,960
يا للوقاحة
الوقحة المتمرنة

146
00:12:01,000 --> 00:12:04,160
أنا واثقة أن الصدر الوحيد
الذي ستراه هو صدر أمك

147
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
يا لهم من أغبياء

148
00:12:12,600 --> 00:12:15,040
هل صحيح أننا نستطيع تقسيم الدجاج إلى.

149
00:12:15,080 --> 00:12:18,600
الزنجبيل في يد
وماري آن في الأخرى، لكن لماذا؟

150
00:12:18,680 --> 00:12:21,360
لم لا ندع الزوار يأتون لهذا الفردوس؟

151
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
الزوار النجوم

152
00:12:22,840 --> 00:12:25,000
على رأس القائمة: وكالة 99

153
00:12:25,080 --> 00:12:27,800
وكالة 99 مقرفة
الساحرة ستكون أحسن

154
00:12:27,880 --> 00:12:29,960
لكن الساحرة متزوجة
وماذا في ذلك؟

155
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
قد تكون السيدة هيويل

156
00:12:35,200 --> 00:12:38,480
هل رأيتم الغريب؟
ماكلاود، كلا

157
00:12:38,720 --> 00:12:41,400
لن يدعك تراه، ولا تقترب منه
لقد رأيته

158
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
تباً لك
اسكت يا نورستاد

159
00:12:43,480 --> 00:12:45,200
كلا، لقد رأيته في العبارة

160
00:12:45,240 --> 00:12:47,920
ولم يذهب رأس الهمبرغر في
العبارة مثل الناس العاديين؟

161
00:12:48,000 --> 00:12:50,520
لم يكن مثل الناس العاديين
فقد سافر تحت الأرض

162
00:12:51,080 --> 00:12:53,120
والكلب الجهنمي كان معه

163
00:12:53,200 --> 00:12:57,000
ذئبه؟
ما رأيك بهذا، فقد كان هذا
الغريب قريباً جداً مني

164
00:12:57,080 --> 00:13:00,280
ولكن لم يذهب الغريب لبوسطن؟
ربما للقاء عصابات المافيا

165
00:13:00,360 --> 00:13:01,840
بورنو؟
ماذا؟

166
00:13:02,160 --> 00:13:04,280
إنه يكتب كتباً عن بورنو
لا تمزح

167
00:13:04,360 --> 00:13:08,320
هذا صحيح، فهو يستلم رزمات
من مكتب بريد نيو يورك من الناشرين

168
00:13:08,400 --> 00:13:11,800
وكيف يكتب غريب الأطوار كهذا كتباً عن بورنو؟
وماذا سيكتب فيها؟

169
00:13:11,840 --> 00:13:14,480
لا أعلم، ربما عن كلبه

170
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
كلبه؟
انتظر، استمع لهذا

171
00:13:21,080 --> 00:13:22,600
ماذا؟
استمع

172
00:13:23,880 --> 00:13:25,400
ماكان هذا؟

173
00:13:26,120 --> 00:13:29,120
أنا خائف جداً
اسكت، لا تدعه يراك

174
00:13:29,200 --> 00:13:32,320
اصبعي، ابتعد
اسكت، قد يكون الغريب الأطوار

175
00:13:33,840 --> 00:13:34,920
تباً

176
00:13:37,560 --> 00:13:39,920
انتظروا يا رفاق
هيا يا نورستاد

177
00:13:40,000 --> 00:13:40,960
هيا

178
00:13:41,200 --> 00:13:43,760
شغل القارب، هيا أسرع

179
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
هيا، لنذهب

180
00:13:49,600 --> 00:13:52,840
لقد رأيته في الأعلى يا رفاق
لنذهب، هيا بنا

181
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
لقد كان قريباً

182
00:13:56,880 --> 00:13:59,320
كان الغريب الأطوار هناك
وهل كان ذلك ذئباً؟

183
00:13:59,400 --> 00:14:02,480
لا بد أنه ذئباً
انظر الغريب الأطوار هنا! هل تراه؟

184
00:14:02,560 --> 00:14:05,520
كان خائفاً من الذئب
وكان يبول في سرواله

185
00:14:05,560 --> 00:14:07,400
لقد كنا ننظر إليه مباشرة

186
00:14:07,480 --> 00:14:09,720
يجب أن نعود، يجب أن نعود

187
00:14:10,120 --> 00:14:12,560
لقد تركت كتبي هناك، هيا

188
00:14:12,640 --> 00:14:15,360
تستطيع العودة سباحة
لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود

189
00:14:15,440 --> 00:14:17,280
أخبر المدرسة أن الكلب أكلهم

190
00:14:17,680 --> 00:14:20,880
كان هذا مجرد..
ماذا كان الموضوع؟ اللاتينية؟

191
00:14:20,960 --> 00:14:25,600
تباً لكم جميعاً، فنحن لن نعود
نراك قريباً أيها الأحمق

192
00:15:11,760 --> 00:15:13,560
وماذا لو كان يأكل البشر..

193
00:15:14,000 --> 00:15:16,640
سأخبره أنني مصاب بسرطان العظام

194
00:15:39,760 --> 00:15:43,120
لست أدري ماذا سأفعل معه
عندما يرى هذا التعبير

195
00:15:43,200 --> 00:15:45,920
تلك النظرة الغبية على وجهه

196
00:15:46,560 --> 00:15:48,960
ماالذي تراه في زجاجة الحبر يا تشارلز؟

197
00:15:49,040 --> 00:15:53,080
تشارلز، برأيك ماذا أعني
بكلمة: المبني للمجهول العدواني؟

198
00:15:53,640 --> 00:15:56,000
إنه ابن أبيه أليس كذلك؟

199
00:15:56,080 --> 00:16:00,360
كان ايريك زوجي الثالث
وغلطتي الحقيقية في الرجال

200
00:16:01,080 --> 00:16:05,040
أنا متأكد  أن هذا ليس مضحكاً
ما الذي تراه حقاً؟

201
00:16:05,640 --> 00:16:09,440
الحقيقة يا تشارلز أنك لا
تهتم لأحد سوى نفسك

202
00:16:09,480 --> 00:16:12,240
ماالذي تراه بزجاجة الحبر يا تشارلز؟

203
00:16:13,120 --> 00:16:14,480
جون واين

204
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
ماذا تفعل هنا؟

205
00:16:27,160 --> 00:16:28,240
ما الذي دهاك؟

206
00:16:28,320 --> 00:16:30,920
هل لديك أية فكرة
كم من الوقت أنت هنا؟

207
00:17:31,680 --> 00:17:35,960
أنا آسف، لقد انكسرت الساعة
إنها ساعة مضحكة

208
00:17:38,680 --> 00:17:40,920
مضحكة أم غريبة؟

209
00:17:42,200 --> 00:17:43,640
لست واثقاً

210
00:17:45,240 --> 00:17:49,360
تقول أنك علمت في أكاديمية باريت

211
00:17:50,800 --> 00:17:52,680
وهل هي مدرسة جيدة؟

212
00:17:54,720 --> 00:17:57,120
ماذا تدرس؟
ما اسمك؟

213
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
تشك، تشك نورستاد

214
00:18:00,560 --> 00:18:03,320
حسناً يا تشاك، تشاك نورستاد
أين تسكن؟

215
00:18:04,560 --> 00:18:07,160
في الجانب الآخر من الميناء

216
00:18:09,920 --> 00:18:12,240
إذاً يجدر بك أن تشرب هذه وتذهب

217
00:18:13,480 --> 00:18:15,760
رائع، شكراً

218
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
هيا يا ميكي

219
00:18:24,080 --> 00:18:27,240
ميكي اسم غير مناسب لكلبك هذا

220
00:18:28,160 --> 00:18:30,880
يناسبه أكثر اسم غوريلا

221
00:18:35,040 --> 00:18:37,760
هل سميته تيمناً باسم ميكي
مانتيل أو ميكي الفأر؟

222
00:18:38,160 --> 00:18:40,440
وكيف أصبح إطار سيارة أمك؟

223
00:18:42,360 --> 00:18:43,320
بخير

224
00:18:44,800 --> 00:18:49,120
إنها ليلة مضيئة، يجب أن
تعود للبيت، أليس كذلك؟

225
00:18:49,200 --> 00:18:52,040
نعم
لقد عرفت طريقك بنفسك، أليس كذلك؟

226
00:19:01,360 --> 00:19:02,840
جئت بالدراجة

227
00:19:07,400 --> 00:19:09,640
هل ما زلت تدرس الآن؟

228
00:19:10,360 --> 00:19:13,120
السبب في سؤالي هو..
قد يبدو هذا جنونياً لكن..

229
00:19:13,200 --> 00:19:17,760
لكن إذا كنت مستمراً بالتدريس
فأريد مساعدتك لاجتياز امتحاني

230
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
ولم يبدو جنونياً؟
لا أعلم

231
00:19:21,240 --> 00:19:24,480
لأنني لم أفكر بك كأستاذ

232
00:19:25,240 --> 00:19:29,680
لم يفكر بك أحد بهذا الشكل
لكنني لا أعرف شيئاً عنك

233
00:19:31,120 --> 00:19:35,640
لن آخذ الكثير من وقتك، فقط
لكي أجتاز  امتحان المرحلة الثانية
من المدرسة الداخلية

234
00:19:35,720 --> 00:19:37,520
هل يسيئون فهمك؟

235
00:19:38,120 --> 00:19:42,920
كلا فقد سئمت من العيش
مع ثلاثة نساء لامعات

236
00:19:42,960 --> 00:19:45,160
وأنا معوق العائلة

237
00:19:45,400 --> 00:19:46,560
فهمت

238
00:19:47,840 --> 00:19:51,160
لا يوجد شيء لفعله معهم؟

239
00:19:52,800 --> 00:19:55,240
إنها المدرسة التي ارتادها أبي

240
00:19:55,800 --> 00:19:59,560
لقد كان في كوريا
ثم مات في حادث تحطم طائرة

241
00:20:00,400 --> 00:20:02,920
نوع من طائرات التجسس التجريبية

242
00:20:05,080 --> 00:20:07,560
إذا كان الأمر يتعلق بالنقود،
أستطيع أن أدفع لك

243
00:20:07,640 --> 00:20:09,680
كلا، لا أظن أنه باستطاعتك

244
00:20:12,720 --> 00:20:15,160
سررت بمعرفتك يا سيد ماكلاود

245
00:20:16,400 --> 00:20:17,840
أيها الرأس الكبير

246
00:20:20,200 --> 00:20:24,000
جدي الكبير ماكنيل بنى الكوخ

247
00:20:24,600 --> 00:20:28,560
انظر إلى هاتين العينين الوقورتين

248
00:20:29,600 --> 00:20:31,240
مخيفة

249
00:20:32,040 --> 00:20:35,600
لكنني لا أصدق أنك مهتم حقاً
بهذا التاريخ القديم

250
00:20:35,680 --> 00:20:37,840
كلا، لست كذلك، لكنها أبحاث

251
00:20:38,000 --> 00:20:41,440
كلها استعدادات لكتابي
عن بارون المطاط جيمينشافت

252
00:20:42,160 --> 00:20:45,000
هذا عنوان مهم

253
00:20:45,280 --> 00:20:49,240
هل أخبرتك أنه يبدو
أن ماركوس سيكتب المقدمة؟

254
00:20:49,320 --> 00:20:50,760
ماركوس!

255
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
تشارلز، تعال هنا يا عزيزي
مرحباً

256
00:20:57,400 --> 00:21:02,080
أريدك أن تقابل البروفيسور هارتلي
من جامعة يال هذا هو ابني تشارلز

257
00:21:02,320 --> 00:21:04,400
نادني كارل
فلست أحتاج لهذه الألقاب

258
00:21:04,480 --> 00:21:08,280
فهي لفظ امبريالي
اكتسبته من السلطة

259
00:21:10,880 --> 00:21:13,120
مرحباً كارل

260
00:21:14,240 --> 00:21:18,480
لم تصطد أي سمكة
فرأسها فارغ إلا من الشعر

261
00:21:19,520 --> 00:21:20,920
مرحباً تشك

262
00:21:22,920 --> 00:21:25,400
عزيزي، اذهب وارتدي ثياباً ناشفة

263
00:21:28,080 --> 00:21:29,160
عمتم مساء

264
00:21:47,520 --> 00:21:51,040
الأغنيات التي أغنيها، والرجل

265
00:21:52,560 --> 00:21:55,520
الذي أتى من شواطئ تروي

266
00:21:57,760 --> 00:22:02,320
تجاوز قدره
وأتى إلى إيطاليا ، ورائحة
اللافيند التي تقوح منها

267
00:22:05,200 --> 00:22:08,600
لقد ناضل الطوفان والهرب

268
00:22:09,440 --> 00:22:11,560
ببناء الجنة

269
00:22:12,080 --> 00:22:14,600
وغضب جونو الذي لم يخمد

270
00:23:15,240 --> 00:23:18,800
مرحباً ميكي
ألست أقبح حيوان على الأرض

271
00:23:20,080 --> 00:23:23,840
لو كان لي كلب مثلك
لوضعت حقيبة على رأسه

272
00:23:23,880 --> 00:23:28,520
نعم، لكنت فعلتها
أيها البرغوث الملئ بالديدان

273
00:23:32,160 --> 00:23:33,680
كيف أنت؟

274
00:23:37,920 --> 00:23:39,880
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

275
00:23:52,440 --> 00:23:53,720
أنا هنا

276
00:23:57,760 --> 00:24:01,040
أعلم أنك تشعر بالضغط من الوقت

277
00:24:01,120 --> 00:24:03,280
لكنني كنت أتساءل

278
00:24:04,720 --> 00:24:09,640
ربما يهمك أن نقوم ببعض
تمارين اللغة اللاتينية

279
00:24:10,160 --> 00:24:12,720
فقط لنلقي نظرة عليهم لا أكثر

280
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
أدرك أنك رجل مشغول يا سيد ماكلاود

281
00:24:22,600 --> 00:24:26,240
لكن كم من العمل ستشكل
بضعة جمل لاتينية؟

282
00:24:26,960 --> 00:24:29,040
أو ربما بعض الهندسة

283
00:24:38,120 --> 00:24:39,600
أفضل هوة

284
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
لست أفهم

285
00:24:42,160 --> 00:24:45,040
ثلاثة أقدام مكعبة هنا

286
00:24:46,880 --> 00:24:48,000
ابق

287
00:24:52,560 --> 00:24:55,360
أخبرتك أنني استطيع أن
أدفع لك أليس كذلك؟

288
00:24:58,000 --> 00:24:59,560
ثلاثة اقدام مكعبة

289
00:25:07,840 --> 00:25:09,000
مرحباً؟

290
00:25:21,000 --> 00:25:22,600
تستطيع الجلوس هنا

291
00:25:32,640 --> 00:25:37,000
الآن، أريدك أن تكتب مقالاً
في أي موضوع تحب

292
00:25:37,640 --> 00:25:40,160
لماذا؟ إنه ليس مطلوباً في الامتحان؟

293
00:25:41,160 --> 00:25:43,040
ولم أتيت هنا؟

294
00:25:44,800 --> 00:25:49,280
بسرعة، لا تفكر، أجب فقط، لماذا؟
لأحصل على بعض المساعدة كما تعلم

295
00:25:49,360 --> 00:25:51,520
إذاً هل تريد المساعدة أم لا؟

296
00:25:51,600 --> 00:25:54,120
نعم، أعتقد ذلك، إن كنت أستاذاً حقاً؟

297
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
نعم، أعتقد ذلك يا سيدي

298
00:25:57,320 --> 00:26:00,080
نعم، أعتقد ذلك يا أستاذ
هذا جيد

299
00:26:01,240 --> 00:26:03,200
هكذا تجري الأمور

300
00:26:05,960 --> 00:26:07,560
تعلم أو غادر

301
00:26:07,640 --> 00:26:11,760
لأنني لن استفيد منه بطريقة
أو بأخرى هل هذا مفهوم؟

302
00:26:11,840 --> 00:26:12,920
طبعاً

303
00:26:13,440 --> 00:26:16,920
عدا الجزء المتعلق بحفر بعض الحفر للبيوت

304
00:26:17,000 --> 00:26:19,440
وكتابة الهراء

305
00:26:20,760 --> 00:26:22,680
فلست أملك الشفقة

306
00:26:24,240 --> 00:26:25,760
تستطيع الذهاب الآن إن أردت

307
00:26:33,360 --> 00:26:36,800
اشعر بالشفقة لنفسك أيها الغريب الأطوار

308
00:26:54,640 --> 00:26:57,320
هل تريد واحدة؟
كلا، شكراً

309
00:26:58,080 --> 00:27:02,120
وفقاً لمصادري
كان استاذاً مجنوناً، مثل كارل هنا

310
00:27:02,640 --> 00:27:05,960
الدكتور ماكلاود
لا بد أنه من جامعة هارفارد

311
00:27:06,200 --> 00:27:07,240
بلا شك

312
00:27:07,320 --> 00:27:09,320
هل تريد مارتيني؟
مارتيني، شكراً

313
00:27:09,400 --> 00:27:13,160
لقد كانت حالة كلاسيكية
من جرائم الانتحار

314
00:27:13,240 --> 00:27:16,000
لكنه شاركها زوجته
لكن عمله الغير متقن انعكس عليه

315
00:27:16,080 --> 00:27:17,120
هيا

316
00:27:17,200 --> 00:27:19,760
اذهب واسأل جس الحلاق
إذا كنت لا تصدقني

317
00:27:19,840 --> 00:27:23,680
لكن هذا ليس ماقاله جس
عندما كنت تقص شعرك؟

318
00:27:24,800 --> 00:27:28,520
أخبرني أنه لم يقتل زوجته
بل قتل صديقه

319
00:27:31,080 --> 00:27:35,360
ما أريد معرفته هو
لم يظن أن الجراحة البلاستيكية موجودة؟

320
00:27:35,480 --> 00:27:37,360
ما لم يكن يملك النقود

321
00:27:37,400 --> 00:27:40,680
أخبرني أحدهم
وأنا واثق أنني لا اصدق هذا..

322
00:27:40,760 --> 00:27:44,280
لكنهم قالوا أنهم واثقين
أنه كان واحداً من آل كينيدي

323
00:27:44,360 --> 00:27:47,640
آل كينيدي؟
إنه يشبههم بالتأكيد

324
00:27:48,800 --> 00:27:50,720
كلا لم أعني هذا

325
00:27:51,200 --> 00:27:54,280
هذا اسخف ما سمعته
لا أصدق أنك تقول هذا

326
00:27:54,360 --> 00:27:57,800
بيكي، منذ كم سنة وماكلاود يعيش هنا؟

327
00:27:57,880 --> 00:27:59,280
ستة، كلا سبعة

328
00:27:59,320 --> 00:28:02,520
سبعة سنين، وفي كل صيف
ننتهي بالحديث عنه

329
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
إذاً؟

330
00:28:03,680 --> 00:28:06,040
يوماً من الأيام
سأذهب إليه وأقرع بابه

331
00:28:06,120 --> 00:28:08,160
وأنهي هذا الغموض الذي حوله

332
00:28:08,240 --> 00:28:10,760
تود، وما الممتع في هذا؟

333
00:28:12,000 --> 00:28:13,920
ما أخبار صبي المدرسة؟

334
00:28:14,800 --> 00:28:17,280
سنذهب للغرب هذ الصيف أليس كذلك؟

335
00:28:17,840 --> 00:28:19,400
لا تذكرني يا تود

336
00:28:19,440 --> 00:28:23,640
تعلم كم أكره فكرة
كونه أحد هؤلاء المنمقين في المدرسة

337
00:28:23,760 --> 00:28:26,480
هيا يا كاثرين، أنت تحبين الطيران

338
00:28:27,760 --> 00:28:29,720
وأحب أن أتخلص من قمامتي أيضاً

339
00:28:29,760 --> 00:28:32,480
لكن هذا لا يعني أنني أريده
أن يقود شاحنة صيانة

340
00:28:32,560 --> 00:28:34,680
هل تعلمين يا كيتي
أن القوات الجوية..

341
00:28:34,760 --> 00:28:37,960
قد يدخل إليه تشك للتو

342
00:28:38,040 --> 00:28:41,520
حالما يفهم ماذا يفعل
البنتاجون في فييتنام

343
00:28:41,600 --> 00:28:44,000
هل سنعود لهذه المجادلة؟

344
00:28:44,280 --> 00:28:47,360
كلا يا تود
لأنني أتكلم مع كيتي

345
00:28:47,440 --> 00:28:49,240
وأنا ثمل جداً

346
00:28:49,840 --> 00:28:52,880
وأنا سعيد لأنه أصغر من أن يسحب

347
00:28:53,760 --> 00:28:57,800
أتعلم، حقيقة لا يوجد شيء
أفضل أن أفعله

348
00:28:57,880 --> 00:29:00,080
أكثر من رمي قنبلة حارقة
لأكسب معاشي منها

349
00:29:09,640 --> 00:29:12,560
وهل ستدع ذلك ..
التلفاز

350
00:29:26,600 --> 00:29:29,000
عذري السكر، ماذا كان عذرك؟

351
00:29:30,560 --> 00:29:34,080
هل ستتزوجين ذلك الـ..؟
اسمه كارل

352
00:29:35,600 --> 00:29:39,560
لست أدري يا تشارلز
ما رأيك؟ هل يجب أن أتزوجه؟

353
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
فأنت لم تعد بحاجة لأمك هذه الأيام؟

354
00:29:46,800 --> 00:29:50,760
يؤسفني أنني لست مناسبة
لمهمة الأمومة بالنسبة لك

355
00:29:51,400 --> 00:29:54,760
الله أعلم
لم أتوقع أن أرزق بثلاثة أطفال..

356
00:29:54,840 --> 00:29:57,240
وأترك وحيدة من قبل ثلاثة أزواج

357
00:29:58,200 --> 00:30:01,280
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟
طبعاً

358
00:30:02,640 --> 00:30:05,240
وتعيدنني أن لا تغضبي؟
تشارلز؟

359
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
لم تكرهني غلوريا؟

360
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
تشارلز، إنها لا..

361
00:30:15,520 --> 00:30:17,520
لأنك ولدت صبياً صغيراً

362
00:30:18,080 --> 00:30:22,800
ولدت، لكنه ليس خطأي
لكنها لم تعلم ذلك

363
00:30:24,880 --> 00:30:27,360
كان عمرها 4 سنوات
وكل ما تعلمه هو..

364
00:30:27,440 --> 00:30:29,960
أنه أصبح لديها منافس على حب أبيك

365
00:30:30,040 --> 00:30:31,760
أبي؟ لكنها تكره أبي

366
00:30:31,840 --> 00:30:34,640
وهي تخبرني دائماً كم هو أحمق

367
00:30:35,320 --> 00:30:36,600
مثلك تماماً

368
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
لم أكن أعني ذلك
لكنني لم أعلم كيف ..

369
00:30:45,400 --> 00:30:46,880
أتصرف كلياً

370
00:30:51,520 --> 00:30:56,000
لم نشعر تجاهه هكذا طوال الوقت
عن من؟ عمن نتكلم؟

371
00:30:57,720 --> 00:31:00,320
والد تشارلز
نعم

372
00:31:39,520 --> 00:31:41,480
هل هذا ما أردته؟

373
00:31:43,960 --> 00:31:46,640
لم يجب أن يتغير النظام الآن؟

374
00:31:46,960 --> 00:31:50,200
نقطة تعجب أطلقها تشارلز نوردستات

375
00:31:52,120 --> 00:31:55,680
لم تكن لدي فكرة أنك تتأمل
بتفكير ثقيل هكذا

376
00:31:55,880 --> 00:31:57,920
لقد نفذت ما طلبته

377
00:31:58,240 --> 00:32:00,880
والآن هل ستتم مهمتك أم ماذا؟

378
00:32:01,120 --> 00:32:03,760
حسناً، أريد حفرة

379
00:32:05,520 --> 00:32:07,640
بعرض 3 أقدام وعمق 3 أقدام

380
00:32:07,840 --> 00:32:10,000
وعندما تنجزها، ما رأيك  بمثلث؟

381
00:32:10,080 --> 00:32:11,560
بأطوال 2و2و3

382
00:32:12,640 --> 00:32:15,600
بعمق 3 أقدام، بقرب الاصطبل
يسار المدخل

383
00:32:15,680 --> 00:32:19,800
إذا كنت تريد حفرة، لم لا تستأجر متعهد
لست بحاجة للحفرة

384
00:32:28,000 --> 00:32:30,160
لكنني مهتم بلقبك

385
00:32:30,360 --> 00:32:33,200
كنت أتساءل لماذا اخترته؟

386
00:32:36,600 --> 00:32:39,680
إنه كيف يغير الناس الأشياء

387
00:32:39,760 --> 00:32:41,880
ما نوع الأشياء؟ اجلس

388
00:32:43,840 --> 00:32:47,000
ما نوع الأشياء؟
الحكومة مثلاً

389
00:32:47,840 --> 00:32:50,600
وماذا ستغير في الحكومة؟

390
00:32:51,880 --> 00:32:52,960
أنا؟

391
00:32:54,000 --> 00:32:56,040
الكثير من الأشياء
مثل ماذا؟

392
00:32:57,760 --> 00:32:59,200
مثل..

393
00:32:59,400 --> 00:33:02,160
مثل كيفية النطق بالكلمة
على سبيل المثال

394
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
ماذا؟

395
00:33:05,360 --> 00:33:07,320
أن تحكم بمنطقك..

396
00:33:07,440 --> 00:33:10,920
يبدو الأمر كأنك تريد أن تتعلم
تهجئة كلمة الحكومة..

397
00:33:11,000 --> 00:33:14,120
الديمقراطية
وريتشارد ميلتون نيكسون

398
00:33:14,400 --> 00:33:16,280
وهكذا ترى أنني لست بارعاً في التهجئة

399
00:33:16,360 --> 00:33:18,680
نعم، أرى ذلك
لكن إذا كنت ستنتحل كلماتي

400
00:33:18,760 --> 00:33:20,920
فعلى الأقل أظهر اللطف بالطلب

401
00:33:21,000 --> 00:33:24,240
عماذا تتكلم؟
لا تفعل، من كتب هذا؟

402
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
من؟

403
00:33:26,760 --> 00:33:28,280
بيل غارفيلد

404
00:33:28,680 --> 00:33:31,240
لم أسمع عنه
إنه من كولومبيا

405
00:33:33,920 --> 00:33:36,120
إذاً فأنت غشاش من الدرجة الممتازة

406
00:33:36,480 --> 00:33:38,600
لست غشاشاً
بلى

407
00:33:38,680 --> 00:33:40,480
أكره الكتابة، فهي مقززة

408
00:33:41,920 --> 00:33:45,600
وهي مضيعة للوقت
وهي تشبه حفر هذه الحفر

409
00:34:05,160 --> 00:34:07,360
ستحصل على مقالتك النتنة

410
00:34:39,480 --> 00:34:43,320
مل يكون الرجل العنكبوت مقززاً
أكثر من المتبحر الفضي؟

411
00:34:43,600 --> 00:34:45,440
نقطة تأمل، جيد جداً

412
00:34:45,520 --> 00:34:49,120
هل أنت سعيد؟ هل أستطيع الذهاب؟
وهل دعوت نفسك؟

413
00:34:52,360 --> 00:34:55,880
أريدك الليلة أن تبحث عن عشرة بدائل..

414
00:34:55,960 --> 00:34:57,840
لكلمة مقزز

415
00:34:58,680 --> 00:34:59,800
تباً

416
00:35:00,840 --> 00:35:04,640
وابحث عن البديل باللاتينية
لكل كلماتك المفضلة

417
00:35:15,600 --> 00:35:17,040
يجب أن أذهب

418
00:35:46,160 --> 00:35:48,000
لقد تبعتك هذا الصباح

419
00:35:52,160 --> 00:35:55,120
أخبري أحداً وسوف تموتين

420
00:35:55,600 --> 00:35:57,560
سوف لن أخبر أحداً

421
00:35:57,960 --> 00:36:00,520
لن أخبر أحداً إذا..

422
00:36:01,480 --> 00:36:02,960
ماذا؟ إلا إذا؟

423
00:36:03,040 --> 00:36:06,840
إذا أخبرتني كل شيء عنه؟
وابدأ بماذا تفعل عنده؟

424
00:36:06,880 --> 00:36:09,240
لقد أقسمت

425
00:36:13,200 --> 00:36:17,680
لقد فعلت ما طلبت مني، حصلت على أستاذ
الغريب الأطوار هو أستاذ؟ لا أصدق

426
00:36:17,760 --> 00:36:20,880
نعم، أعتقد بأنه كذلك
وماذا يدرس؟

427
00:36:22,280 --> 00:36:26,560
يجعلني أحفر حفراً
كاذب، يا إلهي يالك من كاذب

428
00:36:26,600 --> 00:36:29,080
سوف أخبر أمي
سوف لن تدعك تقترب منه

429
00:36:29,160 --> 00:36:32,000
تظنه مريض نفسياً
أبقي فمك مغلقاً

430
00:36:32,040 --> 00:36:34,960
حسناً، ابتعد عني أيها المهووس

431
00:36:35,920 --> 00:36:38,400
وكيف يبدو شكله؟
هل تحبه؟ وهل أحبك؟

432
00:36:38,480 --> 00:36:41,960
إنه يكره الجميع، انظري إليه

433
00:36:42,280 --> 00:36:45,960
أحياناً أظن أنني سأتقيأ لمجرد النظر إليه

434
00:36:46,040 --> 00:36:49,760
دعني آتي معك؟ أرجوك
هيا يا تشك

435
00:37:01,360 --> 00:37:02,600
مجنون

436
00:37:07,280 --> 00:37:08,480
مرحباً

437
00:37:16,200 --> 00:37:17,320
سيدي؟

438
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
يا صاحب الرأس الغريب، هل أنت موجود؟

439
00:37:28,120 --> 00:37:29,520
لا أعتقد ذلك

440
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
بورنو

441
00:39:09,160 --> 00:39:11,320
هون عليك

442
00:39:12,360 --> 00:39:13,720
استلقي

443
00:39:16,400 --> 00:39:19,000
سوف أعود، اتفقنا؟

444
00:40:18,280 --> 00:40:20,160
متى عدت؟

445
00:40:21,160 --> 00:40:24,120
ذهبت لأتمشى
عندما أنهيت حفر الحفرة

446
00:40:25,840 --> 00:40:29,240
يا إلهي، ماذا حصل له؟
تصادم مع حيوان بري

447
00:40:29,800 --> 00:40:31,120
هذا مريع

448
00:40:33,240 --> 00:40:36,840
ألعاب صبيانية
وماذا يعني ذلك؟

449
00:40:37,360 --> 00:40:41,160
حفر الولد الغبي حفرة بعمق 3 مكعب

450
00:40:42,720 --> 00:40:46,120
لو افترضنا أنه حفر الحفرة بشكل جيد

451
00:40:46,960 --> 00:40:50,120
ماذا سيكون الفراغ لو ملأ نصفها؟

452
00:40:56,640 --> 00:41:00,440
وأردنا وضع قطب في منتصف الدائرة

453
00:41:01,480 --> 00:41:03,800
ولكن كيف يجد هذا المركز؟

454
00:41:04,200 --> 00:41:06,080
فكر يا نورستاد، أقنعني

455
00:41:06,720 --> 00:41:08,800
كلا؟ اكتب الحل

456
00:41:09,240 --> 00:41:12,160
ارسم دائرة منذ البداية ا ب سي

457
00:41:14,880 --> 00:41:17,520
ارسم خلالها خط مستقيم ا ب

458
00:41:17,880 --> 00:41:20,440
الآن اقسم ا ب عند د

459
00:41:20,960 --> 00:41:24,560
وارسم خطاً مستقيماً ا د
من الحافة إلى ا ب

460
00:41:24,640 --> 00:41:27,200
هل ما زلت معي يا نورستاد؟
نعم سيدي

461
00:41:27,760 --> 00:41:32,520
هل هناك خطوط أخرى ا سي
اشطر ا سي

462
00:41:33,200 --> 00:41:35,600
وستجد مركز الدائرة

463
00:41:38,000 --> 00:41:39,040
هذا جيد

464
00:41:47,480 --> 00:41:51,000
فرضية اوكليد 47
هذه أشهر فرضية يا نورستاد

465
00:41:53,480 --> 00:41:56,240
في أي زاوية يوجد مثلث

466
00:41:59,360 --> 00:42:02,880
انظر جيداً
أحضرها هناك وسوف نتابع

467
00:42:03,480 --> 00:42:04,640
هل هذا يكفي؟

468
00:42:07,400 --> 00:42:08,480
جيد

469
00:42:09,320 --> 00:42:13,200
في أي زاوية من المثلث
توصف الدائرة..

470
00:42:13,400 --> 00:42:16,840
في الزاوية المقامة عليه
تساوي ...

471
00:42:17,080 --> 00:42:18,600
ماذا تساوي يا نورستاد؟

472
00:42:18,680 --> 00:42:22,120
تساوي بعض الدوائرة المقامة
على الجوانب الأخرى

473
00:42:22,160 --> 00:42:23,520
شكراً

474
00:42:25,840 --> 00:42:28,720
أزل الشوارب وأضيء الشعر

475
00:42:29,280 --> 00:42:30,520
ماكلاود؟

476
00:42:30,720 --> 00:42:35,560
ألا تظن أن الصورة يجب أن تضم
التفاصيل الصغيرة للرجل الذي لا وجه له؟

477
00:42:35,600 --> 00:42:39,240
لا أحد يعلم ماذا يخفون؟
دعه يسترح يا سام

478
00:42:40,040 --> 00:42:42,640
الأسبوع الماضي
ظننت أنه فيديل كاسترو

479
00:42:42,720 --> 00:42:45,960
فقلت له أزل اللحية
مارأيك بهذا يا واين؟

480
00:42:48,080 --> 00:42:49,600
جيد يا غس

481
00:42:49,680 --> 00:42:51,800
قل ما تريد يا واين

482
00:42:51,880 --> 00:42:54,600
لكن لا أحد يعيش بهذا الشكل
ما لم يكن له تاريخ

483
00:42:54,920 --> 00:42:57,080
وشأن من هذا؟

484
00:42:57,400 --> 00:43:01,000
هذا الرجل لم يضايق أحداً
منذ أتى هنا

485
00:43:02,080 --> 00:43:04,360
وهل لديك أسباب لتظن غير ذلك؟

486
00:43:05,600 --> 00:43:07,360
هل يريد أحد آخر الحلاقة؟

487
00:43:15,160 --> 00:43:18,400
لقد عرفت مشاعر أخرى

488
00:43:18,760 --> 00:43:22,360
وسأتجرأ لأقولها لكن في أذن محبي فقط

489
00:43:22,960 --> 00:43:24,360
ماذا يشعرني هذا

490
00:43:24,440 --> 00:43:27,640
عندما تظهر حبيبتي كل يوم
مشرقة كزهرة في حزيران

491
00:43:27,680 --> 00:43:29,560
وأنحني أمامها

492
00:43:30,320 --> 00:43:33,600
أرجوك لا تخربها كلها
نورستاد

493
00:43:33,680 --> 00:43:37,440
أكره الشعر، لكنني أحببت هذه

494
00:43:37,800 --> 00:43:41,080
إنه ممل، ويملئني بالشخير

495
00:43:42,040 --> 00:43:46,240
أنت لا تحب الشعر
أو لا تحب كلمة الحب

496
00:43:49,040 --> 00:43:51,200
ليست كل قصيدة تتكلم عن الحب

497
00:43:52,160 --> 00:43:54,560
فهناك الوصف لسمكة ذهبية

498
00:43:55,720 --> 00:43:57,280
حقاً

499
00:43:58,680 --> 00:44:00,520
هل هذه هي؟

500
00:44:00,920 --> 00:44:04,160
مانوع الطائرة التي قلت أن
اباك طار فيها؟

501
00:44:04,560 --> 00:44:05,760
أ - يو - 2

502
00:44:08,600 --> 00:44:11,640
157 خذه معك للبيت واقرأه

503
00:44:12,920 --> 00:44:16,720
هيا خذه إنه عشرين سطراً فقط
أنا واثق أنك تستطيع تدبر ذلك

504
00:44:37,840 --> 00:44:39,040
مرحباً يا تشك

505
00:44:39,240 --> 00:44:41,680
تعلم أخي أليس كذلك؟

506
00:44:42,480 --> 00:44:46,040
أظن ذلك
هل ذهبت مرة لفلينتستون؟

507
00:44:46,120 --> 00:44:48,920
ماذا؟
كما تعلم، فريد ودينو..

508
00:44:49,200 --> 00:44:51,320
وصيحتهما يابا دابا دو

509
00:44:52,360 --> 00:44:55,320
هذا مضحك، ولد مضحك

510
00:44:56,440 --> 00:44:59,760
ماذا يوجد للأكل؟
اجلس وسأجد شيئاً

511
00:45:01,840 --> 00:45:03,640
ماذا لدينا هنا؟

512
00:45:04,400 --> 00:45:05,480
توقف

513
00:45:09,000 --> 00:45:10,880
ماذا يوجد في الساندويش يا تشك؟

514
00:45:10,920 --> 00:45:14,720
هل تريدين أن تعطيه ساندويشي؟
اهدأ

515
00:45:15,880 --> 00:45:18,720
وما هذا؟ شعر؟
دعيه وشأنه

516
00:45:18,840 --> 00:45:23,280
أيها الغبي، لقد فعلت ذلك عمداً
غلور، هوني عليك

517
00:45:23,360 --> 00:45:27,680
اسكت يا دوغلاس
هيا ايها النحيف، ماذا تخبئ ؟

518
00:45:28,120 --> 00:45:32,200
تشارلز الغبي لا يقرأ الشعر
إنه حليب فقط

519
00:45:36,160 --> 00:45:39,640
لقد زلقت بعض العظام على الأرض

520
00:45:40,720 --> 00:45:44,240
وتزحلقت وضحكت عليها

521
00:45:45,520 --> 00:45:47,520
وتسلقت إلى الشمس

522
00:45:47,720 --> 00:45:51,280
وتشقلبت وانضممت للمرح الهادر
من الغيوم المنزلقة من الشمس

523
00:45:51,640 --> 00:45:55,240
وفعلت مئات الأشياء
التي لم تحلم بها

524
00:45:56,440 --> 00:45:59,280
تدحرجت وتسلقت

525
00:45:59,360 --> 00:46:02,400
وأثناء الصمت المطبق على عقلي
وطئت ودست

526
00:46:02,640 --> 00:46:05,960
دست على طهارة الفضاء

527
00:46:06,040 --> 00:46:10,000
ووضعت يدي ولمست وجه السماء

528
00:46:25,560 --> 00:46:27,080
ياله من نقاء

529
00:46:29,720 --> 00:46:32,960
لم أطلب منك أن تعيده اليوم
كلا لقد قرأته ووجدته جيداً

530
00:46:33,040 --> 00:46:36,480
وظننت أنني يجب أن أعيده
لماذا؟

531
00:46:37,880 --> 00:46:40,840
أتذكر غلوريا التي أخبرتك عنها؟
أختك؟

532
00:46:40,880 --> 00:46:44,520
أختي غير الشقيقة
وماذا تعني كلمة غير الشقيقة؟

533
00:46:46,240 --> 00:46:49,880
تكلم يا نورستاد، فأنا أغلي بيضة هنا
لقد رأت الكتاب

534
00:46:50,480 --> 00:46:53,280
وستظل تبحث
حتى تعرف ماذا أفعل

535
00:46:53,320 --> 00:46:54,720
لست أفهم

536
00:46:57,440 --> 00:47:00,640
ألم تخبر أمك أنك تأتي هنا لكي تدرس؟

537
00:47:00,720 --> 00:47:02,480
هذا هو الأمر أليس كذلك؟

538
00:47:03,360 --> 00:47:05,120
ولم لم تفعل؟

539
00:47:05,200 --> 00:47:09,000
إذا أخبرتها فلن تسمح لي بالقدوم
هذا بسيط، لن تستطيع القدوم

540
00:47:09,080 --> 00:47:11,800
كلا، يجب أن آتي
فقط لفترة أطول

541
00:47:11,840 --> 00:47:13,520
إذا دعتك تجتاز الامتحان

542
00:47:13,600 --> 00:47:17,400
فهي ليست ضد فكرة
المدرسة الداخلية أليس كذلك؟

543
00:47:19,640 --> 00:47:22,320
هي لن تدعني آتي بسببك

544
00:47:23,720 --> 00:47:28,680
هذا هو السبب، فهم لا يعرفونك
والناس يخافون مما لا يعرفونه

545
00:47:29,400 --> 00:47:32,440
شكراً ايها المثقف
يجب أن أكتب هذا

546
00:47:32,520 --> 00:47:33,720
لقد كنت أعني..

547
00:47:33,800 --> 00:47:37,160
ما الذي تلعب به؟
لا شيء، لا يجب أن يعرف أحد

548
00:47:37,960 --> 00:47:39,680
هل تريد النجاح بالامتحان؟

549
00:47:42,920 --> 00:47:44,000
جيد

550
00:47:44,840 --> 00:47:48,320
اذن ابدأ بتحمل بعض المسئوليات
لما تريده

551
00:47:49,280 --> 00:47:51,560
تكلم معها يا نورستاد، أقنعها

552
00:47:53,280 --> 00:47:54,680
أقنعني

553
00:48:11,200 --> 00:48:13,360
أمي، لم اصدق ذلك

554
00:48:13,800 --> 00:48:16,600
هجوم في بيتي
هيا غلوريا

555
00:48:16,640 --> 00:48:18,640
كلا، أنا لا أبالغ

556
00:48:19,640 --> 00:48:23,040
لم تؤينه؟
أليس هذا ما قاله الطبيب النفسي؟

557
00:48:23,080 --> 00:48:26,360
تعلمين ماذا كان أبوه؟
أمي لقد كنت هناك

558
00:48:27,000 --> 00:48:29,320
يجب أن تكوني صبورة أكثر

559
00:48:29,600 --> 00:48:32,280
لماذا؟ إنه ليس الوحيد الذي يحلم

560
00:48:32,480 --> 00:48:34,400
هذا ليس مشابهاً

561
00:48:38,160 --> 00:48:41,680
ماذا تفعل يا تشارلز؟
لقد عدت للبيت

562
00:48:45,200 --> 00:48:48,120
هل تريد شيئاً؟
كلا

563
00:48:53,240 --> 00:48:54,800
هل سمعنا؟

564
00:48:55,880 --> 00:48:57,200
لا أعلم

565
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
صباح الخير
صباح؟

566
00:49:07,720 --> 00:49:09,280
ما كل هذا؟

567
00:49:11,000 --> 00:49:13,240
قالت أمي
أنني يجب أن أتابع طريقي

568
00:49:13,320 --> 00:49:15,240
إذا كنت سأستمر بالمجيء هنا

569
00:49:16,600 --> 00:49:20,160
لا مشكلة
أستطيع القدوم كل صباح إذا أردت

570
00:49:24,080 --> 00:49:26,680
وما هذا؟
إنه رقم هاتفنا

571
00:49:26,760 --> 00:49:30,440
طلبت مني أن أتصل إذا حصل شيء
ليس لدي هاتف

572
00:49:30,480 --> 00:49:33,400
لا مشكلة، نستطيع أن نكتب لها

573
00:49:35,120 --> 00:49:37,880
لقد خدشت رقبتي
سأخدش رقبة حصانك

574
00:49:42,520 --> 00:49:45,200
أنت تتجه في الاتجاه الخاطئ

575
00:49:46,240 --> 00:49:49,440
اتجه من الأعلى للأسفل

576
00:49:50,800 --> 00:49:52,080
هكذا؟

577
00:49:55,520 --> 00:49:58,000
صدقني
لقد تغيرت بشكل رائع

578
00:49:58,080 --> 00:50:00,920
أحمل العالم ولكن العالم..

579
00:50:01,840 --> 00:50:04,640
جراتيانو، خشبة مسرح

580
00:50:04,680 --> 00:50:06,800
إنه ليس كتاباً تسلسلياً

581
00:50:06,880 --> 00:50:10,240
لم لا أستطيع قراءته بصمت؟
لأنها مسرحية يا نورستاد

582
00:50:10,320 --> 00:50:11,840
ويجب أن تمثل

583
00:50:12,240 --> 00:50:15,360
أحمل العالم
لكن العالم يا جراتيانو

584
00:50:15,720 --> 00:50:18,560
هو خشبة مسرح حيث يمثل
كل إنسان دوره

585
00:50:20,240 --> 00:50:22,000
ودوري حزين

586
00:50:22,400 --> 00:50:26,200
وما السبب؟ أنني  يهودي

587
00:50:29,360 --> 00:50:31,360
ليس لدي عينا يهودي

588
00:50:33,280 --> 00:50:35,240
ولا يدي يهودي

589
00:50:36,840 --> 00:50:39,880
القوام والأبعاد

590
00:50:40,880 --> 00:50:44,200
الأحاسيس والتفاعلات والمشاعر

591
00:50:45,800 --> 00:50:47,560
آكل نفس الطعام

592
00:50:49,200 --> 00:50:51,400
وأتأذى بنفس السلاح

593
00:50:52,040 --> 00:50:55,800
وأخضع لنفس الأوبئة
وأشفى بنفس الدواء

594
00:50:56,000 --> 00:51:00,160
أبرد وأتدفأ بنفس الشتاء
والصيف تماماً مثل المسيحي؟

595
00:51:01,240 --> 00:51:03,680
إذا جرحتنا ألا ندمى؟

596
00:51:04,680 --> 00:51:07,120
وإذا دغدغتنا ألا نضحك؟

597
00:51:08,600 --> 00:51:11,760
وإذا سممتنا ألا نموت؟

598
00:51:12,120 --> 00:51:14,280
وإذا أخطأت معنا..

599
00:51:16,760 --> 00:51:18,680
ألا ننتقم؟؟؟

600
00:51:21,120 --> 00:51:22,680
أقسم بروحي

601
00:51:22,760 --> 00:51:25,800
هناك قوة بلسام المرءليس
يمكن أن تجرحني

602
00:51:25,880 --> 00:51:27,680
وأنا واقف على عظامي

603
00:51:28,560 --> 00:51:32,200
فأطلب من المحكمة أن تعطي قرارها

604
00:51:33,240 --> 00:51:35,080
لماذا يجب أن تكون هكذا؟

605
00:51:35,160 --> 00:51:37,960
حضر قلبك لسكينه

606
00:51:38,040 --> 00:51:39,120
كلا!

607
00:51:40,680 --> 00:51:41,880
بلى!

608
00:51:42,120 --> 00:51:43,560
هاهو صدري

609
00:51:43,640 --> 00:51:46,600
هكذا يقول العظم
أيها القاضي الموقر؟

610
00:51:47,080 --> 00:51:50,640
قرب قلبه
تلك هي الكلمات

611
00:51:54,240 --> 00:51:57,000
هل هذا هو مصيري؟
كلا مصيري لكنه متأخر

612
00:51:57,080 --> 00:52:01,120
سننهي هذه غداً
كلا بدأنا الآن دعنا ننتهي

613
00:52:01,240 --> 00:52:02,560
غداً..

614
00:52:03,760 --> 00:52:06,600
وغداً ثم بعد غدٍ

615
00:52:07,400 --> 00:52:09,040
تتسلل يا تشارلز؟

616
00:52:14,640 --> 00:52:16,920
مرحباً
العشاء في الفرن

617
00:52:18,320 --> 00:52:19,840
لست جائعاً

618
00:52:21,920 --> 00:52:24,480
هل تعرفين شيكسبير؟
أعرفه؟

619
00:52:24,520 --> 00:52:26,840
مثلت دور أوفيليا في مسرحية رادكليف

620
00:52:26,920 --> 00:52:29,280
حسناً
ماهي نهاية حاكم فينيس؟

621
00:52:29,720 --> 00:52:31,000
لا أعلم، لماذا؟

622
00:52:31,080 --> 00:52:33,360
هل يقتلعون قلب الرجل أم لا؟

623
00:52:34,160 --> 00:52:36,400
ربما يموت أحدهم

624
00:52:36,800 --> 00:52:39,560
فلا بد لأحد أن يموت
في نهاية قصص شيكسبير

625
00:52:39,600 --> 00:52:42,000
لا تعلمين
ظننتك قلت أنك تعرفين

626
00:52:42,080 --> 00:52:45,240
تشارلز، لقد درست هذه
المسرحيات قبل سنين

627
00:52:45,440 --> 00:52:48,040
لماذا أنت مهتم؟
كلا

628
00:52:52,720 --> 00:52:54,480
هل يتعاطى المخدرات؟

629
00:53:02,560 --> 00:53:04,160
انسى الحصان

630
00:53:04,920 --> 00:53:07,920
هيا لنرى إن كانوا يقتلعون
قلب الرجل أم لا؟

631
00:53:11,200 --> 00:53:13,680
هل تعترف بالعهد؟
أعترف

632
00:53:14,000 --> 00:53:16,320
إذاً معظم اليهود يجب أن يكونوا رحيمين

633
00:53:16,400 --> 00:53:19,160
وبأي التزام يجب أن أعمل؟
أخبرني

634
00:53:19,520 --> 00:53:22,240
لست مرغماً بنوع من الرحمة

635
00:53:23,640 --> 00:53:26,160
إنها تهبط كما تنزل الأمطار من السماء

636
00:53:26,240 --> 00:53:27,800
على الأماكن تحتها

637
00:53:28,040 --> 00:53:29,800
فهي مباركة مرتين

638
00:53:30,400 --> 00:53:33,520
إنها تبارك الذي يعطي
وتبارك الذي يأخذ

639
00:53:34,960 --> 00:53:37,720
وتخترق قلوب الملوك

640
00:53:39,480 --> 00:53:42,040
إنها تصرف الآلهة

641
00:53:43,200 --> 00:53:47,160
وتصرف الأرض القوية لتعرض
قوة السماء

642
00:53:48,240 --> 00:53:50,760
عندما تعدل قوة الرحمة

643
00:54:04,920 --> 00:54:07,320
ماذا قالت أنها تريد؟
حلويات

644
00:54:07,360 --> 00:54:09,080
حلويات وأرز
نعم

645
00:54:09,120 --> 00:54:11,000
إنهم هناك
حسناً

646
00:54:16,680 --> 00:54:19,160
تعالي هنا، اي نوع؟

647
00:54:19,240 --> 00:54:21,720
التقطي هذه، كم نوع يوجد؟
شوكولا

648
00:54:21,800 --> 00:54:22,880
نعم
حسناً

649
00:54:22,960 --> 00:54:25,600
كم قالت أنها تريد؟
لنجرب هذه

650
00:54:25,640 --> 00:54:27,040
حتماً

651
00:54:28,480 --> 00:54:31,480
لا تحضريهم، فهذا يحعلني سمينة
لكنك لست سمينة

652
00:54:31,520 --> 00:54:34,560
أريد أن يناسبني فستاني يوم السبت
لماذا؟ هل هناك موعد؟

653
00:54:39,160 --> 00:54:41,240
يجب أن أحضر سائل شمسي
حسناً

654
00:54:41,320 --> 00:54:43,160
مرحباً يا تشك
أنا آسف

655
00:54:43,840 --> 00:54:47,280
آسف؟ لماذا؟
لا شيء

656
00:54:56,320 --> 00:54:58,000
سيدي؟
نعم؟

657
00:55:01,800 --> 00:55:03,640
هل تساءلت مرة..

658
00:55:04,880 --> 00:55:07,840
لماذا ينجذب الرجال والنساء
لبعضهم البعض؟

659
00:55:10,800 --> 00:55:12,920
هذا ما يسمى بالجنس يا نورستاد

660
00:55:13,880 --> 00:55:15,880
وهو ليس من ضمن امتحاناتك

661
00:55:17,280 --> 00:55:19,360
كلا، لا أعني ذلك

662
00:55:20,600 --> 00:55:22,920
أعني، لم الأمر صعباً جداً؟

663
00:55:24,160 --> 00:55:27,600
لم لا يستطيعون البقاء معاً؟
أن يبقوا منجذبين لبعض؟

664
00:55:30,280 --> 00:55:31,640
كما تعلم..

665
00:55:32,080 --> 00:55:36,000
لم أعتبر نفسي ابداً
مصدراً للنصيحة عن الحب

666
00:55:36,920 --> 00:55:38,920
لماذا؟ ألم تكن متزوجاً؟

667
00:55:39,320 --> 00:55:42,920
نعم، لقد كنت، قبل زمن طويل

668
00:55:44,520 --> 00:55:47,920
لكن هذا لا يؤهلني
للإجابة على اي سؤال منطقي

669
00:55:48,000 --> 00:55:49,760
بالنسبة لهذا السؤال.. أنا...

670
00:55:57,800 --> 00:56:01,320
حسناً، هل تريد إجابة مطولة
أم إجابة قصيرة؟

671
00:56:04,960 --> 00:56:06,920
قصيرة كما أظن
حسناً

672
00:56:08,320 --> 00:56:10,440
المشكلة أولاً من الماء

673
00:56:11,520 --> 00:56:13,000
الماء؟

674
00:56:14,040 --> 00:56:17,880
لدى النساء معدل مائي
يتجاوز الرجال بنسبة 5 بالمئة

675
00:56:18,720 --> 00:56:22,000
مما يجعلهم خاضعين لقوى
جاذبية متعددة

676
00:56:22,320 --> 00:56:26,160
لا تعتبر جوابي هو الصح
تستطيع البحث عن الجواب
عند نيوتن، الكتاب هناك

677
00:56:26,800 --> 00:56:28,720
ألا يمكن تجفيفهن؟

678
00:56:30,800 --> 00:56:32,200
أنا جاد

679
00:56:34,840 --> 00:56:38,280
أعتقد أنهن بانتظارنا لشرب
المزيد من السوائل

680
00:56:50,400 --> 00:56:51,680
ماذا الآن؟

681
00:56:55,400 --> 00:56:57,200
كنت أتساءل..

682
00:56:58,800 --> 00:57:02,200
إذا كنت تكتب في علم البورنو..

683
00:57:18,000 --> 00:57:20,400
هل هذه آخر إشاعة عني؟

684
00:57:20,880 --> 00:57:23,960
تعال هنا
سأجعلك ترى ماذا أفعل لأكسب قوتي

685
00:57:29,720 --> 00:57:30,800
هنا

686
00:57:32,200 --> 00:57:33,320
هناك

687
00:57:35,120 --> 00:57:37,400
فالتدريس الخصوصي لم
يعد يدر مالاً كافياً

688
00:57:51,600 --> 00:57:53,760
هاك بعض ما قد رأيت

689
00:57:59,480 --> 00:58:01,320
هل أنت من فعل هذا؟
نعم

690
00:58:02,800 --> 00:58:06,280
نعم، لقد رأيت هذه
ماذا تعرف؟

691
00:58:18,960 --> 00:58:23,840
ليس لدينا عينات حية
في القلعة أليس كذلك؟

692
00:58:33,520 --> 00:58:36,280
تعال يا نورستاد، لنعد إلى قلعة قيصر

693
00:58:37,000 --> 00:58:38,680
كيف حصل الأمر؟

694
00:58:40,000 --> 00:58:41,680
هل كان ذلك في الحرب؟

695
00:58:44,720 --> 00:58:47,000
أنا آسف، لا يجدر بي السؤال

696
00:58:47,080 --> 00:58:50,800
لا بأس
فالجميع يسأل عاجلاً أم آجلاً

697
00:58:53,480 --> 00:58:56,160
كانت في حادث تصادم سيارة
أنا آسف

698
00:58:57,480 --> 00:58:58,800
وأنا كذلك

699
00:58:58,880 --> 00:59:01,240
ليس لأجل هذا.. بل..

700
00:59:02,000 --> 00:59:05,680
فقد قتل صبي في الحادث
احترق حتى الموت

701
00:59:13,200 --> 00:59:16,600
ليكن يوم راحة غداً
الثامنة والنصف تماماً

702
00:59:25,400 --> 00:59:29,280
زوجان من الستة، وتموت الملكة

703
00:59:29,440 --> 00:59:31,680
نعم، لديه صنارة

704
00:59:31,760 --> 00:59:35,480
فيرمن جيبيرش
ملك الجبال الجديد، لقد فزت

705
00:59:36,720 --> 00:59:40,680
تذكر يا نورستاد
في الامتحان، قيصر هو الذي يفوز

706
00:59:42,720 --> 00:59:43,960
أيها المغرور

707
00:59:45,320 --> 00:59:47,960
هل تريد أن تكون روماني
أو مغولي هذه المرة؟

708
00:59:49,000 --> 00:59:50,400
سيدي

709
00:59:53,120 --> 00:59:55,520
كان شيئاً فظيعاً أن يحدث

710
00:59:57,040 --> 01:00:00,240
ماهو؟
أن يموت عدد كبير من
الناس في حادث

711
01:00:01,720 --> 01:00:03,240
لم يكن خطأك

712
01:00:05,880 --> 01:00:07,320
كلا، انظر

713
01:00:09,120 --> 01:00:13,160
حتى ولو كان خطئي، فهذا لا يهم
لم يعد يهمني الأمر

714
01:00:31,960 --> 01:00:33,840
انظر من هو

715
01:00:34,120 --> 01:00:35,960
من هذا الولد السمين؟

716
01:00:42,680 --> 01:00:43,880
مرحباً يا تشك

717
01:00:47,640 --> 01:00:50,280
هيا أيها الشره
ضعه هنا

718
01:00:51,680 --> 01:00:52,680
وماذا في ذلك؟

719
01:00:54,320 --> 01:00:56,040
ما أخبار ولد المدرسة؟

720
01:00:56,960 --> 01:00:58,680
وكيف هو صديقك الغريب الأطوار؟

721
01:00:59,800 --> 01:01:03,000
لا بأس به مقارنة مع قطعة همبرغر

722
01:01:05,640 --> 01:01:07,040
وكيف تعرف على كل حال؟

723
01:01:07,080 --> 01:01:10,480
أعطيت أختك زناراً زهري اللون
حتى صرخت كالخنزير

724
01:01:10,560 --> 01:01:12,080
حمقى
ايها الشباب

725
01:01:12,160 --> 01:01:14,560
لا تخبروا أحداً، اتفقنا؟

726
01:01:14,640 --> 01:01:16,440
ولم لا؟
فقط لا تخبروا أحداً

727
01:01:16,920 --> 01:01:18,760
حتى أجتاز الامتحان فقط

728
01:01:18,840 --> 01:01:21,120
ستكره مدرسة الحربية تلك.

729
01:01:21,160 --> 01:01:25,360
لا يهمني، أريد الخروج من البيت فحسب
هل تعلم كيف آذى نفسه؟

730
01:01:25,440 --> 01:01:29,000
كيف احترقت قطعة الهمبرغر؟
رجاءً

731
01:01:29,440 --> 01:01:30,800
حادث سيارة

732
01:01:32,120 --> 01:01:36,120
هو احترق، وقتل صبي في الحادث
هل قتل غريب الأطوار صبياً؟

733
01:01:36,480 --> 01:01:37,720
كلا أيها الأحمق

734
01:01:38,520 --> 01:01:42,920
اسمعوني، لا تخبروا أحداً أي شيء
عن ماكلاود، هل اتفقنا؟

735
01:01:43,080 --> 01:01:44,640
ومن سنخبر؟

736
01:01:44,680 --> 01:01:47,720
كل أصدقائي يكرهونني
ولا أعلم أحداً آخر

737
01:01:50,880 --> 01:01:52,400
ماذا؟ هذا حقيقي

738
01:02:04,360 --> 01:02:05,880
مرحباً يا تشارلز؟

739
01:02:11,360 --> 01:02:14,000
هلا نزلت رجاءً؟

740
01:02:14,480 --> 01:02:16,880
ما الأمر؟ ألا تسمعني؟

741
01:02:16,920 --> 01:02:18,800
قلت لك أن تنزل

742
01:02:19,680 --> 01:02:22,800
مع من كنت تتكلم؟
أيها الوغد الصغير؟

743
01:02:24,920 --> 01:02:26,240
من أخبرت؟

744
01:02:28,840 --> 01:02:33,440
قلت لك أن تنزل
ماذا، هل أنت أصم كما أنت غبي؟

745
01:02:34,440 --> 01:02:36,560
من هناك؟ من أنت؟

746
01:02:36,640 --> 01:02:39,960
انزل هنا
أم يجب أن آتي إليك وأحضرك؟

747
01:02:40,240 --> 01:02:42,320
إنها الثالثة صباحاً
سوف أتصل بالبوليس

748
01:02:42,400 --> 01:02:45,040
مع من كنت تتكلم؟
أيها الوغد الصغير؟

749
01:02:45,240 --> 01:02:47,240
هل تدرك ما فعلته معي؟

750
01:03:29,360 --> 01:03:30,800
ساعد نفسك

751
01:03:31,920 --> 01:03:34,560
صباح الخير يا تشك،
ماذا يحصل يا رجل؟

752
01:03:37,120 --> 01:03:39,240
تشارلز؟
لدينا أخبار عظيمة

753
01:03:39,400 --> 01:03:41,160
هيا أخبره

754
01:03:42,280 --> 01:03:44,480
سنتزوج أمك وأنا

755
01:03:46,920 --> 01:03:49,800
هل هناك ما تريد قوله؟

756
01:03:50,640 --> 01:03:52,600
قد تكونين طويلة، لكنك غبية

757
01:03:52,680 --> 01:03:55,200
فأنت عارية تقريباً
ارتدي بعض الثياب

758
01:03:55,280 --> 01:03:56,640
وماذا في ذلك؟ إنه بيتي

759
01:03:56,720 --> 01:03:59,120
هل سمعت الأخبار؟
لقد سمعتها البارحة

760
01:03:59,200 --> 01:04:01,680
لا تتصرفي بغرابة من البهجة
فقد يغضبني ذلك

761
01:04:01,720 --> 01:04:04,080
مرحباً بك في عائلتنا يا كارل
شكراً يا ميغ

762
01:04:04,160 --> 01:04:05,400
انتبه، فهي تعض

763
01:04:05,480 --> 01:04:07,040
أنت تعضين
اخرج

764
01:04:07,120 --> 01:04:08,440
اسكتي يا غلوريا

765
01:04:08,520 --> 01:04:11,160
فليهدأ الجميع و..
فكري أفكاراً سعيدة..

766
01:04:11,240 --> 01:04:13,280
هل سنعيش معك في كونيكيتيكت؟

767
01:04:13,360 --> 01:04:15,720
طبعاً
في الحقيقة، هذه العطلة..

768
01:04:15,800 --> 01:04:17,960
أمكم وأنا
سنذهب لنبحث عن بيت جديد

769
01:04:18,040 --> 01:04:19,560
وستأتون معنا

770
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
وماذا عنك؟ هل ستأتي أيضاً؟

771
01:04:21,440 --> 01:04:23,920
ماذا عني؟
ليس لي قرار بمكان العيش

772
01:04:24,000 --> 01:04:25,480
طبعاً لديك، تعال معنا إذن

773
01:04:25,560 --> 01:04:28,600
لا استطيع فأنا سأذهب عند أبي
ألا تذكرين؟ لقد أخبرتك يا أمي؟

774
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
هذا مناسب

775
01:04:29,840 --> 01:04:32,360
لا أستطيع المجيء
لأنني يجب أن أدرس للامتحان

776
01:04:32,440 --> 01:04:34,000
ويجب أن أهتم بقطتي

777
01:04:34,080 --> 01:04:35,640
تشارلز
أنا لا آخذ..

778
01:04:35,720 --> 01:04:37,680
لا تشرب الحليب
لكنه بارد

779
01:04:37,720 --> 01:04:40,680
قطتك يا أخي
قد أفسدت سروالي الداخلي

780
01:04:40,720 --> 01:04:42,160
لا يهمني

781
01:04:42,240 --> 01:04:44,920
وهو ملوث، يجب أن نتخلص منه

782
01:04:44,960 --> 01:04:46,480
يجب أن نتخلص منك أنت

783
01:04:46,560 --> 01:04:48,680
إذا لمست ماك، فسوف تموتين

784
01:04:48,760 --> 01:04:52,960
ألا ترى أنني آكل
أنت أقذر من ملابسي

785
01:04:54,520 --> 01:04:56,000
لا تضرب أختك

786
01:04:56,080 --> 01:04:58,280
ألا يجب أن نقلق ونتحرى عن خلفيته؟

787
01:04:58,360 --> 01:04:59,480
هذا يكفي يا غلوريا

788
01:05:00,040 --> 01:05:02,040
يا إلهي
ماذا؟ هو من بدأ

789
01:05:02,080 --> 01:05:03,160
هذا يكفي

790
01:05:03,680 --> 01:05:05,520
أنا سأخرج

791
01:05:11,400 --> 01:05:12,600
يا إلهي

792
01:05:15,400 --> 01:05:16,800
لا بأس

793
01:05:19,680 --> 01:05:20,920
صباح الخير

794
01:05:21,880 --> 01:05:23,560
آسف للتأخير

795
01:05:24,680 --> 01:05:26,320
لا بأس

796
01:05:27,440 --> 01:05:30,720
أردت التحدث معك
عما حدث البارحة

797
01:05:32,400 --> 01:05:35,680
يبدو أنني لم أعد أنفع مع الناس

798
01:05:37,920 --> 01:05:40,120
فقد نسيت كيف أتصرف بلباقة

799
01:05:40,200 --> 01:05:42,200
هل تفهم ذلك؟

800
01:05:42,920 --> 01:05:44,120
هذا لا يهم

801
01:05:44,880 --> 01:05:47,320
ألا يهم؟
كلا، ولم يجب أن يهم؟

802
01:05:51,240 --> 01:05:53,720
هلا بدأنا؟

803
01:05:55,000 --> 01:05:56,320
حسناً

804
01:06:00,000 --> 01:06:01,680
دورك يا دوجي

805
01:06:03,840 --> 01:06:07,280
س ر ي ر = سرير

806
01:06:07,560 --> 01:06:09,880
ستة، جيد يا دوجي

807
01:06:10,880 --> 01:06:12,720
كلمة ثلاثية

808
01:06:12,880 --> 01:06:16,000
كلمة ثنائية الحرف ف

809
01:06:17,000 --> 01:06:20,720
هل سمعت آخر أخبار غريب الأطوار؟

810
01:06:21,120 --> 01:06:25,600
غلوريا، لا تلقبيه هكذا؟
آسفة، الناسك المعاد تشكيل وجهه

811
01:06:25,760 --> 01:06:27,040
ماذا؟

812
01:06:27,120 --> 01:06:29,920
يبدو أن قتل صبياً
عندما حصل على هذا الوجه

813
01:06:30,200 --> 01:06:31,960
هذا ما قالته أم روب

814
01:06:32,400 --> 01:06:36,760
طبعاً، هي تظنه من آل كينيدي متخفياً
أمي يجب أن تعلمي هذا

815
01:06:36,840 --> 01:06:38,000
هرج ومرج

816
01:06:38,320 --> 01:06:42,040
من سيفوز؟
أظنني أنا

817
01:06:49,200 --> 01:06:53,480
تشارلز لا أستطيع إرسالك لعائلة
لانسنغ ومعك الكثير من الفاصولياء

818
01:06:54,080 --> 01:06:56,960
وما رأيك بهذا؟
ألا تعجبك هذه؟

819
01:06:57,080 --> 01:06:58,720
كلا، أحب الفاصولياء

820
01:07:00,080 --> 01:07:03,360
آسفة سيدة كاميرون
خذي وقتك

821
01:07:03,440 --> 01:07:06,520
نحن نتأخر دائماً ايام الخميس
ننتظر السيد ماكلاود

822
01:07:06,600 --> 01:07:08,320
هذا لطف منك

823
01:07:16,040 --> 01:07:17,160
ماذا؟

824
01:07:18,880 --> 01:07:20,800
يجب أن أذهب للحمام

825
01:07:21,160 --> 01:07:23,080
انتظر حتى نذهب للبيت

826
01:07:23,560 --> 01:07:26,640
أمي يجب أن أبول
فأنا مضطر لهذا

827
01:07:26,760 --> 01:07:28,360
انزل الدرج يساراً

828
01:07:30,760 --> 01:07:31,920
ماذا...

829
01:07:43,160 --> 01:07:44,160
مساء الخير

830
01:07:44,240 --> 01:07:47,760
لقد انتهيت من تجهيز طلبك يا سيد ماكلاود
شكراً لك

831
01:07:57,200 --> 01:08:00,680
تفضلي، شكراً لك
شكراً

832
01:08:10,640 --> 01:08:12,440
أقدر لك حقاً مساعدتك
طبعاً

833
01:08:12,520 --> 01:08:13,680
وداعاً يا عزيزتي
وداعاً

834
01:08:13,760 --> 01:08:16,480
انتبهي لنفسك
اتصلي بنا عندما تصلين

835
01:08:16,760 --> 01:08:18,160
ابتعد عن السيارة

836
01:08:18,400 --> 01:08:20,240
وداعاً، وداعاً
إلى اللقاء

837
01:08:23,800 --> 01:08:25,840
هل تريد بيرة؟
نعم، أريد بيرة؟

838
01:08:29,120 --> 01:08:30,280
نعم

839
01:08:43,960 --> 01:08:47,960
حسناً، بعض الأساتذة
اعتادوا أن يعلموا

840
01:08:48,000 --> 01:08:50,200
كلا، بهذا الفن الرائع..

841
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
هذا...
هذه اللغة هي اللاتينية وليست السواهيلية

842
01:08:56,080 --> 01:08:58,960
لقد تعلمت هذه من أسبوع
ماذا دهاك؟

843
01:09:02,120 --> 01:09:04,280
مساء الخير

844
01:09:05,320 --> 01:09:07,920
هل وفقت بالصيد؟
لا استطيع التذمر

845
01:09:11,440 --> 01:09:12,760
حسناً

846
01:09:17,920 --> 01:09:19,600
إلام تنظر؟

847
01:09:20,280 --> 01:09:23,800
قلت إلى ماذا تنظر؟
نورستاد، تعال هنا؟ تعال

848
01:09:26,640 --> 01:09:27,920
أيها الوغد

849
01:09:44,360 --> 01:09:47,480
يجدر بك أن تحضرها يا نورستاد
مهما تكن

850
01:09:53,800 --> 01:09:57,640
لقد أخبرتهم كيف تأذيت
وكيف مات الصبي

851
01:09:58,840 --> 01:10:02,160
الجميع يعلم
ولم فعلت هذا؟

852
01:10:02,600 --> 01:10:04,040
كان الأمر..

853
01:10:05,480 --> 01:10:09,080
لقد كنت...غاضباً جداً

854
01:10:11,520 --> 01:10:13,680
أنت شخص مشهور

855
01:10:14,520 --> 01:10:17,800
فالناس إما تعرفك أو لا تعرفك
بكل صرامة إما تنجح أو تفشل

856
01:10:17,880 --> 01:10:21,440
أنا آسف، لقد خنتك

857
01:10:21,720 --> 01:10:25,080
لقد طعنتك في الخلف
وحتى لا أعلم لماذا

858
01:10:26,560 --> 01:10:29,240
تعال
إننا لا نمثل يوليوس قيصر الآن

859
01:10:30,160 --> 01:10:33,240
ماذا؟
وأنت أهبل؟

860
01:10:33,520 --> 01:10:35,280
لا بأس، سأحيا

861
01:10:37,640 --> 01:10:39,960
أتعني أنك لا تكره ثرثرتي؟

862
01:10:40,920 --> 01:10:44,480
كلا، لا أكره ثرثرتك، هيا بنا

863
01:10:47,280 --> 01:10:49,200
هل تظن أنني مجنون؟

864
01:10:49,960 --> 01:10:52,520
كما تعلم
أحد هؤلاء الصبية عرض نفسه

865
01:10:52,600 --> 01:10:55,160
ثم كتب رسالة
يلوم فيها ايد سوليفان

866
01:10:55,800 --> 01:10:57,800
لماذا؟
لا أعلم

867
01:10:58,000 --> 01:11:00,800
ظن الأقزام في المدرسة
أنني مهووس فعلاً

868
01:11:00,840 --> 01:11:03,160
ربما لأنك كنت مهتماً

869
01:11:03,840 --> 01:11:07,240
أحياناً أشعر بأن رأسي
فارغ عندما أشعر بالسوء

870
01:11:07,680 --> 01:11:11,840
عندما أفكر بالماضي
أمي ، وأبي

871
01:11:11,920 --> 01:11:14,200
أتعلم، لست أدري كيف مات حقاً

872
01:11:15,320 --> 01:11:17,360
فقد توفي والدي عندما كنت في الرابعة

873
01:11:17,440 --> 01:11:22,320
كل الكلام عن القبطان
وطائرة التجسس كله...

874
01:11:22,400 --> 01:11:24,800
اختلقته كله لكي أبهرك

875
01:11:24,960 --> 01:11:28,200
لكي تجعلني أدرسك؟
نعم

876
01:11:29,520 --> 01:11:32,520
ما كان يجب أن تقلق يا نورستاد
فأنت لست مجنون

877
01:11:32,880 --> 01:11:34,360
بل أنت فأر

878
01:11:37,240 --> 01:11:40,120
يقضي الناس وقتاً طويلاً
يفكرون بالماضي

879
01:11:41,920 --> 01:11:43,920
ومهما يكن، فقد انتهى

880
01:11:44,080 --> 01:11:48,200
أتعلم؟ الجميع قد يأتي إلي
يطلب أجوبة على الأسئلة

881
01:11:49,840 --> 01:11:53,120
وماذا تعني بأنك مجنون يا تشارلز؟
هل دماغك ساخنة؟

882
01:11:53,280 --> 01:11:55,120
لكنك لم تفعل هذا

883
01:11:55,760 --> 01:11:58,040
إنها العادة، أحب الخصوصية

884
01:11:58,360 --> 01:12:01,560
نعم، ماذا عن عيشك وحيداً؟
هل تحب ذلك؟

885
01:12:02,600 --> 01:12:04,040
الوحدة تحبني

886
01:12:04,840 --> 01:12:06,320
ماذا تقصد؟

887
01:12:06,400 --> 01:12:09,800
لقد أصبحت صاحب أكبر قصة
خيالية في المنطقة يا نورستاد

888
01:12:11,320 --> 01:12:14,440
يجب على السياح الأجانب أن يدفعوا لي
لكنك لست خرافياً

889
01:12:14,720 --> 01:12:15,960
بلى أنا خرافي مخيف

890
01:12:17,680 --> 01:12:19,800
إنه عملي، ودوري

891
01:12:21,680 --> 01:12:24,800
وهل تريد هذا؟
كلا، احتفظ به

892
01:12:27,000 --> 01:12:28,480
بالمناسبة..

893
01:12:29,840 --> 01:12:32,320
إنني أحضر لك امتحان تدريبي غداً

894
01:12:32,440 --> 01:12:33,520
لكنني لم أدرس!

895
01:12:33,880 --> 01:12:35,320
إذاً سأجبرك على الدراسة

896
01:12:42,040 --> 01:12:43,440
إنك لين

897
01:12:48,760 --> 01:12:51,000
لا شيء في داخلك
سيجعلك تصبح رجلاً

898
01:12:51,080 --> 01:12:53,880
يا كبد الدجاج الأصفر اللون

899
01:12:59,240 --> 01:13:03,040
حسناً، لقد عشت الخوف لمدة 14 عاماً
لكن سيكون كل شيء على ما يرام

900
01:13:33,120 --> 01:13:34,520
انتهى الوقت

901
01:13:36,080 --> 01:13:39,440
ضع قلمك، انتهى الوقت
هيا نورستاد، ضع قلمك، انتهى الوقت

902
01:13:40,160 --> 01:13:41,280
جيد

903
01:13:43,760 --> 01:13:45,600
هل تستطيع تصحيحها الآن؟
كلا، الليلة

904
01:13:45,640 --> 01:13:47,560
هيا
لا تتحمس كثيراً

905
01:13:48,080 --> 01:13:49,560
لم أكتب السؤال الثالث صحيحاً

906
01:13:49,640 --> 01:13:51,560
ذلك لأننها لم ندرس
النسب التبادلية

907
01:13:51,640 --> 01:13:54,280
عد لبيتك يا نورستاد
كلا

908
01:13:55,360 --> 01:13:56,640
تحلى بالصبر

909
01:13:59,840 --> 01:14:01,160
شكراً لك

910
01:14:13,000 --> 01:14:15,800
سأجرب بعضاً من هذه الليلة
جيد

911
01:14:22,960 --> 01:14:25,920
أخبرني، هل كنت تتسلق مؤخراً؟

912
01:14:26,600 --> 01:14:28,200
كلا، لست أنا

913
01:14:28,240 --> 01:14:31,680
لم تكن متجهاً شمالاً،
لمقر السيد ماكلاود

914
01:14:32,360 --> 01:14:35,440
كلا، لست أنا، أنا في عجلة من أمري

915
01:14:37,920 --> 01:14:39,920
لا أعلم

916
01:14:57,040 --> 01:14:59,040
حسناً؟

917
01:15:00,840 --> 01:15:03,320
هل ستخبرني؟
ادخل

918
01:15:03,680 --> 01:15:06,560
هلا أخبرتني؟
أم سأضطر لقتلك

919
01:15:07,160 --> 01:15:08,480
84%

920
01:15:10,720 --> 01:15:14,040
هذا مستحيل، 84% هذا رائع

921
01:15:14,120 --> 01:15:18,040
نعم، أنا عبقري، لقد اصبحت عبقري

922
01:15:18,240 --> 01:15:19,640
أنا من العباقرة

923
01:15:19,720 --> 01:15:22,960
لكنه مجرد امتحان تدريبي
لا تصبح غبياً، ادخل

924
01:15:24,000 --> 01:15:25,600
كلا، لكنني لماع

925
01:15:25,680 --> 01:15:28,480
أنا آينشتاين
نورستاد

926
01:15:28,560 --> 01:15:31,040
ولم نحن لا ندرس
إذا كنت غبياً؟

927
01:15:31,080 --> 01:15:33,000
لأنه عيد الجزر اليوم

928
01:15:35,240 --> 01:15:36,840
ضع حزامك

929
01:15:48,560 --> 01:15:52,080
انظر للطائرة المائية
إنها ليست طائرة مائية، بل جزرة

930
01:15:53,760 --> 01:15:56,680
لا بد أنك تمزح
ماذا تنتظر؟

931
01:15:56,800 --> 01:16:00,320
أقلع، اذهب
حسناً

932
01:16:32,200 --> 01:16:34,520
الآن، تستطيع أن تخبره أننا طرنا

933
01:16:53,480 --> 01:16:56,240
هل تظن أنك تستطيع أن
تتولى هذه بنفسك؟
حقاً؟

934
01:16:56,360 --> 01:16:58,080
إنها لك يا ولد

935
01:17:18,360 --> 01:17:20,280
هل رأيتنا نغوص هناك؟
نعم

936
01:17:20,320 --> 01:17:23,280
ما مقدار سرعتنا برأيك؟
100؟ 125؟

937
01:17:23,320 --> 01:17:27,120
لا أعلم، ربما..
كلا، 165 ميل بالساعة

938
01:17:27,160 --> 01:17:29,960
يقول جون أننا كنا حصلنا على رياح طيبة

939
01:17:30,240 --> 01:17:32,680
يقول جون أن لا شيء
يشبه طائرة الركاب

940
01:17:32,760 --> 01:17:35,320
أتعلم ماذا؟
قاد جون طائرة حربية مرة

941
01:17:35,400 --> 01:17:39,000
في الحقيقة، لقد قدت واحدة أنا أيضاً
نعم، لقد قاد طائرة حربية، لا يصدق

942
01:17:39,080 --> 01:17:41,720
هل تتخيل القوة الحربية؟
بشيء كهذا؟

943
01:17:41,800 --> 01:17:44,000
وكان هذا سيئاً كفاية
والأدوات

944
01:17:44,080 --> 01:17:46,560
لو أنك رأيت الأزرار

945
01:17:46,640 --> 01:17:51,040
في طائرة كبيرة هي 80 ضعفاً
على الأقل

946
01:17:56,680 --> 01:17:59,880
ربما ظننت أنها بريجيت باردو
التي تقود

947
01:18:00,320 --> 01:18:01,720
كلا

948
01:18:02,160 --> 01:18:05,080
لقد ظننت أنه غريب

949
01:18:05,560 --> 01:18:08,360
ماذا؟
لم أعد أرى أنك تخيف

950
01:18:08,720 --> 01:18:11,320
بالكاد أتذكر أنهم موجودين

951
01:18:12,720 --> 01:18:14,080
وماذا عنك؟

952
01:18:14,160 --> 01:18:17,040
الأمر مختلف معي
نعم

953
01:18:18,480 --> 01:18:20,920
هل جربت إصلاحها مرة؟

954
01:18:21,640 --> 01:18:24,320
كلا، فقد ظننت أنها..

955
01:18:24,920 --> 01:18:27,000
لكنني أعلم أنها غير ملائمة

956
01:18:28,320 --> 01:18:32,480
أختي أرادت أن تعرف
إذا كنت مهتماً بامي

957
01:18:33,280 --> 01:18:36,280
ستبقيني في العلية
هل تستطيع أن تطهو؟

958
01:18:36,480 --> 01:18:38,960
طبعاً كلا، لكنها رائعة

959
01:18:39,560 --> 01:18:41,480
وستبقي لنا قليلاً من كرة
الشعر التي لديها

960
01:18:41,560 --> 01:18:43,240
إنه الرقم خمسة
نعم

961
01:18:43,600 --> 01:18:46,000
لا يمكن أن يكون بهذا السوء
ماذا؟

962
01:18:56,440 --> 01:18:59,960
سأنتظرك إذا أردت
ثم سأتركك عند عائلة لانسنغ

963
01:19:00,040 --> 01:19:04,920
لا بأس، يجب أن أطعم القطة
ثم سأتصل بهم

964
01:19:05,000 --> 01:19:06,480
حسناً
وداعاً

965
01:19:08,880 --> 01:19:10,120
شكراً

966
01:19:10,760 --> 01:19:12,880
هل أنت جائع؟

967
01:19:13,560 --> 01:19:15,440
آسف، فقد تأخرت يا صاحبي

968
01:19:16,520 --> 01:19:19,440
تعال، هيا

969
01:19:24,520 --> 01:19:26,720
أظن أنك جائع أيضاً

970
01:19:57,160 --> 01:19:59,040
ماذا تفعلون؟
اخرج

971
01:19:59,120 --> 01:20:01,520
سمعتها، اخرج من هنا
ماذا تفعل؟

972
01:20:01,600 --> 01:20:03,240
يا له من يوم

973
01:20:03,800 --> 01:20:08,000
يا له من يوم رائع
لا مزيد من العرائس

974
01:20:08,120 --> 01:20:10,480
افعل شيئاً يا دوغ
تعال هنا واسكت

975
01:20:11,720 --> 01:20:14,800
تعال
يجب أن تبقى هادئاً

976
01:20:15,160 --> 01:20:19,320
فلينتستون، كدت تقتلني
وسأموت حتى أخبر أمي

977
01:20:21,720 --> 01:20:25,360
أبقي فمك مقفلاً
هل تسمعني؟

978
01:20:25,400 --> 01:20:26,400
لا تحلم بذلك

979
01:20:26,480 --> 01:20:27,560
كلا!

980
01:20:34,640 --> 01:20:37,200
أيها الوغد، سأقتل..

981
01:20:37,720 --> 01:20:39,760
دعني أذهب، إنه جريح

982
01:20:39,840 --> 01:20:41,520
اهدأ يا ولد، إنه مجنون

983
01:20:41,600 --> 01:20:44,280
طبعاً مجنون
فأبوه كان مهووس ومريض نفسياً

984
01:20:44,360 --> 01:20:45,720
اسكتي أيتها البقرة المجنونة

985
01:20:45,760 --> 01:20:47,960
غلوريا
كلا، يجب أن يعلم

986
01:20:48,200 --> 01:20:52,200
أبوك كان سكيراً
قتل نفسه في مستشفى
للأمراض النفسية

987
01:20:52,280 --> 01:20:56,560
وستفعل مثله إن لم تذكي نفسك
كاذبة، وسأسحق وجهك

988
01:20:56,640 --> 01:20:59,560
ألا تصدقني؟
في الدرج الأسفل من خزانة أمي

989
01:20:59,600 --> 01:21:02,880
كاذبة، وستموتين
حسناً، هل ستصبح أحسن

990
01:21:03,520 --> 01:21:05,520
سأدعك تقف إن أحسنت تصرفك

991
01:21:05,840 --> 01:21:09,200
لا تصغي لها يا رجل
إنها تحاول إغاظتك فحسب

992
01:21:48,920 --> 01:21:51,240
سيد ماكلاود، سيدي

993
01:21:52,920 --> 01:21:55,440
تشارلز؟ ما الأمر؟

994
01:21:55,560 --> 01:21:57,720
تشارلز؟ ماذا حصل؟

995
01:22:12,640 --> 01:22:16,440
كانوا في السرير و..

996
01:22:17,480 --> 01:22:20,520
لقد جرح ماك وهي قالت..

997
01:22:20,600 --> 01:22:22,560
هون عليك وتكلم ببطء

998
01:22:22,640 --> 01:22:27,160
قالت...
أتعلم لم ليس لي أب؟

999
01:22:28,040 --> 01:22:31,680
لأنه تركني ليصبح سكيراً..

1000
01:22:32,160 --> 01:22:35,000
ثم ثملاً مجنوناً

1001
01:22:36,200 --> 01:22:39,000
قتل نفسه في مصحة عقلية

1002
01:22:43,320 --> 01:22:45,360
هنا، اجلس

1003
01:23:04,640 --> 01:23:07,880
صباح الخير سيد ماكلاود
صباح الخير ايها الرئيس

1004
01:23:08,360 --> 01:23:09,640
الرئيس ستارك

1005
01:23:10,800 --> 01:23:12,520
هل استطيع الدخول؟
ادخل رجاءً

1006
01:23:12,600 --> 01:23:15,000
أحاول إيجاد الفتى نورستاد

1007
01:23:15,040 --> 01:23:17,200
هل هو هنا؟
نعم، إنه هنا

1008
01:23:17,240 --> 01:23:19,600
حقاً؟ هذا مريح

1009
01:23:19,840 --> 01:23:22,160
لقد كانت عائلة لانسينغ في حالة مريعة

1010
01:23:22,680 --> 01:23:26,360
يبدو أنهم عانوا من حالة
درامية في المنزل

1011
01:23:26,480 --> 01:23:29,040
نعم، لقد كان منزعجاً جداً
عندما وصل هنا

1012
01:23:29,120 --> 01:23:32,600
أنا آسف، ليس لدي هاتف لأتصل
وإلا لكنت اتصلت بهم

1013
01:23:32,680 --> 01:23:35,520
أرى أن الصبي من عائلة لانسنغ
يقول أنك تدرس تشك

1014
01:23:35,560 --> 01:23:38,240
نعم، هذا صحيح
هذا جيد

1015
01:23:39,000 --> 01:23:40,840
هل أستطيع رؤيته؟
إنه نائم، سوف..

1016
01:23:40,920 --> 01:23:42,400
وأين ينام؟
في الأعلى

1017
01:23:42,480 --> 01:23:43,680
سأذهب و..

1018
01:23:43,760 --> 01:23:47,440
لا بأس ، سأصعد فقط
وألقي نظرة لأرى إن كان بخير

1019
01:23:47,520 --> 01:23:48,880
ماذا يحصل؟

1020
01:23:50,920 --> 01:23:53,000
حان الوقت لتعود لبيتك يا ولد

1021
01:23:53,040 --> 01:23:55,760
لا بأس
لا يوجد ما تقلق بشأنه

1022
01:23:56,120 --> 01:23:58,520
لقد أخفت الكثير من الناس

1023
01:23:58,880 --> 01:24:01,920
لا أريد الذهاب، أريد أن أبقى هنا

1024
01:24:02,680 --> 01:24:05,520
أمك قلقة عليك
إنها في طريقها عائدة للبيت

1025
01:24:05,600 --> 01:24:07,760
لا يهمني، إنني باقٍ هنا

1026
01:24:07,840 --> 01:24:11,080
لم لا ترتدي ثيابك ثم نذهب من هنا

1027
01:24:11,160 --> 01:24:13,000
كلا!
تشارلز

1028
01:24:14,480 --> 01:24:17,760
أريدك أن ترتدي ثيابك
وتذهب مع الرئيس ستارك

1029
01:24:17,960 --> 01:24:20,160
ماذا؟
يجب أن تفعل ذلك

1030
01:24:21,360 --> 01:24:23,360
سيكون كل شيء على ما يرام، اذهب

1031
01:24:33,080 --> 01:24:35,800
لم كذبت علي في اليوم
السابق يا بني؟

1032
01:24:36,360 --> 01:24:37,600
لا أعلم

1033
01:24:40,280 --> 01:24:42,640
إنك تحب أستاذك، أليس كذلك؟

1034
01:24:43,160 --> 01:24:44,920
إنه صديقي المفضل

1035
01:25:12,400 --> 01:25:13,720
أنا آسف

1036
01:25:20,880 --> 01:25:22,880
ألهذا طلقته؟

1037
01:25:23,640 --> 01:25:25,400
لأنه مريض نفسياً؟

1038
01:25:27,040 --> 01:25:30,920
كان عمل غلوريا شريراً
تشارلز، لقد كانت شريرة

1039
01:25:35,000 --> 01:25:36,600
فأبوك لم يكن..

1040
01:25:36,960 --> 01:25:39,600
أبوك كان رجلاً رائعاً

1041
01:25:40,560 --> 01:25:43,280
لكن كانت لديه بعض المشاكل
وعندما كان يشرب...

1042
01:25:44,720 --> 01:25:46,840
لم نستطع تحمل الأمر

1043
01:25:47,600 --> 01:25:49,480
لقد آذانا، أليس كذلك؟

1044
01:25:50,040 --> 01:25:51,520
يا بني التعيس

1045
01:25:53,360 --> 01:25:54,920
يا تشارلي المسكين

1046
01:25:57,440 --> 01:25:59,440
لقد قضيت وقتاً عصيباً

1047
01:26:01,040 --> 01:26:03,480
لقد كنت ألومك دائماً

1048
01:26:03,840 --> 01:26:05,560
أعلم ذلك يا حبيبي

1049
01:26:07,440 --> 01:26:08,960
لا بأس

1050
01:26:15,680 --> 01:26:18,800
لم لم تخبرني أنك كنت تذهب
لرؤية السيد ماكلاود؟

1051
01:26:19,120 --> 01:26:23,080
لقد أردت ذلك
لكنني لم أظن أنك ستوافقين

1052
01:26:24,440 --> 01:26:26,360
كنت ستقولين لي أنني
مجنون أليس كذلك؟

1053
01:26:27,320 --> 01:26:28,680
كلا يا تشارلز

1054
01:26:29,400 --> 01:26:33,360
إنه معلمي، لكنه أيضاً
صديقي المفضل

1055
01:26:35,680 --> 01:26:37,720
أستطيع إخباره بكل شيء

1056
01:26:40,360 --> 01:26:42,200
الليلة الماضية، هل قام...

1057
01:26:42,800 --> 01:26:46,600
أو في أي وقت آخر،
هل قام بلمسك؟

1058
01:26:47,880 --> 01:26:49,160
نعم، طبعاً

1059
01:26:50,440 --> 01:26:54,080
وكيف لمسك؟
ولماذا تسألينني ذلك؟

1060
01:26:55,160 --> 01:26:57,400
لقد أخبرتك أنه صديقي، أليس كذلك؟

1061
01:26:59,040 --> 01:27:00,800
فقط أخبرني

1062
01:27:02,360 --> 01:27:05,480
فقد أخبرني الرئيس ستارك
شيئاً عن صديقك

1063
01:27:06,960 --> 01:27:09,200
فقد قتل صبي في حادث السيارة

1064
01:27:09,280 --> 01:27:11,720
نعم، لقد أخبرني بذلك،
وماذا في الأمر؟

1065
01:27:12,640 --> 01:27:15,080
لقد ذهب للسجن وقضى
مدة ثلاث سنوات

1066
01:27:16,600 --> 01:27:19,480
الصبي الذي قتل كان تلميذه

1067
01:27:20,800 --> 01:27:23,840
كان في السيارة مع ماكلاود
وكانوا ..

1068
01:27:27,320 --> 01:27:31,200
كان يسيء معاملته يا تشارلز
هل تعرف ما معنى ذلك؟

1069
01:27:37,000 --> 01:27:40,440
كلا، فأنت لا تريدين أن أحب أحداً آخر

1070
01:27:41,200 --> 01:27:42,880
ولذلك فأنت تكرهينه

1071
01:27:42,960 --> 01:27:45,360
أنت تكرهينه
تشارلز!

1072
01:27:45,760 --> 01:27:49,680
تشارلز، أرجوك استمع إلي
أنا أحاول حمايتك فحسب

1073
01:27:50,080 --> 01:27:52,760
أنت كاذبة، اتركيني لوحدي

1074
01:28:03,160 --> 01:28:05,080
ابتعدي عن ناظري

1075
01:28:05,760 --> 01:28:08,520
أنا آسفة، لست أدري ماذا..
أنت!

1076
01:28:25,320 --> 01:28:29,280
مرحباً سيدة بالين، أنا..
أعلم من أنت

1077
01:28:29,480 --> 01:28:31,320
ماذا تريد هنا؟

1078
01:28:31,400 --> 01:28:34,920
أتيت لأطمئن على تشارلز
وأردت توضيح..

1079
01:28:35,000 --> 01:28:38,360
ماذا كنت تفعل لابني؟
لم أفعل شيئاً لابنك

1080
01:28:38,440 --> 01:28:41,960
ماذا؟ وماذا سأتوقع منك؟

1081
01:28:42,240 --> 01:28:44,320
كيف يدعون أشخاصاً مثلك بالتجول؟

1082
01:28:44,400 --> 01:28:48,200
أنت غير معقوله، دعيني أوضح..
ماذا؟ هل تريد رؤية الغير معقول؟

1083
01:28:48,240 --> 01:28:50,760
تعبث بأطفالي
سأجعلك ترى الغير معقول

1084
01:28:51,160 --> 01:28:53,440
اخرج

1085
01:29:29,600 --> 01:29:31,000
دكتور

1086
01:29:32,280 --> 01:29:35,000
سيدة بالين، تشك، هذا الدكتور تالبوت

1087
01:29:35,800 --> 01:29:38,360
لقد أتى هذا الطريق الطويل
لكي يراك

1088
01:29:38,440 --> 01:29:41,280
مرحباً تشارلز، نادني ليونيل

1089
01:29:46,040 --> 01:29:47,400
جون وين

1090
01:29:48,160 --> 01:29:51,120
وكيف شعورك تجاه الأمر؟
ماذا تعني؟

1091
01:29:51,800 --> 01:29:54,040
هل تشعر بالفرح لرؤية جون وين؟

1092
01:29:54,120 --> 01:29:57,600
أم أن الأمر صعب عليك؟

1093
01:29:57,800 --> 01:30:01,000
لا أعرف بم أشعر
لم يجب أن أشعر باي شيء؟

1094
01:30:01,040 --> 01:30:02,400
لا تشعر!

1095
01:30:02,920 --> 01:30:06,680
لكن لا يجب أن تبقي الأشياء
مخبئة داخلك لكي تؤذيك

1096
01:30:09,160 --> 01:30:13,480
ليس هناك صح أو خطأ هنا
اتفقنا يا تشك؟

1097
01:30:15,520 --> 01:30:17,640
لنجرب مرة أخرى

1098
01:30:24,280 --> 01:30:28,160
الموضوع حساس جداً يا ماكلاود
إنه من اهتمامات الأم

1099
01:30:28,320 --> 01:30:30,600
هل تكلمت مع تشارلز أم لم تتكلم؟

1100
01:30:30,680 --> 01:30:33,600
نعم، لقد تكلمنا
إذاً لم تحتاج الاجتماع؟

1101
01:30:33,880 --> 01:30:36,040
ماذا قال لك؟
وماذا قلت له؟

1102
01:30:36,120 --> 01:30:39,440
لا أستطيع مناقشة هذا الأمر
نريد فقط اجتماعاً قصيراً

1103
01:30:40,680 --> 01:30:44,040
تعني محاكمة
كلا

1104
01:30:44,120 --> 01:30:48,160
إنه اجتماع فقط
نريد تجميع الحقائق

1105
01:30:48,520 --> 01:30:50,400
ولا تحتاج لوجود محامي

1106
01:30:51,360 --> 01:30:54,520
سيد ماكلاود
سأقدر لك مع ذلك..

1107
01:30:54,600 --> 01:30:56,720
أن لا تحاول رؤية الصبي
خلال هذا الوقت

1108
01:30:56,800 --> 01:30:58,920
ليس قبل الاجتماع

1109
01:31:00,000 --> 01:31:01,520
سأقدر لك ذلك

1110
01:31:04,040 --> 01:31:07,120
لقد أتيت هنا
لأتخلص من مقابلاتك..

1111
01:31:11,520 --> 01:31:16,240
لقد عشت هنا سبعة سنين
لوحدي في هذا المنزل، وفي سلام

1112
01:31:17,320 --> 01:31:20,000
سيدي، لعله من الأفضل للجميع..

1113
01:31:20,080 --> 01:31:22,600
إذا بقيت الأمور هكذا

1114
01:31:28,640 --> 01:31:30,200
لقد وعدتني

1115
01:31:30,280 --> 01:31:33,840
كيف تريد مني أن أجعلك تدرس
وتمتحن بعد كل ما عرضتني له؟

1116
01:31:33,920 --> 01:31:37,880
لم يحصل شيء، لا شيء
لم لا تصدقني؟ لماذا؟

1117
01:31:37,960 --> 01:31:40,800
خرج الأمر  من يدي
إنه بيد السلطات

1118
01:31:40,840 --> 01:31:42,920
سيقررون إذا كان هناك
شيء يستدعي القرار

1119
01:31:43,000 --> 01:31:47,320
يا إلهي
لا أستطيع العيش هنا، لا أستطيع

1120
01:31:47,400 --> 01:31:49,800
هناك مدارس جيدة في كونيكيتيكت

1121
01:31:49,880 --> 01:31:51,640
سأهرب، سوف أهرب

1122
01:31:52,040 --> 01:31:54,880
لا تكن سخيفاً يا تشارلز
حسناً يا تشارلز

1123
01:31:56,440 --> 01:31:58,120
تشارلز، سوف أتكلم مع غلوريا

1124
01:31:58,160 --> 01:32:01,160
ليست غلوريا التي لا
أستطيع العيش معها

1125
01:32:07,080 --> 01:32:10,480
أنا آسف
افعل ما يحلو لك، هيا

1126
01:32:42,840 --> 01:32:46,000
أخشى أننا أصبحنا كبيري السن
ليبقى المحل مفتوحاً حتى وقت متأخر

1127
01:32:47,520 --> 01:32:50,400
عد في أوقات العمل الرسمية

1128
01:32:51,160 --> 01:32:53,280
آسف لأني أزعجتكم

1129
01:34:07,320 --> 01:34:10,400
تشارلز، هلا أخذت هذه للسيارة

1130
01:34:10,480 --> 01:34:12,320
وأعطها لكارل، شكراً

1131
01:34:45,240 --> 01:34:47,160
حظاً موفقاً في امتحاناتك

1132
01:34:50,080 --> 01:34:51,320
شكراً

1133
01:35:01,320 --> 01:35:03,040
بهدوء، لقد فهمت

1134
01:35:03,480 --> 01:35:05,960
خذ هذه أيضاً
انتبه، إنها سريعة الكسر

1135
01:35:06,760 --> 01:35:08,080
فهمت

1136
01:35:11,880 --> 01:35:14,080
ضع حاجات غلوريا في
المقدمة، وأمي أيضاً

1137
01:35:14,160 --> 01:35:18,040
وضع حاجاتي في المؤخرة
لكي تكون سهلة الوصول
سهلة الوصول

1138
01:35:29,200 --> 01:35:30,240
أمي !

1139
01:35:32,960 --> 01:35:34,360
انتبهي

1140
01:35:35,800 --> 01:35:37,280
انتبهوا

1141
01:35:37,600 --> 01:35:38,680
تباً

1142
01:35:47,880 --> 01:35:49,160
أيها الوغد

1143
01:36:13,880 --> 01:36:16,480
ليس مسموحاً لي أن
أتكلم معك يا نورستاد

1144
01:36:17,520 --> 01:36:19,200
يجب أن تذهب
كلا

1145
01:36:22,440 --> 01:36:25,560
أريد أن أعرف
أنت دائماً تريد أن تعرف

1146
01:36:26,000 --> 01:36:27,720
أريد معرفة الحقيقة

1147
01:36:28,480 --> 01:36:31,680
عن ماذا بالتحديد؟ الحياة؟ الدين؟

1148
01:36:31,920 --> 01:36:33,640
لم ذهبت للسجن؟

1149
01:36:34,440 --> 01:36:37,520
لقد أدنت بالقتل الغير متعمد

1150
01:36:37,600 --> 01:36:39,360
تستطيع البحث عن الموضوع

1151
01:36:40,360 --> 01:36:41,600
وهل...

1152
01:36:41,680 --> 01:36:45,120
الصبي الذي كان في السيارة،
الصبي الذي مات
هل تحرشت به؟

1153
01:36:46,120 --> 01:36:47,840
ما رأيك يا نورستاد؟

1154
01:36:47,880 --> 01:36:50,400
توقف عن ممارسة دور المعلم
أخبرني فقط !

1155
01:36:51,080 --> 01:36:54,520
أعتقد بأنك قررت رأيك هنا
أليس كذلك؟

1156
01:36:55,880 --> 01:36:58,800
يبدو أنني وقعت عن التمثال
الذي وضعت الناس عليه

1157
01:36:58,880 --> 01:37:01,040
بوضوح: انجح أو افشل

1158
01:37:01,120 --> 01:37:03,440
لا أعرف بم أفكر
فأنا لا أفهم

1159
01:37:03,520 --> 01:37:06,480
كلا، فأنت كسول يا نورستاد
لم أستطع تعليمك شيء

1160
01:37:06,560 --> 01:37:09,400
أخبرني!
هل تحرشت بك مرة؟

1161
01:37:10,480 --> 01:37:13,600
هل وضعت يدي مرة
بأي طريقة سوى الصداقة؟

1162
01:37:14,560 --> 01:37:17,880
فكر يا نورستاد، تعقل، هل فعلتها؟

1163
01:37:20,080 --> 01:37:22,480
هل تتخيلني أفعل ذلك؟

1164
01:37:27,400 --> 01:37:30,400
وماذا عن الماضي؟
ماذا ترى؟

1165
01:37:31,400 --> 01:37:34,760
أخبرني أنك لم تفعلها وسأصدقك؟
كلا

1166
01:37:35,120 --> 01:37:38,960
لم أقضي الصيف كله أعلمك
لكي أجاوب عنك هذا السؤال

1167
01:37:48,240 --> 01:37:52,360
آسف، لم أدري بم أفكر
أنا آسف

1168
01:37:55,160 --> 01:37:57,160
لا بأس يا تشارلز

1169
01:37:58,480 --> 01:38:00,280
فهذا ليس خطأك

1170
01:38:04,120 --> 01:38:06,400
وأنت طالب مجد

1171
01:38:08,880 --> 01:38:10,960
أنت طالب جيد جداً

1172
01:38:22,240 --> 01:38:23,800
يجب أن تذهب

1173
01:38:30,360 --> 01:38:31,600
وداعاً

1174
01:38:59,440 --> 01:39:01,960
نحن جاهزون أيها السادة

1175
01:39:02,040 --> 01:39:03,400
حظاً موفقاً

1176
01:39:28,160 --> 01:39:30,640
بقي خمس دقائق في المجموعة الأولى

1177
01:39:31,040 --> 01:39:32,520
خمس دقائق

1178
01:39:42,120 --> 01:39:43,680
ضعوا أقلامكم

1179
01:39:44,760 --> 01:39:47,760
سوف تترجمون في المجموعة الثانية

1180
01:39:47,840 --> 01:39:52,440
من قصة قيصر أميسيتا
عن قيمة وأهمية الصداقة

1181
01:39:52,840 --> 01:39:54,320
حضروا أقلامكم

1182
01:39:56,000 --> 01:39:57,160
ابدأوا

1183
01:40:09,160 --> 01:40:11,600
سيد ماكلاود، أريد تقديم..

1184
01:40:11,960 --> 01:40:14,320
الآنسة فليتشر من مساعدة الأطفال

1185
01:40:14,400 --> 01:40:17,360
الدكتور تالبوت، والقاضي سينكلير

1186
01:40:18,320 --> 01:40:21,000
السيد ماكلاود من مكتب المدعي العام
تفضل بالجلوس

1187
01:40:21,680 --> 01:40:24,720
ألم يحضر مستشارك القانوني معك؟

1188
01:40:26,320 --> 01:40:28,680
لقد أخبروني أن هذا اجتماع فحسب

1189
01:40:28,760 --> 01:40:32,640
أليس هذا صحيحاً؟
كلا، هذا صحيح

1190
01:40:33,280 --> 01:40:35,680
حسناً، ابدأ يا ويليام

1191
01:40:37,400 --> 01:40:39,120
لم لم تذهب للأم ..

1192
01:40:39,200 --> 01:40:42,240
وتتأكد أن تشارلز أخبرها
عن تدريسك له؟

1193
01:40:42,400 --> 01:40:43,520
لو أنني..

1194
01:40:45,720 --> 01:40:48,520
أنت لم تدرس قط
هل درست يا سيد ماكلاود؟

1195
01:40:48,640 --> 01:40:50,120
أدرس؟ كلا

1196
01:40:52,160 --> 01:40:55,240
لا تستطيع التدريس
بدون أن تقسم القسم

1197
01:40:55,640 --> 01:40:57,240
لا أظن أنني أفهمك؟

1198
01:40:59,200 --> 01:41:02,840
لنقل أنني أدرسك كمحامي
لكي تصبح شريفاً

1199
01:41:04,600 --> 01:41:08,440
لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة
ثم آتي للمحكمة

1200
01:41:08,480 --> 01:41:11,120
لأرى إن كنت تكذب أم لا؟
هل أستطيع ذلك؟

1201
01:41:12,040 --> 01:41:15,000
ليس إلا إن كنت واثقاً تماماً
أنك كنت تكذب

1202
01:41:20,440 --> 01:41:23,600
ربما يجب أن تخبرنا
عن باتريك سكوت

1203
01:41:24,280 --> 01:41:26,120
وماذا تريد أن تعرف؟

1204
01:41:26,720 --> 01:41:29,000
ما تشعر أنه مرتبط بالقضية هنا؟

1205
01:41:29,800 --> 01:41:31,040
لا شيء

1206
01:41:32,720 --> 01:41:34,360
أرجوك، لا تجعلني أضحك

1207
01:41:36,360 --> 01:41:38,840
باتريك كان تلميذاً رائعاً

1208
01:41:39,040 --> 01:41:41,560
كان يستطيع فعل اي شيء
وأن يكون اي شيء

1209
01:41:42,160 --> 01:41:44,200
وكان يثير المشاكل جداً

1210
01:41:45,840 --> 01:41:50,280
نشأ في عائلة محطمة، مليئة
بالشعور بالذنب والعنف الخيالي

1211
01:41:50,320 --> 01:41:53,720
ولا يشبه حالة تشارلز
كلا، بل يشبهه

1212
01:41:53,800 --> 01:41:56,720
وقضى وقتاً صعباً مع السلطات

1213
01:41:57,320 --> 01:42:01,240
وكنت واحداً من البالغين
القلة الذين اتصل بهم

1214
01:42:02,800 --> 01:42:06,480
لقد طوّر نفسه وأصلحها معي
بحيث لم أعرف كيف أتعامل معه

1215
01:42:07,800 --> 01:42:10,040
وكنت في السادسة والعشرين،
لا أعرف شيئاً وقتها

1216
01:42:11,520 --> 01:42:15,400
وعندما ارتاح معي
كنا في طريق العودة من بوسطن

1217
01:42:15,440 --> 01:42:18,000
كنت صريحاً وصعباً جداً معه

1218
01:42:19,280 --> 01:42:21,360
فأصبح غاضباً ويائساً جداً

1219
01:42:21,600 --> 01:42:23,880
وحاول الخروج من السيارة
ليقفز على الطريق السريع

1220
01:42:23,920 --> 01:42:26,280
لكن ليس هذا ما وجده المحلفون

1221
01:42:26,400 --> 01:42:29,400
لقد سألتني
ماذا أعرف عن باتريك

1222
01:42:29,520 --> 01:42:31,800
ولم تسألني ماذا ظن المحلفون

1223
01:42:32,240 --> 01:42:34,720
لكنك فقدت عملك بسبب الاتهام

1224
01:42:34,800 --> 01:42:36,320
نعم، لقد فقدت منصبي

1225
01:42:36,400 --> 01:42:40,560
إذاً، لماذا بعد عشر سنوات
اخترت صبياً ليكون تلميذك؟

1226
01:42:42,120 --> 01:42:43,600
فرصة أخرى

1227
01:42:44,800 --> 01:42:49,040
احتاج تشارلز مساعدتي
واحتجت أنا مساعدته أيضاً

1228
01:42:51,880 --> 01:42:53,800
وكيف تعرف كلمة احتجت؟

1229
01:42:53,880 --> 01:42:55,880
أنا أستاذ يا دكتور تالبوت

1230
01:42:55,960 --> 01:42:58,600
أتكسب من طرق أخرى، لكنني استاذ

1231
01:42:58,920 --> 01:43:03,600
لا أستطيع متابعتك يا سيد ماكلاود
لقد استبعدت من المنصب

1232
01:43:03,720 --> 01:43:06,400
لا أتكلم عن قطعة ورق

1233
01:43:07,560 --> 01:43:10,520
بل عن لحظة امتياز

1234
01:43:13,400 --> 01:43:16,560
لحظة أثبت فيها
أنني استطيع عمل ذلك بصدق وإخلاص

1235
01:43:17,520 --> 01:43:20,000
وهل فعلت ذلك؟
نعم

1236
01:43:21,000 --> 01:43:23,000
تشارلز طالب جيد

1237
01:43:23,880 --> 01:43:25,840
أنت مغرم به؟

1238
01:43:27,240 --> 01:43:29,240
نعم، أنا أحبه

1239
01:43:29,480 --> 01:43:31,920
تماماً كما كنت تحب باتريك سكوت؟

1240
01:43:32,360 --> 01:43:36,280
كلا يا دكتور، أكثر من ذلك،
وهل هذا جريمة؟

1241
01:43:36,320 --> 01:43:39,360
هل هذا ما أنا متهم به؟
لا يتهمك أحد بأي شيء

1242
01:43:39,440 --> 01:43:41,600
نحن فقط مهتمون بإيجاد الحقيقة

1243
01:43:41,680 --> 01:43:44,560
أتمنى أن تجدوها
عفواً؟

1244
01:43:44,640 --> 01:43:48,480
كل ما يهمكم هو مظهر
الحقيقة، في الجلد، في الأسنان

1245
01:43:48,560 --> 01:43:51,320
الحقيقة هي أنكم لم تدركوا
التفهم البسيط

1246
01:43:51,400 --> 01:43:55,040
وكيف يمكن لأحد مثلي أن يقدم الصداقة
لصبي مثل تشارلز نورستاد؟

1247
01:43:55,160 --> 01:43:58,280
ربما تستطيع تنويرنا؟
كلا، لا أظن ذلك

1248
01:43:58,640 --> 01:44:01,960
والمحزن في الموضوع
أنني لا أعرف لماذا

1249
01:44:03,320 --> 01:44:06,640
هل هذا ما تراه؟

1250
01:44:08,160 --> 01:44:10,280
أؤكد لك أنه إنساني محض

1251
01:44:12,520 --> 01:44:16,160
لكن إن كان هذا ما ترونه
فأنتم لا ترونني

1252
01:44:18,400 --> 01:44:20,000
لا تستطيعون رؤيتي

1253
01:44:26,080 --> 01:44:28,160
ربما نحتاج جميعاً لعطلة

1254
01:44:28,240 --> 01:44:31,360
عندما تتهمونني بشيء
ماذا سيحدث لتشارلز؟

1255
01:44:31,440 --> 01:44:34,240
سيد ماكلاود، لم يتقدم أحد..
هل سيشهد هو أيضاً؟

1256
01:44:34,280 --> 01:44:37,840
هذا التحكم لا..
هل سيفحص؟ سيشهد؟

1257
01:44:37,920 --> 01:44:39,320
هذا يكفي

1258
01:44:40,320 --> 01:44:42,920
واضح أن الصبي متورط
في تحقيقات أكثر

1259
01:44:43,000 --> 01:44:44,760
هذا مؤكد

1260
01:44:46,280 --> 01:44:49,080
إنك متورط في نوع من أنواع العنف

1261
01:44:49,160 --> 01:44:51,080
دفاعي في الصميم

1262
01:44:52,040 --> 01:44:53,920
هل أنا واضح؟

1263
01:44:55,040 --> 01:44:56,560
أعتذر

1264
01:44:57,760 --> 01:45:00,720
وأؤكد لك
أنني مستعد للتعاون

1265
01:45:00,840 --> 01:45:04,960
مع أي دورة تظنها مناسبة
لكي نحل هذه المشكلة

1266
01:45:05,240 --> 01:45:07,360
باعتدال وتكتم

1267
01:45:09,960 --> 01:45:11,280
شكراً

1268
01:45:31,560 --> 01:45:33,640
سيد ادوارد
شكراً يا سيدي

1269
01:45:37,040 --> 01:45:38,320
سيد والكر
نعم سيدي

1270
01:45:38,400 --> 01:45:40,120
كعك لك من أمك

1271
01:45:40,920 --> 01:45:43,280
سيد سميث بيكر
نعم سيدي حاضر

1272
01:45:44,440 --> 01:45:46,360
سيد لابلوند
شكراً سيدي

1273
01:45:46,440 --> 01:45:48,080
سيد نورستاد
نعم سيدي

1274
01:45:48,160 --> 01:45:50,360
نورستاد تأكد من العنوان

1275
01:45:50,760 --> 01:45:52,320
سيد ليبي بينز

1276
01:45:53,560 --> 01:45:55,120
كودي
نعم سيدي

1277
01:46:23,760 --> 01:46:24,960
اقفز

1278
01:46:58,560 --> 01:47:00,160
مرحباً نورستاد

1279
01:47:00,880 --> 01:47:03,760
آسف، لكنه غير مسموح لي رؤيتك

1280
01:47:04,280 --> 01:47:07,960
وغير مسموح لي التكلم معك
ولا أن أكتب لك هذه الرسالة

1281
01:47:08,920 --> 01:47:12,560
إليك ما سمحوا لي به
مع شروطهم

1282
01:47:13,760 --> 01:47:16,320
أو ما آمل
أن أكونه كأستاذ جيد

1283
01:47:16,400 --> 01:47:20,080
درس في الرحمة والظلم

1284
01:47:21,760 --> 01:47:24,840
لكن الغريب
أن هذا لا يحزن

1285
01:47:25,920 --> 01:47:27,800
لأنك تعرف الحقيقة

1286
01:47:28,120 --> 01:47:30,960
وأنا اعرف الآن
أنك ستكبر

1287
01:47:31,040 --> 01:47:32,600
وقد تكون تعيساً

1288
01:47:33,040 --> 01:47:34,520
لقد علمتني ذلك

1289
01:47:35,800 --> 01:47:39,120
لقد أعطيتني
ما لم أتوقع أن أجده ثانية

1290
01:47:39,400 --> 01:47:41,960
هدية من ثقتك ومحبتك

1291
01:47:43,080 --> 01:47:45,720
ولا شيء سيأخذها مني

1292
01:47:47,520 --> 01:47:49,920
فالأحسن قادم، نورستاد

1293
01:47:51,240 --> 01:47:52,760
إذاً أدها بشكل جيد

1294
01:47:53,600 --> 01:47:57,480
سأبقى كما دائماً
معلمك، جستين ماكلاود

1295
01:48:02,680 --> 01:48:05,520
هؤلاء المواظبون على الإيمان

1296
01:48:06,560 --> 01:48:10,640
مرة أخرى
تهانينا لأنكم حققتم أهدافكم

1297
01:48:10,760 --> 01:48:14,000
التي وضعت لكم قبل أربع سنوات

1298
01:48:14,800 --> 01:48:19,240
صفوف عام 1972 ، انصراف

1299
01:48:21,200 --> 01:48:23,440
كل شيء كان كاملاً

1300
01:48:43,800 --> 01:48:47,200
عزيزي، أنا فخورة جداً بك
شكراً يا أمي

1301
01:48:47,560 --> 01:48:50,720
تشارلز، أمك وأنا مسرورون
شكراً يا سيدي

1302
01:48:51,000 --> 01:48:53,080
تبدو رائعاً
نورستاد!

1303
01:48:54,640 --> 01:48:57,720
سنراك عند العشاء يا عزيزي
سأراكم الساعة الثامنة

1304
01:48:58,920 --> 01:49:00,640
أراكم لاحقاً

1305
01:49:52,400 --> 01:49:55,120
لكن دائماً هناك وجه لايفارقني

1306
01:49:56,240 --> 01:49:58,920
في مكان ما بعد الحافة
بين الجموع

1307
01:49:58,700 --> 01:50:04,420
Caesar Film

1308
01:50:04,521 --> 01:50:07,921
gabrielissa@hotmail.com

