1
00:00:03,320 --> 00:00:06,840
.إنها ليست هنا

2
00:00:11,640 --> 00:00:15,040
!عد الى هنا
من أنت؟

3
00:00:16,120 --> 00:00:18,880
مـن أنـت؟

4
00:00:21,200 --> 00:00:24,160
.انا ويلو أفجود -
ماذا تفعل هنا؟ -

5
00:00:24,240 --> 00:00:27,760
.أتيت للعثور على الساحرة العظيمة فينرازيل

6
00:00:27,840 --> 00:00:30,320
!هذه انا
.انا فينرازيل

7
00:00:32,280 --> 00:00:34,120
.هذا غير صحيح

8
00:00:34,200 --> 00:00:37,560
إحدى تعاويذ بافموردا حوّلـتْـنى

9
00:00:39,760 --> 00:00:42,240
 صدقنى, كان من الممكن أن يكون
.أسوأ من هذا

10
00:00:42,320 --> 00:00:47,880
حسناً, هذه العصا لكِ
.إنها من شيرلندريا

11
00:00:47,960 --> 00:00:52,280
النبؤة حقيقة,إذاً
.لقد وُلدت الأميرة

12
00:00:52,360 --> 00:00:54,240
.خذنى إليها

13
00:00:56,680 --> 00:00:59,320
.إنها إلورا دانن

14
00:00:59,400 --> 00:01:02,200
أليست جميلة؟

15
00:01:02,280 --> 00:01:05,120
أليست جميلة؟

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,560
أهذه هى رازيل؟ -
.لا أدرى -

17
00:01:08,640 --> 00:01:10,800
...لقد توقعت شىء ما أكثر

18
00:01:10,840 --> 00:01:12,720
.ضخامة -
.ضخامة -

19
00:01:12,800 --> 00:01:16,440
 يجب أن تستخدم العصا لإعادتى
.الى هيئت البشرية

20
00:01:16,520 --> 00:01:19,720
ماذا يجب أن أفعل؟ -
أتعنى أنك لست ساحر؟ -

21
00:01:20,880 --> 00:01:23,280
.نعم, نوع ما

22
00:01:23,360 --> 00:01:25,760
.انا مزارع

23
00:01:25,840 --> 00:01:27,680
.ولكنى أعرف بعض الخدع

24
00:01:27,720 --> 00:01:33,040
أأرسلتكَ شيرلندريا وأنت لا تعرف إلا بعض الخدع؟
.يجب أن تتعلم السحر الحقيقى

25
00:01:33,160 --> 00:01:37,040
!خيول -
!خيول -

26
00:01:37,120 --> 00:01:39,520
أسرع! خذها
!أسرع

27
00:01:47,960 --> 00:01:50,800
.كنت أعرف أن خائن

28
00:01:53,280 --> 00:01:55,880
.آسف لهذا, يا قزم -
.أغلق فمك -

29
00:01:56,880 --> 00:01:59,560
.أخبرتك اننا سنجدهم بدون مساعدتك

30
00:01:59,640 --> 00:02:01,520
.أعطنى تلك الطفلة -
.لا -

31
00:02:04,840 --> 00:02:08,640
.أعدها لى -
.إتركنى, لا تلمسنى -

32
00:02:14,320 --> 00:02:16,120
.إنها هى من نبحث عنها

33
00:02:16,200 --> 00:02:19,440
."يجب أن نأخذها الى "نوكمار

34
00:02:22,120 --> 00:02:23,960
.تعجبنى تنورتك

35
00:02:31,320 --> 00:02:33,200
.ولكن مازال لدى المهم

36
00:02:33,240 --> 00:02:35,480
.ليس لوقت طويل

37
00:02:41,080 --> 00:02:44,480
.أحضروه -
.هيا الى هنا -

38
00:03:01,440 --> 00:03:04,080
.لا نستطيع اللحاق بتلك الخيول

39
00:03:04,120 --> 00:03:06,000
.إذاً, يجب علينا أن نتبعهم

40
00:03:06,040 --> 00:03:07,400
.هذا قد يستغرق وقت طويل جداً

41
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
بجانب أننا حتى لو وجدناهم
...فإنهم قد يمسكون بنا

42
00:03:10,160 --> 00:03:13,240
سيضعوننا فى أقفاص, ويعذبوننا...
.وأخيراً يأكلوننا

43
00:03:13,320 --> 00:03:15,200
أتقترح أن نعود للوطن؟

44
00:03:15,280 --> 00:03:18,080
.لا, هذا أكثر متعة -
.حسناً -

45
00:03:18,160 --> 00:03:20,000
.هيا بنا إذاً

46
00:03:33,240 --> 00:03:36,560
انا قلق على إلورا
.إنها لا تبدو بخير

47
00:03:36,600 --> 00:03:39,280
.أسرع! تمرن على الترتيلة التى علمتك إياها

48
00:03:39,320 --> 00:03:44,880
.تانا..لواثا, لا أستطيع تذكر الجزء الأوسط

49
00:03:44,960 --> 00:03:46,920
!لوكتوار

50
00:03:47,000 --> 00:03:49,840
.إنها الكلمة التى ستُحدث التأثير

51
00:03:49,920 --> 00:03:51,800
.لوكتوار

52
00:03:55,320 --> 00:03:58,360
.إلورا جائعة وتشعر بالبرد
.إنها تعرفنى

53
00:03:58,480 --> 00:04:00,280
.أرجوكِ, دعينى أعتنى بها

54
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
.لست بحاجة الى مساعدة من قزم

55
00:04:06,000 --> 00:04:09,880
إلام تحدق؟ -
...قدمك -

56
00:04:10,000 --> 00:04:12,240
.أود أن أكسرها...

57
00:04:12,320 --> 00:04:17,000
ربما تجد صعوبة فى هذا, وانا بالأعلى هنا
.وأنت بالأسفل

58
00:04:19,960 --> 00:04:22,120
.أكره تلك الفتاة

59
00:04:59,040 --> 00:05:01,760
.لقد وجدتها, يا كايل

60
00:05:02,800 --> 00:05:05,760
.هذا سيُـسعد أمى

61
00:05:05,800 --> 00:05:08,720
ماذا سيفعلون بها؟

62
00:05:28,800 --> 00:05:31,560
أهذا سحر؟
.رائحته فظيعة

63
00:05:31,600 --> 00:05:34,720
--إنه شرارة الحياة, سيتشكل -
.إنه فظيع -

64
00:05:34,800 --> 00:05:37,840
.الأمر برمته فظيع -
.تجاهله, يا ويلو -

65
00:05:37,920 --> 00:05:40,800
!إنه أحمق -
!لو كان لدى سيف -

66
00:05:40,880 --> 00:05:43,840
.لو أن تتوقف عن الكلام بهذا الشأن

67
00:05:43,920 --> 00:05:47,160
.يجب أن تعيدنى الى هيئتى البشرية, يا ويلو

68
00:05:47,200 --> 00:05:49,880
.ولكنى لست مستعداً بعد, يا رازيل

69
00:05:50,000 --> 00:05:53,080
.يجب أن تستعد
.أنزلنى

70
00:06:01,400 --> 00:06:04,280
لماذا لا تساعدنى فى الخروج من هنا
بدلاً من الثرثرة مع تلك الفأرة

71
00:06:04,360 --> 00:06:06,960
...فأرة! عندما أعود

72
00:06:07,040 --> 00:06:10,840
...الى هيئتى, سأحطم هذا الجيش...

73
00:06:10,920 --> 00:06:13,480
..."وسآخذ إلورا دانن الى "تيراسلين...

74
00:06:13,560 --> 00:06:16,040
.حيث ستكون بأمان...

75
00:06:18,400 --> 00:06:20,280
لماذا عضضتنى؟

76
00:06:20,320 --> 00:06:23,520
تحتاج الى ثلاث قطرات من دماؤك
.لوضعها فى   الجرعة 

77
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
.كان يجب أن تحذريننى

78
00:06:26,840 --> 00:06:29,160
.هناك بعض الألم للمبتدأين

79
00:06:29,240 --> 00:06:34,120
.ولكن لا تدع أى شيء يخرجك من تركيزك

80
00:06:41,880 --> 00:06:45,480
.مرحباً بالجميع! لقد وصلنا -
.لقد تم إنقاذكم -

81
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
.صه -
.لا تقاطعونى -

82
00:06:52,760 --> 00:06:55,480
كيف سيبدو شكلك, إذا أفلح هذا؟

83
00:06:55,560 --> 00:06:57,960
.لا تقاطع -
.آسف -

84
00:06:59,960 --> 00:07:03,160
.انا إمرأة صغيرة وجميلة

85
00:07:03,200 --> 00:07:04,920
.ركز, يا ويلو

86
00:07:09,520 --> 00:07:11,560
.لا! إنك تفقدنى

87
00:07:19,680 --> 00:07:22,600
أأنت بخير؟
.محاولة جيدة, يا ويلو

88
00:07:30,320 --> 00:07:34,120
مزارعين! شيرلندريا ترسل
.لى مزارعين 

89
00:07:34,200 --> 00:07:37,560
.لقد أفسد "النيلوين" الأمر تماماً

90
00:07:37,600 --> 00:07:39,480
.آسف, يا رازيل -
أتريدون الخروج؟ -

91
00:07:39,480 --> 00:07:40,760
.آسف, يا رازيل -
أتريدون الخروج؟ -

92
00:07:40,800 --> 00:07:43,640
.هذا سهل, نستطيع فتح القفل

93
00:07:43,680 --> 00:07:45,560
.لا, لا
.هكذا

94
00:07:45,600 --> 00:07:47,480
أعرف ما أفعل, إنه رمحى
.دعه وشأنه

95
00:07:47,520 --> 00:07:51,320
دعانى أفعلها, إبتعدا عن الطريق
.أيتها القوارض

96
00:07:52,320 --> 00:07:54,040
.إبعد يدك عن هذا

97
00:07:54,120 --> 00:07:58,400
.دع هذا أيها "الدايكينى" الغبى

98
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
.تراب الحب

99
00:08:12,440 --> 00:08:15,160
.أنتم أحرار

100
00:08:15,200 --> 00:08:19,320
.هيا, يا مادمارتيجان
.لنأخذ إلورا دانن بعيداً عن هنا

101
00:08:19,360 --> 00:08:23,320
.نعم, سيكون هذا مرحاً -
.هيا -

102
00:08:34,520 --> 00:08:38,400
أأنت بخير؟ -
.نعم -

103
00:08:38,480 --> 00:08:40,480
.أشعر أنى..بخير

104
00:08:40,560 --> 00:08:43,960
.تراب الحب

105
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
.هياً

106
00:08:51,720 --> 00:08:54,720
!دعنى أرى -
.دعنى أرى, أنت دائما ما ترى -

107
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
.هاهى إلورا, هناك على الفراء

108
00:08:59,440 --> 00:09:01,520
.إنتظرا!دعا هذا الأمر لنا

109
00:09:01,600 --> 00:09:04,200
إنه خطير جداً -
.أحدنا فقط سيدخل الى هناك -

110
00:09:04,280 --> 00:09:07,000
انا خبير فى هذه الأمور
.أعرف ما أفعل

111
00:09:36,000 --> 00:09:39,800
.إنتظر, لا, لا

112
00:09:49,880 --> 00:09:52,600
.انا أحبك -
!مادمارتيجان -

113
00:09:52,680 --> 00:09:55,520
ماذا تفعل؟ -
.خذ الطفلة وإبتعد -

114
00:09:55,600 --> 00:09:57,440
!هـيـا

115
00:10:07,120 --> 00:10:09,240
.سورشا

116
00:10:10,880 --> 00:10:13,760
...إستيقظى من هذا النوم الكريه

117
00:10:13,840 --> 00:10:16,120
.إنه يحرمنى من جمالك...

118
00:10:16,200 --> 00:10:20,000
جمال عيناكِ -
...حركة واحدة أيها الأحمق -

119
00:10:20,080 --> 00:10:22,360
.وستصبح إمرأة...

120
00:10:23,680 --> 00:10:27,480
!أنتِ شمسى
.أنتِ قمرى

121
00:10:27,560 --> 00:10:31,840
.انتِ نجومى المضيئة
.بدونكِ, انا غارق فى الظلام

122
00:10:31,920 --> 00:10:35,840
.انا أحبكِ -
ماذا تفعل هنا؟ -

123
00:10:35,920 --> 00:10:39,120
.قوة جمالك سحرتنى
.أقف عاجزً أمامها

124
00:10:39,160 --> 00:10:41,040
.تعالى الىّ الآن

125
00:10:41,120 --> 00:10:43,480
.الليلة, دعينى آخذكى فى أحضانى

126
00:10:43,560 --> 00:10:46,160
!إبتعد عنى -
.انا أحبكِ -

127
00:10:46,240 --> 00:10:48,600
.توقف عن هذا القول

128
00:10:48,640 --> 00:10:52,760
كيف أوقف نبضان قلبى؟
.إنه يخفق كما لم يفعل من قبل

129
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
.يخفق من الخوف -
.يخفق من الحب -

130
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
.أستطيع إبقاف هذا
.أستطيع قتلك

131
00:10:57,840 --> 00:11:00,640
.الموت بالمقارنة بالحب, شيء تافه

132
00:11:03,360 --> 00:11:05,720
.لمستكِ تستحق 100,000 موتة

133
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
ماذا يحدث هنا؟

134
00:11:10,320 --> 00:11:11,360
ماذا يحدث هنا؟

135
00:11:16,800 --> 00:11:18,720
!مـخـادع

136
00:11:20,240 --> 00:11:22,040
!أوقفوه

137
00:11:43,120 --> 00:11:47,600
.أنت رائع

138
00:11:47,680 --> 00:11:50,400
.إركب هذا الدرع

139
00:12:01,320 --> 00:12:03,800
!سورشا

140
00:12:06,320 --> 00:12:08,280
.طاردوهما

141
00:12:21,600 --> 00:12:23,480
!إنهما يبتعدان

142
00:12:31,960 --> 00:12:34,120
إتبعنى, يا رول -
أين أنت؟ -

143
00:12:34,200 --> 00:12:38,240
أين ذهب الجميع؟

144
00:12:38,320 --> 00:12:40,160
.ربما بسبب شىء ما قلناه

145
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
!مادمارتيجان

146
00:14:13,360 --> 00:14:17,440
!مادمارتيجان -
ماذا حدث هناك؟ -

147
00:14:17,520 --> 00:14:19,840
.كنت تـُلقى الشِعْر

148
00:14:19,880 --> 00:14:22,360
شِـعْـر؟ -
.نعم -

149
00:14:22,440 --> 00:14:25,560
"أنا أحبكِ, يا سورشا"
."انا أعبدكِ, يا سورشا"

150
00:14:25,640 --> 00:14:27,480
.كدت تتسبب فى قتلنا

151
00:14:27,560 --> 00:14:29,440
أحبكِ, يا سورشا"؟"

152
00:14:29,480 --> 00:14:31,800
.انا لا أحبها
.لقد ركلتنى فى وجهى

153
00:14:31,880 --> 00:14:35,160
انا أكرهها, أليس كذلك؟

154
00:14:37,240 --> 00:14:39,600
!كايل!كايل

155
00:14:39,640 --> 00:14:42,200
."جنود "نوكمار

156
00:14:44,120 --> 00:14:47,440
.أحضروا الأطفال

157
00:14:50,080 --> 00:14:52,000
.أحضروا الأطفال -
.إنهم يطاردوننا, نحتاج أن نختبىء -

158
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
إتبعانى, هيا
.أسرعا

159
00:15:10,800 --> 00:15:12,480
.كنت أعرف انك ستخرج من ذلك القفص

160
00:15:12,480 --> 00:15:13,400
.كنت أعرف انك ستخرج من ذلك القفص

161
00:15:15,920 --> 00:15:17,760
لقد تركتنى للموت, يا إيرك

162
00:15:17,800 --> 00:15:18,960
.لقد أنقذت حياتك

163
00:15:19,040 --> 00:15:20,960
--لقد ذُبحنا, وفقدت الكثير من

164
00:15:21,040 --> 00:15:23,280
.سكوت

165
00:15:24,320 --> 00:15:26,240
!مزقوا تلك القرية إرباً

166
00:15:26,240 --> 00:15:30,480
!إبحثوا فى كل مكان
.إعثروا على الطفلة

167
00:16:04,840 --> 00:16:07,720
."أخبر سورشا أنى سأبحث فى "المنطقة الشمالية

168
00:16:07,800 --> 00:16:09,640
.حسناً, يا جنرال

169
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
.سكوت

170
00:16:42,840 --> 00:16:45,680
!سورشا -
.تراجعوا -

171
00:16:45,800 --> 00:16:47,360
.تراجعوا

172
00:16:53,800 --> 00:16:56,240
.تراجعوا

173
00:16:56,360 --> 00:17:00,440
.أسكت تلك الطفلة -
.ملابسها بحاجة الى التغيير -

174
00:17:00,480 --> 00:17:02,240
."حثالة "نوكمار -
.لن تهزمنا أبداً -

175
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
.تخلى عن تلك الطفلة -
.إخرسى -

176
00:17:05,960 --> 00:17:07,520
ماذا تريد بافموردا من تلك الطفلة؟

177
00:17:07,640 --> 00:17:09,320
.إنها أميرة

178
00:17:09,360 --> 00:17:11,160
."سنأخذها الى "تيراسلين -
تيراسلين"؟- "

179
00:17:11,240 --> 00:17:14,040
...حتى لو إستطعت العثور عليها, يا قزم

180
00:17:14,080 --> 00:17:16,360
."إنها محقة. لن تجتاز جيوش "نوكمار...

181
00:17:16,440 --> 00:17:18,760
."هناك جيش أكبر فى "تيراسلين

182
00:17:18,880 --> 00:17:21,280
.لو إستطعنا الوصول الى هناك

183
00:17:24,520 --> 00:17:27,200
لقد فقدت أكثر من نصف رجالى
.فى محاربة بافموردا 

184
00:17:27,240 --> 00:17:29,760
 والآن, أنت وذلك القزم تريدان
الإنتصار عليها؟

185
00:17:29,760 --> 00:17:32,960
.كنت دائماً تقول لى أن ولاؤك ليس لأحد

186
00:17:33,000 --> 00:17:34,880
متى تغير هذا الأمر؟

187
00:17:37,080 --> 00:17:40,200
.إنه لن يساعدك, يا قزم

188
00:17:40,280 --> 00:17:42,200
.إنه لص حقير

189
00:17:43,560 --> 00:17:45,880
.لست لصاً, يا إيرك

190
00:17:45,960 --> 00:17:48,800
.إنه ليس لصاً

191
00:17:48,840 --> 00:17:51,000
هل أنت لص؟

192
00:18:04,960 --> 00:18:08,640
.ولاءى للـ"نيلوين, يا إيرك

193
00:18:13,160 --> 00:18:15,640
أتريد الذهاب معنا؟ -
.لن تفلح, يا مادمارتيجان -

194
00:18:17,480 --> 00:18:19,360
.إذاً, الى اللقاء ثانية, يا إيرك

195
00:18:32,600 --> 00:18:35,880
.الىّ هنا -
.سورشا -

196
00:18:35,960 --> 00:18:39,200
.إرموا أسلحتكم وإلا ستموت

197
00:18:51,240 --> 00:18:54,040
.طاردوهم

198
00:19:38,320 --> 00:19:40,760
.من هذا الإتجاه

199
00:19:40,840 --> 00:19:43,400
.إتبعوا الغرب, أيها الحمقى

200
00:19:50,000 --> 00:19:52,760
!إنك تمسكنى بشدة -
.لا أريدكِ أن تهربى -

201
00:19:52,840 --> 00:19:57,480
لماذا؟ أبسبب أنى شمسك وقمرك
.ونجومك المضيئة

202
00:19:58,960 --> 00:20:01,120
 إبعدى شعركِ عن وجهى
.وإلا سأقطعه لكِ

203
00:20:04,800 --> 00:20:08,600
...أحقاً قلتُ تلك الأشياء الليلة الماضية

204
00:20:08,680 --> 00:20:11,680
فى خيمتكِ؟- ...
.قلتُ أنك تحبنى -

205
00:20:11,720 --> 00:20:14,120
.لا أتذكر هذا -
.لقد كذبت علىّ -

206
00:20:14,200 --> 00:20:16,480
--لا, كنت

207
00:20:16,560 --> 00:20:18,920
.لم أكن انا بالأمس

208
00:20:18,960 --> 00:20:23,160
 أعتقد أن هذا بسبب قوة جمالى التى
.سحرتك وجعلتك عاجزاً أمامها

209
00:20:23,240 --> 00:20:26,080
.ربما -
وماذا حدث؟ -

210
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
.إنتهت الآن

211
00:20:28,200 --> 00:20:31,720
إنتهت؟
..."انا غارق فى الظلام بدونكِ"

212
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
وإنتهت الآن؟- ...
.نعم-

213
00:20:54,920 --> 00:20:57,280
.أسرعا, كايل قادم

214
00:21:01,640 --> 00:21:03,840
.هيا, يا مادمارتيجان, الآن

215
00:21:11,520 --> 00:21:14,960
.هيا, يا مادمارتيجان

216
00:21:15,040 --> 00:21:17,720
!إنهم قادمون
.لنبتعد

217
00:21:39,360 --> 00:21:41,440
.من هذا الإتجاه

218
00:21:46,760 --> 00:21:50,400
."تيراسلين" وأخيراً "تيراسلين"

219
00:22:00,840 --> 00:22:02,720
مرحباً؟

220
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
مرحباً؟

221
00:22:09,120 --> 00:22:12,480
مرحباً؟

222
00:22:12,560 --> 00:22:14,760
لماذا إستمعن لك, يا قزم؟

223
00:22:14,840 --> 00:22:18,560
كل شيء سيكون على مايرام
."حالما نصل الى "تيراسلين

224
00:22:18,640 --> 00:22:20,680
...الجيش الوحيد الموجود هنا

225
00:22:20,720 --> 00:22:24,040
هو الجيش الذى على وشك الوصول...
.الى القرية وقتلنا

226
00:22:24,080 --> 00:22:27,040
.ولكن شيرلندريا قالت أننا سنكون بأمان

227
00:22:27,120 --> 00:22:30,440
أمان؟ أنظر الى هؤلاء الناس

228
00:22:30,480 --> 00:22:34,560
.هذا المكان ملعون, يا قزم
.إنه يتداعى, إفتح عيناك

229
00:22:34,640 --> 00:22:38,120
--كما أنه

230
00:22:38,160 --> 00:22:40,160
.غيلان

231
00:22:42,720 --> 00:22:44,760
.انا أكره الغيلان

232
00:22:45,720 --> 00:22:48,040
.هذا صنيع بافموردا

233
00:22:56,400 --> 00:22:59,360
...ويلوو؟ العصا

234
00:22:59,440 --> 00:23:02,680
.إستخدمها لإعادتى لهيئتى البشرية- ...
أأنتِ متأكدة؟ -

235
00:23:17,960 --> 00:23:20,080
.نعم

236
00:23:20,160 --> 00:23:22,120
.رائع

237
00:23:28,520 --> 00:23:30,520
.أسرع, يا ويلو
.حولنى

238
00:23:30,600 --> 00:23:33,440
.لا أستطيع فعل هذا
.لست ساحراً 

239
00:23:33,520 --> 00:23:36,120
.ولكنك بإمكانك أن تكون
...تكلم

240
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
.وقل الكلمات وكن ساحر...

241
00:23:45,600 --> 00:23:49,440
.إتك تفقدنى, يا ويلو

242
00:23:51,560 --> 00:23:54,560
.كايل قادم, يا مادمارتيجان

243
00:23:54,640 --> 00:23:57,560
.ويلو, أيها الأحمق

244
00:23:57,640 --> 00:23:59,560
رازيل؟ -
.ويلو -

245
00:23:59,640 --> 00:24:02,120
.سلح ذلك المنجنيق

246
00:24:22,800 --> 00:24:28,160
.أحسنت, يا مادمارتيجان
ماذا حدث لكِ؟ -

247
00:24:28,200 --> 00:24:30,760
.هجوم! إكسروا الباب

248
00:24:35,240 --> 00:24:37,120
.إقطعوها

249
00:24:47,720 --> 00:24:49,640
.أسرعوا

250
00:25:03,520 --> 00:25:07,720
.اسرعوا
.إكسروه

251
00:25:26,480 --> 00:25:28,960
.ثانية

252
00:25:33,360 --> 00:25:35,760
.إستخدم العصا على ذلك الغول, يا ويلو

253
00:26:01,480 --> 00:26:04,840
.إكسروه, الى الأمام

254
00:26:50,040 --> 00:26:52,400
!أمسكوه

255
00:27:13,360 --> 00:27:14,920
.الجانب الآخر

256
00:27:28,920 --> 00:27:31,160
.إقتلوا الوحش, وإعثروا على الرضيعة

257
00:27:31,200 --> 00:27:33,800
.خذ هذا

258
00:28:43,160 --> 00:28:45,360
!ويلو

259
00:29:06,000 --> 00:29:08,640
.ساعدنى, يا مادمارتيجان

260
00:29:10,280 --> 00:29:12,720
.ويلو

261
00:29:19,480 --> 00:29:23,160
.إقتله يا مادمارتيجان

262
00:29:31,000 --> 00:29:34,240
.خذ هذا

263
00:29:47,480 --> 00:29:49,640
.الطفلة

264
00:30:48,920 --> 00:30:52,000
.جيش إيرك, أحضروا كايل

265
00:30:52,080 --> 00:30:54,360
.جيش إيرك

266
00:30:56,720 --> 00:30:58,800
!نحن هنا -
.لقد أُنقذتم -

267
00:30:58,880 --> 00:31:01,720
.هجوم -
.هجوم -

268
00:31:17,960 --> 00:31:20,280
.لا رحمة

269
00:31:32,200 --> 00:31:34,920
.إلورا

270
00:31:34,960 --> 00:31:37,280
!ويلو

271
00:31:42,880 --> 00:31:46,360
.لقد ذهبت إيلورا -
.ويلو -

272
00:31:46,440 --> 00:31:49,600
.لقد أخذوها
.كانوا كثيرون جداً

273
00:31:49,680 --> 00:31:51,960
...ويلو

274
00:31:54,240 --> 00:31:56,480
أتستطيع الركوب؟...

275
00:31:58,960 --> 00:32:00,840
.لنطاردهم

276
00:32:12,760 --> 00:32:15,080
.الطفلة معى

277
00:32:38,520 --> 00:32:40,520
.نحتاج أبراج ومخترقات الأبواب

278
00:32:40,600 --> 00:32:43,640
.أعدوا المعسكر, وإنصبوا الخيم

279
00:32:43,720 --> 00:32:45,720
.أعدوا المعسكر

280
00:32:45,800 --> 00:32:47,560
.سنهاجم مع خيوط الفجر الأولى

281
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
أين سورشا؟

282
00:33:02,840 --> 00:33:05,320
.لقد إنقلبت علينا, يا مولاتى

283
00:33:09,480 --> 00:33:12,840
إنقلبت علىّ؟

284
00:33:16,240 --> 00:33:18,320
.أعدوا مراسم الشعائر

285
00:33:40,880 --> 00:33:44,200
.هذا ليس جيش

286
00:33:44,280 --> 00:33:46,160
.ويلو

287
00:33:46,200 --> 00:33:48,800
.أسرع, إختبىء

288
00:33:53,400 --> 00:33:56,360
.إستخدم تعويذة الدرع, وإحمى نفسك

289
00:33:56,440 --> 00:33:58,360
لماذا؟ -
.إفعل ما أقول -

290
00:34:03,680 --> 00:34:08,040
.لقد أتينا من أجل إلورا دانن -
.أتجرؤ على أن تتحدانى -

291
00:34:08,080 --> 00:34:10,320
.أنتم لستم محاربين

292
00:34:10,360 --> 00:34:13,200
.أنتم خنازير

293
00:34:28,400 --> 00:34:31,960
.كلكم خنازير

294
00:34:32,040 --> 00:34:35,480
.خنازير

295
00:34:49,880 --> 00:34:53,840
!سورشا

296
00:34:53,880 --> 00:34:56,520
.لا, يا أمى

297
00:35:37,320 --> 00:35:39,320
.إبدأوا الشعائر

298
00:35:39,440 --> 00:35:42,080
.تلك الطفلة لن تدمرنى

299
00:35:46,120 --> 00:35:49,120
!هيا أيها الرعد

300
00:35:49,200 --> 00:35:51,880
!هيا أيها البرق

301
00:35:51,960 --> 00:35:56,200
.إلمسا هذا المذبح بقواكما

302
00:36:18,360 --> 00:36:21,520
 لقد إقتربنا جداً, ولكن إلورا
.على وشك الموت

303
00:36:21,600 --> 00:36:24,520
.لا, مازال بإمكاننا هزيمة بافموردا

304
00:36:24,600 --> 00:36:26,680
.إنها قوية جداً, يا رازيل

305
00:36:26,760 --> 00:36:29,760
.حولنى وسأدمرها

306
00:36:34,360 --> 00:36:38,600
...عناصر الخلود العلوية والسفلية

307
00:36:38,680 --> 00:36:43,200
.أخرجوا ميزان النار الثلجية...

308
00:36:44,680 --> 00:36:47,720
...ويلو

309
00:36:47,800 --> 00:36:51,200
.آمن بالكلمات, يا ويلو

310
00:36:51,280 --> 00:36:53,640
.ركز يا, ويلو

311
00:37:06,800 --> 00:37:09,400
!ويـلو

312
00:37:37,400 --> 00:37:39,320
.رازيل

313
00:37:48,520 --> 00:37:52,640
هل مر كل هذا الوقت؟

314
00:37:54,480 --> 00:37:58,640
.لدينا عمل لننجزه, يا ويلو

315
00:37:58,720 --> 00:38:01,520
.أعطنى العصا

316
00:38:01,600 --> 00:38:05,240
.يجب أن نُـبطل تعويذة, بافموردا

317
00:38:07,240 --> 00:38:09,480
.أدخلهم الآن

318
00:38:30,840 --> 00:38:33,840
...أيتها النار السوداء المشتعلة الأبدية

319
00:38:33,880 --> 00:38:38,720
.إبدأى المناسك الثانية...

320
00:38:52,840 --> 00:38:54,720
.أسرعل, إدخلا

321
00:38:54,760 --> 00:38:58,000
.هذا لن يصل للأسوار
.لا نستطيع الدخول

322
00:38:58,040 --> 00:39:00,960
.إلورا دانن ستموت -
.مالم ننقذها -

323
00:39:01,040 --> 00:39:03,360
.بافموردا قوية, جداً -
!لا -

324
00:39:03,400 --> 00:39:08,560
.إنها لا تستطيع تحويلكم ثانية
.تعويذتى تحمى هذا المعسكر

325
00:39:08,600 --> 00:39:10,640
هل يستطيع سحركِ إدخالنا؟ داخل القلعة؟

326
00:39:12,760 --> 00:39:14,440
.لا نستطيع فعلها

327
00:39:14,560 --> 00:39:19,240
.إنتظر, فى قريتى لدينا الكثير من السلاحف

328
00:39:19,280 --> 00:39:21,600
.ويلو, هذه حرب, وليست زراعة -
.أعرف هذا -

329
00:39:21,640 --> 00:39:24,680
.ولكن لدى فكرة ستجلعنا ندخل القلعة

330
00:39:42,640 --> 00:39:44,520
...أنت وانا جنود, يا مادمارتيجان

331
00:39:44,560 --> 00:39:47,000
.وكلانا يعرف أن خطة القزم لن تفلح...

332
00:39:47,120 --> 00:39:50,160
إذا ماتت الطفلة فسنفقد كل
.أمل فى المستقبل

333
00:39:51,800 --> 00:39:54,240
.سأقاتل

334
00:39:57,480 --> 00:39:59,400
.وأنا أيضاً

335
00:40:05,840 --> 00:40:09,280
حسناً, يجب أن نقرر من سيذهب
.ومن سيبقى 

336
00:40:54,920 --> 00:40:57,200
.رازيل

337
00:40:57,280 --> 00:40:59,840
...طوال هذه السنوات

338
00:40:59,920 --> 00:41:02,000
...إنتظرت لمواجهة بافموردا...

339
00:41:02,080 --> 00:41:05,200
.وأنت من جعل هذا ممكناً...

340
00:41:05,280 --> 00:41:09,840
.مهما حدث, فسأكون دائمة من محبيك

341
00:41:20,080 --> 00:41:22,320
...أبناؤك

342
00:41:22,400 --> 00:41:25,000
.سيتذكرون هذا اليوم...

343
00:41:34,880 --> 00:41:38,000
.نأمركم بالإستسلام

344
00:41:39,680 --> 00:41:42,000
.نحن ساحران أقوياء

345
00:41:42,040 --> 00:41:44,200
...أعطونا الطفلة

346
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
.وإلا سندمركم...

347
00:41:52,320 --> 00:41:54,760
.إقتلوهما

348
00:42:12,880 --> 00:42:14,800
.إصبر, يا ويلو

349
00:42:16,360 --> 00:42:18,240
.تشجع, يا ويلو

350
00:42:33,640 --> 00:42:36,600
.عودوا الى القلعة

351
00:43:03,400 --> 00:43:08,160
.إنفى الطفلة الى الليلة الثالثة عشر

352
00:43:14,520 --> 00:43:20,160
.مِن هنا

353
00:44:02,080 --> 00:44:04,280
.لا عليك, يا ويلو

354
00:44:04,360 --> 00:44:06,200
.ليس عليك أن تذهب

355
00:44:06,240 --> 00:44:09,280
.أشعل الشمعة الثالثة عشر

356
00:44:23,160 --> 00:44:25,280
.رازيل

357
00:44:25,360 --> 00:44:28,160
!أمى

358
00:44:30,640 --> 00:44:34,960
.أيتها الإبنة الخائنة
.سألعنكِ الآن

359
00:45:03,760 --> 00:45:07,080
.لن أدعكِ تقتلين تلك الطفلة -
!إبتعدى -

360
00:45:27,680 --> 00:45:31,040
.قواكِ تعاظمت, يا رازيل

361
00:45:31,120 --> 00:45:36,080
.معى عصا شيرلندريا, يافموردا

362
00:45:38,240 --> 00:45:41,920
.إلورا دانن ستكون ملكة

363
00:45:54,560 --> 00:45:58,720
. ستموت الآن

364
00:48:24,080 --> 00:48:27,560
!إيرك

365
00:48:30,000 --> 00:48:31,840
.إيرك

366
00:48:34,760 --> 00:48:36,800
.إنتصر بتلك الحرب من أجلى

367
00:49:14,160 --> 00:49:17,480
!فلتمت

368
00:51:09,080 --> 00:51:13,280
.أعد تلك الطفلة, يا قزم

369
00:51:17,240 --> 00:51:20,080
من أنت؟

370
00:51:21,880 --> 00:51:23,840
...انا ويلو أفجود

371
00:51:29,040 --> 00:51:31,040
.ساحر عظيم..

372
00:51:31,120 --> 00:51:33,880
.أعظم من رازيل

373
00:51:33,920 --> 00:51:37,040
.أعظم منكِ

374
00:51:38,040 --> 00:51:39,920
.انا أعظم السحرة

375
00:51:58,600 --> 00:52:01,960
أهذا هو مدى قوتك, أيها الصغير؟

376
00:52:04,960 --> 00:52:09,240
...الآن سترانى أتحكم فى قوة

377
00:52:09,280 --> 00:52:12,560
.الكون لإرسال تلك الطفلة الى العالم الآخر...

378
00:52:12,600 --> 00:52:14,280
.والآن, شعها على المذبح

379
00:52:24,680 --> 00:52:27,120
!لا

380
00:52:27,200 --> 00:52:29,080
لا؟

381
00:52:29,120 --> 00:52:31,680
.أيتها العجوز الشمطاء

382
00:52:31,760 --> 00:52:35,080
--سأرسلها بسحرى الى

383
00:52:37,240 --> 00:52:39,960
أنت لست ساحراً

384
00:52:40,000 --> 00:52:44,160
.الى حيثما لا يستطيع الشر لمسها -
.مستحيل -

385
00:52:44,240 --> 00:52:48,240
.لا يوجد مكان كهذا

386
00:52:48,320 --> 00:52:53,560
.أيها الأحمق, سأدمرك أنت والطفلة معاً

387
00:52:53,640 --> 00:52:56,400
.أيها "النوكمار" الأحمق

388
00:52:56,480 --> 00:52:58,360
.الى اللقاء, يا إلورا

389
00:53:09,080 --> 00:53:14,000
.مستحيل

390
00:53:59,800 --> 00:54:01,920
أين الطفلة, يا ويلو؟

391
00:54:03,440 --> 00:54:07,120
.إنها خدعة إخفاء القزم القديمة

392
00:54:10,840 --> 00:54:13,000
!أحسنت

393
00:54:15,000 --> 00:54:15,360
.خذ كتاب السحر هذا, يا ويلو

394
00:54:15,360 --> 00:54:18,880
.خذ كتاب السحر هذا, يا ويلو

395
00:54:18,960 --> 00:54:23,920
.ستصبح ساحر عظيم

396
00:54:26,040 --> 00:54:28,760
.الساحر ويلو -
.إننا فخوران بك -

397
00:54:34,080 --> 00:54:36,760
.الى اللقاء, يا إلورا دانن

398
00:54:54,680 --> 00:54:56,720
.اللى اللقاء, يا ويلو

399
00:54:56,800 --> 00:55:00,080
.الى اللقاء

400
00:55:13,320 --> 00:55:15,760
!ويلو! ويلو -
.مرحباً, يا ريجان -

401
00:55:15,840 --> 00:55:18,480
!لقد عاد ويلو

402
00:55:18,520 --> 00:55:21,200
!ويـلـو

403
00:55:21,280 --> 00:55:24,520
!ويلو أفجود

404
00:55:26,040 --> 00:55:29,480
!ويلو -
.مرحباً, يا ميجوش -

405
00:55:43,120 --> 00:55:45,720
.إنه طائر

406
00:55:55,080 --> 00:55:58,320
!كايا

407
00:55:59,600 --> 00:56:02,920
ويلو؟ -
.كايا -

408
00:56:02,960 --> 00:56:05,640
!ويلو

409
00:56:05,720 --> 00:56:08,840
!كايا

410
00:56:08,880 --> 00:56:11,240
!أبى -
.أبى لقد إفتقدتك -

411
00:56:11,320 --> 00:56:14,480
.لقد إفتقدتكما

412
00:56:20,600 --> 00:56:40,000
تـرجـمـة
حـازم عـوده
zoma6210@hotmail.com

