1
00:00:48,400 --> 00:00:50,508
هذه قصة بسيطة

2
00:00:51,006 --> 00:00:53,190
لكنها ليست سهلة على احد
ان يقصها عليك

3
00:00:54,648 --> 00:00:56,257
مثل قصص الخرافة
هناك احزان

4
00:00:56,258 --> 00:00:59,324
ومثل الخرافة
فهي مليئة بالإعجوبة والسعادة

5
00:01:04,691 --> 00:01:07,182
أغني لما أرى
لا شيء يغلبني

6
00:01:07,758 --> 00:01:09,099
"أنا هنا " اقول في هذا الفراغ

7
00:01:09,483 --> 00:01:11,514
"أنا عبدك "
وانه لجيد

8
00:01:12,089 --> 00:01:13,813
لأي غرض ؟
هكذا اقول

9
00:01:14,274 --> 00:01:17,723
الحرية في النهاية .. لي
فما هو الخير في التمتع بالنعم

10
00:01:18,491 --> 00:01:19,947
هل اتى هذا الرجل ليمتلك؟

11
00:01:20,331 --> 00:01:21,749
انا هنا جاهز ومستعد

12
00:01:24,931 --> 00:01:27,805
ولن استطيع المقاومة اكثر
سارحل الى باخوس ليأخذني

13
00:01:28,381 --> 00:01:30,872
الكابحات انقطعت
الكابحات انقطعت

14
00:01:31,447 --> 00:01:32,481
سمعتك

15
00:01:32,789 --> 00:01:34,590
- لا انها انقطعت بالفعل
- اضغط على الكابحات

16
00:01:34,974 --> 00:01:36,507
أما كنت تقرأ القصيدة؟

17
00:01:38,615 --> 00:01:40,531
انها لا تعمل

18
00:01:44,940 --> 00:01:46,396
اضغط على الفرامل

19
00:01:46,665 --> 00:01:49,463
سنموت
الغابة

20
00:01:55,099 --> 00:01:56,747
اضغط على الفرامل
مباشرة .. مباشرة

21
00:02:01,807 --> 00:02:03,071
الملك قادم

22
00:02:03,455 --> 00:02:05,371
انه هناك

23
00:02:07,365 --> 00:02:09,089
الطريق ملئ بالناس هناك

24
00:02:09,473 --> 00:02:10,814
ليس لدينا فرامل

25
00:02:11,122 --> 00:02:15,223
ليس لدينا فرامل
ابتعدوا

26
00:02:40,830 --> 00:02:42,938
أذهب لتتمشي قليلا

27
00:02:43,398 --> 00:02:45,237
فالبرغم من ذلك
فسنصل إلى هناك غدا

28
00:02:45,621 --> 00:02:47,230
لقد وجدت الصامولة
اتريدها ؟

29
00:02:47,231 --> 00:02:48,572
- أجل .. شكر ..دعها لي من فضلك

30
00:02:48,688 --> 00:02:50,029
الآن ماذا تحتاج؟

31
00:02:50,413 --> 00:02:52,789
لا شيء .. أحتاج لعشرة دقائق بمفردي
يمكنك ان تذهب

32
00:02:52,789 --> 00:02:53,287
حسنا .. ماذا تعني
بيمكنك ان تذهب

33
00:02:53,364 --> 00:02:55,663
حسنا
سأتركك بلا تدخل

34
00:02:56,163 --> 00:02:57,964
- أتريد الصامولة قبل ان اذهب؟
- لا

35
00:02:58,463 --> 00:03:03,139
- اذن ماذا تريد ؟
-لا اريدها .. فقط أريد ان أكون وحدي

36
00:03:03,139 --> 00:03:06,013
حسنا سأدعك وحدك

37
00:03:11,687 --> 00:03:13,220
فروتشي .. هل انت متأكدانك
لا تريد الصامولة التي وجدتها ؟

38
00:03:13,681 --> 00:03:16,095
لا أحتاج فقط لعشرة دقائق وحدي

39
00:03:18,587 --> 00:03:21,270
- سأذهب لأغسل يدي
- جيد

40
00:03:27,097 --> 00:03:29,780
مرحبا .. سيدتي بريتي
كيف حالك اليوم؟

41
00:03:30,471 --> 00:03:31,697
ماذا تعملين؟

42
00:03:32,081 --> 00:03:34,112
هل أمك هي التي وضعت هذه هنا؟

43
00:03:34,572 --> 00:03:36,028
لا .. انها تخص لاندريد

44
00:03:36,412 --> 00:03:39,095
هل هذه للسوق؟
اخبريني عما اسئلكِ عنه ..انها جميلة جدا

45
00:03:39,172 --> 00:03:41,855
كم سعرها؟ كم عمرك؟
اين هي والدتكِ ؟

46
00:03:41,970 --> 00:03:44,269
- لقد سألت العديد من الاسئلة .. ما اسمك؟
- إليونورا

47
00:03:44,730 --> 00:03:46,569
سعيد لمقابلتكِ
أنا الأمير جيدو

48
00:03:46,954 --> 00:03:50,212
- أمير؟ .. لا
- بالطبع أنا أمير .. ماذا تعنين

49
00:03:50,864 --> 00:03:52,512
كل هذه الارض لي

50
00:03:52,895 --> 00:03:54,696
انا الامير هنا

51
00:03:55,080 --> 00:03:56,996
سأطلق على هذا المكان
أديس أبابا

52
00:03:57,495 --> 00:04:01,328
سأقوم بتغيريها كلها
ساخرج الأبقار واحضر الجمال

53
00:04:02,172 --> 00:04:03,820
هل ستحضر الجمال؟

54
00:04:04,203 --> 00:04:06,004
وسأحضر حتى بعض من فرس نهر

55
00:04:06,503 --> 00:04:08,227
يجب علي أن أذهب
فلدي أجتماع مع الأميرة

56
00:04:08,612 --> 00:04:10,720
- أأنت متأكد ؟
- الآن

57
00:04:15,588 --> 00:04:17,312
صباح الخير ايتها الأميرة

58
00:04:17,697 --> 00:04:20,495
لقد كنت خائفة
كدت اقتل نفسي .. هل آذيتك؟

59
00:04:21,146 --> 00:04:22,410
لم يسبق لي ان كنت افضل من ذلك

60
00:04:22,795 --> 00:04:24,136
هل تترك البيت دائما
بمثل تلك الطريقة؟

61
00:04:24,405 --> 00:04:26,704
لقد أردت أن أحرق عش ذلك الزنبور
لكني لسعت

62
00:04:27,280 --> 00:04:29,311
هل لسعك الزنبور؟ هناك؟
إسمح لي

63
00:04:31,228 --> 00:04:33,987
سم الزنبور خطير جدا

64
00:04:34,678 --> 00:04:36,019
يجب أن تخرجيه

65
00:04:36,403 --> 00:04:39,086
- اضطجعي فهذا سيأخذ فترة
- لا .. شكرا لك

66
00:04:40,045 --> 00:04:41,961
هل انتِ متأكدة ؟

67
00:04:42,153 --> 00:04:44,337
- هل لسعت في أي مكان آخر؟
- لا شكرا لك

68
00:04:44,913 --> 00:04:46,944
إن المكان هنا جميل جدا
انه ساحر تماما

69
00:04:47,404 --> 00:04:49,818
الحمامات تطير  .. والنساء تسقط من السماء
كيف لي ان اغادر غدا

70
00:04:50,394 --> 00:04:53,537
ان كل شيء له .. أنه يريد ملئه
بكل شيء جميل .. أنه الأمير

71
00:04:54,228 --> 00:04:55,761
بالضبط

72
00:04:56,144 --> 00:04:58,712
الأمير جيدو
في خدمتكم ايتها الأميرة

73
00:04:59,288 --> 00:05:00,821
انا قادم

74
00:05:01,204 --> 00:05:02,852
الى اللقاء وسأراكِ مرة اخرى

75
00:05:03,313 --> 00:05:06,111
- كيف لي ان أشكرك؟
- ليس هناك حاجة

76
00:05:06,763 --> 00:05:08,411
لكن لو تريدين حقا
. . . شكري

77
00:05:08,871 --> 00:05:11,554
فسآخذ بعض البيض لأصنع
عجة لطيفة لملاكي

78
00:05:12,129 --> 00:05:13,853
خذ ما تريد
فكل شيئ لك

79
00:05:14,352 --> 00:05:15,310
شكرا لكِ

80
00:05:15,579 --> 00:05:18,837
سآخذ إثنان - ستة
حسنا؟ سأصنع عجة لطيفة

81
00:05:18,837 --> 00:05:20,753
الان يجب ان ارحل

82
00:05:21,329 --> 00:05:25,085
اشكركِ مرة اخرى اميرتي الجميلة

83
00:05:25,162 --> 00:05:26,235
الوداع

84
00:05:26,696 --> 00:05:29,954
لدينا ليلة خاصة جدا مع .. العجة

85
00:05:30,836 --> 00:05:32,369
كل شيء جميل هنا

86
00:05:40,802 --> 00:05:44,136
- أين هذا البيت؟
- استدر لليسار فنحن تقريبا قد وصلنا

87
00:05:44,904 --> 00:05:46,552
هل سينام عمك معنا؟

88
00:05:47,012 --> 00:05:49,618
انه يعيش في الفندق منذ 30 سنة
انه الرئيس ميتري

89
00:05:50,194 --> 00:05:52,570
سيعيرنا البيت
لنستعمله كمخزن

90
00:05:53,145 --> 00:05:54,218
ببطئ .. هذا هو المكان

91
00:05:55,560 --> 00:05:57,284
ذلك روبن هود
حصان عمي

92
00:05:57,745 --> 00:05:59,469
هنا عربة عمي
وبيت عمي

93
00:05:59,853 --> 00:06:01,386
و بالداخل عمي

94
00:06:02,843 --> 00:06:04,951
مرحبا عمي العزيز
لقد تأخرنا

95
00:06:05,527 --> 00:06:07,060
دع السيارة هنا

96
00:06:07,060 --> 00:06:10,893
. . . اسف على التأخير لكن

97
00:06:12,887 --> 00:06:14,535
عمي .. عمي

98
00:06:14,535 --> 00:06:17,409
ماذا حدث ؟
هل انت بخير ؟

99
00:06:19,786 --> 00:06:21,510
- بربر
- من كان هؤلاء؟

100
00:06:21,895 --> 00:06:23,734
- بربر
- لماذا لم تطلب النجدة؟

101
00:06:24,195 --> 00:06:26,418
الصمت
اقوى من البكاء

102
00:06:26,878 --> 00:06:28,411
أهذا هو صديقك الشاعر؟

103
00:06:28,795 --> 00:06:30,711
اسمي فروتشي
أنا أيضا منجد

104
00:06:32,551 --> 00:06:35,310
هنا هذا المخزن القديم
مليئ بالنثريات

105
00:06:35,886 --> 00:06:38,760
عاطفة قديمة -
مجموعتي الخاصة جدا

106
00:06:39,451 --> 00:06:41,367
ما كل هذه الاشياء؟

107
00:06:41,828 --> 00:06:45,201
يمكنك أن تبقى طالما تريد
ليس من السهل أن يكون نادل .. صدقني

108
00:06:45,968 --> 00:06:48,536
ذلك السرير
أسطورة نامت عليه غاريبالدي هنا

109
00:06:49,226 --> 00:06:50,835
لا شيء غير ضروري
موجود هنا

110
00:06:51,219 --> 00:06:52,292
بربر

111
00:06:52,561 --> 00:06:55,550
إن إدارة البلدية على عن طريق سيستان
على اليمين بعد الصف

112
00:06:56,203 --> 00:06:59,077
الحمام مجهز
بإختراع السيد بيديت

113
00:06:59,768 --> 00:07:02,911
توجد هنا بعض الكتب
عن حياة بيترك

114
00:07:03,601 --> 00:07:07,625
إن المطبخ هناك

115
00:07:08,469 --> 00:07:11,918
يجب أن أعود للفندق
هناك مفتاح واحد فقط لا تفقده

116
00:07:13,376 --> 00:07:16,825
إنه لأمر حسن ان اراك
انا قادم روبن هود

117
00:07:20,851 --> 00:07:22,077
ماذا عن عمك ؟

118
00:07:23,994 --> 00:07:25,642
إنظر إلى هذا

119
00:07:25,642 --> 00:07:27,366
انظر لتلك المباني

120
00:07:27,444 --> 00:07:30,702
ألم أخبرتك؟ نحن في المدينة
يمكنك أن تفعل ما تريد

121
00:07:31,392 --> 00:07:33,691
لو انك تريد أن تعمل شيء
فيمكنك ان تعمله

122
00:07:34,267 --> 00:07:36,260
اي شيء تريد ان تفعله .. افعله
أتريد الصراخ؟ اصرخ

123
00:07:37,219 --> 00:07:39,135
توقف .. توقف
فروتشي ماذا تفعل ؟

124
00:07:39,250 --> 00:07:40,783
توقف
انك تبدو كمجنون؟

125
00:07:41,167 --> 00:07:43,543
لا يمكن أن تتصرف
بتلك الطريقة في هذه البلاد

126
00:07:44,119 --> 00:07:46,993
أنت تهتف مثل المجنون
لا يمكنك ان تصرخ هكذا

127
00:07:47,760 --> 00:07:49,216
ماري  .. المفتاح

128
00:07:53,319 --> 00:07:54,967
أرأيت؟  لا يمكنك الصراخ

129
00:07:55,350 --> 00:07:58,301
إفهمت؟ لو توقفت عن التمسك كثيرا بالشعر

130
00:07:59,068 --> 00:08:02,134
فسوف تسعد أباك
و تجمع الكثير من المال

131
00:08:02,902 --> 00:08:04,550
ذلك اوريست
الذي اخبرتك عنه

132
00:08:05,010 --> 00:08:06,849
يجب أن تجلس معه

133
00:08:07,233 --> 00:08:09,417
ما هذه القبعة اللطيفة
كيف ابدو؟

134
00:08:09,917 --> 00:08:12,101
- جميل .. اليس كذلك؟
- جميل لكنها لي

135
00:08:12,600 --> 00:08:14,324
متى سأبدأ بالعمل؟

136
00:08:14,785 --> 00:08:16,624
لقد تأخرت كثيرا
اين كنت ؟

137
00:08:17,085 --> 00:08:19,193
خذ هذا الكرسي ذو المسند
إلى الورشة

138
00:08:19,768 --> 00:08:23,141
- هذا الكرسي؟
- اجل هو ولكن كن على حذر

139
00:08:23,908 --> 00:08:26,207
حسنا سأذهب إلى دار البلدية
فلقد تأخرت .. مع السلامة

140
00:08:26,783 --> 00:08:29,082
مع السلامة
و لكن عليك ان تعتمد على نفسك

141
00:08:29,658 --> 00:08:31,651
لأن الامر هناك صعب يا صديقي

142
00:08:32,150 --> 00:08:33,491
صعب جدا

143
00:08:33,875 --> 00:08:35,408
أهو صعب هكذا؟

144
00:08:35,791 --> 00:08:38,282
ماذا عن الاحوال السياسية؟

145
00:08:38,858 --> 00:08:41,426
بنيتو .. أدولف
توقفا عن هذا

146
00:08:42,001 --> 00:08:43,534
ماذا قلت؟

147
00:08:45,068 --> 00:08:47,559
لا شيء .. قلت كيف تسير الأمور؟

148
00:08:48,134 --> 00:08:49,782
بخير .. مع السلامة اذاً

149
00:08:50,166 --> 00:08:51,507
احذر
فستكسر السيقان

150
00:08:53,309 --> 00:08:56,183
مع السلامة
مع السلامة

151
00:09:00,209 --> 00:09:03,850
لقد أخذها
أخذ قبعتي .. سأجده بالرغم من ذلك

152
00:09:04,618 --> 00:09:06,534
بنيتو
ستحصل على صفعة مني

153
00:09:08,834 --> 00:09:12,015
احتاج لمعرفة كل الاجراءات البيروقراطية
لفتح  مكتبة

154
00:09:12,667 --> 00:09:14,583
- كم يأخذ هذا من وقت؟
- سنوات

155
00:09:15,082 --> 00:09:16,615
من الأفضل أن
للبدأ في تجهيز ملف الفتح من الان

156
00:09:16,999 --> 00:09:19,950
أولا عليك الحصول على توقيع
رئيس القسم

157
00:09:20,909 --> 00:09:22,825
اوه .. يا الهي

158
00:09:23,401 --> 00:09:26,275
اصبت بيضي تقريبا
كان لدي منذ أمس

159
00:09:26,851 --> 00:09:29,342
لقد نسيتهم إشكر الله انهم لم يكسروا
. . .  مهما يكن عليك تسجيل تلك الملاحظة

160
00:09:29,917 --> 00:09:31,373
نحن الموقعون أدناه
. .. جيدو اورفيس

161
00:09:31,834 --> 00:09:34,133
- . . . . اتينا صباحا لفتح
- بمكنك ان تحصل على توقيعه الآن

162
00:09:34,134 --> 00:09:36,050
انتظري .. انتظري .. انه قادم

163
00:09:35,667 --> 00:09:37,391
ماذا يجري؟

164
00:09:37,775 --> 00:09:39,806
أحتاج لتوقيعك
لفتح مكتبة

165
00:09:40,267 --> 00:09:42,758
- هل تحدثتي معه؟
- السيد رودولفو لقد أخبرته لكنه اصر

166
00:09:43,334 --> 00:09:45,365
فقط توقيع واحد
- لا .. لا .. أنا لا أستطيع

167
00:09:45,825 --> 00:09:47,856
بديلي سيكون هنا
في خلال ساعة .. إسأله

168
00:09:48,317 --> 00:09:51,383
- كل ما أحتاجه هو توقيع
- نغلق هذا المكتب في الواحدة هنا

169
00:09:51,959 --> 00:09:53,683
انها الساعة الواحدة إلا عشرة دقائق

170
00:09:54,067 --> 00:09:55,216
عليك بملف الشكوى

171
00:09:56,750 --> 00:09:59,164
كم هو لطيف

172
00:09:59,740 --> 00:10:02,614
كل ما احتاجه .. توقيعه على الورقة
لفتح الملف و هذا فقط .. ليس اكثر

173
00:10:03,190 --> 00:10:05,681
الآن علي أن أنتظر ساعة واحدة
حتى يأتي بديله

174
00:10:06,333 --> 00:10:08,249
أحفظي الشكوى
.. إكتبي "نحن الموقعون أدناه

175
00:10:12,007 --> 00:10:13,540
لقد صدمته

176
00:10:17,066 --> 00:10:19,289
يا اللهي .. هل تآذيت؟
دعني أساعدك

177
00:10:19,750 --> 00:10:21,091
تعال هنا
لم افعل هذا عن عمد

178
00:10:21,475 --> 00:10:22,816
لا تلمسني .. دعني وحدي

179
00:10:24,273 --> 00:10:26,764
يمكنك أن تنسي
أمر مكتبتك

180
00:10:28,183 --> 00:10:29,256
لا .. البيض

181
00:10:32,131 --> 00:10:34,047
ايها الوغد
سأقتلك

182
00:10:34,048 --> 00:10:35,964
عد الى هنا .. سأقتلك

183
00:10:35,965 --> 00:10:38,839
- ماذا يحدث ؟
- اوقفه .. اوقفه

184
00:10:42,289 --> 00:10:44,588
تحركوا .. تحركوا
ابتعدوا عن الطريق

185
00:10:51,374 --> 00:10:53,405
صباح الخير ايتها الأميرة

186
00:10:55,016 --> 00:10:57,507
أتسائل لو اننا نصطدم ببعض ونحن وقوف

187
00:10:58,083 --> 00:11:00,306
ارجو ان تعذريني
لكني يجب أن أركض

188
00:11:00,881 --> 00:11:02,874
الوداع ايتها الأميرة

189
00:11:02,874 --> 00:11:04,790
اراكِ مرة اخرى

190
00:11:16,214 --> 00:11:18,322
- الدجاج
- الدجاج ذلك سهل جدا

191
00:11:18,782 --> 00:11:21,005
انه يجعل الصحن وكأنه ممتلئ

192
00:11:21,581 --> 00:11:23,114
رائع

193
00:11:23,497 --> 00:11:26,371
لأعداده فعليك ان تدفع بالنصل تحت الجناح
ثم تقطعه خارج الجسم

194
00:11:27,024 --> 00:11:29,247
حينئذا عليك بقطع اللحم بالطول
بعيد عن العظام

195
00:11:29,822 --> 00:11:31,930
- ثم تفصل الأجنحة والصدر والجلد
- سرطان بحر

196
00:11:32,505 --> 00:11:34,421
انه كقطعة الكعك عمي

197
00:11:34,882 --> 00:11:37,373
أبدأ القطع من بعد الجناح و تحت الساق

198
00:11:37,949 --> 00:11:39,980
ثم افصل الساق
. . .. وابدأ يتقطيع سرطان البحر

199
00:11:40,440 --> 00:11:42,164
سرطان البحر  قشري

200
00:11:44,465 --> 00:11:47,263
انزع القشرة
أو القشور

201
00:11:47,915 --> 00:11:52,131
بالطبع فمن يريد ان يأكل القشرة
أو الخياشيم؟

202
00:11:53,013 --> 00:11:55,312
القي تلك الخياشيم
وبعدها تناول سرطان البحر

203
00:11:55,888 --> 00:11:57,037
فبعدها لا شيء هناك تلقيه

204
00:11:57,422 --> 00:11:59,721
اننا لا نفضل سرطان البحر
لكن الدجاج لذيذ

205
00:12:01,447 --> 00:12:04,781
- أنا لا أتذكر طريقة عمل سرطان بحر
- انه دائما طازجا عن الدجاج

206
00:12:05,548 --> 00:12:07,196
وليس هناك حاجة للمسه

207
00:12:07,657 --> 00:12:09,496
ذلك سهل جدا
لهذا فأنا لم أتذكر

208
00:12:09,957 --> 00:12:11,413
وماذا عن السلوك

209
00:12:11,797 --> 00:12:13,521
تقف بجانبه
مثل هذا

210
00:12:13,905 --> 00:12:15,438
"ايها النادل تعالى  "
"نعم؟ "

211
00:12:15,706 --> 00:12:17,814
ثم تعود وتقف بجانبه .. كذلك سلوك النادل

212
00:12:17,815 --> 00:12:19,731
ايها النادل .. نعم

213
00:12:19,731 --> 00:12:21,647
ثم تعود وتقف بجانبه

214
00:12:26,171 --> 00:12:29,122
لماذا انا الوحيد الذي يعمل هنا ؟
لابد أن يكون هناك نوادل آخرون ..اليس كذلك؟

215
00:12:29,123 --> 00:12:31,039
حسنا .. لا عليك

216
00:12:31,155 --> 00:12:32,496
الإنحناء
عند تقديم قطعة الكعكة

217
00:12:35,831 --> 00:12:37,364
تركع مثل هذا

218
00:12:37,671 --> 00:12:40,814
مثل الزوية 45 درجة
أو حتى تصل لقنينة الشمبانيا

219
00:12:41,581 --> 00:12:44,072
يمكنك النزول من 45 درجة
حتى 50 أو 55 درجة

220
00:12:44,571 --> 00:12:46,947
حتى 90 درجة
كزاوية قائمة أو 180 درجة

221
00:12:47,523 --> 00:12:50,206
كم تود ان أركع؟
180درجة ؟ مثل هذا؟

222
00:12:50,781 --> 00:12:53,195
فقط عباد الشمس
هم من ينحنون للشمس

223
00:12:53,771 --> 00:12:55,879
لكن لو انك رأيت البعض
يركع أيضا

224
00:12:56,339 --> 00:12:57,603
فهذا يعني أنهم موتى

225
00:12:57,988 --> 00:12:59,904
أنت تقدم خدمة
و لست خادما

226
00:13:00,364 --> 00:13:02,203
. . . تقديم الخدمة فن أعلى

227
00:13:02,587 --> 00:13:04,580
يمنح من الرب نفسه

228
00:13:08,222 --> 00:13:11,595
- لم يكن هنا زر
- انه لا يذهب من هنا .. هذا سخيف

229
00:13:12,362 --> 00:13:14,930
يجب أن أعيد السيارة إلى والدي
انه يعتمد عليها

230
00:13:15,506 --> 00:13:17,154
أنت ستعيدها
بعد شهر او اقل

231
00:13:17,537 --> 00:13:19,836
لا .. يجب أن أعيدها قريبا
أتعرف لماذا؟

232
00:13:21,562 --> 00:13:22,788
لماذا؟

233
00:13:25,664 --> 00:13:28,653
فروتشي
فروتشي

234
00:13:29,420 --> 00:13:32,179
- ماذا؟ ماذا حدث؟
- هل كنت تنام؟

235
00:13:32,755 --> 00:13:34,671
بالطبع كنت نائما

236
00:13:35,170 --> 00:13:37,469
نمت
بينما كنت تسألني سؤالا وتتحدث معي

237
00:13:38,045 --> 00:13:39,846
- كيف فعلت هذا؟
- شوبين هاور

238
00:13:40,345 --> 00:13:41,763
من هو شوبين هاور ؟

239
00:13:42,147 --> 00:13:45,021
يقولون أن شوبين هاور يمنحك
القوة لتفعل أي شئ

240
00:13:45,712 --> 00:13:47,245
"أنا اريد ما اريد"

241
00:13:47,629 --> 00:13:50,120
الآن أريد النوم
. . . . لذا فقد كنت أقول لنفسي

242
00:13:50,695 --> 00:13:52,496
"نـــام .. نــــام "
فأنام

243
00:13:54,337 --> 00:13:55,870
شيء عجيب
هذا امر بسيط جدا

244
00:13:56,253 --> 00:14:00,737
أنا أريد المحاولة أيضا
. .. .نـــام .. نــــام .. نــــام

245
00:14:01,812 --> 00:14:03,920
لا تحرك اصابعك
فأنت لست مشعوذا

246
00:14:04,495 --> 00:14:07,254
انها مسألة تفكير
الامر جاد .. ولكنه قد يأخذ وقتا

247
00:14:07,830 --> 00:14:09,363
سنتحدث عنه غدا

248
00:14:10,705 --> 00:14:12,161
غدا

249
00:14:14,078 --> 00:14:15,496
إستيقظ

250
00:14:15,880 --> 00:14:19,904
إستيقظ
إستيقظ

251
00:14:20,403 --> 00:14:21,936
ما تظن نفسك فاعلا ؟
ماذا تعمل؟

252
00:14:22,320 --> 00:14:24,121
- انه منح القوة
- ماذا تقول؟

253
00:14:24,505 --> 00:14:27,763
شوبين هاور
أتعرف ماذا قلت؟ " لقد قلت استيقظ"

254
00:14:28,530 --> 00:14:31,213
فاستيقظت
اعني ان تلك نظرية مدهشة

255
00:14:31,788 --> 00:14:33,704
- كيف يحدث هذا؟
- لقد كنت نائما بينما انت تصرخ أذني

256
00:14:34,280 --> 00:14:36,503
ولهذا فقد إستيقظت

257
00:14:37,078 --> 00:14:39,761
- اذاً فعلي ان أن أقولها بصوت أهدأ
- لا تقولها مطلقا

258
00:14:39,761 --> 00:14:40,987
انا اسف

259
00:14:43,863 --> 00:14:45,511
انه ليس عميقا
فقط عليك ان تفكر فيه

260
00:14:50,111 --> 00:14:51,720
لماذا تركض؟
تمهل

261
00:14:52,219 --> 00:14:53,368
لقد قلت لك اني مستعجل
لقد تأخرت

262
00:14:53,638 --> 00:14:55,286
ماري  المفتاح

263
00:14:57,854 --> 00:14:59,310
كل صباح
ترمي المفتاح

264
00:14:59,771 --> 00:15:00,844
. . . إنظر

265
00:15:01,112 --> 00:15:03,411
معلمة الاولاد تلك التي هناك
انها جميلة

266
00:15:03,911 --> 00:15:06,594
كم حلمت بها طوال الليل
تعال معي سأقدمك لها

267
00:15:07,169 --> 00:15:09,660
- قف مثل المدخنة وابقى ثابتا
- لماذا ؟

268
00:15:10,236 --> 00:15:11,385
لا تتحرك فروتشي

269
00:15:11,654 --> 00:15:14,912
اترى ذلك الذي في هذه السيارة
انه ذلك الذي كسر البيض وسقط على

270
00:15:15,794 --> 00:15:17,595
انه سيقتلني لو رأني

271
00:15:17,979 --> 00:15:19,703
- ماذا يعمل؟
- انه يتحدث وهذا كل شيء

272
00:15:20,202 --> 00:15:21,811
- ماذا يقول؟
- كيف أعرف؟

273
00:15:22,311 --> 00:15:25,070
- ماذا يفعل؟
- اعتقد انه سيرحل

274
00:15:25,760 --> 00:15:28,519
ان لديه سيارة رائعة
انه يذهب

275
00:15:30,169 --> 00:15:32,468
- انها سيارة رائعة
- لا تتحرك

276
00:15:33,044 --> 00:15:35,152
ابقى ثابتا فروتشي

277
00:15:36,954 --> 00:15:38,985
صباح الخير ايتها الأميرة

278
00:15:40,979 --> 00:15:43,585
أنت ثانية .. انك دائما ما تفاجئني

279
00:15:44,237 --> 00:15:47,111
هذه الأميرة
التي سقطت من السماء إلى قلعتي

280
00:15:47,802 --> 00:15:50,370
هل هذا هو الشخص الذي إمتص
السم من فخذك؟

281
00:15:50,945 --> 00:15:53,551
نعم .. دائما المقابلة هكذا
بصورة مفاجئة

282
00:15:54,127 --> 00:15:56,810
لا عليكِ .. يمكننا أن نضع لهذا الخطط للمقابلة

283
00:15:57,385 --> 00:15:59,378
- الليلة في8:00؟
- لا أنه ألطف بهذه الطريقة

284
00:15:59,877 --> 00:16:01,218
يجب علينا ان نذهب
سنتأخر على الفصل

285
00:16:03,710 --> 00:16:05,703
أتمنى بأن نلتقي مرة اخرى
مفاجأة ايضا

286
00:16:06,202 --> 00:16:08,770
الوداع ايتها الأميرة

287
00:16:09,345 --> 00:16:11,069
هل رأيتها؟
انها جميلة ؟

288
00:16:11,568 --> 00:16:13,369
انها تحبني
عندما أظهر لها فجأة

289
00:16:21,611 --> 00:16:23,527
أنا لا أصدق

290
00:16:24,026 --> 00:16:25,942
" الحل هو " الغموض

291
00:16:26,403 --> 00:16:27,744
أنت  عبقري

292
00:16:28,051 --> 00:16:30,427
وهناك المزيد فانت لم ترى الا القليل

293
00:16:31,118 --> 00:16:32,459
الحل هو : الغموض

294
00:16:32,843 --> 00:16:34,951
انه لم يأخذ كثير عناء
أكان صعب عليك هذا اللغز؟

295
00:16:35,411 --> 00:16:39,167
لا لكنك حللته في خمس دقائق
في حين انه أخذ مني ثمانية أيام

296
00:16:40,011 --> 00:16:41,352
الغموض

297
00:16:41,659 --> 00:16:43,843
سلمون .. سلطة
و كأس نبيذ أبيض

298
00:16:44,419 --> 00:16:46,258
دقيقة واحدة .. إستمع إلى جيدو

299
00:16:47,601 --> 00:16:49,977
انه الان دوري

300
00:16:50,553 --> 00:16:52,277
ابي أخبرني هذا
عندما  كنت فتا صغير

301
00:16:52,661 --> 00:16:54,769
بياض الثلج والأقزام
.. . . جلست فوق الصخرة

302
00:16:55,268 --> 00:16:58,794
كي تفكر بسرعة
ماذا تعد لضيوفها القادمين

303
00:17:02,819 --> 00:17:04,658
تبدو جاهزة

304
00:17:05,119 --> 00:17:06,767
أريد حله الآن

305
00:17:07,227 --> 00:17:09,910
- فلتأكل أولا وإلا فسيبرد
- أنا لا أريده لقد تأخرت جدا

306
00:17:10,601 --> 00:17:12,325
السلطة .. السلمون .. النبيذ أبيض
انها وجبة خفيفة

307
00:17:12,709 --> 00:17:14,242
الأقزام

308
00:17:15,776 --> 00:17:17,194
و بياض الثلج

309
00:17:19,111 --> 00:17:20,759
- ايها النادل
- اجل
- هل يمكن خدمة ؟

310
00:17:20,836 --> 00:17:23,250
لكن المطبخ مغلق فالجميع قد ذهب

311
00:17:23,825 --> 00:17:26,316
رجل محترم من روما هنا
من الوزارة يريد الأكل

312
00:17:26,892 --> 00:17:28,233
إن المطبخ مغلق

313
00:17:28,502 --> 00:17:30,533
أوه سوف يعطيك عطاءا جيدا

314
00:17:30,994 --> 00:17:32,527
إن المطبخ مفتوح

315
00:17:33,600 --> 00:17:34,826
تفضل من فضلك

316
00:17:37,702 --> 00:17:39,618
- مساء الخير
- شكر لك

317
00:17:43,759 --> 00:17:45,675
دكتور .. أنت لا تريد ان تأكل شئ
اليس كذلك؟

318
00:17:48,550 --> 00:17:49,968
"  بياض الثلج والأقزام--"

319
00:17:52,192 --> 00:17:55,066
أعرف أن المطبخ مغلق
لكن ربما يكون هناك صحن بارد

320
00:17:55,718 --> 00:17:59,474
- كل الموجود لذيذ سيدي .. اختار ما تريد
- ما الذي لديك ؟

321
00:18:00,318 --> 00:18:02,617
لدي ستيك .. ثقيل و لطيف
. .. ولدينا لحم

322
00:18:03,193 --> 00:18:05,876
حَمَلُ كاملا
و بعض الكبد المغطى بفتات الخبز الدهني

323
00:18:06,452 --> 00:18:08,176
- كما اننا لدينا سمك
- سمك

324
00:18:08,292 --> 00:18:09,441
حسنا جدا

325
00:18:08,943 --> 00:18:11,626
لدينا بعض من سمك الترس
سمين و لطيف

326
00:18:12,201 --> 00:18:14,807
أو الأنقليس المحشو بالسجق السمين
و مدهون بالشراب المسكر

327
00:18:15,460 --> 00:18:16,801
أو بعض السلمون الطري

328
00:18:17,185 --> 00:18:19,101
السلمون سيكون جيدا
شكرا لك

329
00:18:19,485 --> 00:18:21,593
- صحن جانبي؟
- أهناك  صحن جانبي أيضا؟

330
00:18:23,318 --> 00:18:25,541
بالطبع
لدينا فطر مقلى جدا

331
00:18:26,116 --> 00:18:29,067
وبعض البطاطا المشربة بالزبد
... . مع  صلصة مقشرة

332
00:18:29,758 --> 00:18:33,591
هل لديك سلطة خفيفة وبسيطة؟
إن لم يكن فلا شيء

333
00:18:34,434 --> 00:18:38,267
سلطة خفيفة؟ يالا الحسرة
دعني اعد لك فطر مقلى جدا

334
00:18:39,149 --> 00:18:41,257
اذاً .. سلطة خفيفة

335
00:18:41,718 --> 00:18:43,749
سلمون طري
و كأس من النبيذ الأبيض

336
00:18:44,209 --> 00:18:46,048
رائع
بأسرع ما يمكنك

337
00:18:46,126 --> 00:18:47,390
سأفعل ما بمقدوري

338
00:19:03,951 --> 00:19:05,982
إنها السرعة التي تستغرقها كي
تخدم ضيوفها القادمين؟

339
00:19:06,557 --> 00:19:07,515
صحيح

340
00:19:09,126 --> 00:19:11,234
- "بياض الثلج والأقزام"
- ليلة سعيدة دكتور

341
00:19:11,809 --> 00:19:13,533
ليلة سعيدة ايها العبقري

342
00:19:15,757 --> 00:19:18,823
ماذا قال؟ الأقزام؟
أهو سكران؟

343
00:19:19,475 --> 00:19:20,931
انه لغز
"السبع ثواني"

344
00:19:20,932 --> 00:19:23,116
السبع ثواني ؟
ماذا تعني ؟

345
00:19:23,692 --> 00:19:26,298
سبع ثواني لحل اللغز
"بياض الثلج والأقزام"

346
00:19:26,950 --> 00:19:28,674
لو سألتك ماذا ستعد بياض الثلج
للأقزام على العشاء

347
00:19:29,174 --> 00:19:31,090
فالمفروض ان لا تستغرق الإجابة
أكثر من سبع ثواني

348
00:19:32,815 --> 00:19:35,574
الدكتور لاسينج
شخص جاد ومهم جدا

349
00:19:36,150 --> 00:19:38,756
لكنه مهوس بالألغاز
لدي من الالغاز ما يفقده النوم

350
00:19:39,715 --> 00:19:41,631
رائع

351
00:19:42,284 --> 00:19:44,200
أعذرني
اين مدرسة فرانسيسكو بيتراركا ؟

352
00:19:46,232 --> 00:19:48,915
فرانسيسكو المدرسة الإبتدائية؟لماذا ؟
لقد اغلقت ..لي صديق يقوم بالتدريس هناك

353
00:19:50,448 --> 00:19:51,406
حسنا

354
00:19:51,790 --> 00:19:53,783
حسنا يمكنني ان احصل
على نصف ساعة الان من النوم

355
00:19:54,282 --> 00:19:57,041
يجب أن تذهب
لتلك المدرسة في صباح الغد؟

356
00:19:57,617 --> 00:19:59,073
انهم يتوقعوني في 8:30

357
00:20:04,057 --> 00:20:08,273
حسنا ايها الاطفال ... رجاء الصمت
لحظة من الإنتباه

358
00:20:08,733 --> 00:20:11,224
مفتش من روما
سيكون هنا بعد قليل

359
00:20:11,800 --> 00:20:13,524
أريده أن يحصل
على إنطباع جيد عنا

360
00:20:13,908 --> 00:20:16,897
لذا فعلينا ان نستمع بشكل هادئ جدا
وبعناية إلى ما يقول

361
00:20:17,550 --> 00:20:20,156
انه سيخبرنا عن اشياء مهمة جدا
حول بلادنا الجميلة

362
00:20:21,881 --> 00:20:23,874
انتباه .. انتباه
إن المفتش هنا

363
00:20:24,373 --> 00:20:26,481
أهو هنا؟
انه مبكر

364
00:20:27,056 --> 00:20:28,282
إجلس روبيرتو

365
00:20:32,883 --> 00:20:34,914
الجميع لاعلى

366
00:20:39,323 --> 00:20:40,932
صباح الخير ايتها الأميرة

367
00:20:44,114 --> 00:20:46,988
صباح الخير سيدي المفتش
أنا مديرة المدرسة

368
00:20:47,641 --> 00:20:49,480
هؤلاء بعض من معلمينا

369
00:20:52,241 --> 00:20:53,390
جيد

370
00:20:55,806 --> 00:20:56,955
نبدأ من هنا

371
00:20:59,141 --> 00:21:01,939
كم سنة قمتِ بالتدريس
في هذه المدرسة؟

372
00:21:02,591 --> 00:21:03,740
ستة عشر

373
00:21:06,041 --> 00:21:08,340
. . . .هل أنت تستخدم اخر التطويرات

374
00:21:08,532 --> 00:21:10,640
الخاصة بالبرامج المدرسية المصدق
عليها من الوزارة هذه السنة؟

375
00:21:11,024 --> 00:21:12,173
نعم

376
00:21:14,206 --> 00:21:17,655
هل قرأتِ النشرة
الخاصة بنظافة الاطفال؟

377
00:21:18,422 --> 00:21:19,955
بالطبع

378
00:21:22,332 --> 00:21:24,248
- هل انت غير مرتبطة يوم الأحد؟
- ماذا ؟

379
00:21:24,747 --> 00:21:29,346
لا أعني الأحد .. عيد العمال
ماذا تعملين فيه؟ .. أأنت غير مرتبطة به ؟

380
00:21:29,424 --> 00:21:31,263
أذهب إلى المسرح

381
00:21:33,564 --> 00:21:35,480
- لرؤية ماذا؟
- أوفين باك

382
00:21:35,940 --> 00:21:37,588
حقا
مسرحية اوفين باك

383
00:21:41,422 --> 00:21:42,840
رائع .. جيد جدا

384
00:21:44,105 --> 00:21:46,481
شكرا جزيلا ومع السلامة
. ..  . لقد أتيت فقط لكي

385
00:21:46,980 --> 00:21:48,206
نحن نعرف

386
00:21:48,513 --> 00:21:50,314
كما تعرفون فإن السيد المفتش

387
00:21:50,813 --> 00:21:52,997
جاء من روما ليتحدث معنا
حول بيان الجنس العام

388
00:21:53,573 --> 00:21:56,256
أنه من أكثر المثقفين الرائعين
ويعتبر من العلماء الإيطالين

389
00:21:56,947 --> 00:21:59,515
انه سيشرفنا
ونحن كلنا متشوقون لما يقول

390
00:22:00,090 --> 00:22:02,006
لكي نتعرف على جنسنا

391
00:22:02,505 --> 00:22:04,038
انه حقا جنسا متفوقا

392
00:22:04,422 --> 00:22:06,223
أفضل في كل شيئ

393
00:22:06,606 --> 00:22:08,139
خذوا مقاعدكم

394
00:22:10,171 --> 00:22:12,279
تفضل للمنصة سيدي المفتش

395
00:22:12,740 --> 00:22:14,963
- جنسنا
- انه متفوق

396
00:22:15,423 --> 00:22:16,572
طبيعيا

397
00:22:18,030 --> 00:22:19,639
جنسنا متفوق

398
00:22:20,138 --> 00:22:22,897
حسنا لقد اتيت في الحال من روما
في تلك اللحظة

399
00:22:23,588 --> 00:22:26,271
اتيت لإخباركم بكل ما يجب ان تعرفوا
ايها الاصدقاء

400
00:22:26,846 --> 00:22:28,379
بأن جنسنا
جنسا رئيسيا فريد

401
00:22:28,763 --> 00:22:30,296
.. . . لقد كنت

402
00:22:30,679 --> 00:22:34,013
لقد كنت مختار
من قبل العلماء الإيطاليين العنصريين

403
00:22:34,781 --> 00:22:36,314
لكي اجعلكم تشاهدون

404
00:22:36,698 --> 00:22:38,806
كيف يكون جنسنا هاما

405
00:22:39,381 --> 00:22:42,370
. .  . ربما تسألون انفسكم

406
00:22:42,371 --> 00:22:43,329
لماذا ارسلوني انا ؟

407
00:22:44,748 --> 00:22:46,587
اعتقد ان الاجابة هامة جدا
دعوني أخبركم

408
00:22:49,539 --> 00:22:51,072
اين يمكنهم أن تجدوا
شخصا وسيما أكثر مني؟

409
00:22:51,456 --> 00:22:53,947
فانا شحصا مثالا للجنس الايطالي

410
00:22:54,637 --> 00:22:57,703
بالطبع هناك بعض التعديل
. . . على الجنس الاصلي

411
00:22:58,471 --> 00:22:59,505
للأصل الآري ايها الاصدقاء

412
00:22:59,812 --> 00:23:01,230
انظروا الي

413
00:23:01,614 --> 00:23:04,028
دعونا نبدأ من الشيء الاساسي
" واحد يقول لي : "ما هو الشيء الاساسي؟

414
00:23:04,221 --> 00:23:08,130
الأذن .. لماذا الاذن ؟
يجب ان تلقي .. فهذه اتقن الاذن

415
00:23:09,012 --> 00:23:11,005
صوان الاذن اليسرى

416
00:23:11,581 --> 00:23:13,612
به علاقه
وكأنها للجرس الصغير في النهاية

417
00:23:14,072 --> 00:23:16,371
تأكدوا من هذا
الغضروف المتحرك

418
00:23:16,947 --> 00:23:18,211
انه يتحرك مثل الجناحين

419
00:23:18,595 --> 00:23:20,894
لو جدت أذنين أجمل
من هذه فسأدعك الان

420
00:23:21,470 --> 00:23:24,536
بالطبع يجب أن تشاهدوني
انهم في فرنسا يحلمون بي

421
00:23:25,189 --> 00:23:27,603
صدقوني .. جنس مثل هذا يعتبر نادرا

422
00:23:28,179 --> 00:23:30,747
لكن دعونا نكمل
أريد أن أريكم شيئا آخر

423
00:23:31,245 --> 00:23:32,663
فلينتبه الجميع

424
00:23:33,929 --> 00:23:35,845
- أقال بأنه مفتش ؟
- المفتش

425
00:23:36,229 --> 00:23:37,838
- من روما؟
- أجل روما

426
00:23:39,487 --> 00:23:41,020
صرة البطن

427
00:23:43,588 --> 00:23:46,079
ألقوا نظرة على صرة البطن هذه
انها تشبه العقدة

428
00:23:46,655 --> 00:23:48,494
لكنك لا تستطيع حلها
حتى لو حاولت بأسنانك

429
00:23:48,955 --> 00:23:51,254
أولئك العلماء العنصريين حاولوه
لكنهم لم يتوصلوا لحل لها

430
00:23:51,830 --> 00:23:54,244
هذه صرة البطن الإيطالي
انها جزء رئيسيا من جنسنا

431
00:23:54,820 --> 00:23:56,429
إفحصوا هذا الجزء

432
00:23:56,813 --> 00:24:00,761
إنظروا لتلك العضلات
قوة , متانة

433
00:24:01,222 --> 00:24:03,905
إنظر إلى هذا الجسم الجميل
ويجب ان تقدروا هذا الورك

434
00:24:03,905 --> 00:24:06,779
المتحرك لليمين والشمال

435
00:24:08,696 --> 00:24:11,187
رائع
انظروا لتلك الحركة

436
00:24:11,495 --> 00:24:12,529
ايها الاطفال

437
00:24:14,638 --> 00:24:16,669
يجب أن أقول مع السلامة الآن
فإنه يجب أن أذهب

438
00:24:16,746 --> 00:24:20,387
سأحدد لكم موعدا اخر
واتمنى ان لا تنسوه ولا تتأخروا

439
00:24:20,580 --> 00:24:22,113
سأخرج الان واودعكم

440
00:24:22,688 --> 00:24:26,061
لكن قبل ان اودعكم
لا تنسو صرة البطن

441
00:24:26,904 --> 00:24:29,127
الى اللقاء اميرتي
سأراك في فينيسيا

442
00:25:30,077 --> 00:25:31,610
يمكنني فقط أن أسمع
بتلك الأذن

443
00:25:49,703 --> 00:25:52,309
انظري الي أميرتي

444
00:25:52,885 --> 00:25:54,418
إستمري أنا هنا

445
00:25:56,603 --> 00:25:58,711
انظري الي أميرتي

446
00:26:14,543 --> 00:26:16,651
إستديري لناحيتي أميرتي

447
00:26:18,376 --> 00:26:22,285
إستديري لناحيتي
إستديري لناحيتي

448
00:26:56,402 --> 00:26:59,085
- هل بالإمكان أن تحضر لي آيس كريم بالشوكولات؟
- نعم لكن يجب نسرع

449
00:26:59,201 --> 00:27:00,235
لماذا؟

450
00:27:00,734 --> 00:27:04,260
نسيت ان اخبركِ ..لدينا موعد مع الحاكم في الثامنة
فنحن قد دعينا إلى العشاء

451
00:27:05,027 --> 00:27:06,483
- لأين ؟
- مع الحاكم

452
00:27:07,902 --> 00:27:10,125
كم اشفق عليك لورد
لا اصدق هذا

453
00:27:10,586 --> 00:27:13,384
- لا عشاء آخر مع الحاكم؟
- على اي حال أمك سوف تأتي يضا

454
00:27:13,652 --> 00:27:14,801
لا بالطبع

455
00:27:15,109 --> 00:27:18,942
لماذا لا نذهب إلى العشاء ؟
سنتوقف عند الحاكم بعد القهوة مباشرة
اتفقنا ؟

456
00:27:19,517 --> 00:27:21,318
أنا .. لن .. أحضر

457
00:27:21,817 --> 00:27:23,810
حسنا سمعتك
سأخبره اننا لن نذهب

458
00:27:24,385 --> 00:27:26,109
فقط انا وأنت

459
00:27:27,644 --> 00:27:30,250
- مساء الخير رودولفو
- مساء الخير السيد بريفكت

460
00:27:31,017 --> 00:27:34,083
اذاً فسأراك فيما بعد ببيتي للعشاء
من المتوقع انه في 8:00

461
00:27:34,544 --> 00:27:36,077
سنكون هناك في الـ  8:00 تماما

462
00:27:40,600 --> 00:27:42,401
أين هي؟. . أنا لا اعرف
هل رأيتها؟

463
00:27:42,900 --> 00:27:44,816
- انها يجب أن تكون هنا
- أنت هنا؟

464
00:27:44,817 --> 00:27:45,775
- مساء الخير
- مساء الخير

465
00:27:46,733 --> 00:27:48,841
- هل ستحصل عليها غدا في الوقت المناسب؟
- اجل سيدي

466
00:27:49,302 --> 00:27:51,218
- هل أخذت تلك المادة لخارج السيارة؟
- اجل سيدي

467
00:27:51,717 --> 00:27:53,825
- انه من الحرير لا تخربه
- لا .. لا

468
00:27:55,933 --> 00:27:57,926
- ما رأيك في تلك الأوبرا ؟
- جميلة

469
00:28:00,725 --> 00:28:03,024
هل هذه إحدى ستائرك؟

470
00:28:03,600 --> 00:28:05,976
لا ..انها يجب أن تكون
من تصميم أحد زملائي

471
00:28:08,966 --> 00:28:10,575
لقد أخذ قبعتي ثانية

472
00:28:11,841 --> 00:28:13,642
- هيا .. دعنا نذهب
- ألا ترى كيف تمطر؟

473
00:28:14,141 --> 00:28:16,249
- اذهب واحضر السيارة الى هنا
- انها قريبة من هنا

474
00:28:16,825 --> 00:28:18,741
حسنا

475
00:28:19,125 --> 00:28:21,884
سأحضر السيارة لهنا واعود سريعا

476
00:28:22,460 --> 00:28:25,258
فروتشي أعطني المفتاح

477
00:28:25,641 --> 00:28:27,365
ليس مفتاح البيت
مفتاح السيارة

478
00:28:28,401 --> 00:28:30,317
هيا .. هيا

479
00:28:29,283 --> 00:28:31,007
مفتاح السيارة؟
هل أنت مجنون؟

480
00:28:31,468 --> 00:28:33,959
أبقه مشغول .. انت تعرف المكان الذي
التقينا به بالرجل الذي سقط البيض على رأسه ؟

481
00:28:34,074 --> 00:28:36,067
فقط أبقه مشغول و سأراك الليلة هناك

482
00:28:36,566 --> 00:28:38,290
لكن الحرير داخل السيارة
كن حذرا

483
00:28:55,157 --> 00:28:57,073
ألم يكن من الأولى أن تأتي وتأخذني
ومعك الشمسية

484
00:28:57,534 --> 00:28:59,833
هذه طريقة غير مهذبة
انظر ماذا سببت لي من فوضى

485
00:29:00,409 --> 00:29:03,667
بالإضافة الى ان العشاء مع برافيكت
يجعلني عصبية جدا

486
00:29:05,776 --> 00:29:07,692
أعرف
لقد اصابني بالفواق

487
00:29:08,191 --> 00:29:11,449
يصيبني هذا عندما افعل شيئا
لا أريد أن افعله

488
00:29:12,215 --> 00:29:14,706
لا تضطرني لفعل هذا
واتركني فسيكون الامر سهلا من فضلك

489
00:29:15,282 --> 00:29:17,466
سأحتاج لآيس كريم بالشوكولات
ربما إثنان

490
00:29:17,965 --> 00:29:20,724
سأكون ممتنة لو بقينا معا
أو فلتفعل ما تريد

491
00:29:21,415 --> 00:29:23,139
. . . بدلا من أن

492
00:29:24,559 --> 00:29:26,092
صباح الخير ايتها الأميرة

493
00:29:28,200 --> 00:29:30,499
هذا مدهش
عليك ان توضح لي الامر

494
00:29:30,999 --> 00:29:33,298
لا  .. أنت وحدك التي يجب ان توضح لي الامر

495
00:29:33,873 --> 00:29:36,249
عندما وقفتُ تحت السقيفة و سقطتِ
من السماء بقلعتي

496
00:29:36,825 --> 00:29:39,124
لولا اني لقفتك
لكان ما كان

497
00:29:39,700 --> 00:29:43,264
وفي النهاية وأنا أعمل بالتفتيش على المدرسة
أجدكِ هناك مرة اخرى أمام عيني

498
00:29:43,457 --> 00:29:45,373
حتى أنكِ تحضرين بأحلامي

499
00:29:45,757 --> 00:29:49,590
ارجوكِ دعيني وشأني
لقد إزدحمت الامور علي بشكل فظيع

500
00:29:50,433 --> 00:29:52,924
. . . أنا لا ألومك لكن
انتِ لا تستطيعين ان تقاومي جاذبيتي

501
00:29:53,308 --> 00:29:55,147
حسنا في هذه النقطة
أستسلم فأنتِ تربحين

502
00:29:55,800 --> 00:29:58,291
أين سنذهب أميرتي؟
إلى البحر .. هل تحبين روأية البحر؟

503
00:29:58,406 --> 00:30:01,357
أجل أجل أحب روأيته..لكنهم ينتظرونني
في المسرح أعدني

504
00:30:03,006 --> 00:30:04,040
ماذا يحدث؟

505
00:30:04,348 --> 00:30:07,414
أميرتي.. هل تعرفين كيفية
تشغيل ماسحات الزجاج الأمامية؟

506
00:30:07,415 --> 00:30:09,599
يا إلهي
إضغط على الفرامل

507
00:30:11,823 --> 00:30:13,816
لا تخافين تمسكِ بي
كل شيء على ما يرام

508
00:30:14,315 --> 00:30:15,848
لقد انكسر

509
00:30:16,231 --> 00:30:17,840
متى تعلمت القيادة؟

510
00:30:18,340 --> 00:30:20,256
- من عشرة دقائق مضت
- إعتقد أنه كان أقل من ذلك

511
00:30:20,716 --> 00:30:23,130
- السقف لا يغلق
- الباب لا يفتح

512
00:30:25,508 --> 00:30:28,497
انتظري سنخرج من هنا اميرتي
سأعتني بكِ

513
00:30:28,881 --> 00:30:30,797
أهم شيء أن لا تصابين بالبلل

514
00:30:31,181 --> 00:30:32,905
غطي نفسك بهذا

515
00:30:33,366 --> 00:30:35,014
خذيها
سنخرج من هنا الآن

516
00:30:36,241 --> 00:30:38,272
سأعتني بكل شيء

517
00:30:39,806 --> 00:30:41,722
حسنا هيا نذهب

518
00:30:42,183 --> 00:30:43,256
بحذر اميرتي

519
00:30:44,291 --> 00:30:45,939
فلتخطي خطوة

520
00:30:48,124 --> 00:30:49,848
هنا
حسنا خطوة للخارج

521
00:30:49,964 --> 00:30:54,755
انتظري اميرتي
هناك بركة ضخمة ..ستبدلين أقدامك إنتظري

522
00:30:59,164 --> 00:31:00,313
دعينا نذهب

523
00:31:06,141 --> 00:31:07,674
- بعدك اميرتي
- أين نذهب؟

524
00:31:08,057 --> 00:31:10,356
انا لا اذكر
كل ما اذكره اننا معا

525
00:31:10,932 --> 00:31:13,806
- نحن؟ اين؟
- ألا تذكرين؟

526
00:31:14,497 --> 00:31:15,915
تلك الليلة عندما كانت تمطر

527
00:31:16,299 --> 00:31:18,330
و أنا صنعت لكِ الشمسية
من الوسادة

528
00:31:18,714 --> 00:31:21,972
لقد كانت  ليلة جميلة
وضعت عجلة القيادة على كتفي

529
00:31:22,739 --> 00:31:25,613
و رقصت لكِ رقصة الفالز
وعندما توقفت أمامك

530
00:31:26,265 --> 00:31:27,338
قبلتني

531
00:31:37,190 --> 00:31:40,256
اميرتي
يجب ان تغطي خلفكِ حت لا يصل اليك الريح

532
00:31:44,473 --> 00:31:47,462
حسنا .. انا احب الاعتماد على نفسي
ابي كان يكره الاعتماد على الاخرين

533
00:31:48,115 --> 00:31:50,529
لقد كانت لديه القدرة
ليعمل أي شئ

534
00:31:51,105 --> 00:31:53,021
ربما يكون قد فهم
كيف يتعامل معي

535
00:31:53,482 --> 00:31:55,130
حتى اني كنت مثل المعجون في يده

536
00:31:55,590 --> 00:31:57,698
و كل وقت .. كل وقت كان يقول لي نعم

537
00:31:58,848 --> 00:32:01,646
انتِ تعنين .. انه للحصول على تلك الكنوز
. . .. التي تخفينها

538
00:32:02,221 --> 00:32:06,054
فالطريق لفتح هذا الكنز
والحصول عليه هي قول .. نعم

539
00:32:06,898 --> 00:32:08,737
انه أسهل مما تعتقد

540
00:32:09,121 --> 00:32:11,114
- كل ما تحتاجه فقط هو المفتاح الصحيح
- و اين هو بالضبط هذا المفتاح ؟

541
00:32:11,613 --> 00:32:13,606
الله يعلم

542
00:32:14,105 --> 00:32:15,523
انه واضح جدا

543
00:32:15,638 --> 00:32:17,822
انتظري .. أنتِ كنتِ تقولين

544
00:32:18,015 --> 00:32:21,196
اعني بخصوص المفتاح الذي يجعلكِ
دائما تقولين نعم ..قد يأتي من السماء

545
00:32:21,848 --> 00:32:22,729
نعم

546
00:32:22,998 --> 00:32:24,837
هذا رائع .. سأجربه

547
00:32:25,029 --> 00:32:28,938
إن ماري  دائما تلقي له المفتاح
ومن يدري .. ليس مستحيلا

548
00:32:29,821 --> 00:32:31,430
ماري  المفتاح

549
00:32:34,498 --> 00:32:35,954
أهذا هو ؟

550
00:32:38,254 --> 00:32:40,745
هل حقا تريدين العودة للبيت؟
ماذا عن آيس كريم بالشوكولات؟

551
00:32:41,321 --> 00:32:42,854
- دعنا نفهمه بشكل صحيح الآن
- لا .. ليس الآن

552
00:32:43,237 --> 00:32:45,230
- متى اذاً ؟
- أنا لا أعرف

553
00:32:45,729 --> 00:32:48,105
حسنا .. هل ستتركين السماء
تقرر هذا أيضا؟

554
00:32:48,681 --> 00:32:51,862
لا  .. دع ماري  في شأنها
ولا تضايقها بالآيس كريم

555
00:32:52,514 --> 00:32:55,503
لا انه أمر مهم جدا
إننا لا نستطيع أن نقرر متى يكون لدينا

556
00:32:56,156 --> 00:32:58,264
يجب أن أسألها

557
00:32:58,762 --> 00:33:00,486
. .. . ماري هلا ارسلتي الينا شخصا ما

558
00:33:00,871 --> 00:33:03,170
ليحدد لنا متى نستطيع
أن نأخذ الآيس كريم ؟

559
00:33:04,972 --> 00:33:06,505
سبع ثواني

560
00:33:11,872 --> 00:33:14,286
- هذا بيتي
- أهذا هو ؟  لقد مررت هنا  ألف مرة

561
00:33:14,862 --> 00:33:16,471
كنت أسأل نفسي دائما
من يعيش هناك؟

562
00:33:16,855 --> 00:33:18,886
أردت أن افتح
مكتبتي حقا على تلك الجهة

563
00:33:19,270 --> 00:33:21,454
- مكتبة؟
- نعم .. سأراك كل يوم

564
00:33:22,030 --> 00:33:23,371
حسنا .. مع السلامة

565
00:33:23,679 --> 00:33:26,438
لقد كنت لطيفا جدا معي تلك الليلة
كل ما أريده الآن هو حمام حار

566
00:33:27,129 --> 00:33:28,930
نسيت أن إخبركِ

567
00:33:30,578 --> 00:33:31,804
نعم

568
00:33:32,112 --> 00:33:34,411
أنت لا تستطيع تخيل كم
أود أن أحبكِ الان

569
00:33:36,137 --> 00:33:38,628
لكني لن أخبر أي أحد
خصوصا أنت

570
00:33:39,203 --> 00:33:40,812
بعضهم يجب أن يعذبوني
لجعلي أقولها

571
00:33:41,197 --> 00:33:44,570
- لتقول ماذا؟
- بأني أريد أن أحبكِ الان

572
00:33:45,222 --> 00:33:47,061
ليس الأن فقط
بل مرارا وتكرارا

573
00:33:47,522 --> 00:33:48,863
لكني لن أخبرك هذا

574
00:33:49,247 --> 00:33:52,236
يجب أن أكون مجنونا لإخبارك
. . .أني من هنا احبكِ ومن الان

575
00:33:52,812 --> 00:33:54,345
و لبقية حياتي

576
00:33:57,220 --> 00:33:59,136
من الأفضل أن تركض وإلا فستبتل
انها ستمطر ثانية

577
00:33:59,711 --> 00:34:01,895
- ليلة سعيدة لكِ اميرتي
- أجل ولك ايضا

578
00:34:02,395 --> 00:34:04,771
-لقد تبللت
- بدلتي ليست مهمة

579
00:34:05,346 --> 00:34:07,569
انها تلك القبعة التي تضايقني

580
00:34:08,145 --> 00:34:11,096
أحتاج لقبعة جافة لكن أين أجد واحدة؟
إن الوقت متأخر جدا

581
00:34:11,480 --> 00:34:14,354
انه سهلا جدا
سأسألها انا

582
00:34:15,045 --> 00:34:18,188
ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما
يعطي لصديقي قبعة جافة

583
00:34:26,928 --> 00:34:28,652
ليلة سعيدة أميرتي
الى اللقاء

584
00:34:48,202 --> 00:34:50,770
- معذرة .. اين غرفة الاستراحة؟
- الى الأمام ثم يسارا

585
00:34:59,012 --> 00:35:01,426
لو أنكِ لن تنهضين الان فورا

586
00:35:01,887 --> 00:35:05,068
فأقسم بفراش موت أبيك
أن لن أتكلم معكِ ثانية

587
00:35:05,720 --> 00:35:07,061
و لبقية حياتي

588
00:35:08,787 --> 00:35:10,243
سأعد إلى ثلاثة الآن

589
00:35:10,704 --> 00:35:12,620
و إذا لم تنهضين فسوف أجبركِ على النهوض

590
00:35:13,579 --> 00:35:14,537
واحد

591
00:35:18,677 --> 00:35:20,286
هذا يكفي

592
00:35:26,344 --> 00:35:28,260
بنت جيدة

593
00:35:28,720 --> 00:35:30,828
- أتعرف من يكون الزوج ؟
- من يكون الزوج ؟

594
00:35:30,943 --> 00:35:33,319
- ألم أخبرتك؟ .. -  لا لم تخبرني
- الذي أسقطت البيض على رأسه

595
00:35:37,153 --> 00:35:38,877
- ومن الزوجة؟
- أنا لا أعرف

596
00:35:39,377 --> 00:35:41,101
لكنها لم تظهر حتى الان

597
00:35:41,485 --> 00:35:43,286
الجميع في انتظارها

598
00:35:43,670 --> 00:35:45,394
لقد بحثت عنك في كل مكان

599
00:35:45,893 --> 00:35:47,617
- عمك
- عمي؟

600
00:35:48,078 --> 00:35:49,611
شيء ما حدث
تعال معي

601
00:35:49,995 --> 00:35:51,528
في الخارج . .. الحصان

602
00:35:54,211 --> 00:35:56,127
ماذا حدث؟

603
00:35:56,511 --> 00:35:58,235
ماذا حدث لحصانك؟

604
00:35:58,735 --> 00:36:00,843
ياللا الحسرة .. أنا لا اصدق
ماذا كتبوا عليه؟

605
00:36:01,303 --> 00:36:04,101
"أكتون _ حصان يهودي"
- يا إلهي

606
00:36:04,293 --> 00:36:07,742
أنا حزين لأن هؤلاء البربر المخربون
يفعلون مثل هذا الهراء

607
00:36:08,510 --> 00:36:09,659
إن هذا غير مقبول

608
00:36:09,928 --> 00:36:13,301
عمي .. لا تنزعج
. . . .. إنهم فقط عملوا

609
00:36:13,378 --> 00:36:16,444
لا اعتقد انهم فعلوا هذا من أجلي
فتلك رسالة موجهة إلي

610
00:36:17,978 --> 00:36:19,817
أعتقد أنه يجب أن تحذر من هذا جيدو

611
00:36:20,278 --> 00:36:22,501
- فإنهم سيبدأون معك أيضا
- معي؟

612
00:36:22,961 --> 00:36:24,877
عمي .. ماذا من المحتمل يمكن أن يحدث لي؟

613
00:36:25,261 --> 00:36:27,484
أن يقوموا بصبغ ملابس باللون الأصفر
. . . ويكتبون

614
00:36:28,059 --> 00:36:29,668
"أكتون .. نادل يهودي"

615
00:36:31,318 --> 00:36:32,851
أنا لم أكن أعرف حتى
أن هذا الحصان كان يهوديا

616
00:36:33,311 --> 00:36:35,342
دعنا نذهب سأقوم بتنظيفه
في الصباح

617
00:36:35,726 --> 00:36:37,259
أعده إلى الكشك

618
00:36:55,161 --> 00:36:57,384
- انظر هناك أمامك
- لأي جهة

619
00:36:57,384 --> 00:36:58,802
لا

620
00:37:00,451 --> 00:37:02,175
دورا

621
00:37:03,134 --> 00:37:04,667
إنتظر سأفاجئها

622
00:37:11,069 --> 00:37:12,333
. . . دورا .. كنت اريد

623
00:37:14,519 --> 00:37:17,125
تعالي معي ..أود أن
أقدمك إلى فيدو جوفنردي

624
00:37:27,360 --> 00:37:30,043
دكتورلاسين
أين تذهب؟

625
00:37:30,618 --> 00:37:33,991
تلقيت برقية مستعجلة
يجب أن أذهب إلى برلين فورا

626
00:37:35,717 --> 00:37:38,016
- ما هذه الزهور؟
- إنها من أجلك ..  لمغادرتك

627
00:37:40,508 --> 00:37:41,849
سآخذ واحدة فقط

628
00:37:43,383 --> 00:37:45,107
سآخذها إلى زوجتي
زهرة جيدو

629
00:37:46,910 --> 00:37:49,133
تمتعت بنفسي حقا معك

630
00:37:49,593 --> 00:37:51,126
أنت الأكثر إبداعا

631
00:37:51,510 --> 00:37:53,618
النادل الذي لم اصادفه أبدا من قبل

632
00:37:53,810 --> 00:37:56,684
شكرا لك .. أنت الزبون الأكثر ثقافة
الذي لم أخدم مثله أبدا من قبل

633
00:37:57,260 --> 00:37:58,601
شكرا لك

634
00:37:58,985 --> 00:38:00,518
مع السلامة دكتور لاسين

635
00:38:00,901 --> 00:38:02,434
بالمناسبة

636
00:38:04,658 --> 00:38:07,034
لو انك تقول اسمي

637
00:38:07,533 --> 00:38:09,641
فلست هنا كثيرا
فمن أنا؟

638
00:38:11,826 --> 00:38:14,240
لو انك تقول اسمي
فلست هنا كثيرا

639
00:38:18,074 --> 00:38:19,683
ماذا كان يقول؟

640
00:38:22,866 --> 00:38:24,092
"انه الصمت "

641
00:38:24,476 --> 00:38:28,040
حقا .. لو انك تقول الكلمة
فانه ليس هنا .. انه الصمت

642
00:38:30,916 --> 00:38:33,867
لا أتحدث كثيرا عن برلين
في الضواحي لا يمكن أن تتخيل ذلك

643
00:38:35,593 --> 00:38:38,007
الصف الثالث
إسمع لتلك المشكلة

644
00:38:38,582 --> 00:38:40,881
حقا لقد صدمت

645
00:38:40,959 --> 00:38:43,948
المشكلة .. يحصل المجنون على
أربع علامات في اليوم

646
00:38:44,524 --> 00:38:46,325
الكسيح
أربع علامات و نصف

647
00:38:46,824 --> 00:38:49,008
المصاب بالصرع
ثلاث علامات و نصف

648
00:38:49,507 --> 00:38:52,381
إعتبر أن المعدل
أربع علامات في اليوم

649
00:38:52,957 --> 00:38:55,716
وهناك 300,000 مريض
كم علامة يجب ان تنقذ

650
00:38:56,407 --> 00:38:58,591
لو ان هؤلاء الأفراد
مازالوا قائمين؟

651
00:38:59,167 --> 00:39:01,083
أنا لا أستطيع تصديق هذا

652
00:39:01,467 --> 00:39:03,690
ذلك كان رد فعلي بالضبط

653
00:39:04,150 --> 00:39:06,641
أنا لا أستطيع أن اصديق
أن طفل بعمر سبعة سنوات

654
00:39:07,332 --> 00:39:08,865
يجب أن يحل
هذا النوع من المعادلة

655
00:39:09,249 --> 00:39:12,583
انه حساب صعب
لحساب النسب المئوية

656
00:39:13,274 --> 00:39:15,075
يحتاجون لمعرفة قليل من الجبر
لحل تلك المعادلات

657
00:39:15,574 --> 00:39:17,107
تلك مواد المدرسة العليا

658
00:39:17,490 --> 00:39:20,748
لا .. لا .. كل هذا مسائل ضرب
هل قلتِ بأن هناك 300,000 كسيح؟

659
00:39:20,749 --> 00:39:22,167
نعم

660
00:39:22,359 --> 00:39:24,007
300,000مرة في أربعة

661
00:39:24,390 --> 00:39:27,073
إذا قتلناهم فسنوفر
1,200,000علامة في اليوم

662
00:39:27,457 --> 00:39:29,756
- انه سهل
- بالضبط .. برافو

663
00:39:30,217 --> 00:39:33,781
لكنك بالغ .. في ألمانيا يجعلون الاطفال
بعمرسبع سنوات يفعلون هذا

664
00:39:34,625 --> 00:39:36,081
انهم جنس آخر حقا

665
00:39:39,915 --> 00:39:40,873
"صباح الخير ايتها الأميرة"

666
00:39:41,142 --> 00:39:42,675
ماذا قلت ؟

667
00:39:42,790 --> 00:39:47,198
" لقد قلت "صباح الخير ايتها الأميرة
هكذا مكتوب على الكيك

668
00:40:02,608 --> 00:40:06,939
دورا .. دورا ..لماذا مازلتِ هنا؟
دعينا نذهب

669
00:40:07,515 --> 00:40:09,048
دعينا نرقص

670
00:40:43,547 --> 00:40:46,115
فقط بضعة كلمات
فأنتم تعرفوننا جميعا

671
00:40:46,614 --> 00:40:48,338
أنتم تعرفوننا منذ سنيين

672
00:40:48,722 --> 00:40:51,290
دورا وأنا ولدنا
على نفس الشارع

673
00:40:51,866 --> 00:40:54,165
ذهبنا إلى المدرسة معا
و كان لنا نفس الأصدقاء

674
00:40:56,082 --> 00:40:58,496
باختصار .. دورا إمرأة حياتي

675
00:40:58,766 --> 00:41:01,564
وأنا رجل حياتها
ولهذا

676
00:41:02,215 --> 00:41:04,323
قررنا الزواج
في غضون شهر

677
00:41:04,822 --> 00:41:07,121
وأنتم جميعا مدعون رسميا
في التاسع من أبريل

678
00:41:07,697 --> 00:41:09,805
بكنيسة
سانتا ماريا ديل بالجرين

679
00:41:10,265 --> 00:41:14,213
وحينئذ سنحتفل معا .نأكل ونشرب ونرقص
حتى فجر وسنكون كلنا سعداء

680
00:41:14,597 --> 00:41:16,321
سعيد بكم في تلك الليلة

681
00:41:17,932 --> 00:41:19,963
قبلها قبلها

682
00:41:30,007 --> 00:41:32,805
- جيدو .. ما الأمر؟
- لا شيء

683
00:41:33,188 --> 00:41:34,797
- هل أنت بخير؟
- بخير .. بخير

684
00:41:35,182 --> 00:41:37,213
من وضع هذا الكرسي ذو المسند هنا؟

685
00:41:38,823 --> 00:41:39,896
هل أنت بخير؟

686
00:41:40,165 --> 00:41:41,813
- أنا بخير
- أنا آسف

687
00:41:42,273 --> 00:41:43,921
- أنا لم أتأذى
- . . . . لا لقد كنت أتحدث حول

688
00:41:43,998 --> 00:41:46,221
- هل تتمتع بنفسك؟
- كل شيئ ممتع
- حسنا .. اذهب واستمتع

689
00:41:46,605 --> 00:41:48,329
عد إلى منضدتك

690
00:41:48,406 --> 00:41:50,705
انا بخير إستمر .. يمكنني أن أعمل هذا

691
00:41:58,296 --> 00:42:00,787
جيدو .. هل أنت بخير؟

692
00:42:01,171 --> 00:42:05,080
أنا بخير ..لماذا أنتم جميعا تسألوني هذا ؟
هل هناك شيء خاطئ؟

693
00:42:05,963 --> 00:42:08,262
لا لا .. لاشيء خاطئ

694
00:42:08,723 --> 00:42:11,214
لكن -
فلتعد إلى المطبخ

695
00:42:11,214 --> 00:42:13,130
جيدو

696
00:42:15,929 --> 00:42:17,845
المطبخ

697
00:42:18,421 --> 00:42:20,222
لقد حركوا كل شيء
هنا الليلة

698
00:42:20,721 --> 00:42:22,445
إنظر أين وضعوا المطبخ

699
00:42:31,838 --> 00:42:34,904
- حزر من
- من يكون ؟

700
00:42:35,479 --> 00:42:37,395
- انه أنا
- لطيفة اليس كذلك ؟

701
00:42:38,929 --> 00:42:39,963
سنيوريتا

702
00:42:40,156 --> 00:42:42,379
سعيد جدا لمقابلتكِ اخيرا

703
00:42:42,954 --> 00:42:46,480
انه لم يقدمنا
هل خفت ان آخذها منك ؟

704
00:42:47,362 --> 00:42:50,313
الآن أنت لست بحاجة إلى أن تأتي
معنا إلى المبغى

705
00:42:51,004 --> 00:42:53,687
أعتذر لو عطلتكم
اتمنى السعادة وأطيب الاماني للجميع

706
00:42:54,339 --> 00:42:55,872
أنت كلب قديم ماكر

707
00:42:57,406 --> 00:42:58,670
يا له من زميل مرح

708
00:43:03,270 --> 00:43:05,646
كلها أمور بسيطة
سأجمعهم كلهم

709
00:43:06,222 --> 00:43:07,870
أعتذر

710
00:43:18,489 --> 00:43:19,945
الأميرة

711
00:43:20,405 --> 00:43:21,938
أنت هنا أيضا؟

712
00:43:35,662 --> 00:43:37,195
ارجوك خذني بعيدا

713
00:43:52,145 --> 00:43:54,061
والآن أيها السيدات والسادة

714
00:43:54,521 --> 00:43:57,587
مفاجأة رائعة
تعرض بالفندق الكبير

715
00:43:58,278 --> 00:44:00,271
الكعكة الأثيوبية

716
00:44:52,327 --> 00:44:54,703
شكرا لكم
الموسيقى ايها الموسيقار

717
00:44:59,610 --> 00:45:01,411
- تهاني
- شكرا لك

718
00:45:03,252 --> 00:45:04,593
هل ترغبين في هذا ايها الأميرة ؟

719
00:45:06,127 --> 00:45:07,276
.. .  لكنك

720
00:45:08,504 --> 00:45:10,037
هلا اسرعتي ايتها الأميرة

721
00:45:30,277 --> 00:45:31,503
. . . انا متأكد أنه

722
00:45:36,218 --> 00:45:37,751
من اسقط البيض على رأسي

723
00:46:12,136 --> 00:46:13,477
فروتشي

724
00:46:13,784 --> 00:46:17,310
نسيت ان احصل منه على مفتاح البيت
انا لا اصدق ان هذا يحدث

725
00:46:21,719 --> 00:46:24,210
احتاج لسلك
يمكنني أن أفتحه لو وجدت سلك

726
00:46:24,403 --> 00:46:28,427
ها هو .. يمكنني ان افعل هذا اميرتي
ابي علمني هذا

727
00:46:29,118 --> 00:46:31,801
كنت ألعب بهذا السلك
عندما  كنت طفلا

728
00:46:39,544 --> 00:46:41,000
اميرتي

729
00:47:08,102 --> 00:47:09,251
يوشع

730
00:47:11,859 --> 00:47:13,775
دعنا نذهب . . أنت ستؤخر ماما

731
00:47:18,452 --> 00:47:20,291
لقد فقدت دبابتي

732
00:47:20,752 --> 00:47:22,668
لاتقلق
سنجدها

733
00:47:23,052 --> 00:47:25,160
أين تركت الدبابة؟

734
00:47:25,658 --> 00:47:27,574
- انها على الدرجات
-  سأحصل عليها

735
00:47:27,958 --> 00:47:30,066
إسندي الدراجة
سأحصل عليها

736
00:47:33,402 --> 00:47:34,551
ها هي

737
00:47:35,817 --> 00:47:36,851
دعونا نذهب

738
00:47:38,193 --> 00:47:40,607
- اذهب يا ابي
- تمهل .. ببطيء

739
00:47:41,183 --> 00:47:43,367
ستتأخرين على المدرسة

740
00:47:43,943 --> 00:47:45,974
انه ليس حصان واحدا بل حصانان

741
00:47:49,041 --> 00:47:50,842
توقف عن دق ذلك الجرس
انه سيجنني

742
00:47:51,341 --> 00:47:54,215
- انه ليس انا بل يوشع
-  ليس انا بل بابا

743
00:47:54,868 --> 00:47:56,401
توقفا الان

744
00:48:06,483 --> 00:48:07,824
ها قد وصلنا

745
00:48:08,093 --> 00:48:09,434
اشاهدك مساءا

746
00:48:09,434 --> 00:48:11,350
- مع السلامة
- مع السلامة دورا

747
00:48:13,383 --> 00:48:14,992
أسرع ابي

748
00:48:14,993 --> 00:48:17,867
3.. 2.. 1
فلنذهب

749
00:48:26,109 --> 00:48:27,642
هل بالإمكان أن نشتري هذا لماما؟

750
00:48:28,026 --> 00:48:30,440
- كم سعره؟
- خمسة عشر ليرة

751
00:48:31,016 --> 00:48:33,775
من المحتمل ان يكون مزيفا
مثل الكيكة المزيفة

752
00:48:33,776 --> 00:48:35,692
دعنا نذهب يوشع

753
00:48:36,076 --> 00:48:39,832
غير مسموح بدخول
اليهود والكلاب

754
00:48:39,832 --> 00:48:41,748
هيا يوشع دعنا نذهب

755
00:48:42,784 --> 00:48:46,233
بابا .. لماذا غير مسموح
بدخول اليهود أو الكلاب؟

756
00:48:47,116 --> 00:48:49,032
لأنهم لا يريدون
ان ينزعجوا بدخول اليهود

757
00:48:49,492 --> 00:48:51,331
كل شخص يفعل مايريد

758
00:48:51,792 --> 00:48:53,440
فهناك في مخزن المعدات هذا

759
00:48:53,824 --> 00:48:56,200
لا يتركون الشعب الإسباني
أو خيول تدخل للمخزن

760
00:48:56,699 --> 00:48:58,232
وهناك بتلك الصيدلية الكبرى

761
00:48:58,615 --> 00:49:01,374
بالامس كنت مع  صديق صيني
وكان لديه  كنغر

762
00:49:02,065 --> 00:49:04,556
فقلت لا .. لا .. غير مسموح
بالصينيون أو الكناغر هنا

763
00:49:05,132 --> 00:49:06,856
ماذا علي ان اخبرك
بعض الناس لا يحبونهم

764
00:49:07,240 --> 00:49:09,348
لماذا ندع كل شخص
يدخل مكتبتنا ؟

765
00:49:09,924 --> 00:49:11,457
لا من الآن فصاعدا
سنكتب نحن أيضا

766
00:49:11,840 --> 00:49:13,833
- هل هناك أي شخص لا تريده ان يدخل؟
- العناكب ماذا بشأنك انت؟

767
00:49:14,332 --> 00:49:16,325
أنا لا أحب فيساجوس
سنبدأ غدا في كتابتها

768
00:49:16,708 --> 00:49:19,122
"غير مسموح بدخول العناكب والفيساجوس"

769
00:49:19,583 --> 00:49:21,997
لقد تعبت من هذا الفيساجوس

770
00:49:30,700 --> 00:49:31,849
صباح الخير

771
00:49:32,157 --> 00:49:33,881
كل شيء بنصف السعر

772
00:49:34,342 --> 00:49:36,833
-  هل انت جيدو؟
- وماذا تريد ؟

773
00:49:37,523 --> 00:49:40,282
- يجب أن تاتي معنا إلى الحاكم
- ماذا يريدون الان ؟

774
00:49:40,666 --> 00:49:42,582
- عليهم ان ينتظروا
- دعنا نذهب

775
00:49:43,081 --> 00:49:43,847
وماذا يريدون ؟

776
00:49:47,106 --> 00:49:49,099
- هل هذا الرجل معك؟
- نعم .. دعنا نذهب

777
00:49:49,675 --> 00:49:50,748
حسنا

778
00:49:51,016 --> 00:49:52,472
-  اريد أن آتي معك أبي
- لا . . لا

779
00:49:52,741 --> 00:49:54,657
ابقى انت هنا
لن نأخذ وقتا طويلا . .اليس كذلك؟

780
00:49:54,965 --> 00:49:56,689
ليس طويل مطلقا

781
00:49:57,916 --> 00:50:00,024
يوشع تأكد
من معاملة الزبائن جيدا

782
00:50:00,140 --> 00:50:02,708
سأعود سريعا

783
00:51:02,814 --> 00:51:05,382
- سآخذ هذا
- انه يكلف خمسة ليرة

784
00:51:05,957 --> 00:51:08,831
لا أنه بعشر ليرة

785
00:51:09,599 --> 00:51:11,822
كل شيء بنصف السعر

786
00:51:14,390 --> 00:51:17,839
أعط هذا لأمك
واخبرها انه من الجدة

787
00:51:18,607 --> 00:51:21,481
أنا لم أرى جدتي ابدا قبل ذلك

788
00:51:22,172 --> 00:51:24,280
- هل تود مقابلتها؟
- نعم

789
00:51:25,890 --> 00:51:27,346
ستقابلها غدا

790
00:51:27,730 --> 00:51:29,339
- غدا؟
- نعم

791
00:51:29,723 --> 00:51:31,639
لأن غدا
عيد ميلادك

792
00:51:32,023 --> 00:51:33,862
وجدتك ستأتي
و تحضر لك هدية لطيفة

793
00:51:34,247 --> 00:51:36,738
دبابة جديدة؟

794
00:51:38,080 --> 00:51:39,229
لا ,  انها مفاجأة

795
00:51:39,498 --> 00:51:41,031
أعط تلك الرسالة لأمك

796
00:51:42,871 --> 00:51:44,212
مع السلامة يوشع

797
00:51:44,481 --> 00:51:45,937
نسيت ان تأخذي الكتاب جدتي

798
00:51:52,723 --> 00:51:53,604
شكرا لك

799
00:51:54,831 --> 00:51:56,670
- متى ستأتي؟
- بعد ساعة أو أقل

800
00:51:57,131 --> 00:51:59,354
سأمر على عمي لرؤية
ما الذي احضره

801
00:52:01,080 --> 00:52:03,456
- إذا ماذا قالت الجدة؟
- قالت انها ستأتي غدا

