1
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
:ترجمة

2
00:00:33,001 --> 00:00:55,001
Dare Devil & M.H.Z

3
00:00:56,002 --> 00:01:00,002
.نرجو ان تحظى الترجمة على اعجابكم

4
00:01:04,331 --> 00:01:06,466
!رؤوسكم لأعلى! دفاع جيد

5
00:01:06,733 --> 00:01:08,101
!دفاع جيد

6
00:02:04,424 --> 00:02:06,793
.سنذهب الى وسط البلد

7
00:02:15,669 --> 00:02:19,173
!اصمت, ايها الغبى

8
00:02:19,840 --> 00:02:20,941
ماذا تريد؟

9
00:02:21,241 --> 00:02:26,113
اتش.دى.اس", سيدى. كيف حالك هذه الظهيرة؟"
.حسنا. عندى لك طرد

10
00:02:29,283 --> 00:02:30,684
.يبدو انه مكسور

11
00:02:30,951 --> 00:02:35,389
تقريبا. اراهن انه كان شىء
.جيد. هذه وثيقة التأمين

12
00:02:35,656 --> 00:02:38,392
...اذا وقعت هنا, وهنا

13
00:02:38,659 --> 00:02:41,361
.سنحضر لك باقى النماذج قريبا...

14
00:02:45,399 --> 00:02:47,167
.هذا كلب لطيف

15
00:02:47,401 --> 00:02:51,038
أتمانع ان الاعبه؟ -
.لا امانع -

16
00:03:02,816 --> 00:03:04,651
!اخى

17
00:03:04,852 --> 00:03:06,887
.هذا جيد. يمكننى ان انهى الباقى

18
00:03:07,154 --> 00:03:10,724
.استمتع بيوم جيد
.احذر الآن. مع السلامة

19
00:03:23,303 --> 00:03:25,205
!"اعذرنى! "اتش.دى.اس

20
00:03:25,439 --> 00:03:27,307
!اتش.دى.اس"! يعبر"

21
00:03:27,541 --> 00:03:28,976
!معى طرد يا ناس

22
00:03:43,524 --> 00:03:44,925
.ابتعد عن الباب

23
00:03:48,428 --> 00:03:51,431
ماذا بك؟
!قلت, ابتعد

24
00:03:56,537 --> 00:03:57,604
!.....ابن ال

25
00:03:58,405 --> 00:04:00,774
!هذه كانت قريبة

26
00:04:01,074 --> 00:04:02,176
...لسوء الحظ

27
00:04:02,409 --> 00:04:05,746
في كل مسابقة. . .
.لابد أن يكون هناك خاسر

28
00:04:17,391 --> 00:04:18,559
جائع, رفيقى؟

29
00:04:22,963 --> 00:04:24,565
.ها هو الطعام

30
00:04:29,002 --> 00:04:32,372
.لا يوجد مشكلة. البطارية نائمة
.سننتظر فقط عدة ثوانى

31
00:04:33,941 --> 00:04:35,609
.أو سنحاول الآن

32
00:04:37,244 --> 00:04:38,245
!هيا

33
00:04:38,812 --> 00:04:40,747
!اخرج! اخرج

34
00:04:43,483 --> 00:04:46,553
تحذير: المتسكعين
!اقرب مما يبدون

35
00:04:50,991 --> 00:04:53,393
.اعطنى دفعة بينما انت بالخلف

36
00:04:55,462 --> 00:04:57,564
!حسنا

37
00:05:00,667 --> 00:05:02,169
!انها حية

38
00:05:02,436 --> 00:05:04,137
!انها حية

39
00:05:47,814 --> 00:05:52,519
.حبيبى الصغير, تعال هنا
تفتقدأمك, أليس كذلك؟

40
00:05:52,753 --> 00:05:57,191
نعم, انت تفتقدنى. هل اذاك اباك؟
.لن ادعه يؤذيك. لا, ابدا

41
00:05:57,824 --> 00:06:02,529
,يمكنه ان يحتفظ بالتلفاز
.لكنه لن يؤذى حبيبى

42
00:06:06,099 --> 00:06:08,235
."شكرا مستر "فينتورا

43
00:06:11,238 --> 00:06:13,040
كيف يمكننى ان اكافئك؟

44
00:06:13,307 --> 00:06:14,641
.مكافئة ستكون جيدة

45
00:06:14,875 --> 00:06:18,912
,هناك بعض الاعطال بسيارتى
."ويجب ان املئها ب "بريميوم

46
00:06:22,382 --> 00:06:25,485
هل تريدنى ان
اخلع لك بنطالك فى المقابل؟

47
00:06:26,854 --> 00:06:29,523
.دعينى افكر

48
00:06:29,857 --> 00:06:31,091
.بالتأكيد

49
00:06:39,700 --> 00:06:42,503
.الناس ودودين جدا هنا

50
00:08:38,852 --> 00:08:40,554
!"فينتورا"

51
00:08:42,723 --> 00:08:44,258
نعم, "ساتان"؟

52
00:08:45,359 --> 00:08:48,328
.اسف يا سيدى
.صوتك يبدو كشخص اخر

53
00:08:48,529 --> 00:08:51,064
."لا تهم الردود اللبقة، "فينتورا

54
00:08:53,667 --> 00:08:55,102
.انت مدين لى بالايجار

55
00:08:55,335 --> 00:08:58,438
,مستر "شيكادانس", قلت لك
.أنت أولويتي الأولى

56
00:08:58,705 --> 00:09:02,242
.أَنا اعمل على قضية كبيرة جداً الآن
.تفحص هذا

57
00:09:02,442 --> 00:09:05,279
.انظر الى هذا
.هذه حمامة برصاء حقيقية

58
00:09:05,546 --> 00:09:08,882
.رجل غنى فقدها
.انه يعرض 25.000 دولار مكافئة

59
00:09:09,116 --> 00:09:11,084
...حالما اجد هذا الطائر

60
00:09:11,351 --> 00:09:12,252
.سأدفع لك...

61
00:09:12,586 --> 00:09:14,988
.لقد سمعت حيوانات هنا

62
00:09:15,222 --> 00:09:18,025
,سمعتهم مرة اخرى اليوم
.يصدرون اصوات خربشة

63
00:09:18,225 --> 00:09:20,260
.أنا لا أحضر واجبى المنزلى معى

64
00:09:20,561 --> 00:09:21,829
حقيقى؟

65
00:09:22,095 --> 00:09:24,865
لماذا كل طعام الحيوانات هذا؟

66
00:09:25,833 --> 00:09:26,733
.ألياف

67
00:09:28,602 --> 00:09:30,704
!أتريد ان تلقى نظرة بالداخل؟ هيا

68
00:09:31,438 --> 00:09:32,606
!هيا

69
00:09:45,052 --> 00:09:47,054
!ادخل. تطفل بالجوار

70
00:10:00,267 --> 00:10:01,268
حسنا؟

71
00:10:01,568 --> 00:10:03,270
هل انت راضى؟

72
00:10:05,806 --> 00:10:10,110
فقط لا تدعنى اضبطك
.بحيوانات هنا. هذا ما فى الامر

73
00:10:10,344 --> 00:10:11,612
.حسنا

74
00:10:11,879 --> 00:10:14,147
.احترس, الآن. مع السلامة

75
00:10:16,116 --> 00:10:17,351
!خاسر

76
00:10:44,678 --> 00:10:46,346
.تعالوا الى, اصدقاء الغابة

77
00:11:01,461 --> 00:11:04,398
.روجر", دعنى اسألك سؤال واحد"

78
00:11:04,665 --> 00:11:07,334
كيف فقدت بحق الجحيم
.سمكة وزنها 500 باوند

79
00:11:09,102 --> 00:11:09,937
ماذا؟

80
00:11:10,137 --> 00:11:12,372
...أنا اسف, أنا فقط كنت سأقول

81
00:11:12,573 --> 00:11:15,409
.انها ليست سمكة. انها ثديى...

82
00:11:15,642 --> 00:11:17,811
."شكرا لكى انسة "جاك كوستو

83
00:11:18,212 --> 00:11:19,947
.انها لم تعنى اى شىء بهذا

84
00:11:20,180 --> 00:11:23,483
.انا لا اهتم اطلاقا بهذه السمكة الملعونة

85
00:11:23,684 --> 00:11:26,053
اعمله "فيليه" واجعله
.طعام جاهز اذا اردت

86
00:11:26,320 --> 00:11:29,690
!"كل ما اريده الفوز بال"سوبر بول

87
00:11:29,890 --> 00:11:33,560
الرياضيون خاصتى
.يجب ان يركزوا

88
00:11:33,760 --> 00:11:37,998
اللعنة, "روجر"! انت
.فى هذا العمل منذ مدة طويلة

89
00:11:38,365 --> 00:11:41,235
تعرف كم يؤمن هؤلاء اللاعبين
.بالخرافات

90
00:11:41,902 --> 00:11:45,973
عندي لاعب الظهير الأوسط الذي يضع
.جواربه بالخلف منذ ان كان بالمدرسة العليا

91
00:11:46,206 --> 00:11:50,310
عندي مساند الخط لم يغسل
...شريط فارسه منذ سنتان

92
00:11:50,544 --> 00:11:53,247
.لأنه يعتقد ان الذباب يجلب الحظ...

93
00:11:53,580 --> 00:11:57,217
أُريد تلك السمكة على حقل
.ال"سوبر بول" يوم الأحد

94
00:11:57,451 --> 00:11:58,986
...ابحثوا عن السمكة

95
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
!او ابحثوا عن وظائف جديدة...

96
00:12:01,155 --> 00:12:04,024
,لماذا حدث ذلك الآن
."أسبوعان قبل ال"سوبر بول

97
00:12:04,224 --> 00:12:07,194
سأقول لكى, انها
.أنشطة أفراد حقوق الحيوان

98
00:12:07,394 --> 00:12:09,163
:يخرجون دائما بعلامتهم

99
00:12:09,396 --> 00:12:12,332
!الحيوانات ولدت حرة"
"!"توقفوا عن تعذيب "سنوفلاك

100
00:12:12,533 --> 00:12:14,601
.هذه السمكة تعيش افضل مما يعيشون

101
00:12:14,801 --> 00:12:19,473
الشرطة تحقق مع جماعات
حقوق الحيوان. هل اتصلوا؟

102
00:12:19,706 --> 00:12:22,976
,لا, لكنى اريد ان اخبركِ
...عندما فقدت حيوانى المدلل

103
00:12:23,243 --> 00:12:25,045
.وظفت مخبر حيوانات...

104
00:12:25,612 --> 00:12:26,613
ماذا؟

105
00:12:27,047 --> 00:12:29,383
.مخبر حيوانات

106
00:12:30,784 --> 00:12:33,754
شكرا, "مارثا", لكننا
.نفضل ان نترك هذا الموضوع للمتخصصون

107
00:12:34,054 --> 00:12:36,190
.حقيقة, انه كان جيد جدا

108
00:12:36,423 --> 00:12:41,061
,البحث عن الحيوانات معقد جدا
.عملية علمية للغاية

109
00:13:35,449 --> 00:13:37,284
!مثل القفاز

110
00:13:47,494 --> 00:13:49,630
.مستر"فينتورا" هنا لرؤيتك

111
00:13:50,597 --> 00:13:51,665
."شكرا يا "مارثا

112
00:13:51,899 --> 00:13:53,500
."اهلا, أنا "ميليسا روبينسون

113
00:13:53,700 --> 00:13:54,968
.أنا سعيد لمقابلتكِ

114
00:13:55,536 --> 00:13:57,137
هل واجهتك مشاكل فى الدخول؟

115
00:13:57,471 --> 00:14:01,608
.لا

116
00:14:01,975 --> 00:14:03,744
لا، الرجل بالقفاز المطاطى
.كان لطيف جداً

117
00:14:05,012 --> 00:14:08,348
لما لا تجلس؟
.سأدخل مباشرة بالموضوع

118
00:14:08,882 --> 00:14:13,687
تعويذتنا سرقت من حوضها ليلة
البارحة. هل "سنوفلاك" مألوف لك؟

119
00:14:13,921 --> 00:14:15,088
.لا

120
00:14:15,355 --> 00:14:18,992
."أحضرناه من "ميامى
.انه دولفين "انف الزجاجة" نادر

121
00:14:19,093 --> 00:14:22,529
هذه خدعة جديدة كان
."كان سيفعلها لعرض "هافتايم

122
00:14:22,763 --> 00:14:23,730
.هيا بنا

123
00:14:24,064 --> 00:14:25,999
!أزرق 42, أزرق 42

124
00:14:31,171 --> 00:14:32,072
!حسنا

125
00:14:37,344 --> 00:14:39,012
!هيا, هيا بنا

126
00:14:43,851 --> 00:14:45,519
!ولد جيد

127
00:14:53,927 --> 00:14:55,395
أتريد طفاية سجائر؟

128
00:14:57,030 --> 00:14:58,365
.أنا لا أدخن

129
00:14:58,599 --> 00:15:00,701
.انها عادة مقززة

130
00:15:06,707 --> 00:15:08,075
.البوليس اتى اليوم

131
00:15:08,375 --> 00:15:11,512
على ما يبدو, المختطفين
...اتوا من الخلف ب

132
00:15:12,045 --> 00:15:14,915
,شاحنة دفع رباعى
.محملة من المؤخرة

133
00:15:16,316 --> 00:15:17,918
روجر", كيف حالك؟"

134
00:15:18,318 --> 00:15:22,156
ان كان يبدو اننى امشى بشكل مضحك فذلك
.لأننى احمل دستتان من التقارير على مؤخرتى

135
00:15:22,389 --> 00:15:25,459
كانوا يسئلوننى
.عن "سنوفلاك" طوال النهار

136
00:15:28,595 --> 00:15:29,696
من هذا؟

137
00:15:29,963 --> 00:15:32,332
."روجر بوداكتور", فلتقابل "ايس فينتورا"

138
00:15:32,766 --> 00:15:34,468
.انه مخبر الحيوانات

139
00:15:35,269 --> 00:15:39,573
سعيد لمقابلتك. لقد
."اتيت بتأييد قوى من "مارثا ميرتز

140
00:15:39,806 --> 00:15:41,175
مارثا ميرتز"؟"

141
00:15:42,342 --> 00:15:44,011
!نعم, العاهرة

142
00:15:45,646 --> 00:15:49,950
."بكيني، ضاع في منطقة "هايلاند بارك
.كانت شبه ميتة عندما وجدتها

143
00:15:50,184 --> 00:15:51,552
هل هذا هو الخزان؟

144
00:15:52,319 --> 00:15:53,587
.اسمحوا لى

145
00:16:03,497 --> 00:16:05,966
البوليس جففها؟ -
.نعم, هذا الصباح -

146
00:16:08,001 --> 00:16:10,037
...ان لم ارجع بعد 5 دقائق

147
00:16:10,304 --> 00:16:11,772
.انتظرى مدة اطول...

148
00:16:27,955 --> 00:16:32,860
سجل النقيب , يوم البدء 23.9،
.مقرب الى اقرب علامة عشرية

149
00:16:33,160 --> 00:16:38,298
لقد رجعنا بالزمن لننقذ
.نوعيات قديمة من الابادة

150
00:16:38,699 --> 00:16:39,666
...حتى الآن

151
00:16:39,867 --> 00:16:44,171
,لا يوجد اشارة لحياة مائية...
.لكننى سأجدها

152
00:16:44,371 --> 00:16:47,641
اذا اضطررت ات احفر حفر
!مظلمة اخرى, سأجدها

153
00:16:47,841 --> 00:16:51,411
!يجب على ذلك يا استاذ

154
00:17:02,990 --> 00:17:04,825
!عظيم

155
00:17:05,492 --> 00:17:07,027
.سأحاول ان أبعدهم

156
00:17:07,261 --> 00:17:09,229
.ايس", اخرج من الخزان"

157
00:17:09,429 --> 00:17:11,098
,لا استطيع ذلك, كابتن

158
00:17:11,365 --> 00:17:13,267
!ليس عندى القوة

159
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
!أيها الناس

160
00:17:17,371 --> 00:17:19,640
!قلت اخرج من الخزان الآن

161
00:17:19,840 --> 00:17:23,510
,"لأجل الله, "جيم
!أنا دكتور, لست رجل تنظيف الحمام

162
00:17:23,744 --> 00:17:25,179
أين "سنوفلاك"؟

163
00:17:25,379 --> 00:17:28,382
.سنوفلاك" غير متاح حاليا"

164
00:17:28,582 --> 00:17:33,053
.روجر", أنا منتظر طوال اليوم"
.يجب ان التقط صورة لحيلته الجديدة

165
00:17:33,287 --> 00:17:34,822
ماذا, هل هو مريض؟

166
00:17:45,800 --> 00:17:47,000
من هذا بحق الجحيم؟

167
00:17:47,401 --> 00:17:48,801
...هذا

168
00:17:51,000 --> 00:17:54,802
.هاينكز" مدرب الدلافين"

169
00:17:54,803 --> 00:17:56,803
اذا اردت التكلم مع
.الدولفين فلتتكلم معى

170
00:17:57,300 --> 00:17:59,200
ماذا حدث للمدرب المعتاد؟

171
00:18:12,100 --> 00:18:13,800
أين "سنوفلاك"؟

172
00:18:14,100 --> 00:18:15,800
لماذا تهتمين بالدولفين؟

173
00:18:16,400 --> 00:18:17,200
هل تعرفينه؟

174
00:18:17,201 --> 00:18:19,000
هل يتصل بكِ بالبيت؟

175
00:18:19,001 --> 00:18:20,900
هل عندك زعنفة دولفين؟

176
00:18:22,000 --> 00:18:25,250
لكى تدرب هذا الدولفين
...يجب ان تفكر مثل الدولفين

177
00:18:25,301 --> 00:18:27,200
يجب ان تدخل...
...الى رأس الدولفين

178
00:18:27,201 --> 00:18:29,000
.وتتصل به

179
00:18:29,001 --> 00:18:30,501
:عندما يقول

180
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
:لذا يجب أن أقول

181
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
:وعندما يشير

182
00:18:39,150 --> 00:18:40,500
.سيمكنكم أن تروه

183
00:18:42,700 --> 00:18:46,000
حسنا, انها مسألة وقت
.لكى يقنع المدرب الدولفين

184
00:18:46,005 --> 00:18:48,101
.لذا, أرجو ان تذهبوا من هذاالاتجاه

185
00:18:52,733 --> 00:18:54,234
!يا جماعة

186
00:19:30,470 --> 00:19:32,306
.مؤكد أن الفتاة مفقودة

187
00:19:34,307 --> 00:19:36,307
!"فينتورا"! "فيننورا"

188
00:19:37,110 --> 00:19:38,579
فعلت اى ياقات جيدة مؤخراً؟

189
00:19:38,812 --> 00:19:40,547
أم كانوا مقيدون؟

190
00:19:50,157 --> 00:19:51,925
.انتحار, "فينتورا

191
00:19:53,260 --> 00:19:55,496
كيف ستحل هذه؟

192
00:19:58,832 --> 00:20:00,868
."سؤال جيد, "اجوادو

193
00:20:01,134 --> 00:20:02,569
.أولاً، سأستنتج الدافع

194
00:20:02,803 --> 00:20:07,508
رأى القاتل حجم عضو الحشرة
.واصبح غيور بشكل جنونى

195
00:20:10,644 --> 00:20:14,581
ثم سأفقد 30 باوند
!لمضاجعة زوجته

196
00:20:15,682 --> 00:20:17,017
!هيا

197
00:20:18,018 --> 00:20:20,988
.الآن قبلة

198
00:20:25,459 --> 00:20:26,527
.اعذرنى

199
00:20:26,827 --> 00:20:29,296
.اريد ان اسألك عدة اسئلة

200
00:20:29,596 --> 00:20:31,365
."الوقت غير مناسب يا "ايس

201
00:20:31,632 --> 00:20:36,203
اذا "اينهورن" اتت هنا ورآتنى
.وأنا اكلمك انت او مؤخرتك, ستفصلنى

202
00:20:36,870 --> 00:20:41,608
سأسيطر عليها. يجب ان
."تخبرنى من يعمل على قضية "سنوفلاك

203
00:20:41,842 --> 00:20:45,279
.لا يمكننى قول شىء لك حول ذلك
.يداى مقيدتان

204
00:20:45,512 --> 00:20:48,849
!حسنا, هذا هو
!الان انه دورى

205
00:20:49,082 --> 00:20:51,485
!خمس دقائق بمفردى, هذا كل ما احتاجه

206
00:20:51,752 --> 00:20:54,521
.رؤيتك حياً افضل
.اينهورن" فى طريقها الى هنا الآن"

207
00:20:55,556 --> 00:20:57,291
.هيا الآن. "ايس" من فضلك

208
00:20:57,524 --> 00:21:01,662
ماذا بك؟
!خائف ان انزل نتانة؟ هيا

209
00:21:01,895 --> 00:21:04,097
اجوادو" يعمل فى القضية, حسنا؟"

210
00:21:04,464 --> 00:21:05,532
!"اجوادو"

211
00:21:06,767 --> 00:21:08,035
!اسم جيد

212
00:21:08,335 --> 00:21:10,370
...نحن مشغولين قليلا الان

213
00:21:10,571 --> 00:21:14,408
مع قتلة ولصوص...
.وتجار مخدرات. أشياء كهذه

214
00:21:14,708 --> 00:21:17,678
.دولفين مفقود ليس اولويتنا الاولى

215
00:21:21,548 --> 00:21:23,250
.الآن أزعجته

216
00:21:24,551 --> 00:21:27,688
أيمكنك ان تمهلنى؟ -
!لا استطيع منعه اكثر من ذلك -

217
00:21:27,921 --> 00:21:28,922
!رئيستى قادمة يا رجل

218
00:21:30,424 --> 00:21:32,059
.حسنا, انظر

219
00:21:32,392 --> 00:21:35,028
لقد اجرينا فحص
.مع جماعات حقوق الحيوان المحلية

220
00:21:35,262 --> 00:21:39,399
فحصنا المحنطين
.ودقّقنَا على الشاحنات المؤجرة

221
00:21:39,666 --> 00:21:42,870
.حتى الآن, لا شىء, لاشىء
حسنا؟

222
00:21:43,770 --> 00:21:45,372
هل هناك رهانات غير عادية ؟

223
00:21:45,606 --> 00:21:47,608
!"بالطبع! انها "سوبر بول

224
00:21:47,908 --> 00:21:50,444
ماذا عرفت حول الخزان؟ -
.لا شىء -

225
00:21:50,677 --> 00:21:53,914
.آثار عجل, طريق الهروب
.حارس لم يرى شىء

226
00:21:55,082 --> 00:21:56,683
هذا كله؟ -
.اقسم لك -

227
00:21:56,884 --> 00:22:00,120
الآن, ألا ترحل من
فضلك قبل ان اقع فى مشكلة؟

228
00:22:03,457 --> 00:22:05,292
.شكرا لتعاونك

229
00:22:05,893 --> 00:22:08,529
بالمناسبة، هل معك نعناع؟

230
00:22:08,962 --> 00:22:10,964
ربما بعض ال"بيناكا"؟

231
00:22:32,286 --> 00:22:35,589
! خصية الثلاثاء المقدسة

232
00:22:36,356 --> 00:22:38,926
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

233
00:22:39,326 --> 00:22:40,761
.جئت لأعترف

234
00:22:41,328 --> 00:22:44,498
أنا كنت الرجل المسلح الثاني
.على الربوة المعشوبة

235
00:22:45,299 --> 00:22:49,670
اعفنى من الروتين.اعرف
."انك تعمل فى قضية "سنوفلاك

236
00:22:50,003 --> 00:22:53,841
دعنى اقترح ان تتركها
.الى الخبراء هذه المرة

237
00:22:54,141 --> 00:22:56,310
.نحن سنجد خنزير البحر

238
00:22:59,313 --> 00:23:00,781
.الآن أشعر أفضل

239
00:23:01,748 --> 00:23:05,152
.بالطبع, هذا لا يؤدى إلى شىء

240
00:23:05,352 --> 00:23:08,922
.لم يفقد احد خنزير البحر
.انه دولفين الذى أُخِذ

241
00:23:09,156 --> 00:23:11,825
الميناء المشترك
...خنزير البحر له خطم غير متوقع

242
00:23:12,025 --> 00:23:16,129
بينما الدولفين انف-الزجاجة،...
..."أَو "ترسيوبس ترانكاتوس

243
00:23:16,330 --> 00:23:20,834
له منقار طويل، أسنان على...
.هيئة مخروط وسنن تذيل الظهر

244
00:23:21,068 --> 00:23:23,804
.لكنى متأكد انكِ تعرفين ذلك بالفعل

245
00:23:24,138 --> 00:23:26,373
.ذلك ما يعجبنى بك

246
00:23:26,640 --> 00:23:28,208
.اهتمامك بالتفاصيل

247
00:23:28,976 --> 00:23:30,811
...استمع, يا عضو الحيوان

248
00:23:31,378 --> 00:23:35,015
كيف تريدنى ان...
اجعل حياتك حياة جحيم؟

249
00:23:35,849 --> 00:23:39,353
."أنا غير مستعد لعلاقة, "لويس

250
00:23:39,653 --> 00:23:41,555
.لكن شكرا لسؤالكِ

251
00:23:46,093 --> 00:23:48,095
.ربما سأعطيك مكالمة يوما ما

252
00:23:48,328 --> 00:23:49,696
رقمك مازال 911 ؟

253
00:23:49,963 --> 00:23:51,798
!حسنا, الى اللقاء

254
00:24:31,071 --> 00:24:33,240
اعذرنى. هل "جريج" هنا؟

255
00:24:34,241 --> 00:24:35,409
!شكرا لك

256
00:24:56,296 --> 00:24:58,131
ما هى كلمة السر؟

257
00:24:58,398 --> 00:25:00,934
."شوربة كتومِ "نيو إنجلند

258
00:25:01,468 --> 00:25:04,138
أهى الحمراء أم البيضاء؟

259
00:25:05,472 --> 00:25:07,307
!لا يمكننى تذكر ذلك ابدا

260
00:25:08,308 --> 00:25:09,476
أبيض؟

261
00:25:13,780 --> 00:25:14,615
!"وودستوك"

262
00:25:14,815 --> 00:25:17,084
سانت فرانسيس", كيف حالك؟"

263
00:25:17,317 --> 00:25:20,787
.ممتاز, شكرا لسؤالك
.اتمنى ان تحظى بيوم جميل

264
00:25:21,054 --> 00:25:22,055
هل تحظى انت؟

265
00:25:22,289 --> 00:25:23,457
أنا؟

266
00:25:24,458 --> 00:25:26,493
اذن ماذا تفعل يا رجل؟

267
00:25:26,760 --> 00:25:29,296
.فقط اشاهد الاسماك

268
00:25:29,496 --> 00:25:32,699
هل ترى تلك الكرات؟
.هذا اسطول صيد الحيتان النرويجى

269
00:25:33,433 --> 00:25:36,804
.ارسل لهم ابعاد الاتجاهات الجديدة

270
00:25:37,271 --> 00:25:39,273
..."سيجدون "جيمى هوفا

271
00:25:39,473 --> 00:25:41,308
.قبل ان يجدوا اى حيتان...

272
00:25:41,542 --> 00:25:46,146
أيمكنك دخول مخازن
التجهيزات المائية بالمنطقة؟

273
00:25:46,380 --> 00:25:47,714
بالطبع يمكننى. لماذا؟

274
00:25:47,981 --> 00:25:50,150
...اريد تتبع حركة بيع معدات

275
00:25:50,384 --> 00:25:53,320
.نقل او استضافة دولفين...

276
00:25:53,554 --> 00:25:56,657
.هيا, اعتقدت انك ستتحدانى

277
00:25:56,957 --> 00:26:01,662
حسناً، عندنا رافعة بحرية، رافعة،
--سمك طاعم، خزان 20,000 غالون

278
00:26:02,629 --> 00:26:04,965
.انتظر دقيقة. انظر هنا

279
00:26:05,799 --> 00:26:09,102
.هذه معدات كثيرة لمواطن

280
00:26:09,403 --> 00:26:11,205
رونالد كامب"؟ الملياردير؟"

281
00:26:11,472 --> 00:26:13,841
.ملياردير وجامع للاسماك النادرة

282
00:26:14,141 --> 00:26:17,878
حقيقى؟

283
00:26:18,512 --> 00:26:20,180
.صديقى هذا هو وجه العدو

284
00:26:20,881 --> 00:26:24,184
دائما يحاول وضع
.يديه الطماعتين على الانواع المعرضة للخطر

285
00:26:24,952 --> 00:26:25,953
.انتظر

286
00:26:26,153 --> 00:26:28,021
كامب" له علاقة بالدلافين؟"

287
00:26:28,288 --> 00:26:31,892
ذلك العبقري أعطاهم الأرض
.التى بنى عليها الملعب

288
00:26:32,226 --> 00:26:37,297
انظر اليه انه يقيم حفل
."أنا اغنى رجل فى الكون"

289
00:26:39,900 --> 00:26:43,337
يبدو انه حان
.الوقت لأحصل لنفسى على موعد

290
00:26:49,009 --> 00:26:53,947
.يجب ان اتصرف هنا
. مناسباته الإجتماعية بقائمة صارمة

291
00:26:54,248 --> 00:26:59,219
الموعد بدأ جيداً، لكن قبل ان
.نصل الى الحفل، هى توترت

292
00:26:59,753 --> 00:27:01,955
...اذا فعلت اى شىء يحرجنى

293
00:27:02,222 --> 00:27:04,091
ماذا؟ مثل هذا؟

294
00:27:10,531 --> 00:27:12,166
."اهلا, كابتن "ستيوبنج

295
00:27:12,399 --> 00:27:13,967
كيف حال "جوفر" و "دوك"؟

296
00:27:14,701 --> 00:27:16,703
.تصريح للصعود يا سيدى

297
00:27:36,290 --> 00:27:37,825
.انا اسف سيداتى

298
00:27:41,128 --> 00:27:42,629
.سعيد بقدومك

299
00:27:42,930 --> 00:27:44,398
.شكرا لك

300
00:27:45,799 --> 00:27:46,967
.تبدين رائعة

301
00:27:49,203 --> 00:27:50,971
ومن هو, صديق؟

302
00:27:52,473 --> 00:27:55,142
--لا, هذا هو
.انه رفيقى

303
00:27:56,944 --> 00:27:58,745
.انه محامى

304
00:27:58,979 --> 00:28:02,115
,هل له اسم
ام اناديه "محامى"؟

305
00:28:05,953 --> 00:28:08,021
--اسفة. هذا "ايس ف

306
00:28:09,490 --> 00:28:10,991
."نوم ايس"

307
00:28:11,992 --> 00:28:13,427
.يسعدنى مقابلتك

308
00:28:13,627 --> 00:28:15,629
.التهاني على كل نجاحك

309
00:28:15,863 --> 00:28:17,397
.رائحتك فظيعة

310
00:28:17,998 --> 00:28:20,567
...احد الدروس التى تعلمناها

311
00:28:20,767 --> 00:28:21,835
... بالخلف ب...

312
00:28:22,136 --> 00:28:27,274
...بستانفورد كان نمو الغذاء
.يسمم الإدّعاءات ضد الأغنياء

313
00:28:27,574 --> 00:28:30,844
الواحد يمكنه أن
...يمارس القانون المربح

314
00:28:31,044 --> 00:28:32,312
.بشىء صغير اخر

315
00:28:34,515 --> 00:28:36,617
كيف حال الجميع الليلة؟

316
00:28:37,417 --> 00:28:39,419
.فى خير حال, شكرا لك

317
00:28:40,320 --> 00:28:41,488
...انظرى, عزيزتى

318
00:28:41,722 --> 00:28:43,490
."ها هو ال "هو دوفور...

319
00:28:50,731 --> 00:28:54,368
هل جننت؟ مستحيل
."ان يسرق "كامب" هذا "سنوفلاك

320
00:28:54,902 --> 00:28:56,970
ماذا تحاول ان تفعل؟

321
00:29:01,375 --> 00:29:04,711
أتستطيعين ان تشغليه
بينما اشغل سحرى, من فضلك؟

322
00:29:10,617 --> 00:29:12,219
ملطخ, أليس كذلك؟

323
00:29:21,895 --> 00:29:24,898
عندنا عدة قضايا
."من عميلنا الجديد من "باريس

324
00:29:25,999 --> 00:29:27,501
..."اعذرنى يا "رون

325
00:29:27,734 --> 00:29:29,736
.احتاج استخدام الحمام...

326
00:29:30,003 --> 00:29:32,206
.أظن انه الرأس

327
00:29:32,473 --> 00:29:34,174
.بالتأكيد, انه هناك

328
00:29:35,242 --> 00:29:38,078
ربما الاشياء تبدو
.افضل فى طريقها للخارج

329
00:29:45,586 --> 00:29:48,055
.انه يشعر بسوء منذ صباح اليوم

330
00:31:32,025 --> 00:31:33,694
."لا تقلق, "سنوفلاك

331
00:31:33,961 --> 00:31:35,662
.ايس فينتورا" هنا"

332
00:31:59,520 --> 00:32:00,787
!"سنوفلاك"

333
00:32:02,389 --> 00:32:03,991
."هنا, "سنوفلاك

334
00:32:05,325 --> 00:32:07,327
.عندى وجبة خفيفة لك

335
00:32:21,809 --> 00:32:23,544
انهم رائعون, أليس كذلك؟

336
00:32:24,244 --> 00:32:26,246
.نعم, بالتأكيد هم كذلك

337
00:32:27,080 --> 00:32:29,283
...مهما يحدث فى حياتى

338
00:32:29,550 --> 00:32:31,585
...استطيع رؤيتهم دائما يسبحون...

339
00:32:31,919 --> 00:32:34,254
.واشعر بالهدوء فى الحال...

340
00:32:41,695 --> 00:32:43,263
!"انه ليس "سنوفلاك

341
00:32:44,097 --> 00:32:45,732
!"انه ليس "سنوفلاك

342
00:32:47,234 --> 00:32:49,903
!"انه ليس "سنوفلاك

343
00:33:08,722 --> 00:33:10,791
هل متأكدة ان مرافقك بخير؟

344
00:33:11,058 --> 00:33:12,926
.لقد مضى وقت طويل جدا

345
00:33:13,193 --> 00:33:14,495
من, "توم"؟

346
00:33:14,761 --> 00:33:17,030
.أنا متأكدة انه بخير

347
00:33:27,741 --> 00:33:29,743
!لا تدخلوا هناك

348
00:33:43,590 --> 00:33:47,261
انا اسف, سأفحص
.السباكة بالحال

349
00:33:47,528 --> 00:33:51,632
افعل ذلك! اذا كنت اشرب
.من التواليت, لكنت ميت بالفعل

350
00:33:51,899 --> 00:33:54,001
."اسف مرة اخرى, سيد "ايس

351
00:33:59,840 --> 00:34:01,308
ماذا تفعل؟

352
00:34:01,542 --> 00:34:03,076
."انا اسفة يا "رون

353
00:34:03,310 --> 00:34:04,645
ماذا يفعل؟

354
00:34:04,912 --> 00:34:06,280
!هيا نذهب

355
00:34:09,683 --> 00:34:11,151
!توقف

356
00:34:12,352 --> 00:34:15,389
أنا حتى لا اعرف
!لماذا بنطالك مفقود

357
00:34:15,656 --> 00:34:17,458
!كنت ستكلفنى وظيفتى

358
00:34:18,158 --> 00:34:21,728
اذا انت وجدت
."صدفة فى خزان "سنوفلاك". سأتصل بال"سى.ان.ان

359
00:34:21,995 --> 00:34:24,164
.وجدتها فى المرشح, شكرا لكِ

360
00:34:24,398 --> 00:34:28,869
,وانها ليست صدفة, انها نادرة
.كهرمان برتقالى مقطع على شكل مثلث

361
00:34:30,537 --> 00:34:32,272
عن ماذا تتكلم؟

362
00:34:32,506 --> 00:34:35,709
."اليوم رأيت نفس الحجر فى خاتم "كامب

363
00:34:36,009 --> 00:34:38,111
.اعتقد انك قلت ان "كامب" لم يفعلها

364
00:34:38,345 --> 00:34:40,714
.لا, خاتمه لم يفقد الحجر

365
00:34:40,981 --> 00:34:43,984
لكن أيا كان من فى
.الخزان معه خاتم مثله

366
00:34:44,184 --> 00:34:46,053
خاتم؟ أى خاتم؟

367
00:34:48,722 --> 00:34:52,059
خاتم بطولة "ايه.اف.سى" للدلافين
.لعام 1984

368
00:34:53,861 --> 00:34:57,764
,اذا وجدت الخاتم الذى يفقد الحجر
."سأجد "سنوفلاك

369
00:34:58,932 --> 00:35:00,701
كيف ستفعل ذلك؟

370
00:35:02,736 --> 00:35:04,071
!بسيطة

371
00:35:11,445 --> 00:35:12,312
!خاسر

372
00:35:12,513 --> 00:35:14,748
لما لا تتعلم كيفية القيادة يا صديقى؟

373
00:35:16,750 --> 00:35:18,018
أتريد اللعب؟

374
00:35:27,961 --> 00:35:29,229
!اللعنة

375
00:37:52,706 --> 00:37:54,775
.من الممكن ان يأتى الحجر من اى مكان

376
00:37:55,042 --> 00:37:56,710
...ممكن اتى من

377
00:37:56,944 --> 00:37:59,913
.عقد أَو حلق...

378
00:38:00,214 --> 00:38:04,485
.انه جاء من خاتم البطولة لسنة 84

379
00:38:08,555 --> 00:38:13,427
اينهورن" يعتقد انه من الممكن ان"
تكون جماعة حقوق الحيوان. أنت تعرف "ف.ا.ن"؟

380
00:38:14,094 --> 00:38:18,866
,"حرروا الحيوانات الآن"، بدأت ب"تشيلسي"
بنت الصناعي "فيشر جامبل"؟

381
00:38:19,066 --> 00:38:21,101
اكثر من نصف مليون عضو بالعالم؟

382
00:38:21,301 --> 00:38:23,237
لا. من هم؟

383
00:38:24,104 --> 00:38:25,105
...هل تعرف

384
00:38:25,405 --> 00:38:29,710
انهم بعثوا بخطابات الى فرق الكليات...
يطالبونهم بالتخلى عن تعاويذهم؟

385
00:38:29,910 --> 00:38:31,445
ماذا تطعمين كلبك؟

386
00:38:33,213 --> 00:38:35,249
طعام كلاب. لماذا؟

387
00:38:35,449 --> 00:38:36,917
.انه بائس

388
00:38:37,451 --> 00:38:38,886
عن ماذا تتكلم؟

389
00:38:39,086 --> 00:38:43,090
.انه تعيس جدا. اشعر بالاسف له
.حمية سيئة, بيئة منعزلة

390
00:38:43,323 --> 00:38:45,425
.مذهل انه على قيد الحياة

391
00:38:47,327 --> 00:38:51,698
انت غاضب فقط لأن
.نظريتك الغبية عن الحجر فشلت

392
00:38:51,899 --> 00:38:53,300
.انت لا تستطيع ان تعبر عن الغضب

393
00:38:54,067 --> 00:38:56,136
.نعم؟ وانتِ قبيحة

394
00:38:57,938 --> 00:39:01,008
.انا حتى لن اتكلم معك
هلا رحلت من فضلك؟

395
00:39:01,241 --> 00:39:03,110
لماذا؟ لكى تضربيه؟

396
00:39:03,343 --> 00:39:04,344
!سمينة

397
00:39:05,245 --> 00:39:06,613
!انت لا تصدق

398
00:39:06,880 --> 00:39:09,116
.نعيينك كان اكبر خطأ فعلته

399
00:39:09,316 --> 00:39:12,186
,حسنا, لماذا لا تبكين
ايها الشنط التعسة؟

400
00:39:17,157 --> 00:39:18,725
انت معجب بها؟

401
00:39:19,560 --> 00:39:21,261
.نعم, انها بخير

402
00:39:30,804 --> 00:39:32,906
...انظرى, "ميليسا", أنا

403
00:39:36,577 --> 00:39:40,781
أنا هنا بأبراج الشاطىء الشمالى
..."شقة خاصة بشمال "ميامى

404
00:39:41,014 --> 00:39:44,685
حيث "روجر بوداكتور", رئيس...
..."العمليات لدلافين "ميامى

405
00:39:44,952 --> 00:39:47,020
...على ما يبدو انه انتحر...

406
00:39:47,287 --> 00:39:51,024
قفزا من شرفته...
...من ارتفاع 20 طابق

407
00:40:00,134 --> 00:40:01,602
أنتِ بخير؟

408
00:40:01,969 --> 00:40:04,404
...قلت لك. كنت بشقتى

409
00:40:04,638 --> 00:40:05,806
.عبر القاعة...

410
00:40:06,406 --> 00:40:08,208
...سمعت صراخ

411
00:40:08,475 --> 00:40:10,410
.لذا اتصلت بالمدير...

412
00:40:10,978 --> 00:40:14,348
.المكان كان خالى, فيما عدا الكلب

413
00:40:14,548 --> 00:40:17,084
...فتحت باب الشرفة ونظرت

414
00:40:17,317 --> 00:40:19,486
.ضربة، وقت الفطير...

415
00:40:19,720 --> 00:40:21,822
.حسنا, شكرا جزيلا لك

416
00:40:27,094 --> 00:40:28,495
.اهلا بك يا رفيق

417
00:40:28,729 --> 00:40:30,164
حظيت بليلة سيئة؟

418
00:40:41,041 --> 00:40:42,209
...لذا

419
00:40:42,576 --> 00:40:44,678
.الحيوانات تشعر بالشيطان...

420
00:40:44,912 --> 00:40:46,747
من ترك د."دويلتل" يدخل؟

421
00:40:47,014 --> 00:40:49,450
."يا ملازم. انه اتى مع الانسة "روبينسون

422
00:40:49,750 --> 00:40:54,621
هذا عمل البوليس. سنعلمك
.اذا وجد المحقق اى دليل

423
00:40:57,424 --> 00:40:58,392
--واجهه

424
00:40:58,592 --> 00:41:00,694
.انساه. انها محقة

425
00:41:00,928 --> 00:41:01,929
...الى جانب

426
00:41:02,196 --> 00:41:06,700
لا اريد ان يتعقب احدهم...
.خطواتى, ويشير الى اخطائى

427
00:41:21,281 --> 00:41:22,549
...لذا

428
00:41:22,783 --> 00:41:26,553
انت لا تظن انه انتحار...
واضح, مستر. مخبر الحيوانات؟

429
00:41:27,187 --> 00:41:31,458
ما كنت لأقول ذلك. هناك الكثير
.من الادلة التى تساند نظريتك

430
00:41:31,725 --> 00:41:35,028
ماعدا, بالطبع,بقعة
.الدم هذه على السور

431
00:41:39,900 --> 00:41:42,136
هل يمكننى اخبارك بما اعتقد انه حدث؟

432
00:41:42,402 --> 00:41:43,770
.حسنا, تفضل

433
00:41:43,971 --> 00:41:47,641
,روجر بوداكتور" خرج بعد العمل"
.اخذ شراب, ثم رجع الى البيت

434
00:41:47,908 --> 00:41:51,645
لم يكن بمفرده, احد ما
...كان معه. كان هناك مشادة

435
00:41:51,912 --> 00:41:54,448
.ثم رماه من الشرفة...

436
00:41:54,681 --> 00:41:57,151
.روجر بوداكتور" لم ينتحر"

437
00:41:57,584 --> 00:41:59,219
.لقد قتل

438
00:42:00,954 --> 00:42:03,257
...هذه قصة مسلية جدا

439
00:42:03,490 --> 00:42:07,694
لكن المحققين الحقيقيون...
...يهتمون بالاشياء التى تدعى

440
00:42:07,995 --> 00:42:09,496
.أدلة...

441
00:42:11,832 --> 00:42:13,934
.اظن انى سمعت صوت سيفون الحمام

442
00:42:14,168 --> 00:42:16,470
.ربما فقد احدهم سلحفاة

443
00:42:20,073 --> 00:42:21,608
...حسنا, أنا

444
00:42:22,242 --> 00:42:24,545
.اظن انى بخارج اتحادى هنا

445
00:42:26,780 --> 00:42:28,282
.عمل جيد

446
00:42:35,823 --> 00:42:39,493
.هناك فقط شىء اخر يا ملازم

447
00:42:40,327 --> 00:42:43,297
."هذه المرأة جارة "روجر بوداكتور

448
00:42:43,530 --> 00:42:45,833
قالت انها سمعت صراخ. أليس كذلك؟

449
00:42:46,033 --> 00:42:49,036
وأنت فتحت باب الشرفة عندما دخلت؟

450
00:42:49,303 --> 00:42:52,806
.هذا صحيح -
انت متأكد انك فتحت هذا الباب؟ -

451
00:42:53,040 --> 00:42:54,041
.أنا متأكد

452
00:42:54,308 --> 00:42:56,310
ما المقصود يا "فينتورا"؟

453
00:42:57,010 --> 00:42:58,946
.هذا فقط

454
00:43:11,658 --> 00:43:15,028
.هذه طبقة مضاعفة, زجاج مانع للصوت
...لا يوجد مجال

455
00:43:15,295 --> 00:43:18,866
انها تسمع صراخ...
.بوداكتور" من اخر الممر"

456
00:43:19,133 --> 00:43:21,435
الصراخ الذى سمعته
...جاء من الداخل

457
00:43:21,702 --> 00:43:26,573
.قبل أن يقذف من الشرفة...
.القاتل أغلق الباب قبل ذهابه

458
00:43:29,676 --> 00:43:31,745
أتشعر بذلك, صديقى؟

459
00:43:33,847 --> 00:43:38,085
!لقد طهرت الشياطين

460
00:43:40,254 --> 00:43:42,790
.هذا المنزل خالى

461
00:43:44,224 --> 00:43:45,859
.خاسرون -
!اخرجوه من هنا -

462
00:43:46,426 --> 00:43:49,596
!خاسرون! خاسرون-
."لنذهب يا "ايس -

463
00:43:50,330 --> 00:43:51,498
.خاسرون

464
00:43:54,101 --> 00:43:55,102
.هيا بنا

465
00:43:55,335 --> 00:43:57,104
.ارجع الى حديقة الحيوانات

466
00:44:00,374 --> 00:44:01,875
بماذا تفكر؟

467
00:44:02,643 --> 00:44:04,945
.هذه الاحداث كلها متصلة بطريقة ما

468
00:44:05,646 --> 00:44:08,048
.اريد ان اجد الخاتم الاخر

469
00:44:09,983 --> 00:44:12,186
.ايس", انت فحصت كل الخواتم"

470
00:44:12,419 --> 00:44:14,588
الايصالات؟ ماذا عن الايصالات؟

471
00:44:14,822 --> 00:44:16,523
.يجب ان يكون هناك ايصالات

472
00:44:25,599 --> 00:44:28,969
,هذا مؤثر جدا
.ماذا فعلت بالشقة

473
00:44:29,736 --> 00:44:31,405
.لا يجب عليك اخبارى

474
00:44:31,839 --> 00:44:33,407
.لقد كنت هناك

475
00:44:35,476 --> 00:44:39,313
ربما وجب عليك الالتحاق
.بالشرطة, لأصبحت محقق حقيقى

476
00:44:39,613 --> 00:44:41,548
.انا لا احقق عن البشر

477
00:44:43,817 --> 00:44:45,452
.انت تحب الحيوانات بالفعل

478
00:44:47,254 --> 00:44:48,956
.عندما تصبح ساقعة بما يكفى

479
00:44:50,858 --> 00:44:53,494
لا, لدى نوع من التواصل معهم

480
00:44:53,760 --> 00:44:55,262
أننى أفهمهم

481
00:44:57,264 --> 00:44:59,166
هل تريدى سماع شئ مرعب؟

482
00:44:59,399 --> 00:45:00,634
بالتأكيد

483
00:45:03,337 --> 00:45:07,674
أحد المرات عندما كنت فى الثانية عشر
...حلمت أننى أطارد بواسطة

484
00:45:07,941 --> 00:45:09,710
كلب كبير مصاب بالسعار

485
00:45:09,977 --> 00:45:11,879
...كان لديه هذة الأعين الحمراء

486
00:45:12,112 --> 00:45:13,947
والرغاوى تأتى من فمه

487
00:45:14,348 --> 00:45:19,286
لا يوجد فرق كم كنت سريع فى الركض
لقد ظل يهاجمنى ويهاجمنى

488
00:45:21,522 --> 00:45:24,358
...ثم, قبل أن أصل الى باب منزلى الأمامى

489
00:45:24,691 --> 00:45:27,161
قفز ثم غرس أسنانه داخلى

490
00:45:29,263 --> 00:45:31,131
...وهذا عندما أستيقظت

491
00:45:31,365 --> 00:45:34,468
وتحسست مؤخرة عنقى
أفحصى هذا

492
00:45:37,704 --> 00:45:39,039
أيها الوغد

493
00:45:40,374 --> 00:45:43,043
أسف, لم أستطع منع نفسى

494
00:45:43,977 --> 00:45:45,646
, هل تريدى معرفة
لماذا أفعل هذا؟

495
00:45:45,846 --> 00:45:47,614
لم أعد متأكدة بعد الأن

496
00:45:47,815 --> 00:45:49,316
...من الأفضل أن تتأكدى

497
00:45:50,017 --> 00:45:52,486
...لأنه بمجرد دخولك الى رأسى

498
00:45:52,820 --> 00:45:54,488
لا توجد عوده مرة أخرى, عزيزتى

499
00:46:06,066 --> 00:46:07,067
اذا

500
00:46:09,069 --> 00:46:11,271
هل هذا كل شئ؟
أنه الملف الوحيد

501
00:46:11,538 --> 00:46:13,640
ربما يكون هناك ملف أخر
فى الخلف

502
00:46:13,874 --> 00:46:15,509
من هذا بحق الجحيم؟

503
00:46:15,909 --> 00:46:17,177
ماذا؟

504
00:46:21,215 --> 00:46:22,483
هذا

505
00:46:23,083 --> 00:46:25,085
من هذا بحق الجحيم؟

506
00:46:25,752 --> 00:46:29,189
هذا هو "راى فينكل" ضارب الفريق
ألم تعرف من يكون؟

507
00:46:30,958 --> 00:46:32,726
,لا
لماذا هو غير موجود فى هذة الصورة

508
00:46:37,097 --> 00:46:42,035
لقد أخذت هذة الصورة فى وقت مبكر من الموسم
أنه لم يقيد الا فى منتصف الموسم

509
00:46:47,407 --> 00:46:50,978
أنه الرجل الذى أخفق فى ركل كرة
الفوز الأخيرة فى نهائى البطولة

510
00:46:51,245 --> 00:46:52,880
والتى كلفت فريق "الدلافين" البطولة

511
00:46:53,280 --> 00:46:55,549
لكنه , حصل على خاتم, أليس كذلك؟

512
00:46:56,850 --> 00:46:58,085
بالتأكيد

513
00:46:58,285 --> 00:47:01,155
"اللاعب البديل لعب موسم عظيم"

514
00:47:01,421 --> 00:47:04,124
"مستعد من أجل البطولة,أنه فخر نجوم الركل"

515
00:47:04,324 --> 00:47:07,728
لقد أنحرفت الكرة بجانب العرضة"
"فريق"الدولافين"خسر البطولة

516
00:47:08,162 --> 00:47:10,798
"لقد كانت أسواء ركلة فى العالم"

517
00:47:11,064 --> 00:47:14,434
."هذا "فرانكلى
فريق "الدولافين" خسر بفرق نقطة واحدة

518
00:47:15,702 --> 00:47:18,338
فتى مسكين

519
00:47:18,572 --> 00:47:20,874
فتى مسكين, لديه دافع

520
00:47:21,241 --> 00:47:22,776
أين هو الأن؟

521
00:47:23,110 --> 00:47:26,246
لقد سمعت أنه عاد
."بيته فى "مدينة كولر

522
00:47:27,114 --> 00:47:30,751
حقا؟

523
00:47:32,920 --> 00:47:35,088
يجب عليك أن توصلنى قبل أن ترحل

524
00:47:35,989 --> 00:47:38,725
مستحيل, لايجب أن تكونى وحدك بعد الأن

525
00:47:38,959 --> 00:47:41,495
أعتقد أن شقتك غير أمنه

526
00:47:42,262 --> 00:47:44,097
ماذا تعتقد؟

527
00:48:28,509 --> 00:48:30,043
أوه,ياللهى

528
00:48:30,978 --> 00:48:32,613
أوه, ياللهى

529
00:48:34,047 --> 00:48:35,883
ثلاث مرات؟

530
00:48:36,483 --> 00:48:39,186
أسف, هذا لم يحدث لى من قبل

531
00:48:39,987 --> 00:48:41,722
أنا يجب أن أكون متعب

532
00:48:45,225 --> 00:48:46,994
حسنا, أنا مستعد مرة أخرة

533
00:49:39,113 --> 00:49:41,048
."مرحبا, أننى أبحث عن "راى فينكى

534
00:49:42,216 --> 00:49:44,084
وطلقتين فى الرأس

535
00:49:44,284 --> 00:49:47,221
ما الذى تعرفه عن "راى فينكى"؟

536
00:49:49,289 --> 00:49:52,426
لاعيب ضارب, فى كرة القدم الأمريكية
تخرج من المدرسة العالية عام 1976

537
00:49:52,659 --> 00:49:56,430
تخرج من الجامعة مع مرتبة الشرف عام 1980
وحصل على تقارير ممتازة فى مجال الرياضة

538
00:49:56,663 --> 00:49:58,265
لضرب الكرة بعدد كبير ولمسافات بعيدة

539
00:49:58,465 --> 00:50:01,335
."أسمه المستعار" مليو
الرياضى المحترف الوحيد الموجود فى هذة الأنحاء

540
00:50:01,568 --> 00:50:04,438
ويعتبر نموذج للبطل الأمريكى اللعين

541
00:50:10,244 --> 00:50:12,980
هل أنت واحد أخر
من هولاء الشرطين؟

542
00:50:13,247 --> 00:50:14,248
لا, سيدى

543
00:50:14,481 --> 00:50:15,983
أننى فقط معجب كبير

544
00:50:17,751 --> 00:50:19,987
هذا هو أمل حياتى , سيدى

545
00:50:20,821 --> 00:50:22,923
هل وضعت هذة البندقية جانبا؟

546
00:50:23,490 --> 00:50:26,527
الفتى معجب بأبننا

547
00:50:27,761 --> 00:50:29,496
اذا ,من الممتع مقابلتلك

548
00:50:29,763 --> 00:50:31,231
..."أنا والدة " رأى

549
00:50:31,465 --> 00:50:33,167
وهذا والده

550
00:50:33,901 --> 00:50:35,702
هذا شرف حقيقى لى

551
00:50:36,336 --> 00:50:39,306
من دواعى سرورنا أستضافتك هنا

552
00:50:40,974 --> 00:50:43,911
ابنى فخور جدا بمعجبيه

553
00:50:44,144 --> 00:50:46,613
سوف يكون سعيد جدا بوجودك

554
00:50:46,914 --> 00:50:49,082
هل تتوقعى حضوره قريبا؟

555
00:50:49,316 --> 00:50:51,952
أوه, أجل
أتوقع حضوره للبيت فى أى دقيقة

556
00:50:52,653 --> 00:50:55,923
هل تريد بعض الكعك؟
أننى خبزتهم حالا

557
00:50:56,190 --> 00:50:57,825
لذيذة

558
00:51:04,131 --> 00:51:06,300
."منزل " راى فينكى

559
00:51:07,634 --> 00:51:09,269
لا أستطيع الصبر حتى أقابله

560
00:51:11,805 --> 00:51:14,141
لن يحضر "راى" للبيت

561
00:51:15,876 --> 00:51:18,011
لكن زوجتك توقعت حضوره فى أى دقيقة

562
00:51:18,212 --> 00:51:20,881
أنها تتوقع حضوره الى البيت فى أى دقيقة

563
00:51:21,915 --> 00:51:25,686
أنظر, أن المحرك شغال, لكن لايوجد احد
فى الجوار

564
00:51:27,221 --> 00:51:28,322
...منذ ثمانية أعوام

565
00:51:28,589 --> 00:51:32,693
هرب ابننا من
المصحة العقلية للبلدة

566
00:51:32,893 --> 00:51:35,763
ومازالوا يزعجونا لكى نذهب
ونأخذ أمتعته

567
00:51:36,029 --> 00:51:39,666
."كل هذا خطأ " دان مريون
و الكل يعلم هذا

568
00:51:40,000 --> 00:51:43,203
كان يجب عليه ان يضع الكرة للخارج قليلا
...كما كان مفترض عليه ان يفعل

569
00:51:43,437 --> 00:51:45,839
ولكان "راى" أن يصيب الهدف

570
00:51:46,173 --> 00:51:50,377
."يجب أن يموت "دون مريون
بسبب ظلمه ويتم حذفة فى الجحيم مباشرة

571
00:51:50,611 --> 00:51:52,613
هل تريد بعض الكعك, ولدى؟

572
00:51:55,415 --> 00:51:56,850
ما الذى تعلمه؟

573
00:51:57,384 --> 00:51:59,253
أنها كرات قدم صغيرة

574
00:51:59,453 --> 00:52:00,854
كان يجب أن يضع الكرة للخارج

575
00:52:02,389 --> 00:52:05,225
...عندما عاد "رأى" ولعب مرة اخرى

576
00:52:05,492 --> 00:52:07,795
لم يكن يتوقع ان يرحل

577
00:52:08,061 --> 00:52:10,931
لقد تركت غرفته كما تركها أخر مرة

578
00:52:33,454 --> 00:52:34,788
أوه, يالهذا الفتى

579
00:52:35,389 --> 00:52:37,825
ياله, من مجنون رياضة

580
00:52:49,636 --> 00:52:50,604
هل يمكننى؟

581
00:52:50,838 --> 00:52:52,906
طبعا, بالتأكيد

582
00:52:56,443 --> 00:52:59,746
خمسة ثوانى متبقية على نهاية البطولة
رقم 17

583
00:52:59,980 --> 00:53:01,782
لقد تقدم فريق"الدولافين" الى الخط 49

584
00:53:01,982 --> 00:53:05,752
."وفى طريقهم الى هزيمة فريق "ميامى

585
00:53:06,019 --> 00:53:07,688
وها هو الاندفاع القوى

586
00:53:07,955 --> 00:53:09,123
يثبت "مارينو" الكرة

587
00:53:09,423 --> 00:53:10,591
...الركلة

588
00:53:11,225 --> 00:53:13,293
...أنها عالية, لا أنها

589
00:53:13,494 --> 00:53:14,428
ليست جيدة

590
00:53:14,661 --> 00:53:18,599
لقد أخطأ اللاعب "رأى" الهدف

591
00:53:18,832 --> 00:53:20,701
لا أصدق هذا

592
00:53:20,934 --> 00:53:22,669
."لقد خسر فريق " الدلافين

593
00:53:22,870 --> 00:53:27,107
."خسر فريق " الدلافين
لقد خسر فريق "الدلافين" البطولة

594
00:53:28,709 --> 00:53:31,111
"مليسيا"
."معك "أيس
أين أنت؟

595
00:53:31,411 --> 00:53:34,982
."أننى فى قرية المجانين, "وفانكى
هو القائد, أين "مارينو"؟

596
00:53:35,249 --> 00:53:36,416
لماذا؟

597
00:53:36,617 --> 00:53:39,787
أنه بخصوص مسالة الدولفين
يجب أن أعرف مكانه

598
00:53:39,987 --> 00:53:44,258
لديه تصوير أعلان تجارى
فى موقع التصوير

599
00:53:44,458 --> 00:53:47,528
أتصلى بالشرطة, أحصلى على أعلى
دعم, وهيا ,الى هناك الأن

600
00:53:47,795 --> 00:53:49,730
ماذا يجرى, "أيس"؟

601
00:53:52,866 --> 00:53:53,967
لقد اعتقدتى أننى رحلت, أليس كذلك؟

602
00:53:56,003 --> 00:53:57,805
يجب أن أذهب حقا الأن

603
00:54:06,480 --> 00:54:08,649
ها نحن نبدأ, سكوت

604
00:54:08,882 --> 00:54:09,750
تصوير

605
00:54:10,017 --> 00:54:14,054
أنا "دان مارينو" , واذا كان هناك أحد يعلم
عن الحماية , فهو أنا

606
00:54:20,227 --> 00:54:23,363
...أننى أهتم بأيدى بواسطة

607
00:54:24,031 --> 00:54:25,265
."قفزات "ايزولاتر

608
00:54:25,566 --> 00:54:27,501
أقطع, عيد مرة اخرة من البداية

609
00:54:27,701 --> 00:54:28,769
لقد قلت, أقطع

610
00:54:29,036 --> 00:54:30,270
ياشباب, أوقفوا التصوير

611
00:54:30,537 --> 00:54:32,906
ما الذى يفعلونه بحق الجحيم؟

612
00:54:33,173 --> 00:54:34,775
لقد قلت أوقفوا التصوير

613
00:54:39,880 --> 00:54:42,416
ما هذا, هل هو تغير فى السناريو
اخرس

614
00:54:46,753 --> 00:54:48,288
أين ذهبوا؟
هناك

615
00:54:48,555 --> 00:54:49,556
دعنا نذهب

616
00:54:56,663 --> 00:54:58,232
معذرة, أيها السادة

617
00:54:58,499 --> 00:54:59,566
محقق الحيوانات الخاص

618
00:55:08,275 --> 00:55:09,276
هيا

619
00:55:09,510 --> 00:55:10,744
ما المشكلة؟

620
00:55:10,978 --> 00:55:12,513
الا تستطيع اصابتى؟

621
00:55:39,940 --> 00:55:41,909
هل تمت المطالبة بفدية؟

622
00:55:42,142 --> 00:55:44,611
لا توجد أى أتصالات مع المخططفين

623
00:55:44,812 --> 00:55:46,780
هل سوف يتم الغاء مبارة البطولة النهائية؟

624
00:55:47,014 --> 00:55:48,549
المباراة مستمرة على الجدول المحدد

625
00:55:48,782 --> 00:55:50,717
لماذا لا توجد أى معلومات عن المخططفين؟

626
00:55:50,918 --> 00:55:53,954
اجراءات أمنية
لا نريد تسريب أى أمور تضر بالتحقيق

627
00:55:54,154 --> 00:55:58,158
هل هذة الجريمة مخطط لها؟
أسفة, لا أستطيع الرد فى الوقت الحالى

628
00:55:58,425 --> 00:56:00,327
الأن ,بعد اذنكم

629
00:56:02,262 --> 00:56:04,598
."أحضروا لى التقرير عن " بوداكتور

630
00:56:04,832 --> 00:56:07,668
أرسل أعلان أخبر به الجميع
بعد الرد على أى استفسار تحت الضغط

631
00:56:07,935 --> 00:56:10,471
وليحضر لى احد ما بعض القهوة

632
00:56:10,771 --> 00:56:14,608
الان على موجو ميامى
العبيد يحضروا للقائد بعض القهوة

633
00:56:16,143 --> 00:56:20,047
عندما اخرج من الحمام
من الافضل لك الا تكون موجود هنا

634
00:56:20,747 --> 00:56:22,783
هل سوف تتبولين أم تتغوطين؟

635
00:56:23,050 --> 00:56:25,285
فقط اريد ان اعرف ما المدة التى أملكها

636
00:56:27,321 --> 00:56:30,324
بالمناسبة, كنت أريد التقدم
وحل هذة المشكلة

637
00:56:30,591 --> 00:56:33,527
."بخصوص الخطف و" بوداكتور
."و أشياء "المينو

638
00:56:34,228 --> 00:56:37,931
هل عمركِ سمعت عن
ضارب فريق "الدولافين" أسمه "راى فينكلى"؟

639
00:56:44,772 --> 00:56:46,540
..."حسنا, "فينتورا

640
00:56:47,808 --> 00:56:48,976
لتجعل هذا سريعا

641
00:56:49,376 --> 00:56:52,513
لقد وجدت حجر خاتم موجود فى قاع
حوض الدولفين

642
00:56:52,780 --> 00:56:55,415
أنه ينتمى الى البطولة التى حصل عليها
الفريق عام 1984

643
00:56:55,682 --> 00:56:58,819
,من المفترض ان تكون البطولة العظمى
لكن "راى" ضيع الفوز

644
00:56:59,019 --> 00:57:01,021
ولقد أتهم "مارينو" بهذا

645
00:57:01,255 --> 00:57:05,893
اننا نتكلم عن شخص مختل عقليا, مجنون
معتوه, لقد رأيت غرفة الفتى

646
00:57:06,093 --> 00:57:08,362
كأنك موجود فى محاضرة للأشخاص الهمج

647
00:57:09,229 --> 00:57:11,532
اذا كيف قام "روجر" بهذا الأمر؟

648
00:57:12,065 --> 00:57:16,737
تخمينى هو, لقد كان "فينكى "يحوم حول المكان
فلاحظه " بوداكتور", ونهاية القصة

649
00:57:16,970 --> 00:57:21,608
لقد رأى أنهم يهتمون بالدولفين
أكثر منهم وأنه يضرب الكرة أحسن منه

650
00:57:21,842 --> 00:57:23,677
فأخذ "فينكلى" هذا بأمر شخصى

651
00:57:26,013 --> 00:57:27,815
اذا, أين "فينكلى" الأن؟

652
00:57:28,015 --> 00:57:32,453
لقد هرب الوغد من المصحة العقلية
ولقد خطط لهذة العملية منذ ذلك الوقت

653
00:57:32,719 --> 00:57:35,389
ولقد كان ينتظر الوقت المناسب
حتى يعود اليهم وينتقم

654
00:57:35,589 --> 00:57:37,458
وأعتقد ان الوقت المناسب هو

655
00:57:37,691 --> 00:57:39,860
وقت المبارة النهائية للبطولة

656
00:57:40,094 --> 00:57:42,463
يارجل, لقد تعبت من كونى على حق دائما

657
00:57:46,867 --> 00:57:48,469
تهانئتى

658
00:57:49,703 --> 00:57:52,539
لقد قمت بعمل بعض التحريات الجيدة

659
00:57:54,408 --> 00:57:55,576
"أيس"

660
00:57:57,277 --> 00:57:59,913
أسف, هل يمكنك أعادة
ما قلتيه مرة اخرى فى أذنى السليمة؟

661
00:58:00,180 --> 00:58:02,282
أعتقد أنك قمتى بمناداتى باسمى

662
00:58:02,850 --> 00:58:07,454
ربما كنت على خطأ بأمرك
كنت اعتقد انك مجرد مؤخرة جميلة

663
00:58:15,662 --> 00:58:18,298
ان مسدسكِ يحفر فى فخذى

664
00:58:18,565 --> 00:58:20,033
ما المشكلة فى هذا؟

665
00:58:20,267 --> 00:58:22,736
هل تريد منى أن أقول لك عن حقوقك؟

666
00:58:23,670 --> 00:58:25,305
ربما فيما بعد

667
00:58:28,475 --> 00:58:29,576
ما الامر؟

668
00:58:29,877 --> 00:58:31,445
....هل هى تلك العاهرة الصغيرة

669
00:58:31,678 --> 00:58:33,413
"مليسيا روبنسن"

670
00:58:34,114 --> 00:58:36,216
أنت فقط لم تفعلى اى شئ من اجلى

671
00:58:37,651 --> 00:58:38,919
أنخفض , أيها الفتى

672
00:58:40,988 --> 00:58:43,690
هل كل شئ بخير هنا؟
لقد سمعت بعض الحدة هنا

673
00:58:44,158 --> 00:58:45,759
كل شئ على مايرام
أيها الرقيب

674
00:58:46,126 --> 00:58:47,895
هل تريدى منى ان أطرده الى الخارج؟

675
00:58:48,695 --> 00:58:51,165
لماذا لا تطرد نفسك الى الخارج؟

676
00:58:53,233 --> 00:58:54,468
أجل, سيدتى

677
00:58:57,671 --> 00:59:00,641
"أيس"
أريد أن تترك كل شئ لنا

678
00:59:00,908 --> 00:59:04,144
لا أستطيع فعل هذا
لقد قاموا بالدفع لى من أجل هذا

679
00:59:04,378 --> 00:59:06,079
..."عندما نجد "مارينو

680
00:59:06,313 --> 00:59:08,348
."سوف نسلم لك " الدولفين

681
00:59:08,615 --> 00:59:10,684
..."عندما اجد " الدولفين

682
00:59:12,119 --> 00:59:13,921
."سوف أسلم لك "مارينو

683
00:59:26,033 --> 00:59:27,201
"ميليسيا"
."معك "أيس

684
00:59:27,501 --> 00:59:30,370
ما الذى تفعله هنا؟
أنها منتصف الليل

685
00:59:31,138 --> 00:59:33,140
يجب عليك أن تقاضينى

686
00:59:34,308 --> 00:59:37,744
لقد هرب "فينكلى" من المصحة العقلية
ولا تزال أغراضه موجودة هناك

687
00:59:38,011 --> 00:59:40,280
أنهم لن يسمحوا لنا بتفحصها

688
00:59:40,514 --> 00:59:41,582
اعلم هذا

689
00:59:41,849 --> 00:59:44,685
أن الشئ الجيد
أننى سيد التنكر

690
00:59:44,918 --> 00:59:45,919
."سيدة" ربونسن

691
00:59:46,320 --> 00:59:48,355
."أنا الدكتور "هاندلى

692
00:59:48,589 --> 00:59:50,991
الأن, من الذى تريدي أن نلقى عليه نظرة؟

693
00:59:51,291 --> 00:59:52,526
أخى

694
00:59:53,160 --> 00:59:54,328
"لارى"

695
00:59:58,532 --> 01:00:01,068
أنا مستعد للعب
فقط أعطنى الفرصة

696
01:00:01,301 --> 01:00:04,238
أعلم أن البدلاء كثيرين
لكنهم كلهم مجانين

697
01:00:04,538 --> 01:00:06,240
فقط أجلس باحترام

698
01:00:08,408 --> 01:00:11,578
أنا متحمس جدا
وسوف أريك هذا بالتصوير البطئ

699
01:00:39,606 --> 01:00:40,874
...دعونا نرى هذا

700
01:00:41,175 --> 01:00:42,776
بالاعادة السريعة

701
01:00:58,125 --> 01:01:01,428
أن أخوك ليس أول الرياضيين
المحترفين الذى يتم علاجهم هنا

702
01:01:01,662 --> 01:01:04,398
هل هذا صحيح؟
...أجل, نحن حساسين جدا

703
01:01:04,631 --> 01:01:07,101
بخصوص الرياضيين الذين
يقعون تحت الضغط العصبى

704
01:01:07,367 --> 01:01:09,303
أنا بمفردى, أنا بمفردى

705
01:01:10,137 --> 01:01:11,839
أنا بمفردى

706
01:01:12,673 --> 01:01:15,142
...سوف نقوم ببعض الجلسات العلاجية

707
01:01:15,442 --> 01:01:17,611
لكن اعتقد انه سوف يرتاح هنا

708
01:01:17,845 --> 01:01:19,446
الى هنا

709
01:01:21,648 --> 01:01:23,383
! 351

710
01:01:23,817 --> 01:01:25,619
! 351

711
01:01:25,853 --> 01:01:27,821
الكل يستعد

712
01:01:31,091 --> 01:01:34,027
يبدوا ان عنده بعض الصعوبات
فى نسيان اللعبة

713
01:01:34,561 --> 01:01:36,630
هل له تاريخ مع المرض العقلى؟

714
01:01:38,098 --> 01:01:39,867
منذ أن عرفته

715
01:01:41,802 --> 01:01:44,438
هذة غرفة من غرفنا العلاجية

716
01:01:45,239 --> 01:01:48,709
ونمارس الهوايات والرسم فى هذا
الركن هناك

717
01:01:48,976 --> 01:01:52,880
وهذة هى غرفة المخزن
...وفى اخر الممر يوجد

718
01:01:53,147 --> 01:01:54,648
وقت مستقطع

719
01:02:08,629 --> 01:02:12,533
سوف يكون بخير مع نفسه
لمدة 20 دقيقة

720
01:02:14,134 --> 01:02:16,470
سوف أصحبك الى السلالم

721
01:03:28,142 --> 01:03:29,943
مجلات خلاعية

722
01:03:49,329 --> 01:03:51,698
مدان للغاية

723
01:03:53,300 --> 01:03:54,935
أين تذهب؟

724
01:03:55,169 --> 01:03:58,172
سأنظف الخزن
لا, نظف غرفة الطعام

725
01:03:58,405 --> 01:04:00,474
أننى لا أخبرك ما الذى يجب عليك فعله

726
01:04:00,741 --> 01:04:02,342
...الجدول يقول

727
01:04:02,609 --> 01:04:04,978
تنظيف غرفة الطعام
أننى اعلم ماذا افعل

728
01:04:05,279 --> 01:04:06,547
كان يجب عليك أن تسرع فى التنظيف

729
01:04:06,780 --> 01:04:10,017
يارجل, هيا. غرفة الطعام
أنا أنظف هنا

730
01:04:10,250 --> 01:04:12,319
,لقد اخذت أستراحة كبيرة
لقد كنت تدخن السجائر

731
01:04:12,586 --> 01:04:14,822
يارجل, أنت مثل شوكة فى مؤخرتى

732
01:04:37,611 --> 01:04:40,047
"لقد أنتهى البحث عن الهارب"

733
01:04:40,781 --> 01:04:43,217
لقد انتهى البحث اليوم"
...عندما لم يستطع العمال

734
01:04:43,517 --> 01:04:47,121
."أن يجدوا جثة "لويس اينهمن

735
01:04:48,756 --> 01:04:50,924
لقد فقد منذ الجمعة؟

736
01:04:51,158 --> 01:04:52,760
"لويس اينهمن"

737
01:04:54,128 --> 01:04:56,764
اللعنة على الكرات

738
01:05:10,544 --> 01:05:13,313
ماذا تفعل فى الخارج هنا؟
أرجع الى العمل

739
01:05:42,443 --> 01:05:43,710
"حبى, روجر؟"

740
01:05:52,286 --> 01:05:53,554
"أيس"
."معك "أى

741
01:05:53,754 --> 01:05:56,890
هل تعتقد ان المقاله التى
وجدتها تعتبر شئ؟

742
01:05:57,157 --> 01:05:59,593
..."لدى رسالة من "روجر" الى أينهورن

743
01:05:59,893 --> 01:06:02,229
يأخذها فيها الى اجمل ليلة

744
01:06:02,463 --> 01:06:05,032
شئ غريب يحدث حقا, يارجل

745
01:06:05,299 --> 01:06:07,201
"وجيلز"
أعد الشريط

746
01:06:11,371 --> 01:06:14,741
ما الذى يجمع بحق الجحيم
لويس" مع "راى"؟"

747
01:06:16,543 --> 01:06:18,112
هيا, فكر

748
01:06:18,312 --> 01:06:21,482
أن "فينكلى" و "أينهورن" معا
كيف؟ , ولماذا؟

749
01:06:28,622 --> 01:06:30,190
حسنا, ها نحن نذهب

750
01:06:30,424 --> 01:06:33,627
الأجابة هناك مباشرة
فقط قم بدفع الدماء الى المخ

751
01:06:34,228 --> 01:06:36,897
"فينكلى و أينهورن"

752
01:06:37,097 --> 01:06:39,466
"فينكلى و أينهورن"

753
01:06:53,614 --> 01:06:54,948
هدوء

754
01:06:57,117 --> 01:06:59,052
ماذا تريد؟

755
01:07:00,587 --> 01:07:03,123
أننى لا أملك طعام لك

756
01:07:03,590 --> 01:07:06,260
يجب أن يكون معى نقود لكى
أجلب الطعام لك

757
01:07:06,493 --> 01:07:09,897
يجب أن أحصل على الدولفين لكى احصل على النقود
هل ترئ دولفين هنا؟

758
01:07:18,338 --> 01:07:19,606
...دعنا نواجه الحقيقة

759
01:07:19,840 --> 01:07:21,909
سيدك خاسر كبير

760
01:07:38,992 --> 01:07:40,961
ما ال...؟

761
01:07:42,896 --> 01:07:44,832
هذة هي

762
01:07:47,000 --> 01:07:48,535
هذة هى

763
01:07:48,836 --> 01:07:51,305
"أينهورن هو فينكلى"

764
01:07:51,572 --> 01:07:53,974
"أينهورن هو فينكلى"

765
01:07:54,274 --> 01:07:56,643
"أينهورن هو فينكلى"
"أينهورن رجل"

766
01:07:58,145 --> 01:08:00,147
أوه , ياللهى

767
01:08:00,547 --> 01:08:03,117
أن "أينهورن" رجل

768
01:08:59,740 --> 01:09:02,109
"أن مسدسك يحفر فى فخذى"

769
01:09:03,077 --> 01:09:04,445
يا اللهى

770
01:09:06,046 --> 01:09:10,617
والقصة الكبيرة فى هذة البطولة
...هى أستبعاد

771
01:09:10,818 --> 01:09:13,921
لاعب خط الوسط المدافع
"دان مارينو"

772
01:09:14,188 --> 01:09:17,291
سوف يكون هناك خلل
..."فى الفريق, "بوب

773
01:09:55,629 --> 01:09:59,133
ما الأمر, "دان"؟
الا تستمتع بوقتك؟

774
01:09:59,333 --> 01:10:03,170
أننى فقط أحب لعب المباراة يوم الاحد
ألا تفضل هذا, "دان"؟

775
01:10:03,437 --> 01:10:05,706
...مساء سحرى

776
01:10:06,106 --> 01:10:08,342
...حيث تصنع الأحلام

777
01:10:09,443 --> 01:10:10,944
و تتحطم

778
01:10:11,278 --> 01:10:14,782
أنظرى, إذا كنت تريدى تذاكر
فأنكِ ذهبتى فى الأتجاه الخاطئ

779
01:10:16,316 --> 01:10:19,887
هل أبدو مألوفة لك؟
...هل تعتقد اننا

780
01:10:20,120 --> 01:10:22,289
تقابلنا فى مكان ما من قبل؟

781
01:10:22,689 --> 01:10:25,225
لا أعلم
لقد ضربت فى الرأس العديد من المرات

782
01:10:25,793 --> 01:10:27,961
الأن تمت القرعة

783
01:10:28,695 --> 01:10:29,963
وقت ضربة البداية

784
01:10:30,964 --> 01:10:32,599
الشئ المفضل عندى

785
01:10:39,239 --> 01:10:40,808
للخارج قليلا

786
01:11:00,060 --> 01:11:03,564
."لقد أجريت بعض التغيرات, "دان

787
01:11:04,865 --> 01:11:07,334
هل تحب التغيرات, "دان"؟

788
01:11:08,569 --> 01:11:10,571
."سوف أعود حالا, "دان

789
01:11:40,734 --> 01:11:44,905
هاى, ياشباب, لا أعرف كم دفعت لكم المرأة المجنونة
لكنى سوف أضاعفه لكم

790
01:11:45,139 --> 01:11:48,375
أسفين
المرأة المجنونة تبعد السجن عننا

791
01:11:49,443 --> 01:11:51,311
هاى, أيها الدولفين
ها هو طعامك, هيا

792
01:11:51,545 --> 01:11:53,247
."أنظر الى هذا, "مارينو

793
01:11:53,447 --> 01:11:55,783
أننى أمرر الى الدولفين

794
01:12:06,226 --> 01:12:07,060
اللعنه

795
01:12:07,261 --> 01:12:09,062
أذهب وأحضر المزيد من السمك

796
01:12:09,396 --> 01:12:10,931
سوف أقتل هذا الدولفين

797
01:12:12,232 --> 01:12:13,867
حفلة جميلة

798
01:12:14,101 --> 01:12:15,869
لكننى لم أدعو اليها

799
01:12:28,348 --> 01:12:30,451
أين هذ الجردل بحق الجحيم؟

800
01:12:38,125 --> 01:12:41,428
مغشى عليه, بالضبط كما خططت

801
01:12:49,136 --> 01:12:50,604
ما هذا بحق الجحيم؟

802
01:13:01,749 --> 01:13:02,816
اللعنه

803
01:13:08,555 --> 01:13:11,558
ماذا حدث؟, ما الذى يجرى هنا؟

804
01:13:11,825 --> 01:13:12,793
هل أنت بخير؟

805
01:13:13,327 --> 01:13:14,328
خمنوا ماذا أيها الشباب؟

806
01:13:14,795 --> 01:13:15,796
أنه وقت الهلب

807
01:13:18,499 --> 01:13:19,967
يالها من ضربة

808
01:13:22,870 --> 01:13:24,204
الرؤوس الى اعلى

809
01:13:30,544 --> 01:13:31,645
من أنت؟

810
01:13:32,946 --> 01:13:36,350
."محقق الحيوانات " أيس فينتورا
لقد أرسلت فى مهمة خاصة

811
01:13:36,583 --> 01:13:38,218
أنقاذ الظهير الخلفى

812
01:13:39,319 --> 01:13:40,154
ضربة جزاء

813
01:13:40,687 --> 01:13:43,524
الكثير من الرجال فى المنطقة

814
01:13:44,158 --> 01:13:46,160
."أننى احظرك, "فينتورا

815
01:13:46,894 --> 01:13:48,395
ماذا حدث بخصوص "أيس"؟

816
01:13:48,595 --> 01:13:50,397
سؤال جيد

817
01:13:50,998 --> 01:13:55,502
كن حذرة مع هذا اللاسلكى
فى وقت لاحق, قد تصابين بجلطة

818
01:13:56,103 --> 01:13:58,439
"أجوادو"
."معك القائد "أينهورن

819
01:13:58,705 --> 01:14:02,443
أرسل الى بعض الدعم
الى الكوبرى أسفل الشاطئ

820
01:14:02,709 --> 01:14:05,079
لقد حصرت المخططفين
فى منزل هناك

821
01:14:05,679 --> 01:14:08,215
أنه "أيس فينتورا" محقق الحيوانات

822
01:14:11,919 --> 01:14:15,089
الكود 1 1  الى العمل
طريق رقم 34300

823
01:14:15,355 --> 01:14:16,924
الى الشاطئ

824
01:14:17,157 --> 01:14:20,427
شرطى بحاجة الى دعم
."أسم المشتبه " أيس فينتورا

825
01:14:20,694 --> 01:14:23,230
يعتقد أنه مسلح وخطير

826
01:14:23,997 --> 01:14:26,633
أنه "أيس" يجب علينا الخروج من هنا

827
01:14:29,269 --> 01:14:30,604
هل هو فى مشكلة؟

828
01:14:30,871 --> 01:14:33,240
لا تقلقى, اذا كان
...هناك شئ أعلمه

829
01:14:33,540 --> 01:14:35,743
فهو أنك لا يمكن التأثير
."على شجاعة "أيس

830
01:14:36,376 --> 01:14:38,645
لا تقتلينى

831
01:14:40,247 --> 01:14:41,949
رجاء

832
01:14:42,416 --> 01:14:44,718
لن أخبر أحد, أقسم بهذا

833
01:14:44,952 --> 01:14:47,287
أنه هو ما تريدى أن تقتليه
أقتليه

834
01:14:47,554 --> 01:14:50,290
أقتليه , لقد قام بتثبيت الكرة
هل تتذكرى هذا؟

835
01:14:50,557 --> 01:14:52,126
هيا, أنظرى إليه

836
01:14:52,392 --> 01:14:53,627
طفل رضيع
مثير للشفقة

837
01:14:53,894 --> 01:14:54,795
جبان
فارغ الدماغ

838
01:14:55,062 --> 01:14:56,563
أخرسوا

839
01:14:56,797 --> 01:15:01,201
أعتقد أننى سوف أقتل الدولفين أولا
لا أريد أن أضيع عليكم هذة اللحظة

840
01:15:01,769 --> 01:15:03,570
وها هى الركلة

841
01:15:03,771 --> 01:15:04,671
الركلة

842
01:15:04,938 --> 01:15:06,974
انها جيدة

843
01:15:07,207 --> 01:15:10,110
جميل أنك ترى شخص ما
لا يخطئ تحت الضغط

844
01:15:15,082 --> 01:15:19,486
ما الذى تعلمه عن الضغط؟

845
01:15:19,787 --> 01:15:22,322
حسنا, لقد قمت بتقبيل رجل

846
01:15:23,257 --> 01:15:27,661
بالتأكيد لا توجد فى تاريخ البطولة
...أسوا من الركلة المعروفة

847
01:15:27,961 --> 01:15:30,230
التى أطلق عليها" أسواء
."ركلة فى العالم

848
01:15:30,697 --> 01:15:35,769
أقصد, أن من الواضح أن تثبيت الكرة
كان جيدا لكن "فينكلى" لاعب سئ

849
01:15:36,904 --> 01:15:38,372
لقد كانت الكرة للداخل

850
01:15:38,839 --> 01:15:40,474
لقد كانت للداخل

851
01:16:00,727 --> 01:16:02,362
هل تحبين هذا؟

852
01:16:02,629 --> 01:16:03,797
هل تحبين هذا؟

853
01:16:09,303 --> 01:16:11,171
وهذا, وهذا

854
01:16:21,715 --> 01:16:24,118
هل تعانى من بعض المشاكل مع
هذة السيدة؟

855
01:16:24,518 --> 01:16:25,986
...أنت لا تفهم

856
01:16:26,220 --> 01:16:27,387
... أنها

857
01:16:30,424 --> 01:16:32,359
."أقضى عليه,"لويس
أقضى عليه

858
01:16:36,296 --> 01:16:37,698
أقضى عليه

859
01:16:44,371 --> 01:16:45,372
أطلقوا النار عليه

860
01:16:47,441 --> 01:16:49,510
أطلقوا النار عليه
لا احد يضرب

861
01:16:51,311 --> 01:16:52,446
لا تطلقوا النار

862
01:16:52,679 --> 01:16:54,915
,أخفضوا أسلحتكم
والا سوف يموت هذا الشرطى

863
01:16:55,716 --> 01:16:57,184
أننى أعنى هذا

864
01:16:57,618 --> 01:16:59,853
أنها لا تمزح

865
01:17:00,053 --> 01:17:01,588
لقد خطف الدولفين

866
01:17:01,855 --> 01:17:06,427
لقد قام بقتل " روجر" وكان
سيقتل "مارينو" ثم يقتلنى

867
01:17:09,329 --> 01:17:11,765
الوهم ممكن ان يكون مرح

868
01:17:12,066 --> 01:17:14,968
لكنى وجدت قسم أكثر مرحا
من هذة التفاهات

869
01:17:15,235 --> 01:17:16,603
...لوجودكم

870
01:17:16,870 --> 01:17:18,105
...إذا نظرتم بتمعن

871
01:17:18,372 --> 01:17:22,810
لاعب كرة قدم محترف
...يمثل علينا طوال الوقت

872
01:17:23,377 --> 01:17:26,780
."ربما تكونوا قرأتم عن لاعب" الدلافين
."يدعى " راى فينكلى

873
01:17:27,047 --> 01:17:31,652
الذى لم يسجل هدف من على بعد 26 ياردة
فى أخر ثوانى من البطولة رقم 17

874
01:17:34,555 --> 01:17:38,392
."الذى لم تقراوا عنه هو أن "فينكلى
...تم حجزة فى مصحة عقلية

875
01:17:38,625 --> 01:17:41,929
...حتى هرب منها والتحق بالشرطة

876
01:17:42,196 --> 01:17:45,399
لكى يعمل على خطته
."والحاق العار "بمارينو

877
01:17:45,632 --> 01:17:47,768
."الذى يلومه على ضياع البطولة من فريق" الدلافين

878
01:17:49,236 --> 01:17:50,971
ما الذى تتكلم عنه؟

879
01:17:51,205 --> 01:17:55,375
."أنها ليست " لويس أينهورن
أنها "راى فينكلى" أنها رجل

880
01:17:55,576 --> 01:17:56,643
أنه يكذب

881
01:17:56,910 --> 01:17:58,145
أطلقوا النار عليه

882
01:18:01,381 --> 01:18:04,451
دعونا نرى من الذى يكذب, أليس كذلك؟

883
01:18:04,685 --> 01:18:08,689
هل المرأة الحقيقية ترتدى
أشياء مثل تلك؟

884
01:18:14,695 --> 01:18:16,797
ياولد, أن هذا الشعر حقيقى

885
01:18:17,331 --> 01:18:19,032
..لكن أخبرونى عن هذا

886
01:18:19,266 --> 01:18:20,834
...هل المرأة الحقيقية

887
01:18:21,101 --> 01:18:23,303
تفتقد هولاء؟

888
01:18:28,842 --> 01:18:31,645
هذا النوع من الجراحة يمكن
أن يجرى فى نهاية الأسبوع

889
01:18:32,179 --> 01:18:34,014
..لكنى أراهن بشدة

890
01:18:34,581 --> 01:18:38,218
أنه لم يجد الوقت الكافى
...بسبب أنشغال جدوله

891
01:18:38,519 --> 01:18:39,853
...لكى يقوم بأخفاء

892
01:18:40,120 --> 01:18:41,121
...الفتى الكبير

893
01:18:41,355 --> 01:18:42,990
."سيد "كينيش

894
01:18:50,898 --> 01:18:52,332
أوه, يافتى

895
01:18:55,502 --> 01:18:56,603
تعال هنا

896
01:18:57,438 --> 01:19:00,240
هل تعذرونى ثانية؟

897
01:19:08,649 --> 01:19:10,250
...سيداتى وسادتى

898
01:19:10,918 --> 01:19:13,754
..."صديقى العزيز, سيد "مارينو

899
01:19:14,721 --> 01:19:16,723
أعطى لى ملحوظة مهمة الى أستنتاجى

900
01:19:16,990 --> 01:19:17,991
الأن

901
01:19:18,358 --> 01:19:22,196
لقد أثبت التاريخ
...أن أعظم المجرمين

902
01:19:22,496 --> 01:19:25,332
عقل وحكمة يمكن أن يخطئوا

903
01:19:25,566 --> 01:19:27,634
...لكن إذا كنت مخطئ

904
01:19:27,935 --> 01:19:30,938
...اذا كانت هى أمراة بمعنى الكلمة

905
01:19:31,205 --> 01:19:33,507
...كما تدعوا نفسها

906
01:19:33,741 --> 01:19:34,908
إذا, أصدقائى

907
01:19:35,175 --> 01:19:39,747
فأنها تعانى من أسواء حالة
بواسير رأيتها فى حياتى

908
01:19:41,281 --> 01:19:43,584
."لهذا السبب مات "روجر

909
01:19:43,817 --> 01:19:46,253
."لقد وجد الكابتن "وينكلى

910
01:19:55,529 --> 01:19:56,597
ليلة سعيدة

911
01:19:56,830 --> 01:20:00,367
لقد كنتم مستمعين جيدين
لكن تأكدوا انكم سجلتم ملاحظتكم

912
01:20:05,305 --> 01:20:07,408
مت, يافتى الحيوانات

913
01:20:08,208 --> 01:20:09,543
قرار سريع

914
01:20:30,330 --> 01:20:33,100
فاشل

915
01:20:40,140 --> 01:20:41,475
هل لديك المزيد من العلكة؟

916
01:20:41,742 --> 01:20:46,013
هذا ليس من شأنك
أبتعد عن أشيائى الخاصة

917
01:20:46,814 --> 01:20:49,450
أنت شخص قلق"أيس" شخص قلق

918
01:20:50,984 --> 01:20:53,353
سيداتى وسادتى

919
01:20:53,587 --> 01:20:55,422
...فريق الدلافين يفخر أن

920
01:20:55,622 --> 01:20:58,459
يقدم لكم التحية بوجودك فى
..."أستاد " روبن

921
01:20:58,659 --> 01:21:00,327
...من أجل المتابعة

922
01:21:00,561 --> 01:21:03,363
ومشاهدة أستعراض بين الشوطين
...من النجم

923
01:21:03,597 --> 01:21:05,332
الدولفين

924
01:21:12,306 --> 01:21:13,941
والأن

925
01:21:14,141 --> 01:21:17,811
العاد فى الشوط الثانى
...أحسن لاعبين فريق الدولافين

926
01:21:18,479 --> 01:21:20,681
"دان مارينوا"

927
01:22:06,693 --> 01:22:07,528
أيها الغبى

928
01:22:08,595 --> 01:22:13,534
هل تعلم ما الذى فعلته؟
لقد كلفتنى الان 25 ألف جنية

929
01:22:13,734 --> 01:22:15,736
حقا؟ قاضينى

930
01:22:17,438 --> 01:22:18,806
حقا؟

931
01:22:34,188 --> 01:22:35,756
..الاتحاد القومى لكرة القدم

932
01:22:35,989 --> 01:22:40,728
يود أن يقد شكره الى الرجل
..."الذى أعاد "دان مارينوا

933
01:22:40,928 --> 01:22:42,396
."ونجمنا المحبوب "الدولفين

934
01:22:42,996 --> 01:22:44,598
...الأنسان الرائع

935
01:22:44,865 --> 01:22:46,934
والمحب لكل الحيوانات

936
01:22:47,301 --> 01:22:50,304
."سيد" أيس فينتورا

937
01:22:52,306 --> 01:22:53,841
أبتعد عنى

938
01:22:55,175 --> 01:22:56,777
أبتعد عنى

939
01:22:56,778 --> 01:24:57,778
.نرجو ان تكون حظت الترجمة على اعجابكم

