1
00:00:54,985 --> 00:00:55,819
تـــرجـــمـــة:

2
00:00:55,819 --> 00:00:56,653
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

3
00:00:56,653 --> 00:00:57,488
تـــرجـــمـــة:

4
00:00:57,488 --> 00:00:58,322
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

5
00:00:58,322 --> 00:00:59,156
تـــرجـــمـــة:

6
00:00:59,156 --> 00:00:59,990
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

7
00:00:59,990 --> 00:01:00,824
تـــرجـــمـــة:

8
00:01:00,824 --> 00:01:01,658
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

9
00:01:01,658 --> 00:01:02,493
تـــرجـــمـــة:

10
00:01:02,493 --> 00:01:03,327
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

11
00:01:03,327 --> 00:01:04,161
تـــرجـــمـــة:

12
00:01:04,161 --> 00:01:04,995
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

13
00:01:04,995 --> 00:01:05,829
تـــرجـــمـــة:

14
00:01:05,829 --> 00:01:06,663
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

15
00:01:06,663 --> 00:01:07,498
تـــرجـــمـــة:

16
00:01:07,498 --> 00:01:08,332
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

17
00:01:08,332 --> 00:01:09,166
تـــرجـــمـــة:

18
00:01:09,166 --> 00:01:10,000
تـــرجـــمـــة:
Sameh_arnold77

19
00:01:10,417 --> 00:01:15,005
Arabic Subtitle By:
Herr.Sameh Abdel Baky
sameharnold77@hotmail.com

20
00:01:15,201 --> 00:01:16,725
شكرا ً لك

21
00:01:40,493 --> 00:01:42,324
هل تسمح لى بالتدخين؟

22
00:01:42,528 --> 00:01:43,756
تفضلى

23
00:01:46,299 --> 00:01:48,062
...ثقابى كلها مبتلة

24
00:01:48,267 --> 00:01:51,532
أمعك قداحة؟-
أجل، هنا بمكان ما-

25
00:01:51,738 --> 00:01:53,330
هذه سيارة زوجتى

26
00:01:53,539 --> 00:01:55,006
ها هى

27
00:02:38,518 --> 00:02:39,883
...أتذكر ذات مرة

28
00:02:40,086 --> 00:02:43,886
ذهبت برحلة مدرسية لمبنى
"إمباير ستيت"

29
00:02:44,190 --> 00:02:47,284
...وحين نظرت إلى الناس بالأسفل

30
00:02:47,493 --> 00:02:49,484
...كانوا يبدون كالنمــل

31
00:02:49,695 --> 00:02:53,756
استخرجت قطة نقود صغيرة وناقشنا
...ما قد يحدث

32
00:02:53,966 --> 00:02:57,629
...إذا ألقيتها فسقطت على رأس أحدهم

33
00:02:58,371 --> 00:03:02,740
"لم ألق بالقطعة فعلا ً، أمـا "جريس

34
00:03:03,609 --> 00:03:07,545
فلم يدر بوجود حد ليعبر

35
00:03:07,947 --> 00:03:11,314
...أنا أتحدث عن عقلية سفاح

36
00:03:11,517 --> 00:03:15,009
شخص لا يعرف الفارق بين الخطأ
...والصواب، فهو كالطفل

37
00:03:15,221 --> 00:03:19,658
فى نظر القانون ينبغى معاملته كطفل
ليس بالقسوة أو باللين

38
00:03:19,859 --> 00:03:21,190
ها أنت تعود من جديد

39
00:03:21,394 --> 00:03:25,228
...ستلقى بالائمة على الأعصاب الطائشة

40
00:03:25,431 --> 00:03:28,229
والكيماويات الفائرة والطفولة المرعبة

41
00:03:28,434 --> 00:03:32,632
من الثابت أن معظم هؤلاء المساكين يعانون
من اضطرابات كيماوية مخيفة و شديدة

42
00:03:32,839 --> 00:03:34,397
هل وضعت "تكيلا" كافية؟-
كلا-

43
00:03:34,607 --> 00:03:38,441
على الأرجح الحل هو البحث
و العلاج تحت إشراف

44
00:03:38,644 --> 00:03:39,941
لا الكرسى الكهربى

45
00:03:40,146 --> 00:03:44,276
هذا رائع يا "بريان"، بالمناسبة ما لم تكن
رأس أمك فى الثـلاجــة

46
00:03:44,484 --> 00:03:47,647
لكن إعدام القاتل لن يعيد أمــى

47
00:03:47,854 --> 00:03:50,220
أشكرك يا إلهى-
أه كل هؤلاء حــمقى-

48
00:03:50,423 --> 00:03:52,482
هل أنت متأكد أنك تصنع الأفضل

49
00:03:52,692 --> 00:03:55,286
كلا، حقيقا ً ليس كذلك

50
00:03:55,495 --> 00:03:59,693
الخلاصة أن هؤلاء الناس أشرار بكل بساطة

51
00:04:18,951 --> 00:04:21,943
أريد إناء من الفاصوليا الحارة

52
00:04:25,024 --> 00:04:26,651
سأوافيك حــالا ً

53
00:04:27,460 --> 00:04:29,758
...المسيخ الدجال سيكون امرأة"

54
00:04:29,962 --> 00:04:31,725
...بجسم رجل

55
00:04:31,931 --> 00:04:35,230
"سبعة رؤوس وسبعة أزيال

56
00:04:35,434 --> 00:04:37,493
سآخذ طـلبى معى

57
00:04:38,204 --> 00:04:40,263
...المسيخ الدجال"

58
00:04:41,040 --> 00:04:42,337
...سيكون امرأة

59
00:04:42,542 --> 00:04:44,533
...بجسم رجل

60
00:04:44,744 --> 00:04:49,113
"سبعة رؤوس وسبعة أزيال

61
00:04:51,851 --> 00:04:54,319
...المسيخ الدجال سيكون امرأة"

62
00:04:55,621 --> 00:04:57,816
...بجسم رجل

63
00:04:58,090 --> 00:05:02,686
"بسبعة رؤوس وسبعة أزيال

64
00:05:09,168 --> 00:05:11,159
طالما عرفت أننى سأصير كاتبا ً

65
00:05:11,370 --> 00:05:14,203
...لكن هناك فارق بين كتابة كتاب أعرفه

66
00:05:17,944 --> 00:05:19,775
و الكتابة لمجلة

67
00:05:19,979 --> 00:05:24,712
فقد كتبت لمجلة كل ما أردت معرفته عن
السفاحين ملخصا ً فى تلك الصفحات الأربع

68
00:05:27,253 --> 00:05:29,448
بريان" ماذا تفعل هنا؟"

69
00:05:29,655 --> 00:05:30,917
نبحث

70
00:05:31,123 --> 00:05:34,422
هيا أنظرى إلى هذا المكان ستلتقطين
صــورا ً رائعة هــنا

71
00:05:38,497 --> 00:05:41,057
هنا بدأ كابوسها

72
00:05:42,068 --> 00:05:44,559
كان والدها يعمل هنا فى وردية الليل

73
00:05:44,770 --> 00:05:46,897
كان يصحبها معه معظم الليالى

74
00:05:47,573 --> 00:05:49,837
عندما كانت فى الحادية عشر من عمرها

75
00:05:58,351 --> 00:06:00,546
...و بالطبع الوغد كان يعرف

76
00:06:00,753 --> 00:06:04,883
أن أحدا ً لن يسمع صرخاتها من
صخب هذه الماكينات

77
00:06:08,594 --> 00:06:12,291
المقال جاءنى بتعاقد على كــتاب
نلت دفعة مقدمة

78
00:06:12,498 --> 00:06:16,628
لكنها تبخرت بين الإيجار والسيارة

79
00:06:16,836 --> 00:06:19,361
ولقد إلتزمت بتأليف كــتاب

80
00:06:19,572 --> 00:06:23,941
القليل الذى أعرفه عن السفاحين
تعلمته من مكتبة الجامعة

81
00:06:24,143 --> 00:06:26,338
...و كنت موقنا ً من أحر واحد

82
00:06:26,545 --> 00:06:29,776
أن الناس لا يتقاتلون فى المكتبات

83
00:06:32,284 --> 00:06:34,912
قتلت أولى ضحاياها هنا

84
00:06:35,755 --> 00:06:38,451
وجدوه محشورا ً فى الركن

85
00:06:39,925 --> 00:06:41,620
...ووجدوا ضحيتها الثانية

86
00:06:42,528 --> 00:06:43,517
هناك

87
00:06:44,897 --> 00:06:49,425
أتتخيلين ثورتها وألمها عند
العودة لهذا المكان؟

88
00:06:52,571 --> 00:06:55,768
...الضحية يعود لمسرح الجريمة

89
00:06:56,642 --> 00:06:58,735
فيصبح المجرم

90
00:07:01,247 --> 00:07:03,772
أين ذهب الجميع؟

91
00:07:04,884 --> 00:07:07,682
أنا لم أتأخر كثيراً

92
00:07:30,710 --> 00:07:32,337
مقاس سبعة

93
00:07:34,146 --> 00:07:36,808
أليس صحيحا ً؟..مقاس سبعة الكبير؟

94
00:07:37,016 --> 00:07:40,474
إيرلى"، أنت هنا المتخصص"

95
00:07:43,355 --> 00:07:44,913
"عيد ميلاد سعيد يا "إدلى

96
00:07:45,224 --> 00:07:48,216
شكرا ً يا حبيبى إنها جميلة

97
00:07:49,462 --> 00:07:54,058
تذكرنى بـ"سيندريلا" حيث أعطاها
الأمير حذاءا ً زجاجيا ً

98
00:07:54,266 --> 00:07:58,134
بإستثناء هذه حمراء وغير شفافة
ليس كما كان متوقع

99
00:07:58,337 --> 00:08:00,828
.و هناك زوج منها
أهذه الفاصوليا الحارة؟

100
00:08:03,876 --> 00:08:05,867
أجل يا حبيبى

101
00:08:06,679 --> 00:08:09,671
عيد سعيد لى ..شكرا ً

102
00:08:14,053 --> 00:08:16,351
الليلة صارت مشوقة، أليس كذلك؟

103
00:08:16,555 --> 00:08:21,151
أصدقاؤك الخلابون و الحوار المثير

104
00:08:21,494 --> 00:08:24,554
بل المستودع..أنا لست مخدراً

105
00:08:24,764 --> 00:08:27,927
أه، المستودع أجل كان مشوقا ً

106
00:08:28,134 --> 00:08:31,103
كان ذروة الأمــسية فعلا ً

107
00:08:34,840 --> 00:08:37,400
...مجرد التواجد فى مسرح الأحداث

108
00:08:39,645 --> 00:08:40,907
أكاد أستطيع

109
00:08:42,915 --> 00:08:44,906
أخلع سترتك

110
00:08:46,485 --> 00:08:48,112
حسنا ً يا سيدتى أمرك

111
00:08:52,224 --> 00:08:53,555
تعال هنا

112
00:09:10,910 --> 00:09:11,934
"إيرلى"

113
00:09:14,079 --> 00:09:15,137
ماذا؟

114
00:09:15,748 --> 00:09:18,615
سأنتظرك حتى تعود

115
00:09:19,118 --> 00:09:21,382
أرجعى لسانك للداخل

116
00:09:22,855 --> 00:09:26,450
أنتظر لقد نسيت..السيد
ديبولد" مـر بالأمس"

117
00:09:27,560 --> 00:09:30,654
وقال أننا لو لم نعطه نقوده
...عند نهاية الشهر

118
00:09:30,863 --> 00:09:33,923
سيركل مؤخرتنا و سيطردنا من هنا

119
00:09:34,133 --> 00:09:35,623
أقال لك هذا؟..أقام بتهديدك

120
00:09:36,535 --> 00:09:38,833
هل ستكلمه؟-
حسنا ً-

121
00:09:39,038 --> 00:09:40,630
أخرسوا

122
00:09:41,640 --> 00:09:44,370
إذا عاد فلا تفتحى الباب

123
00:09:47,546 --> 00:09:50,811
حسنا ً، وإذا سمعنى بالداخل؟

124
00:09:58,891 --> 00:10:00,916
لقد جئت بطعام صــينى

125
00:10:01,126 --> 00:10:02,684
أسمعت من قاعة العرض؟

126
00:10:04,263 --> 00:10:06,390
هل رجعت بأغراضك؟

127
00:10:08,701 --> 00:10:10,396
ماذا قالوا؟

128
00:10:11,670 --> 00:10:14,195
كما تعرف نفس القصة المعادة كل يوم

129
00:10:15,040 --> 00:10:17,031
إنهم حمقى

130
00:10:17,543 --> 00:10:19,477
"شديدة الصراحة"

131
00:10:19,945 --> 00:10:21,640
"شديدة الوضوح"

132
00:10:21,981 --> 00:10:25,144
"لا تلائم الإستهلاك العام"
وما إلى هذا

133
00:10:25,351 --> 00:10:28,411
أنتى لا تريدين ملائمة الإستهلاك العام

134
00:10:28,621 --> 00:10:29,952
أعرف

135
00:10:33,192 --> 00:10:34,682
...إنه مجرد

136
00:10:35,327 --> 00:10:37,454
من يهتم على أية حال؟

137
00:10:38,664 --> 00:10:40,222
لست أنا

138
00:10:42,668 --> 00:10:45,068
يا إلهى، أنا بأموت هنا

139
00:10:45,271 --> 00:10:49,173
لماذا لا يمكننا الخروج من جحيم هنا؟

140
00:10:49,375 --> 00:10:52,276
لماذا لا نذهب إلى "كاليفورنيا"؟
لماذا لا؟

141
00:10:53,212 --> 00:10:54,372
بهذه البساطة؟

142
00:10:54,580 --> 00:10:57,048
أجل، بهذه البساطة

143
00:10:58,183 --> 00:10:59,445
أجل

144
00:11:05,157 --> 00:11:08,320
ماذا كنت أعرف عن "كاليفورنيا"؟

145
00:11:08,527 --> 00:11:12,327
كانت ماتزال عند البعض مكانا ً
للآمــال والأحــــلام

146
00:11:12,531 --> 00:11:14,829
فرصة للبدء من جديد

147
00:11:15,267 --> 00:11:19,101
والفكرة السائدة هناك أن فور وصولك
ستتحسن أحوالك

148
00:11:19,305 --> 00:11:21,398
...وإذا لم تتحسن هناك

149
00:11:21,607 --> 00:11:24,599
فلن تتحسن بأى مكان

150
00:11:35,955 --> 00:11:39,322
إدلى" سيارة من هذه بالخارج؟"

151
00:11:39,525 --> 00:11:41,459
ليست هنا

152
00:11:41,660 --> 00:11:43,491
اللعنة

153
00:11:43,929 --> 00:11:45,954
من حسن الحظ أنك مررت علينا

154
00:11:46,165 --> 00:11:49,931
لا يفترض مرورى على مكتب
المراقبة قبل الثانية غدا ً

155
00:11:51,003 --> 00:11:54,734
يجب أن تبلغنى حين تفقد وظيفتك

156
00:11:54,940 --> 00:11:56,271
أجل

157
00:11:57,376 --> 00:12:00,345
لقد مررت على مصنع المرايا اليوم

158
00:12:05,117 --> 00:12:07,108
لقد خلفت فوضى هائلة وراءك

159
00:12:07,319 --> 00:12:09,514
حسنا ً لم يكن خطئى

160
00:12:09,722 --> 00:12:12,987
فالعمل هناك خطير وهم يسيئون معاملتى

161
00:12:14,093 --> 00:12:17,824
ألا يوجد من أحسن معاملتك أبدا ً؟

162
00:12:18,063 --> 00:12:22,363
والدك كان يضطهدك حين طردك
...من المنزل

163
00:12:22,568 --> 00:12:26,004
لسرقتك إطارات شاحنته

164
00:12:26,772 --> 00:12:28,797
...والشرطة تجاوزت حدودها

165
00:12:29,174 --> 00:12:33,338
حين منعتك من ضرب النادل حتى الموت

166
00:12:34,747 --> 00:12:36,180
...أتعرف

167
00:12:36,382 --> 00:12:39,840
لقد راهنت أن الله سيكون متضايق
عندما يأتى يوم الحساب

168
00:12:40,052 --> 00:12:43,510
!توقف عند ذلك
أنا لم أقول شيء ضد الله، أليس كذلك؟

169
00:12:43,722 --> 00:12:46,190
لقد ترك هو فقط الناس
!إخرج من هنا

170
00:12:47,192 --> 00:12:48,887
اللعنة عما تبحث؟

171
00:12:52,197 --> 00:12:53,892
...صديقتك هذه

172
00:12:54,566 --> 00:12:57,558
لا تجيد أعمال المنزل

173
00:12:57,803 --> 00:13:01,204
أفكر فى الإنتقال على أية حال

174
00:13:01,407 --> 00:13:02,965
"بما الإقامة فى "تكساس

175
00:13:03,509 --> 00:13:07,468
سأحصل على وظيفة بحفار بحرى-
عما تتحدث؟-

176
00:13:08,180 --> 00:13:09,169
حسنا ً

177
00:13:10,282 --> 00:13:12,307
لا يمكنك ترك الولاية

178
00:13:12,518 --> 00:13:13,780
إنها مجرد فكرة

179
00:13:13,986 --> 00:13:16,853
ما يمكنك هو العثور على وظيفة

180
00:13:18,223 --> 00:13:20,316
...كن فى ذلك العنوان

181
00:13:20,526 --> 00:13:22,016
فى تمام الساعة الثالثة

182
00:13:23,996 --> 00:13:25,520
ما هى الوظيفة؟

183
00:13:27,232 --> 00:13:28,824
وظيفة بواب

184
00:13:31,570 --> 00:13:34,198
حسنا ً، لا أريد أن أكون بوابا ً

185
00:13:34,907 --> 00:13:38,707
لا يمهنى ما تريده وما لا تريده

186
00:13:38,911 --> 00:13:40,845
أنا آمرك أن تكون هناك

187
00:13:41,447 --> 00:13:44,473
و...إلا ستتناول عشاءك مع المأمور

188
00:13:46,919 --> 00:13:49,046
أفهمتنى يا فتى؟

189
00:13:49,288 --> 00:13:52,815
عليك أن تضع كيسا ً على رأسك
لعلاج ذلك السعال

190
00:13:53,258 --> 00:13:55,192
فهى طريقة ناجحة

191
00:13:56,295 --> 00:13:58,729
أيها النذل ذا الذراع الصفيح

192
00:14:04,403 --> 00:14:09,136
فهى عادت للمستودع حيث
آذاها والدها

193
00:14:09,575 --> 00:14:10,906
لماذا؟

194
00:14:11,110 --> 00:14:13,237
لأن هذا المكان هو العامل الحافز

195
00:14:14,246 --> 00:14:18,683
تحتاج لأن تعايش كابوسها مجددا ً
قبل أن تقتل هؤلاء الرجال

196
00:14:19,284 --> 00:14:20,444
...الضحية

197
00:14:20,652 --> 00:14:22,620
أوه..كيف حال الجمال النائم؟

198
00:14:23,388 --> 00:14:26,482
لم يطاوعنى قلبى أن أوقظك-
شكرا ً لك-

199
00:14:26,692 --> 00:14:28,319
أوه يا رأسى

200
00:14:29,428 --> 00:14:30,861
ماذا تفعل؟

201
00:14:31,063 --> 00:14:33,691
جلست إلى صورك ..فهى رائعة بالمناسبة

202
00:14:33,899 --> 00:14:34,888
شكرا ً

203
00:14:35,100 --> 00:14:37,125
...وإلى شرائطى وبدأت أكتب

204
00:14:37,336 --> 00:14:38,394
وكيف يسير الحال؟

205
00:14:38,604 --> 00:14:41,869
إنه أفضل ما أنجزت و أعتقد
أننى أعرف لماذا؟

206
00:14:42,074 --> 00:14:43,598
لماذا؟

207
00:14:43,809 --> 00:14:48,269
لأننى لأول مرة أفهم تلك
المرأة كإنسانة

208
00:14:48,480 --> 00:14:51,244
كنت أسير حيث سارت وحيث قتلت

209
00:14:51,450 --> 00:14:53,884
كنت أتمثل فى جلدها وأنظر بعينيها

210
00:14:54,086 --> 00:14:55,576
لقد حصلنا هنا على كتاب جيد

211
00:14:55,787 --> 00:14:59,086
وبصورك وكتاباتى سيكون كتابا ً جيدا ً

212
00:14:59,591 --> 00:15:01,115
كتاب عن جرائم المستودع؟

213
00:15:01,326 --> 00:15:04,318
بل عن أشنع الجرائم فى التاريخ الأمريكى

214
00:15:04,530 --> 00:15:07,363
أريد أن أذهب إلى أماكن معيشتهم
وحيثوا قاموا بجرائمهم

215
00:15:07,566 --> 00:15:09,830
أريدك أن تلتقطى الصور وأنا سأكتب

216
00:15:10,035 --> 00:15:12,731
عن ماذا تتحدث؟-
أتحدث عن هذا-

217
00:15:14,973 --> 00:15:17,874
"يمكننا المرور على "تنيسى

218
00:15:18,076 --> 00:15:20,636
"وزيارة "اركنساس

219
00:15:20,846 --> 00:15:23,542
حيثما كانت بحق الجحيم، ها هى

220
00:15:23,749 --> 00:15:26,013
"وبعدها نعرج إلى "تكساس

221
00:15:26,218 --> 00:15:28,846
...ومن هناك يستقيم الطريق إلى

222
00:15:29,054 --> 00:15:30,612
كاليفورنيا-
كاليفورنيا-

223
00:15:30,822 --> 00:15:33,655
إلى "كاليفورنيا" دون التوقف حتى المحيط

224
00:15:33,926 --> 00:15:35,052
لا أعرف كيف أشكرك

225
00:15:35,260 --> 00:15:37,728
ليس لدينا نقوداً كافية لكننا سنتصرف فى ذلك

226
00:15:37,930 --> 00:15:40,023
سنتصرف فى ذلك

227
00:15:57,149 --> 00:15:58,707
قف عندك أيها الفتى

228
00:15:58,917 --> 00:16:00,350
اللعنة

229
00:16:00,552 --> 00:16:03,146
ستسوى أمر إيجارك هنا والأن

230
00:16:26,211 --> 00:16:28,736
لقد سئمت حماقتك يا فتى
!أنا أريد نقودى

231
00:16:42,427 --> 00:16:44,054
أيها الوغد

232
00:16:47,532 --> 00:16:49,022
أيها الوغد عد إلى هنا

233
00:16:51,637 --> 00:16:54,936
يكفيكما هذا أبلغيه أنكما ستخرجان
بحلول يوم الأحــد

234
00:16:55,140 --> 00:16:57,108
أو أبلغ الشرطة

235
00:16:58,410 --> 00:17:01,174
إلفيس"، أبلغيه بهذا
Elvis, get the fuck off of him!

236
00:17:06,151 --> 00:17:08,745
التشارك فى الرحلة كان فكرتى

237
00:17:08,954 --> 00:17:12,355
إذا وجدنا شخصا ً من الكلية يريد
"الذهاب معنا إلى "كاليفورنيا

238
00:17:12,557 --> 00:17:14,684
فليساهم فى نفقات الوقود

239
00:17:14,926 --> 00:17:17,486
كارى" لم تتحمس للفكرة"

240
00:17:17,696 --> 00:17:20,688
لكن سيارتى كانت تقطع الطريق
لـ 8 أميال فقط للجالون

241
00:17:32,244 --> 00:17:36,305
يقولون أن الولاية بأسرها-
ذات يوم ستنزلق للمحيط-

242
00:17:36,815 --> 00:17:40,251
أبحث عمن يشاركنى رحلتى فى القيادة"
...و النفقات

243
00:17:40,452 --> 00:17:45,082
لرحلة عبر البلاد تدوم لأســبوع وذلك
لزيارة مواقع جرائم القتل التاريخية"؟

244
00:17:45,891 --> 00:17:47,722
لابد أنك تمزح

245
00:17:47,926 --> 00:17:50,759
بريان"، من هو ذا سيلم القوى العقلية"
الذى سيوافقك على هذا؟

246
00:17:50,962 --> 00:17:53,192
أنا-
كما قلت-

247
00:17:53,398 --> 00:17:56,196
حظا ً سعيدا ً فيما قلت

248
00:17:57,803 --> 00:18:01,034
لا أعلم أين مكتب شئون العاملين، هل تعرفى؟

249
00:18:01,239 --> 00:18:04,834
مكتب شئون العاملين أول باب لليسار

250
00:18:05,043 --> 00:18:06,340
ماذا، هناك؟

251
00:18:07,279 --> 00:18:09,270
يالكى من عاهرة

252
00:18:09,581 --> 00:18:10,980
اللعنة

253
00:18:16,321 --> 00:18:17,982
"إيرلى"

254
00:18:29,835 --> 00:18:31,666
كيف الحال يا عزيزى؟

255
00:18:31,870 --> 00:18:33,201
بخير

256
00:18:33,405 --> 00:18:35,236
أنا متعب

257
00:18:35,440 --> 00:18:38,432
هل العشاء جاهز؟-
تقريبا ً-

258
00:18:39,211 --> 00:18:40,872
حسنا ً ابلغينى حينما يجهز

259
00:18:44,883 --> 00:18:45,872
"إيرلى"

260
00:18:46,385 --> 00:18:47,750
نعم

261
00:18:49,454 --> 00:18:51,820
هلا أخبرتنى بالمزيد عن "كاليفورنيا"؟

262
00:18:52,958 --> 00:18:54,949
نعم أظن ذلك

263
00:18:55,560 --> 00:18:57,084
كما يقال

264
00:18:57,662 --> 00:18:58,959
هناك شئ واحد

265
00:18:59,164 --> 00:19:03,066
الناس هناك يفكرون أسرع لدفء الجو

266
00:19:03,268 --> 00:19:06,135
لأن البرد يجعل الناس أغبياء
وهذا حقيقة علمية

267
00:19:06,338 --> 00:19:10,206
وكما أظن فهذا يفسر كثرة
الأغبياء هنا بالجوار

268
00:19:10,409 --> 00:19:11,637
بالتأكيد

269
00:19:11,843 --> 00:19:13,310
وتعرفين شـئ آخر-
ماذا؟-

270
00:19:13,512 --> 00:19:17,846
لن تشترى الفاكهة لأنك لستى فى حاجة لذلك
لأنها على الشجرحيثما ذهبتى

271
00:19:18,049 --> 00:19:19,914
ولا يوجد حد للسرعة هناك

272
00:19:21,119 --> 00:19:24,646
سمعت أن أول أشهرللإيجار
مجانى، قانون الولاية

273
00:19:24,856 --> 00:19:28,758
فكنت أفكر أننا سننتقل من شهر لشهر

274
00:19:28,960 --> 00:19:30,825
ما رأيك يا قطتى؟

275
00:19:33,632 --> 00:19:35,532
وماذا نفعل هناك يا "إيرلى"؟

276
00:19:36,001 --> 00:19:39,732
أول ما سنفعله هو أن نشترى 6 علب
...بيرة

277
00:19:39,938 --> 00:19:42,930
ونتسلق إلى لافتة "هوليوود" الشهيرة

278
00:19:43,141 --> 00:19:44,972
!ونعوى أمام القمر ..بحق الجحيم

279
00:19:47,579 --> 00:19:49,740
تماما ً مثل هذا

280
00:19:50,615 --> 00:19:53,675
...سمعت ذات مرة أن ليس على القمر

281
00:19:53,885 --> 00:19:58,481
سوى كرات الجولف التى
تركها رواد الفضاء خلفهم

282
00:19:58,690 --> 00:20:00,419
ليس هذا صحيحا ً

283
00:20:00,625 --> 00:20:02,286
إنه هــراء

284
00:20:02,494 --> 00:20:06,954
الحكومة ترسل إليه إناسا ً دائما ً لكنها
لا تريد لنا أن نعرف بالأمر

285
00:20:07,632 --> 00:20:09,099
الأن دعينى أكمل عملى

286
00:20:10,068 --> 00:20:12,764
حسنا ً أبلغنى حينما تنتهى

287
00:20:14,673 --> 00:20:16,402
اللعنة

288
00:20:44,002 --> 00:20:47,369
كيف بدا صوته عبر الهاتف؟-
كان بالفعل مهذبا ً-

289
00:20:48,406 --> 00:20:50,465
"و راح يدعونى بـ"سيدى

290
00:20:50,876 --> 00:20:52,969
لقد راقى لى ذلك-
أجل إنى متأكدة-

291
00:20:53,178 --> 00:20:55,203
ربما يجدر بك هذا بين الحين والآخر

292
00:20:55,413 --> 00:20:57,608
لا أدرى فالأمر غريب جدا ً

293
00:20:57,816 --> 00:20:59,477
كان ينبغى أن تقابلهما أولا ً

294
00:20:59,684 --> 00:21:04,348
البيجر" لا يمكنه الأختيار، وإنهما الوحيدان
اللذان استجابا للإعلان

295
00:21:04,556 --> 00:21:08,652
يا إلهى، أتوسل إليك لا تجعلهما
"مملين كأصدقاء "بريان

296
00:21:08,860 --> 00:21:10,851
أى شـئ عدا ذلك

297
00:21:19,738 --> 00:21:22,229
"لا يجب القيام بهذا يا "إيرلى

298
00:21:22,440 --> 00:21:26,399
غير مسموح لك بمغادرة الولاية
فى ذلك الحين

299
00:21:26,811 --> 00:21:28,779
...وهؤلاء الناس غريبان

300
00:21:28,980 --> 00:21:31,813
...أى نوع من الناس يزور الأماكن

301
00:21:32,017 --> 00:21:34,485
التى ٌقتل فيها آخرون؟

302
00:21:34,686 --> 00:21:37,280
ماذا لو كانا خطرين؟

303
00:21:37,489 --> 00:21:39,150
ليسا خطرين بل كاتبين

304
00:21:39,357 --> 00:21:40,346
...يا حبيبى

305
00:21:40,559 --> 00:21:42,083
"إيرلى جريسا"

306
00:21:43,762 --> 00:21:47,323
هل سويت الأمر مع السيد "ديبولد"؟-
أجل، سويته-

307
00:21:47,532 --> 00:21:49,363
تركت له الســيارة

308
00:21:50,302 --> 00:21:51,860
نحن الآن متخالصان

309
00:21:54,039 --> 00:21:57,065
ما ذلك؟-
"تلك "لوسى-

310
00:21:57,742 --> 00:21:58,970
تلك تخصنى

311
00:21:59,177 --> 00:22:02,340
هل تمزح معى يا "بريان" يبدوان غريبين؟

312
00:22:02,981 --> 00:22:04,448
لا أعرف

313
00:22:07,519 --> 00:22:08,713
كونى ثابتة

314
00:22:13,391 --> 00:22:16,417
يجب أنك تمزح بالتأكيد يبدوان غريبين الأطوار

315
00:22:16,628 --> 00:22:19,028
أوه يا إلهى، يبدوان مفلسين نوعا ً ما

316
00:22:19,230 --> 00:22:20,754
لا يبدو أن معهما سوى خمسة دولارات

317
00:22:20,966 --> 00:22:22,661
هلا ابتسمتى وتركت الحديث لى؟

318
00:22:22,867 --> 00:22:24,698
دعنا نواصل السير-
دعك من هذا-

319
00:22:24,903 --> 00:22:27,895
كم مرة ستقول هذا؟-
بقدر ما يلزم الأمر-

320
00:22:28,106 --> 00:22:29,573
ابتهجى

321
00:22:39,284 --> 00:22:41,650
إيرلى"؟"-
"سيد "كسلر-

322
00:22:42,554 --> 00:22:44,146
"مرحبا ً انا "بريان كسلر

323
00:22:44,356 --> 00:22:45,653
سعدت بمعرفتكم

324
00:22:45,924 --> 00:22:46,891
لابد أنها "اديل"؟

325
00:22:47,459 --> 00:22:48,892
"أجل هى "اديل

326
00:22:49,094 --> 00:22:51,153
يسرنى لقائك-
مرحباً-

327
00:22:51,830 --> 00:22:54,697
هل أساعدك فى حمل الأمتعة؟-
أجل رجاءاً-

328
00:22:57,369 --> 00:22:58,734
سأحمل هذه

329
00:23:07,379 --> 00:23:08,812
"مرحباً أنا "اديل

330
00:23:09,547 --> 00:23:10,741
"مرحبا ً أنا "كارى

331
00:23:11,449 --> 00:23:12,848
يروق لى شعرك

332
00:23:13,251 --> 00:23:15,151
شكرا ً لكى

333
00:23:16,221 --> 00:23:18,212
لأنه قــصير

334
00:23:18,423 --> 00:23:20,254
أه أجل حسنا ً

335
00:23:20,792 --> 00:23:21,986
أشكرك

336
00:23:33,872 --> 00:23:35,396
كارى" كانت محقة"

337
00:23:35,607 --> 00:23:38,599
إذا فتحت القاموس على كلمة
..."حــثالة البيض"

338
00:23:38,810 --> 00:23:41,278
"ستجد صورة به لـ"ايرلى" و "اديل

339
00:23:41,479 --> 00:23:46,007
لكن إذا كنت أريد أن أكون كاتب
..فعلى تجاهل الأفكار الشائبة

340
00:23:46,217 --> 00:23:48,879
والنظر للحياة بمنظورى الخاص

341
00:23:50,088 --> 00:23:51,282
"حسنا ً، "ايرلى

342
00:23:52,090 --> 00:23:53,682
ماذا تعمل؟

343
00:23:54,225 --> 00:23:56,853
...أقوم بالعمل فى

344
00:23:57,062 --> 00:23:59,929
بل كنت أعمل فى مصنع للمرايا

345
00:24:00,131 --> 00:24:04,033
أتعرف يا "بريان"؟ ذات ليلة كنا
...نسهر سويا ً وأخذنا

346
00:24:04,235 --> 00:24:07,466
...نتكلم سويا ً عن مقدار الحظ السـيئ

347
00:24:07,672 --> 00:24:09,697
المنبعث من كل المرايل التى كسرها

348
00:24:09,908 --> 00:24:13,708
...وحسبنا أنه سيحتاج إلى 449 سنة

349
00:24:13,912 --> 00:24:16,881
كى يتخلص منه كله

350
00:24:17,082 --> 00:24:19,107
...حتى بعد موته

351
00:24:19,317 --> 00:24:21,410
...سيضطر للعودة إلى الأرض

352
00:24:21,619 --> 00:24:24,986
مرارا ً وتكراراً

353
00:24:25,623 --> 00:24:27,420
"الكارما"-
أجل-

354
00:24:27,926 --> 00:24:30,588
مــاذا؟-
"الكارما"-

355
00:24:30,795 --> 00:24:31,853
...أتعرفيها

356
00:24:32,063 --> 00:24:36,056
الكارما" هى حين تسيئين لشخص"
...ويقتص منك القدر

357
00:24:36,267 --> 00:24:38,064
بوقوع شــئ سـيئ لكى

358
00:24:39,571 --> 00:24:41,334
أهى كلمة فرنسية؟

359
00:24:42,507 --> 00:24:45,670
يمكننا التوقف إذا لم تتناول "اديل" إفطارها

360
00:24:45,877 --> 00:24:47,572
حسنا ً شــيئا ً مثل هذا

361
00:24:47,779 --> 00:24:49,440
لكننى لم أفطر بعد

362
00:24:49,647 --> 00:24:52,810
بسبب ما قرأته ذات مرة فى كتاب

363
00:24:53,017 --> 00:24:56,919
ان إحتياج الناس للإفطار
هى خرافة أو شئ ما

364
00:24:57,122 --> 00:24:59,955
ولقد روج لها منتجو الحبوب

365
00:25:15,273 --> 00:25:16,262
أوه يا إلهى

366
00:25:16,474 --> 00:25:19,102
من أنت؟-
أنا ضابط مراقبته-

367
00:25:19,310 --> 00:25:21,437
لقد حدثتك هاتفيا ً أليس كذلك

368
00:25:23,448 --> 00:25:25,279
ماذا حدث بحق الجحيم؟

369
00:25:25,617 --> 00:25:27,380
أستخدم شعلة لهب

370
00:25:27,585 --> 00:25:30,315
أهى أعمال رجلك؟-
أجل ربما؟-

371
00:25:30,522 --> 00:25:32,649
أين يمكننى العثور عليه؟-
لا أعلم-

372
00:25:32,857 --> 00:25:36,293
فذلك الوغد المخبول كان يتشدق
"بالإنتقال إلى "تكساس

373
00:25:36,494 --> 00:25:38,086
بدون ســيارته؟

374
00:25:38,663 --> 00:25:41,154
...وماذا بشأن مالك المنزل

375
00:25:41,366 --> 00:25:44,096
جون دييولد"؟"
أتعرف أين يمكن أن يكون؟

376
00:25:44,302 --> 00:25:45,826
لا أدرى

377
00:25:47,305 --> 00:25:50,797
لكنه لن يكون سعيدا ً لرؤية هذا

378
00:25:51,009 --> 00:25:52,738
يا إلهى

379
00:25:57,849 --> 00:25:59,749
بدأ "إيرلى" مسالما ً بدائيا ً

380
00:25:59,951 --> 00:26:02,146
ولكن مسالما ً

381
00:26:02,620 --> 00:26:04,383
...لكن الواقع أنه

382
00:26:04,589 --> 00:26:08,252
قتل صاحب منزلة قبل أن نلقاه

383
00:26:09,027 --> 00:26:11,587
بأقل من ساعة، بل كان
يرتدى خاتم الرجل

384
00:26:12,263 --> 00:26:14,731
الله أعلم، ماذا فعل بالأصبع

385
00:26:27,946 --> 00:26:29,607
هاك

386
00:26:30,248 --> 00:26:32,614
شكرا ً يا عزيزى

387
00:26:32,817 --> 00:26:34,808
أنظروا ما حصل عليها
نلت كاميرا

388
00:26:35,520 --> 00:26:37,010
...من ينال

389
00:26:37,822 --> 00:26:39,050
المــاء؟

390
00:26:39,924 --> 00:26:41,221
"هاك يا "بريان-
أشكرك-

391
00:26:41,426 --> 00:26:44,327
هنا رقائق البطاطس إذا أردتما
تحسبا ً للظروف

392
00:26:53,137 --> 00:26:54,798
فى هذه الحالة فقط

393
00:26:56,608 --> 00:26:59,202
...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب

394
00:26:59,410 --> 00:27:03,005
:وجدت نفسى أطرح سؤالا ً واحد

395
00:27:03,214 --> 00:27:06,115
ما الفارق بين القاتل وأحدنا؟

396
00:27:08,419 --> 00:27:12,150
ما الذى يملكه أو لا يملكه مختلف عنا؟

397
00:27:14,492 --> 00:27:16,460
...رحل آل "نوفاك" منذ زمن

398
00:27:16,661 --> 00:27:20,097
لكن السياج الأبيض الذى
"استأجرا "مايكل زوربا

399
00:27:20,298 --> 00:27:22,027
لإنشائه موجود هنا

400
00:27:26,027 --> 00:27:30,227
أرجو أن تحوز الترجمة على إعجابكم
وأنا فى إنتظار أرائكم لى فى المنتدى

401
00:27:33,227 --> 00:27:37,427
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع 
"إحدى تحف "براد بــيت
sameharnold77@hotmail.com

402
00:27:49,694 --> 00:27:52,219
"آل "نوفاك-
هيا أنتما الإثنين-

403
00:27:52,964 --> 00:27:55,296
هيا اظهرا لبعضكما الحب

404
00:28:03,608 --> 00:28:07,408
آل "نوفاك" احتضنوا المتسكع
الشاب كـأنه منهم

405
00:28:09,781 --> 00:28:11,749
...و الجيران قالوا

406
00:28:11,950 --> 00:28:16,887
أنه كان شابا ً هادئا ً شوهد كثيرا ً
يدفع الأطفال على الأرجوحة

407
00:28:17,622 --> 00:28:21,752
كل شئ على ما يرام حتى جاء
يوم لم يجدوا فيه شيئا ً

408
00:28:21,960 --> 00:28:23,951
يقوم به "مايكل" فسألوه الرحيل

409
00:28:24,429 --> 00:28:26,260
...كيف يبلغ الرجل نقطة

410
00:28:26,464 --> 00:28:29,797
يمكنه عندها قتل آخر بكل برود؟

411
00:28:30,001 --> 00:28:32,435
إيرلى" هلا تتنحى جانبا ً؟"

412
00:28:39,677 --> 00:28:41,440
...كانت أولى الضحايا

413
00:28:41,646 --> 00:28:44,114
طفلة ابنة تسع سنوات

414
00:28:48,886 --> 00:28:50,513
"مرحبا ً أنا "بريان كسلر

415
00:28:51,456 --> 00:28:53,083
ما أسمك؟

416
00:28:58,563 --> 00:28:59,621
أبتاه

417
00:29:02,834 --> 00:29:05,098
أبتاه أين أنت؟

418
00:29:06,437 --> 00:29:10,567
أبى، هناك من بالباب يريد رؤيتك

419
00:29:10,775 --> 00:29:13,767
ماذا؟ من؟-
لا أدرى-

420
00:29:13,978 --> 00:29:15,536
نهارك سعيد يا سيدى

421
00:29:15,747 --> 00:29:17,374
آسف لإيقاظك

422
00:29:17,582 --> 00:29:19,880
"اسمى "بريان كسلر

423
00:29:20,585 --> 00:29:21,950
أنا كاتب

424
00:29:22,854 --> 00:29:26,813
أنا بصدد تأليف كتابا ً عن أشهر جرائم
القتل فى التاريخ الأمــريكى

425
00:29:28,393 --> 00:29:31,055
"لعلك تعلم بأن هذه مزرعة "نوفاك

426
00:29:31,662 --> 00:29:33,926
..."أتسائل إذا أمكن لصديقتى "كارى

427
00:29:34,132 --> 00:29:36,259
أن تدخل وتلتقط بعض الصور

428
00:29:36,467 --> 00:29:38,332
...وأتجول أنا لأقوم بتسجيل ملاحظاتى

429
00:29:38,536 --> 00:29:40,766
...ثم سنغادر فى خلال خمس دقائق

430
00:29:40,972 --> 00:29:44,339
بعض الدقائق فقط للتجول
والشعور بأحداث المكان

431
00:29:44,542 --> 00:29:46,407
!يا لكم من مخابيل

432
00:29:46,611 --> 00:29:48,476
قدنا طيلة اليوم لنأتى يا سيدى

433
00:29:48,679 --> 00:29:50,977
سنغادر بعد خمس دقائق

434
00:29:51,182 --> 00:29:52,171
خمس دقائق

435
00:29:57,321 --> 00:29:58,515
"هيا يا "بريان

436
00:30:02,493 --> 00:30:04,552
دعك من هذا ..هيا

437
00:30:06,431 --> 00:30:11,300
غضبت عندئذ من السيد "باكستر"لأنه
صفق الباب فى وجهى

438
00:30:11,502 --> 00:30:13,697
...لكنها كانت طريقته فى نسيان الأمـر

439
00:30:13,905 --> 00:30:17,341
كالتظاهر بأن شيئا ً فظيعا ً لم يحدث

440
00:30:17,909 --> 00:30:22,005
أظن من الطبيعى محاولة تناسى الأحداث السيئة

441
00:30:22,613 --> 00:30:24,638
!لكنك لا تنساها أبدا ً مع ذلك

442
00:30:45,203 --> 00:30:47,967
لقد قطعنا 480 ميلا ً حتى الآن

443
00:30:49,574 --> 00:30:51,405
لا بأس من هذه المسافة ليوم واحد؟

444
00:30:51,609 --> 00:30:53,167
"لقد أحسنت يا "بريان

445
00:30:53,678 --> 00:30:56,511
ألك أى أقارب أو أصدقاء فى "كاليفورنيا"؟

446
00:30:56,714 --> 00:30:57,806
كلا

447
00:30:59,050 --> 00:31:00,244
ألك أنت؟-
كلا-

448
00:31:02,620 --> 00:31:06,181
ألكى أى أقارب أو أصدقاء
فى "كاليفورنيا" يا "كارى"؟

449
00:31:06,424 --> 00:31:07,584
ماذا؟

450
00:31:08,126 --> 00:31:09,150
لا

451
00:31:11,496 --> 00:31:14,932
لا بأس فلدينا المزيد من الوقت

452
00:31:15,766 --> 00:31:16,960
...أقصد

453
00:31:17,168 --> 00:31:18,863
ذلك شــئ

454
00:31:22,306 --> 00:31:26,299
...كانت تقول أمى أنه عندما يحيط بك الناس

455
00:31:26,511 --> 00:31:29,241
فهذا أفضل من البقاء وحيدا ً
الحساب-

456
00:31:29,447 --> 00:31:33,543
لأن الوحدة لا تنمى الشخصية

457
00:31:33,751 --> 00:31:36,242
وبزيادة المحيطين بك..تستفيد

458
00:31:36,454 --> 00:31:39,480
...لأن الأصدقاء مهمون و

459
00:31:40,424 --> 00:31:41,413
شكرا ً

460
00:31:41,626 --> 00:31:42,718
شكرا ً يا صديقى-
...ذلك-

461
00:31:42,927 --> 00:31:44,622
سندفع فى المـرة القادمة

462
00:31:44,829 --> 00:31:47,457
ينبغى أن ننام..هيا بنا

463
00:31:51,202 --> 00:31:53,762
أحلام سعيدة-
"ليلة طيبة يا "أديل-

464
00:31:55,973 --> 00:31:57,406
"طابت ليلتك يا "إيرلى

465
00:32:01,179 --> 00:32:04,842
هذا مضحك..فلم أعرف عنكى
أنكى بهذا التعصب

466
00:32:05,049 --> 00:32:08,382
لأننى أعترض على من يخلع
...حذاءه ويحك قدميه

467
00:32:08,586 --> 00:32:11,020
...و يفرك قدميه حينما أكل

468
00:32:11,589 --> 00:32:14,456
أكون حينها عصبية؟
هكذا تربيته-

469
00:32:15,059 --> 00:32:16,321
فأنا أشعر بالآسف له

470
00:32:17,828 --> 00:32:19,318
تشعر بالأسف له

471
00:32:19,530 --> 00:32:21,191
ما أرق هذا

472
00:32:21,699 --> 00:32:24,725
من الواضح أنك لم تشم رائحة جواربه

473
00:32:25,536 --> 00:32:27,197
العاهر..الداعر..اللعين

474
00:32:32,276 --> 00:32:34,642
ثلاثون دولار من أجل الفندق

475
00:32:34,912 --> 00:32:36,277
من أجل ماذا؟

476
00:32:36,681 --> 00:32:39,946
المرتبة المنبعجة؟ والتليفزيون الحقير؟

477
00:32:40,151 --> 00:32:41,140
لا أعتقد ذلك

478
00:32:41,385 --> 00:32:44,912
يا حبيبى غن لى أغنية-
ليس الآن فأنا مشغول يا عزيزتى-

479
00:32:45,122 --> 00:32:47,352
أبقى عندك فقط-
أرجوك-

480
00:32:49,860 --> 00:32:53,421
حسنا ً إذا لم تغنيها سأغنيها بنفسى

481
00:33:12,483 --> 00:33:13,780
حبيبى؟

482
00:33:13,985 --> 00:33:17,819
حينما نصل إلى "كاليفورنيا" أتصتحبنى
...إلى ذلك المطعم الصينى

483
00:33:18,022 --> 00:33:21,082
الذى أمامه آثار الأقدام المطبوعة؟

484
00:33:21,392 --> 00:33:24,088
إذا سمحوا لى بوضع أثرى أيضا ً

485
00:33:27,765 --> 00:33:30,461
ألم ترى كيف أجاد استغفالنا
فى العشاء بكل نعومة

486
00:33:34,305 --> 00:33:36,000
لم يستغلنا

487
00:33:36,207 --> 00:33:38,437
فقد دفع ثمن الوقود، ألا تتذكرين؟

488
00:33:39,043 --> 00:33:42,444
بريان" ألم أخبرك..ألم أخبرك"

489
00:33:42,647 --> 00:33:46,743
هل هم معدمون تماما ً لندفع لكليهما

490
00:33:49,353 --> 00:33:51,583
ألا تغيرى الموضوع

491
00:33:57,261 --> 00:33:59,889
إنه موضوعي المفضل..أليس كذلك

492
00:34:35,566 --> 00:34:37,033
أوه يا إلهى

493
00:35:33,157 --> 00:35:34,351
عمتما صباحا ً

494
00:35:34,625 --> 00:35:36,058
"وأنت كذلك "إيرلى

495
00:35:42,500 --> 00:35:43,762
الفطور؟

496
00:35:43,968 --> 00:35:47,802
أنا لا أفطر أبدا ً-
سيدى-

497
00:35:48,439 --> 00:35:51,897
ليس لدينا رخصة كحوليات
...هنا فأخاف عليك

498
00:35:52,109 --> 00:35:55,545
حسنا ً، فمعى المزيد من هذا

499
00:36:16,000 --> 00:36:17,763
صباح الخير-
"صباح الخير.."أديل-

500
00:36:21,238 --> 00:36:22,535
لقد قصصت شعرك

501
00:36:23,407 --> 00:36:24,999
"قصه لى "إيرلى

502
00:36:25,209 --> 00:36:27,973
قال أننى سأبدو أجمل

503
00:36:28,179 --> 00:36:31,148
...وأعتقده على صواب لأنه

504
00:36:32,149 --> 00:36:33,707
لأنه على حق

505
00:36:34,418 --> 00:36:36,010
"أحسنت يا "ايرلى

506
00:36:36,921 --> 00:36:39,048
أترغبين فى طلب الإفطار؟

507
00:36:41,725 --> 00:36:45,456
كلا، لن أفطر صباح اليوم..شكرا ً

508
00:36:49,500 --> 00:36:51,024
أتريدين البعض من هذا؟

509
00:36:52,670 --> 00:36:54,194
أكمليه-
شكرا ً-

510
00:36:54,405 --> 00:36:55,736
ماذا تقرأين؟

511
00:36:56,907 --> 00:36:59,239
الفن فى الثقافة الأمريكية

512
00:36:59,443 --> 00:37:01,001
لم أقرأه أبدا ً

513
00:37:01,212 --> 00:37:04,875
أشتاق للإنطلاق لأننى أحب السيارة المكشوفة

514
00:37:06,183 --> 00:37:07,445
أجل، إنها رائعة

515
00:37:07,651 --> 00:37:08,913
...لأننى

516
00:37:09,987 --> 00:37:12,922
"حب الرياح يا "بريان

517
00:37:15,259 --> 00:37:16,624
مثلى

518
00:37:49,827 --> 00:37:51,454
أتريدين أن أجلب أشيائك؟

519
00:37:52,630 --> 00:37:54,860
كلا، شكرا ً يا "إيرلى" سأتدبر أمرى

520
00:37:56,300 --> 00:37:59,167
كنت أعنى أمتعتك

521
00:38:16,153 --> 00:38:17,484
ها قد وجدتها

522
00:38:23,427 --> 00:38:24,951
مرحبا ً يا حبيبى

523
00:38:25,162 --> 00:38:26,288
يا سيدتى

524
00:38:50,450 --> 00:38:51,815
...عندما تحلمين

525
00:38:52,018 --> 00:38:53,986
لا توجد قواعد

526
00:38:54,354 --> 00:38:56,254
الناس يمكنهم الطيران

527
00:38:56,523 --> 00:38:58,150
من الممكن حدوث أى شــئ

528
00:38:58,958 --> 00:39:02,894
...هناك لحظة تكون فيها مستيقظا ً

529
00:39:03,096 --> 00:39:06,088
...ومدركا ً بالواقع حولك

530
00:39:06,332 --> 00:39:08,129
لكنك مازلت تحلم

531
00:39:08,635 --> 00:39:12,332
قد تظن بنفسك القدرة على الطيران
لكن أفضل لك لا تحاول

532
00:39:13,540 --> 00:39:16,976
القتلة يقضون حياتهم هناك

533
00:39:17,176 --> 00:39:21,010
بمكان بين الحلم و الواقع

534
00:39:21,481 --> 00:39:23,745
"أظنه دورك فى الدفع يا "ايرلى

535
00:40:04,791 --> 00:40:06,383
هيا، تحرك

536
00:40:07,961 --> 00:40:10,020
الغبى ابن العاهرة

537
00:40:28,514 --> 00:40:32,245
أتعرفى، لقد أعتدت التدخين قبل
"معرفتى بـ"ايرلى

538
00:40:32,485 --> 00:40:34,453
لكنه خلصنى من تلك العادة

539
00:40:35,989 --> 00:40:37,422
خلصك؟

540
00:40:38,691 --> 00:40:41,285
...أجل، لأنه لا يرى أن

541
00:40:41,494 --> 00:40:45,157
النساء ينبغى أن يدخنن أو
يسكرن أو يسبن

542
00:40:45,365 --> 00:40:47,162
أتعلمى ماذا أفعل؟

543
00:40:47,367 --> 00:40:50,063
أتهجأ كل شتائمى

544
00:41:16,262 --> 00:41:18,753
"س"

545
00:41:18,965 --> 00:41:21,092
"ح"

546
00:41:31,144 --> 00:41:33,840
"سحقا ً"

547
00:41:42,655 --> 00:41:45,180
لكنك ل تفعلى أى شيئا ً من هذا

548
00:41:46,292 --> 00:41:49,352
لا، أقصد الأفضل لا

549
00:42:24,864 --> 00:42:26,229
أيلهبك بالسوط؟

550
00:42:26,432 --> 00:42:30,163
لا!لآ!كلا! حين أستحق ذلك فقط

551
00:43:13,780 --> 00:43:15,407
لقد استغقرت وقتا ً طويلا ً

552
00:43:15,615 --> 00:43:16,980
أجل كنت أقضى حاجتى

553
00:43:17,183 --> 00:43:19,913
لا تدخل إلى هناك، فالرائحة فظيعة

554
00:43:20,119 --> 00:43:21,848
سأذهب لأغسل يداى فقط

555
00:43:22,054 --> 00:43:23,783
لا يوجد حوض

556
00:43:23,990 --> 00:43:25,355
لا يوجد حوض؟-
لا-

557
00:43:25,558 --> 00:43:27,651
فذلك أبشع مكان رأيته

558
00:43:27,927 --> 00:43:29,224
هيا بنا

559
00:43:41,340 --> 00:43:43,103
ما رأيك أن أتولى القيادة؟

560
00:43:46,979 --> 00:43:48,469
لا يا عزيزتى عودى للخلف

561
00:43:48,681 --> 00:43:50,205
28.35

562
00:43:50,416 --> 00:43:52,611
كم؟-
28.35 دولار يا سيدى-

563
00:43:53,252 --> 00:43:54,241
أرجو أن يكون معى المبلغ

564
00:43:56,489 --> 00:43:57,751
إجعلها ثلاثين

565
00:43:58,658 --> 00:44:00,626
أشكرك يا سيدى-
حسنا ً-

566
00:44:22,081 --> 00:44:26,984
فى أول لقائك مع الناس لا تلاحظ
سوى الفروق بينك وبينهم

567
00:44:27,186 --> 00:44:30,952
لكن بمرور الوقت تلاحظ التشابهات

568
00:44:31,691 --> 00:44:33,818
وهكذا تبدأ كل الصداقات فى رأيى

569
00:44:34,026 --> 00:44:38,895
حسنا ً، أنتى أولا ً تضعين
ورقة وأضع ورقة

570
00:44:39,098 --> 00:44:41,464
...وحين تتماثلان

571
00:44:41,667 --> 00:44:43,032
...نفس الورقة...

572
00:44:43,236 --> 00:44:45,363
"تقولين "سناب

573
00:44:45,571 --> 00:44:47,937
...فآخذ الورقة الموجودة

574
00:44:48,140 --> 00:44:49,129
مثل ذلك

575
00:44:55,248 --> 00:44:56,510
"سناب"

576
00:44:57,583 --> 00:45:00,518
حسبتك قلتى أنكى لم تلعبيها من قبل

577
00:45:00,720 --> 00:45:01,914
لم ألعبها

578
00:45:02,121 --> 00:45:04,988
صحيح، لكنى أتعلم بسرعة كما أظن

579
00:45:05,191 --> 00:45:09,821
لقد كنت أقرأ فى كتابك هذا، فكيف لم يقبضوا
عـلى ســفاح "الـداليا السـوداء"؟

580
00:45:10,029 --> 00:45:11,326
"الـداليا السـوداء"-
أجل-

581
00:45:11,530 --> 00:45:12,656
لم يفعلوا

582
00:45:12,865 --> 00:45:16,699
حسنا ً لقد كنت أتسأل، كيف؟

583
00:45:16,903 --> 00:45:18,393
...يبدو مثل

584
00:45:18,604 --> 00:45:22,096
أن  البعض من الناس  أعتقدوا
...أنه توقف عن القتل

585
00:45:22,308 --> 00:45:24,003
واختفى داخل المجتمع

586
00:45:24,210 --> 00:45:28,647
هذا عظيم ورائع!أريد معرفة
رأى شخص ذكى مثلك

587
00:45:29,415 --> 00:45:31,508
كنت دائما ً ما أراها أعمال تسلسلية لسفاح

588
00:45:31,717 --> 00:45:35,209
من ينفق ذلك الوقت والعناية
...بتقسيم شخص لـ

589
00:45:35,421 --> 00:45:37,981
قسمين-
كان يقطعه قطعتين-

590
00:45:38,190 --> 00:45:41,057
كان يقطعه؟-
قطعتين، أجل..نصفين-

591
00:45:41,260 --> 00:45:43,319
من يفعل هذا، يستمتع به حتما ً

592
00:45:43,529 --> 00:45:46,987
وكان يفعله مرارا ً وتكرارا ً
إلى أن يوقفه أحد

593
00:45:49,035 --> 00:45:52,163
"عظيم، نظرية عظيمة "برى

594
00:45:54,707 --> 00:45:56,072
لكن هل تريد سماع نظريتى أنا؟

595
00:45:58,577 --> 00:45:59,407
طبعا ً

596
00:46:00,579 --> 00:46:01,568
حسنا ً

597
00:46:03,082 --> 00:46:04,515
ألن تسجلها؟

598
00:46:10,423 --> 00:46:14,291
نظرية "ايرلى جريسى" عن
"الداليا السوداء"

599
00:46:14,493 --> 00:46:16,017
فى 23 يونيو

600
00:46:17,430 --> 00:46:21,366
حسنا ً، الآن أراهن أنه مازال حيا ً

601
00:46:22,368 --> 00:46:25,769
رجل مسنا ً يعيش فى موقف
للمقطورات أو فى مكان ما

602
00:46:25,972 --> 00:46:27,633
لكنه مازال حيا ً يرزق؟

603
00:46:30,643 --> 00:46:33,203
لكنه يفكر فيما فعله

604
00:46:33,412 --> 00:46:36,870
ويعاود التفكير فيه دائما ً فى ذهنه

605
00:46:37,083 --> 00:46:39,551
وأظنه ذكيا ً فى تفكيره بهذا

606
00:46:39,752 --> 00:46:42,585
هذا محتمل-
هيا أعترف بذلك؟-

607
00:46:51,931 --> 00:46:53,398
تعال يا صاح

608
00:46:54,800 --> 00:46:56,665
السائق المعين

609
00:46:57,536 --> 00:46:59,663
أيها الثمين مينيسوتا

610
00:47:02,875 --> 00:47:04,274
لا تنس مفتاحك

611
00:47:04,877 --> 00:47:07,641
لماذا فتحتى فمى الثرثار؟

612
00:47:08,781 --> 00:47:10,942
أرجوك أرجع فى أقرب وقت

613
00:47:12,284 --> 00:47:14,047
هيا بنا

614
00:47:17,490 --> 00:47:20,482
يا إلهى، يا صديقى لقد قربت على إبتلاعها

615
00:47:30,169 --> 00:47:32,330
لماذا لم تذهبى معهم يا "اديل"؟

616
00:47:34,774 --> 00:47:35,832
...لأن

617
00:47:36,042 --> 00:47:39,978
كما تعرفين شعور "ايرلى" حيال احتساء النساء للخمر

618
00:47:43,315 --> 00:47:46,216
إذن كيف تقابلت بـ"ايرلى" على أية حال؟

619
00:47:48,054 --> 00:47:50,249
...كنت أستوقف السيارات ذات يوم

620
00:47:50,456 --> 00:47:53,050
فتوقف "ايرلى" لى

621
00:47:53,259 --> 00:47:56,888
...و توجهت للنافذة

622
00:47:57,096 --> 00:47:58,393
ونظرت

623
00:47:58,597 --> 00:48:01,657
...وكان وجه "ايرلى" لأسفل

624
00:48:01,867 --> 00:48:03,732
لأنه جاد

625
00:48:03,936 --> 00:48:05,767
:و من ثما قال

626
00:48:05,971 --> 00:48:08,132
هل ستركبين؟

627
00:48:15,714 --> 00:48:17,204
ثم رفع وجهه

628
00:48:17,416 --> 00:48:19,384
وعندئذ رأيت عينيه

629
00:48:19,585 --> 00:48:24,147
وأقسم لكى أنه يملك عينيى ملاك

630
00:48:25,357 --> 00:48:30,351
...ثم انتقلت للإقامة معه بمقطورته

631
00:48:30,563 --> 00:48:32,895
حيث رأيت أن هذا أفضل

632
00:48:33,966 --> 00:48:35,024
...لكن

633
00:48:39,038 --> 00:48:41,029
أتعرفى ما كنت أفكر به

634
00:48:41,240 --> 00:48:44,334
..."ماذا لو أننى وأنتى و"ايرلى

635
00:48:44,543 --> 00:48:47,671
و"بريان" أقمنا جميعا ً بمنزل واحد
فى "كاليفورنيا"؟

636
00:48:47,880 --> 00:48:49,848
ألن يكون هذا ممتعا ً؟

637
00:48:51,951 --> 00:48:53,714
...حسنا ً، أقصد

638
00:48:55,020 --> 00:48:57,352
سنرى ما سيحدث

639
00:48:59,125 --> 00:49:00,422
من يدرى

640
00:49:00,626 --> 00:49:02,093
حسنا ً
620
00:49:10,064 --> 00:49:12,692
أتريدين أن أصفف لكى شعرك؟

641
00:49:16,275 --> 00:49:17,537
أجل

642
00:49:19,245 --> 00:49:20,542
....لأن

643
00:49:21,213 --> 00:49:23,113
...فهو لا يعجبنى بهذا الشكل

644
00:49:23,315 --> 00:49:25,010
كثيرا ً

645
00:49:25,484 --> 00:49:27,008
تعالى إذن

646
00:49:29,722 --> 00:49:33,317
حسنا ً-
لا يبدو سيئا ً...-

647
00:49:33,526 --> 00:49:35,460
لكن الأفضل تصفيفه

648
00:49:42,268 --> 00:49:45,829
أراهن أننا سنجد هنا بوابات

649
00:49:46,038 --> 00:49:48,165
...أجل، فالباب فى الأمام على الشارع

650
00:49:48,374 --> 00:49:50,342
ليست أبوابا ً

651
00:49:50,543 --> 00:49:52,909
بل بوابات يا صديقى

652
00:49:54,580 --> 00:49:56,775
فتحات على أبعاد أخرى

653
00:49:59,218 --> 00:50:02,210
كما تعلم أنا أقرأ أيضا ً

654
00:50:02,521 --> 00:50:05,957
...وأقول لك إذا عرف الرجل كيف يتصرف

655
00:50:06,158 --> 00:50:10,254
فبإمكانه التنقل فى أرجاء الكون اللعين

656
00:50:10,596 --> 00:50:14,362
لم تكن تعرف هذا، أليس كذلك؟-
كلا، لم أعرف-

657
00:50:14,700 --> 00:50:17,430
يجب أن أخبرك أننى لست ماهر فى البلياردو

658
00:50:17,636 --> 00:50:19,365
أه فإنه ليس صعبا ً

659
00:50:19,738 --> 00:50:21,171
بإمكانى تعليمك إياه

660
00:50:21,373 --> 00:50:22,772
حقا ً؟-
أجــل-

661
00:50:22,975 --> 00:50:25,068
وأوقع لك بعض الكرات فى
...مباراتك الأولى أيضا ً

662
00:50:25,277 --> 00:50:28,610
أنت لن تدفع لي، أليس كذلك؟-
كم معك؟-

663
00:50:35,387 --> 00:50:37,150
ما هذا؟

664
00:50:37,623 --> 00:50:39,318
حافظة تضم أعمالى

665
00:50:39,525 --> 00:50:41,288
ها هى

666
00:50:43,095 --> 00:50:45,791
هذه صورك؟ أيمكننى إلقاء نظرة عليها؟

667
00:50:46,899 --> 00:50:48,332
أجل، يمكنك ذلك

668
00:50:54,139 --> 00:50:56,266
أوه يا إلهى

669
00:50:59,778 --> 00:51:01,609
هل ألتقطتى هذه الصورة؟

670
00:51:01,814 --> 00:51:03,645
سآخذهم كلهم

671
00:51:05,584 --> 00:51:06,846
هذه لى

672
00:51:07,253 --> 00:51:09,414
كلا ليس كذلك

673
00:51:09,622 --> 00:51:10,816
أثبتى

674
00:51:11,023 --> 00:51:12,888
آسفة

675
00:51:16,428 --> 00:51:18,589
"أوه يا إلهى، "كيرى

676
00:51:18,797 --> 00:51:21,357
...إذا رآنى "ايرلى" فى صورة كهذه

677
00:51:21,567 --> 00:51:23,694
ستملأنى الكدمات لمدة أسبوع

678
00:51:30,276 --> 00:51:32,403
لا ينبغى أن تتركيه يفعل بكى هذا

679
00:51:39,718 --> 00:51:42,312
أترين أن "ايرلى" يقسو على؟

680
00:51:46,358 --> 00:51:48,258
حسنا ً، لا يقسو

681
00:51:50,362 --> 00:51:53,229
...كلا، قد يعاقبنى بين الحين والآخر

682
00:51:54,967 --> 00:51:57,026
لكنه ليس قاسيا ً

683
00:52:02,841 --> 00:52:04,866
...عندما كنت بعمر 13 عاما ً

684
00:52:08,947 --> 00:52:11,177
...كان هناك 3 فتيان

685
00:52:11,383 --> 00:52:12,714
...قاموا بإغتصابى

686
00:52:12,918 --> 00:52:16,581
...فى خلفية الشاحنة و

687
00:52:20,492 --> 00:52:21,584
...و

688
00:52:23,262 --> 00:52:26,095
وآذونى لأقصى درجة

689
00:52:26,298 --> 00:52:29,825
حتى أننى مكثت بالمستشفى
قرابة الأربعة أشهر

690
00:52:32,471 --> 00:52:35,702
"لذلك أشعر بالآمن مع "ايرلى

691
00:52:36,508 --> 00:52:39,944
فى آغلبية الأوقات يحسن معاملتى

692
00:52:41,246 --> 00:52:42,338
..و

693
00:52:44,316 --> 00:52:46,375
...وأعلم أنه لن

694
00:52:46,585 --> 00:52:50,180
يدع شيئا ً كهذا يتكرر

695
00:52:56,295 --> 00:52:57,455
يعجبنى شعرى

696
00:52:57,663 --> 00:53:01,121
"لقد أحسنتى صنعا ً يا "كارى

697
00:53:01,934 --> 00:53:05,233
إنه عمل محترفين

698
00:53:12,478 --> 00:53:14,378
مرحبا ً، "مارنى" تعالى هنا يا صغيرتى

699
00:53:14,646 --> 00:53:18,343
دعينا نلتقى الليلة، ما رأيك؟

700
00:53:20,285 --> 00:53:21,718
"ابتعد يا "تى.جـى

701
00:53:23,522 --> 00:53:24,511
مرحى

702
00:53:30,329 --> 00:53:32,991
هاك حسابك...خمسة دولارات

703
00:53:36,034 --> 00:53:38,730
"انتظرى، هذه ليست بيرة "الحظ

704
00:53:40,005 --> 00:53:42,974
"لقد طلبنا بيرة "الحظ-
ألقى نظرة حولك-

705
00:53:43,175 --> 00:53:46,736
إذا رأيت هنا شيئا ً يجلب الحظ فأخبرنى

706
00:53:51,550 --> 00:53:54,314
لماذا لا تقولى لى ماذا يضحكك؟

707
00:53:55,287 --> 00:53:57,016
ماذا؟-
أتظننى سخرية؟-

708
00:53:58,023 --> 00:53:59,012
كلا

709
00:53:59,224 --> 00:54:02,489
ماذا الذى جعلك تضحك كأنما
...أحدا ً زغزغك

710
00:54:02,694 --> 00:54:04,491
مع فتاة جميلة مثل تلك؟

711
00:54:04,696 --> 00:54:07,358
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ أهدئ فقط

712
00:54:07,566 --> 00:54:09,295
أضربه، لأنه الذى أتى

713
00:54:09,501 --> 00:54:11,492
من هذا، أهو خليلك؟

714
00:54:11,703 --> 00:54:14,934
كلا، ليس خليلى، لماذا لا تهدئ يارجل؟

715
00:54:15,340 --> 00:54:17,672
أحذر أيها الأحمق-
"هذه ليست بيرة "الحظ-

716
00:54:27,786 --> 00:54:29,253
كفاك يا رجل

717
00:54:30,289 --> 00:54:33,053
لم يكن ذنبه فـ"تى.جى" هو البادئ

718
00:54:44,269 --> 00:54:45,827
!وغد

719
00:54:52,377 --> 00:54:53,639
صف الكرات

720
00:54:54,546 --> 00:54:59,210
"لأن لونك الوردى يستبدل بالأحمر"

721
00:55:00,953 --> 00:55:03,513
أمى كانت خبيرة تجميل

722
00:55:03,722 --> 00:55:07,419
حقا ً-
أجل وهى تحب اللون الوردى-

723
00:55:08,827 --> 00:55:11,022
ليتك رأيت وجهها

724
00:55:11,230 --> 00:55:15,826
..."جن جنونها حين علمت أننى مع "ايرلى

725
00:55:16,034 --> 00:55:19,265
وأرافقه وذلك بسبب خروجه من السجن لتوه

726
00:55:21,406 --> 00:55:24,933
لم تكلمنى فيما أكثر من سنة

727
00:55:25,210 --> 00:55:27,508
"أتمنى أن تتصل بى يا "كارى

728
00:55:27,713 --> 00:55:29,476
هل كان "ايرلى" بالسجن؟

729
00:55:33,118 --> 00:55:34,483
أجل

730
00:55:38,991 --> 00:55:40,151
من أجل ماذا؟

731
00:55:41,927 --> 00:55:44,122
لحيازه مسدس

732
00:55:47,199 --> 00:55:49,929
ومقاومة الإعتقال

733
00:55:50,369 --> 00:55:53,167
إنها قصة شيقة حقا ً

734
00:55:53,972 --> 00:55:57,408
...لقد افتعل مشاجرة مع رجال الشرطة

735
00:55:57,609 --> 00:55:59,167
وقاوموه

736
00:55:59,378 --> 00:56:02,108
لأنه رفض الإعتقال

737
00:56:02,314 --> 00:56:04,748
لو كنت مكانه لفعلت مثله

738
00:56:07,019 --> 00:56:08,782
لماذا لا تتضحكين؟

739
00:56:10,222 --> 00:56:13,157
...لا أعلم، لا أدرى ما يضحك

740
00:56:13,358 --> 00:56:17,055
فى حمل الأسلحة ومقاومة الإعتقال

741
00:56:27,139 --> 00:56:28,128
...حسنا ً

742
00:56:28,340 --> 00:56:32,674
"سأعود اآن إلى غرفتى يا "كارى

743
00:56:39,117 --> 00:56:41,847
سعدت حقيقا ً بوقت رائع معكى

744
00:56:43,755 --> 00:56:47,282
أظننى أفرطت فى البيرة

745
00:56:49,494 --> 00:56:53,396
وما كان مفترضا ً أن أشرب أصلا ً

746
00:56:53,599 --> 00:56:56,659
...لست مضطرة للذهاب، لم أعنى

747
00:57:03,875 --> 00:57:05,206
عظيم

748
00:57:05,777 --> 00:57:07,711
يا له من وغد

749
00:57:09,247 --> 00:57:11,909
انتبه أيها الأحمق-
عليك اللعنة-

750
00:57:12,117 --> 00:57:14,608
عليك به يا "بريان"، مزقه

751
00:57:15,354 --> 00:57:17,879
لابد أن أقابل أحدهم

752
00:57:18,957 --> 00:57:20,219
ماذا؟

753
00:57:21,259 --> 00:57:22,920
سأتبول

754
00:57:25,263 --> 00:57:28,061
يا "بريان" هل رأيت هناك أي "ريبز" في المقعد الخلفي

755
00:57:28,367 --> 00:57:32,269
ماذا؟-
ريبز "من بيرة"-

756
00:57:32,471 --> 00:57:35,304
ذلك ما كنا ندعوهم عندما كنا أطفال

757
00:57:36,475 --> 00:57:38,136
البيرة، بعد عكس ترتيب الحروف

758
00:57:38,343 --> 00:57:39,833
اللعنة

759
00:57:40,212 --> 00:57:43,272
"أظننى خدشت الخرسانة يا "بريان-
الأخــيرة-

760
00:57:44,049 --> 00:57:46,847
أرغب أن تأخذها لإنقاذك لى هناك

761
00:57:47,052 --> 00:57:50,544
ليس الأمرى بإهتمامى، لقد ضربت
...الأحمق الضخم

762
00:57:50,594 --> 00:57:53,254
باللّه،  لأننى لست أحمق و أقبح منك

763
00:57:54,224 --> 00:57:55,664
هيا

764
00:57:57,094 --> 00:57:58,154
شكرا ً

765
00:58:02,604 --> 00:58:04,534
منذ متى وامرأتك معك يا صديقى؟

766
00:58:04,734 --> 00:58:05,934
منذ ثلاث سنوات

767
00:58:06,144 --> 00:58:09,664
إنها امرأة جيدة و ولادة

768
00:58:10,144 --> 00:58:12,734
سأخبرها أنك قلت عنها ولادة

769
00:58:12,944 --> 00:58:14,884
سيعجبها هذا، سأخبرها أنك قلت

770
00:58:15,084 --> 00:58:17,174
أيمكننى الحصول على جرعة؟

771
00:58:27,564 --> 00:58:29,184
أتذكر البوابات التى أخبرتك عنها؟

772
00:58:29,394 --> 00:58:32,554
الأبواب التى كنت أتحدث عنها، يا "بري"؟

773
00:58:36,334 --> 00:58:40,294
"لقد نلت إثنين منهما فى "كنتكى

774
00:58:41,574 --> 00:58:44,374
ولم أكن حتى أبحث عنهما

775
00:58:46,014 --> 00:58:49,214
كنت بجانب الطريق أقود دراجتى البخارية

776
00:58:50,854 --> 00:58:53,414
...والتفت لأجد بوابة

777
00:58:53,624 --> 00:58:56,114
بوابة ضخمة قديمة

778
00:58:56,324 --> 00:59:00,954
ينبعث منها الضوء، ويبهرنى..ذهب حقيقى

779
00:59:01,164 --> 00:59:03,324
وأخذت أفكر، هذا مستحيل..مستحيل

780
00:59:03,534 --> 00:59:05,694
...لذلك أغمضت عينى

781
00:59:06,104 --> 00:59:08,094
وذهبت أعد..واحد..أثنان

782
00:59:08,304 --> 00:59:11,434
ثلاثة..أربعة..خمسة

783
00:59:12,134 --> 00:59:13,764
وفتحت عينى

784
00:59:17,114 --> 00:59:18,544
فلم أجدها

785
00:59:30,724 --> 00:59:31,714
هيا تعال

