1
00:00:10,799 --> 00:00:14,999
(الفريد هتشكوك)
في احدي روائعه

2
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
(نفوس معقده)

3
00:00:25,001 --> 00:00:27,001
تمت الترجمه بواسطة

4
00:00:29,002 --> 00:00:40,002
TimoN
تيمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــون

5
00:00:43,003 --> 00:00:44,003
تيمــــــــــــــــــــــــــــــون
TimoN

6
00:00:45,004 --> 00:00:46,004
Timon
تيمــــــــــــــــــــــــــــــون

7
00:00:47,005 --> 00:00:48,005
تيمــــــــــــــــــــــــــــــون
TimoN

8
00:00:49,006 --> 00:00:50,006
TimoN
تيمــــــــــــــــــــــــــــــون

9
00:00:51,007 --> 00:00:52,007
تيمــــــــــــــــــــــــــــــون
TimoN

10
00:01:00,008 --> 00:01:03,008
E mail

11
00:01:06,009 --> 00:01:20,009
Ahmed_timoN@Hotmail.com

12
00:01:23,010 --> 00:01:26,010
تحت اشراف

13
00:01:30,011 --> 00:01:38,011
(WWW.DVD4ARAB.COM)

14
00:01:46,012 --> 00:01:56,012
اتمني ان تستمتعوا مع اقوي افلام الرعب
في تاريخ السينيما الامريكيه

15
00:02:53,000 --> 00:02:55,372
لم تتناولي غذائك حتي الان.أليس كذلك؟

16
00:02:55,461 --> 00:02:58,581
من الافضل ان اعود الى المكتب وهذا قد يمتد لساعات الغذاء

17
00:02:58,672 --> 00:03:00,581
لكى اعطى مديرى دوائه.

18
00:03:00,674 --> 00:03:02,548
لماذا لا تتصلين بمديرك وتخبريه بأنك لن تذهبى

19
00:03:02,635 --> 00:03:04,841
وسوف تكونين فى اجازه لباقى اليوم

20
00:03:04,928 --> 00:03:07,336
على كل حال انه الجمعه والجو حار

21
00:03:07,431 --> 00:03:12,223
وكيف سنقضى باقى اليوم هل سنتمشى الى المطار؟

22
00:03:12,311 --> 00:03:14,802
من الافضل ان نسترخى لاطول فتره ممكنه

23
00:03:14,897 --> 00:03:18,729
ان الساعه الثالثه بعد الظهر

24
00:03:18,817 --> 00:03:22,233
ان مثل هذه الفنادق لا تبدى اية ترحيب عند الذهاب اليها.

25
00:03:22,321 --> 00:03:24,693
ولكن عندما ينتهى الوقت

26
00:03:24,781 --> 00:03:27,533
اننى اكره التواجد معك فى مكان مثل هذا

27
00:03:27,618 --> 00:03:29,527
لقد سمعت عن الكثير من الازواج الذين امضوا ليله هناك

28
00:03:29,620 --> 00:03:31,328
فى فندق رخيص

29
00:03:31,413 --> 00:03:35,363
عندما تتزوج تستطيع ان تذهب الى اى مكان.

30
00:03:35,459 --> 00:03:38,080
انك فعلا تتحدثين كفتاه متزوجه

31
00:03:38,170 --> 00:03:41,206
سوف تكون هذه اخر مره لنا يا سام

32
00:03:41,298 --> 00:03:44,833
لماذا؟
لمثل هذا

33
00:03:44,926 --> 00:03:48,591
لمقابلتك فى السر

34
00:03:48,680 --> 00:03:51,467
انك تاتى لرحلات عمل

35
00:03:51,558 --> 00:03:53,847
ونختلس من ساعات الغذاء

36
00:03:53,935 --> 00:03:56,972
اتمني الا تأتي

37
00:03:57,063 --> 00:04:00,682
وماذا سنفعل بدلا من ذلك| هل ستكتب خطابات غراميه ممله؟

38
00:04:00,775 --> 00:04:02,982
يجب ان اذهب يا سام

39
00:04:05,238 --> 00:04:08,405
اننى استطيع المجىء الاسبوع القادم| لا

40
00:04:08,491 --> 00:04:13,568
لا استطيع رؤيتك؟| ونتناول الغذاء فى مكان عام؟

41
00:04:13,663 --> 00:04:17,827
لى نستطيع ان نرى بعضنا| بل ونستطيع ايضا ان نتناول العشاء

42
00:04:17,917 --> 00:04:19,827
ولكن باحترام

43
00:04:19,919 --> 00:04:22,754
فى منزلى وصورة امى على الرف|

44
00:04:22,839 --> 00:04:26,539
واختى تساعدنى فى شواء قطعة ستيك| كبيره تكفى لثلاثه

45
00:04:26,634 --> 00:04:28,923
وبعد الطعام هل سنرسل اختك| الى السينما؟

46
00:04:29,012 --> 00:04:30,921
ونقلب صورة ماما الى الحائط

47
00:04:31,014 --> 00:04:33,053
سام!

48
00:04:35,268 --> 00:04:37,391
حسنا

49
00:04:42,984 --> 00:04:46,068
ماريون عندما تكون الظروف ملائمه| اريد ان اراكى

50
00:04:46,154 --> 00:04:50,697
وفى اى حال من الاحوال| حتى باحترام

51
00:04:50,783 --> 00:04:54,069
انك تنطق كلمة احترام كما لو كانت| كلمة غير احترام

52
00:04:54,162 --> 00:04:59,452
اننى قادر على ذلك ان ذلك يتطلب| الصبر و ضبط النفس

53
00:04:59,542 --> 00:05:03,789
وبأى حال من الاحوال |  ان ذلك يبدو عسيرا

54
00:05:03,880 --> 00:05:08,921
ولكن اذا استطعت ان اراك والمسك بمثل هذه| البساطه فذلك سيكون من دواعى سرورى

55
00:05:11,262 --> 00:05:13,717
لقد سئمت العمل من اجل ناس| غير متواجدين

56
00:05:13,806 --> 00:05:16,723
لقد سئمت من تسديد ديون ابى| بينما يرقد هوفى قبره

57
00:05:16,809 --> 00:05:19,726
قد سئمت من دفع النفقه لزوجتى| بينما هى تعيش

58
00:05:19,812 --> 00:05:21,436
فى الجانب الاخر من العالم

59
00:05:22,523 --> 00:05:24,350
وانا كذلك ادفع

60
00:05:25,985 --> 00:05:28,523
ان الذين يتقابلون فى حجرات| الفنادق يدفعون

61
00:05:30,239 --> 00:05:33,904
سنتان فقط وتنتهى كل ديونى|

62
00:05:33,993 --> 00:05:36,069
واذا تزوجت زوجتى السابقه| سأتوقف عن دفع النفقه

63
00:05:36,161 --> 00:05:40,788
اننى حتى لم اتزوج الى الان| ولكن اذا فعلتى فسوف تملين

64
00:05:40,874 --> 00:05:43,792
دعنا نتزوج يا سام

65
00:05:47,673 --> 00:05:52,549
وتعيشين معى فى غرفة مخزن| خلف محل  للمعدات فى شارع فيرفال

66
00:05:52,636 --> 00:05:55,174
سوف نضحك كثيرا| وسأخبرك بشىء اخر

67
00:05:55,264 --> 00:05:58,882
عندما ارسل لزوجتى السابقه النفقه| تستطيعى انت ان تضعى الطوابع

68
00:05:58,976 --> 00:06:01,727
سوف اضع الطوابع

69
00:06:08,986 --> 00:06:14,276
اعلم انكى تريدين الانتهاء من ذلك| وتجدين شخصا مناسبا لكى

70
00:06:14,366 --> 00:06:16,738
ننى افكر فى ذلك

71
00:06:19,871 --> 00:06:23,287
كيف تفكرى حتى فى شيئا| مثل هذا؟

72
00:06:23,375 --> 00:06:26,127
- لا تدع طائرتك تفوتك
- اننا نستطيع العيش معا اليس كذلك؟

73
00:06:26,211 --> 00:06:30,043
قد تأخرت وكذلك يجب ان| ترتدى حذائك

74
00:06:42,894 --> 00:06:45,350
هل عاد السيد لاورى من الغذاء؟

75
00:06:45,438 --> 00:06:48,309
انه يتناول غذاؤه مع الرجل| الذى سيشترى شارع هاريس

76
00:06:48,400 --> 00:06:51,851
الرجل المستأجر العجوز لذلك تأخر| هل تشعرين بالصداع؟

77
00:06:51,945 --> 00:06:54,862
سوف ينتهى ذلك| ان الصداع مثل القرارات

78
00:06:54,948 --> 00:06:57,439
ينسى بمجرد انتهاء الالم

79
00:06:57,534 --> 00:07:00,451
هل لديك بعض الاسبرين؟| ان لدى شيئا اخر وليس اسبرين

80
00:07:00,537 --> 00:07:03,372
لقد اعطانى اياهم الطبيب الذى يعالج امى | فى يوم زفافى

81
00:07:03,456 --> 00:07:06,493
لقد استشاط كيدى غضبا عندما علم| انني تناولت مهدئات

82
00:07:06,584 --> 00:07:08,660
هل يوجد اية مكالمات؟

83
00:07:08,753 --> 00:07:13,047
لقد اتصل كيدى واتصلت امى لترى اذا كان كيدى اتصل | او  لم يتصل

84
00:07:13,132 --> 00:07:16,382
لقد اتصلت اختك وقالت انها سوف تذهب| للتسوق فى توكسون

85
00:07:16,469 --> 00:07:18,758
وستمضى هناك عطله نهايه الاسبوع بأكمله

86
00:07:21,724 --> 00:07:26,470
ان الجو حار مثل اللبن الطازج

87
00:07:26,562 --> 00:07:31,224
هاي,يافتيات ألم تجعلوا رئيسكم بشتري لكم
مكيف للهواء بعد

88
00:07:31,317 --> 00:07:33,393
يستطيع ان يشتريه اليوم

89
00:07:33,486 --> 00:07:36,522
ماسيدون.هلا احضرتي نسخ الصكوك للسيد كاسيدي؟

90
00:07:36,614 --> 00:07:40,528
- حسنا ياسيدي
- غدا هو اليوم الموعود ياعزيزتي

91
00:07:40,618 --> 00:07:43,951
لااقصدك.انها ابنتي

92
00:07:44,038 --> 00:07:46,363
طفلتي

93
00:07:46,457 --> 00:07:51,333
غدا سوف تتم مراسم زواجها.وتبتعد عني

94
00:07:51,420 --> 00:07:56,296
اريدك ان تلقي نظره علي ابنتي

95
00:07:57,843 --> 00:07:59,752
...انها في الثامنة عشر من عمرها

96
00:07:59,845 --> 00:08:04,507
ولم يصادفها يوم جيد في تلك السنوات

97
00:08:04,600 --> 00:08:07,720
هيا ياتوم.ان مكتبي مكيف الهواء

98
00:08:07,812 --> 00:08:10,303
هل تعرفي ماذا افعل مع التعاسه؟

99
00:08:10,397 --> 00:08:12,935
انا ابعدها بالشراء

100
00:08:13,025 --> 00:08:15,397
هل انت غير سعيده؟

101
00:08:15,486 --> 00:08:18,440
ليس غالبا

102
00:08:20,658 --> 00:08:25,035
سأشتري هذا المنزل كهديه لزفاف ابنتي

103
00:08:25,120 --> 00:08:27,742
اربعون الف دولا نقدا

104
00:08:29,291 --> 00:08:31,699
وهذا غير كافي لشراء السعاده

105
00:08:31,794 --> 00:08:35,209
ولكنه يبعد التعاسه

106
00:08:37,007 --> 00:08:40,506
انا لااحمل اكثر مما اعرف انني سأخسره

107
00:08:40,594 --> 00:08:42,919
فلتعديهم

108
00:08:46,642 --> 00:08:50,805
توم ان الاجراءات النقديه بهذه الكميه تعتبر غير
شرعيه

109
00:08:50,896 --> 00:08:53,565
وماذا؟انها اموالي الخاصه

110
00:08:53,649 --> 00:08:56,899
- انها لك
- ...فلنفترض اننا وضعناها بالخزينه

111
00:08:56,985 --> 00:09:00,354
...وفي صباح يوم الاثنين عندما تتحسن احوالك

112
00:09:00,447 --> 00:09:05,488
وبالحديث عن الاحوال الجيده.اين الزجاجه
التي تكلمت عنها.في مكتبك.اليس كذلك؟

113
00:09:09,623 --> 00:09:14,201
اتعلمي انني في بعض الاوقات يجب علي
ان اغلق فمي

114
00:09:19,549 --> 00:09:22,669
لاوري.انا اموت من العطش

115
00:09:25,221 --> 00:09:27,973
انا لااريدها ان تبقي بالمكتب حتي نهاية الاسبوع

116
00:09:28,058 --> 00:09:32,969
فلتضعيهم بالخزينه او توديعيهم بالحساب بالبنك
وسوف اتفحصهم لاحقا

117
00:09:33,063 --> 00:09:35,600
حسنا

118
00:09:39,486 --> 00:09:44,064
لقد كان يعبث معك
اعتقد انه لاحظ خاتم زواجي

119
00:09:57,378 --> 00:09:59,335
ادخل

120
00:10:01,257 --> 00:10:05,089
هاهي النسخ.
احب ان اعود الي بيتي بعد الذهاب الي البنك اذا لم تمانع

121
00:10:05,178 --> 00:10:07,503
- لدي بعض ال
- حسنا فلتعودي الي بيتك

122
00:10:07,597 --> 00:10:10,514
...لانني انا ومديرك سوف نخرج لكي

123
00:10:10,600 --> 00:10:12,509
نحصل علي بعض الشراب

124
00:10:12,602 --> 00:10:15,353
- بالطبع هل تشعري بالمرض؟
- صداعا فقط

125
00:10:15,438 --> 00:10:20,016
ان ماتريدينه هو قضاء عطله اسبوعيه بلوس فيجاس
المكان الاكثر نشاطا في العالم

126
00:10:20,109 --> 00:10:22,351
سوف امضي العطله الاسبوعيه بالسرير.شكرا لك

127
00:10:25,072 --> 00:10:29,568
الن تأخذي الاقراص؟
سوف تريحك من الصداع

128
00:10:29,660 --> 00:10:33,029
لااستطيع ابعاد التعاسه بالاقراص

129
00:10:33,122 --> 00:10:37,998
سوف اذهب الي البنك لااضع المال وبعدها
سأذهب للبيت لكي انام

130
00:12:40,206 --> 00:12:43,492
ماريون.ماذا حل بالدنيا؟
ماالذي تفعلينه هنا؟

131
00:12:43,584 --> 00:12:46,336
بالطبع انا سعيدا لرؤيتك.انا دائما
سعيدا لذلك

132
00:12:46,421 --> 00:12:50,335
ماالامر ياماريون؟

133
00:14:26,561 --> 00:14:29,515
انتظري من فضلك

134
00:14:34,694 --> 00:14:37,102
انت مسرعه

135
00:14:37,197 --> 00:14:42,653
انا لم انم منذ فتره
كنت سأتسبب في حادثه بالامس بسبب النوم

136
00:14:42,744 --> 00:14:46,409
- لذا قررت التوقف
- هل نمت هنا طوال الليل؟

137
00:14:46,498 --> 00:14:50,365
نعم كما قلت.انا لم استطع انا ابقي
عيني مفتوحه

138
00:14:50,460 --> 00:14:53,876
هناك الكثير من الفنادق في هذه المنطقه
...كان عليكي

139
00:14:53,963 --> 00:14:56,122
انا اعني انك كنت ستكوني بأمان

140
00:14:56,216 --> 00:14:59,133
لم اكن انوي النوم الليل كله
انا فقط توقفت

141
00:14:59,219 --> 00:15:01,211
هل خرقت اي قانون؟

142
00:15:01,304 --> 00:15:03,510
- لا ياسيدتي
- اذن انا حره للذهاب؟

143
00:15:04,974 --> 00:15:07,726
هل هناك شئ خطاء؟

144
00:15:07,810 --> 00:15:11,476
بالطبع لا .هل انا اتصرف كأن هناك شئ
خطاء؟

145
00:15:11,564 --> 00:15:16,522
- بصراحه.نعم
- من فضلك انا اريد المضي

146
00:15:16,611 --> 00:15:19,316
- حسنا.هل هناك؟
- هناك ماذا؟

147
00:15:22,241 --> 00:15:24,530
لقد اخبرتك لايوجد اي شئ خطاء.فيما عدا استعجالي

148
00:15:24,619 --> 00:15:26,528
وانت تستنذف وقتي

149
00:15:26,621 --> 00:15:28,494
-لحظه من فضلك

150
00:15:28,581 --> 00:15:32,116
اطفئي محركك من فضلك

151
00:15:32,210 --> 00:15:35,080
هل لي ان اري رخصتك؟

152
00:15:37,798 --> 00:15:40,716
- لماذا؟
-من فضلك

153
00:17:46,217 --> 00:17:48,887
سأكون معك بعد لحظات

154
00:18:52,324 --> 00:18:54,566
- انا لست مستعدا للمشاكل
- ماذا؟

155
00:18:54,660 --> 00:18:57,696
هناك مثل قديم يقول.(ان العميل الاول في اليوم يجلب
معه المشاكل الكثيره)و

156
00:18:57,788 --> 00:18:59,697
وانا في غني عنها

157
00:18:59,790 --> 00:19:02,246
لذلك سوف اعاملك بكل احترام
حتي لايكون لكي سبب واحد

158
00:19:02,334 --> 00:19:05,917
- هل من الممكن ان ابادل سيارتي بأخري؟
- لكي كل شيئا تريديه

159
00:19:06,004 --> 00:19:08,922
أهذه ملك لك؟

160
00:19:09,007 --> 00:19:11,712
...نعم.لاشئ خاطئ بها.ولكنني

161
00:19:11,802 --> 00:19:13,711
لااحب لونها

162
00:19:13,804 --> 00:19:17,339
فلتأخذي جوله بالمكان وتري اذا كان هناك
شئ يشد بصرك

163
00:19:17,432 --> 00:19:19,674
وسوف اجعل مساعدي يتفحص تلك
السياره

164
00:19:19,768 --> 00:19:21,559
- هل تريدين بعض القهوه؟
- لا,شكرا انا في عجله

165
00:19:21,645 --> 00:19:23,388
اريد فقط ان اتم التبادل

166
00:19:23,480 --> 00:19:26,232
هناك شئ لايضعه الاشخاص في حسبانهم
عندما يشتروا سياره مستخدمه

167
00:19:26,316 --> 00:19:29,187
وهي الاسراع.ولكن كما قلت
انه يوما جميل للجدال

168
00:19:29,278 --> 00:19:31,982
سوف اضع سيارتك بالجراج

169
00:19:52,968 --> 00:19:54,877
هذه هي التي اخترتها لكي

170
00:19:54,970 --> 00:19:56,594
- كم ثمنها
- فلتجربيها

171
00:19:56,680 --> 00:19:58,340
-فلتدوري بها حول الناصيه
- تبدو بحاله جيده

172
00:19:58,431 --> 00:20:00,341
كم الفرق بينها وبين سيارتي؟

173
00:20:00,433 --> 00:20:03,600
اتعننين انك لاتريدين يوم ونصف لتتخذي قرار

174
00:20:03,687 --> 00:20:08,064
انت في عجلة من امرك.اليس كذلك؟
ايطاردك احد؟

175
00:20:08,149 --> 00:20:10,058
بالطبع لا
من فضلك

176
00:20:10,151 --> 00:20:16,024
انها المره الاولي التي يرضي فيها العميل
البائع

177
00:20:16,116 --> 00:20:20,612
تقريبا

178
00:20:20,703 --> 00:20:23,657
سيارتك تساوي 700 دولار

179
00:20:23,748 --> 00:20:28,161
- سبعمائة دولار
- دائما لديكي الوقت لتجادلي في الثمن

180
00:20:28,253 --> 00:20:30,292
حسنا

181
00:20:34,425 --> 00:20:37,343
سأخدها.تستطيعين ان تثبتي ان
تلك السياره ملك لك

182
00:20:37,428 --> 00:20:40,631
أعني رخصة قياده خارج الحدود

183
00:20:40,723 --> 00:20:43,926
أنا اعتقد ان لدي مايكفي من الاوراق المهمه
هل هنا حماما للسيدات؟

184
00:20:44,018 --> 00:20:46,805
في البنايه

185
00:20:57,240 --> 00:20:59,446
من هنا

186
00:21:55,797 --> 00:21:58,419
اعتقد انك يجب ان تأخذيها للتجربه

187
00:21:58,509 --> 00:22:01,213
انا لااريد اي كلمه تلطخ سمعة المتجر بكالفورنيا

188
00:22:01,303 --> 00:22:04,220
انا لاافضل هذا
هل من الممكن ان نستقر علي هذا

189
00:22:04,306 --> 00:22:08,600
سوف اكون صادقا معك.انا لااصدقك ولكن
...

190
00:22:08,685 --> 00:22:12,101
ولكن ماذا؟هل هناك شئ خاطئ
..

191
00:22:12,189 --> 00:22:14,727
عن اتخاذي هذا القرار واسراعي بالرحيل

192
00:22:14,816 --> 00:22:18,102
- هل تظن انني سرقت هذه السياره؟
- لا ياسيدتي

193
00:22:18,195 --> 00:22:21,729
حسنا.فلنذهب للداخل

194
00:22:57,984 --> 00:22:59,893
انتظري

195
00:23:06,534 --> 00:23:09,570
فقط ضعها هنا من فضلك

196
00:23:11,748 --> 00:23:13,906
شكرا لك

197
00:23:21,424 --> 00:23:24,341
ايها الضابط هيك.انها المره الاولي التي
....

198
00:23:24,427 --> 00:23:27,179
اري فيها عميلا يسعد البائع

199
00:23:27,263 --> 00:23:29,172
اهناك من يطاردها؟

200
00:23:29,265 --> 00:23:32,182
ربما يجب ان اتفحص بعض الاوراق لاتأكد ياتشارلي

201
00:23:32,268 --> 00:23:36,479
- اهناك شئ خاطئ بها لاحظته؟
- انها تتصرف كالخاطئه

202
00:23:36,564 --> 00:23:40,727
الشئ الاظرف انها دفعت لي 700 دولارا نقدا

203
00:23:48,743 --> 00:23:50,984
نعم ياسيد لوري

204
00:23:51,078 --> 00:23:53,367
كارولين.ألم تأتي ماريون حتي الان؟

205
00:23:53,456 --> 00:23:57,121
لا ياسيد لوري.ولكنها عادة ما تتأخر صباح يوم الاثنين

206
00:23:57,209 --> 00:24:00,661
فلتتصلي بي اذا جائت

207
00:24:00,754 --> 00:24:04,040
واتصلي بشقيقتها
لااحد يرد بالمنزل

208
00:24:04,133 --> 00:24:08,510
لقد اتصلت بمكان عمل شقيقتها في متجر الادوات الموسيقيه

209
00:24:08,596 --> 00:24:11,347
لقد قالت انها لا تعرف اين ماريون مثلنا

210
00:24:11,432 --> 00:24:15,180
ربما يجب ان تذهبي الي بيتها ربما تكون غير قادره
علي الرد

211
00:24:15,269 --> 00:24:18,554
شقيقتها سوف تفعل هذا
انها قلقله مثلنا

212
00:24:21,942 --> 00:24:24,647
لا,ليس لدي اي فكره

213
00:24:24,737 --> 00:24:27,691
كما قلت اخر مره رائيت شقيقتك كان
يوم الجمعه عندما غادرت

214
00:24:27,781 --> 00:24:31,364
لقد قالت انها تشعر بالمرض وتريد المغادره باكرا
فسمحت لها بذلك

215
00:24:31,452 --> 00:24:34,156
.....هذه هي اخر مره را
انتظري دقيقه

216
00:24:34,246 --> 00:24:37,531
لقد رأيتها لاحقا
كانت تقود سيارتها

217
00:24:37,624 --> 00:24:41,704
اعتقد انك من الافضل ان تأتي الي مكتبي,بسرعه

218
00:24:41,795 --> 00:24:44,713
كارولين.اطلبي لي مستر كاسيدي

219
00:24:46,800 --> 00:24:50,964
وبعد هذا ياكاسيدي,اخبرتك ان كل هذا المال
...

220
00:24:51,054 --> 00:24:53,379
انا لن اتحمل المسئوليه

221
00:24:53,473 --> 00:24:57,934
ياالهي.فتاه تعمل لديك منذ عشر سنوات
وانت تثق بها

222
00:24:58,019 --> 00:24:59,929
حسنا.من الافضل ان تأتي هنا

223
00:25:02,023 --> 00:25:05,558
أنا لن احزن علي اربعون الف دولار ولكني

224
00:25:05,652 --> 00:25:07,692
سوف استعيدها.واي شئ ناقص بها سوف
....اكمله

225
00:25:07,779 --> 00:25:09,688
من لحمها الناعم

226
00:25:09,781 --> 00:25:12,735
- لاتقلق سوف نتتبعها
- انتظر ياكسيدي

227
00:25:12,826 --> 00:25:18,033
حتي الان لااصدق.انه شئ غامض
....انا لااستطيع

228
00:25:18,123 --> 00:25:21,373
هل تحققت من الرصيد بالبنك؟
لم يروها اليس كذلك؟

229
00:25:21,459 --> 00:25:25,587
هل تظل تثق بتلك الافعوان؟
انها بالخارج وانا هنا أشتعل غضبا

230
00:25:25,672 --> 00:25:30,417
أنظر الي حالها انها بالكاد تحاول
ان تعبث معي

231
00:27:55,403 --> 00:28:00,564
انا اسف . لم اسمعك بسبب
هذا المطر.فلتتدخلي من فضلك

232
00:28:05,455 --> 00:28:08,028
- ليله سيئه
- ألديك حجره خاليه؟

233
00:28:08,124 --> 00:28:12,371
لدينا حوالي اثني عشر حجره خاليه

234
00:28:12,462 --> 00:28:15,747
كل ساكنيهم انتقلوا للطريق السريع

235
00:28:15,840 --> 00:28:19,672
لقد اعتقدت انني خرجت عن الطريق الرائيسي

236
00:28:19,761 --> 00:28:24,921
انا اعلم انك يجب ان تفعلي.لم يعد هناك احد يمر
بهذا المكان الا اذا قصده

237
00:28:25,016 --> 00:28:28,930
لااحد يحس بخسارتنا

238
00:28:29,020 --> 00:28:33,231
نحن نبقي الاضواء مشتعله فقط للشكليات

239
00:28:36,652 --> 00:28:40,602
عنوانك ايضا.او ان اسم مدينتك تكفي

240
00:28:43,367 --> 00:28:46,238
لوس انجليس

241
00:28:52,376 --> 00:28:57,122
الحجره الاولي انها قريبه من المكتب
في حالة اذا اردتي شئ

242
00:28:57,215 --> 00:29:00,050
اريد ان النوم اكثر من اي شئ اخر.ربما قليلا من الطعام

243
00:29:00,134 --> 00:29:03,503
هناك مطعم كبير علي بعد عشرة اميال
علي طريق فير فالا

244
00:29:03,596 --> 00:29:08,305
هل انا قريبه الان من فيل فالا؟
- خمسون ميلا.سوف احضر حقائبك

245
00:29:27,369 --> 00:29:29,658
الجو فاسدا هنا

246
00:29:35,085 --> 00:29:38,003
.....حسنا.الفراش مريح و

247
00:29:38,088 --> 00:29:40,330
ويوجد بالدولاب بعض المناشف

248
00:29:40,424 --> 00:29:42,333
ومطبوعا عليها رسم لفندق باتس

249
00:29:42,426 --> 00:29:46,126
في حالة اذا اردتي ان تجعلي
اصدقائك في غيره منك

250
00:29:49,558 --> 00:29:52,263
- هنا
- الحمام

251
00:29:52,352 --> 00:29:54,678
حسنا

252
00:29:54,771 --> 00:29:59,065
اذا احتجتي اي شئ فقط انقري علي الحائط

253
00:29:59,151 --> 00:30:01,060
- سوف اكون بصالة الاستقبال
- شكرا لك ياسيد باتس

254
00:30:01,153 --> 00:30:03,644
نورمان باتس

255
00:30:06,116 --> 00:30:09,532
انت لن تخرجي وتذهبي الي المطعم .هل ستذهبي؟

256
00:30:09,619 --> 00:30:12,027
-لا
- اتصنعين لي معروفا؟

257
00:30:12,122 --> 00:30:13,830
اتتناولين العشاء معي؟

258
00:30:13,915 --> 00:30:18,412
كنت علي وشك صنعه بنفسي
لاشئ خاص فقط بعض الشطائر واللبن

259
00:30:18,503 --> 00:30:22,204
ولكني سأصنعهم اذا رغبتي بالمجئ
الي البيت

260
00:30:22,299 --> 00:30:25,668
انا لم اعد المنضده ولكن المطبخ عائلي
وبهيج

261
00:30:27,429 --> 00:30:29,386
- احب هذا
- حسنا

262
00:30:29,472 --> 00:30:32,177
فلتترتاحي قليلا.وتخلعي نعليكي الضيقين

263
00:30:32,267 --> 00:30:35,718
سوف اعود لك عندما انتهي
- حسنا

264
00:30:35,812 --> 00:30:39,395
- وسيكون معي ايضا شمسيتي

265
00:31:59,228 --> 00:32:02,312
لا,قلت لك لا

266
00:32:02,398 --> 00:32:05,434
لن ادعك تحضر فتاه غريبه هنا
لعشاء

267
00:32:05,526 --> 00:32:09,358
بأضواء الشموع,انا اعلم انها رخيصه
ولكنها عاده مثيره جنسيا

268
00:32:09,446 --> 00:32:13,065
- لبعض الرجال الذين يمتلكون نفوس ضعيفه
- امي من فضلك

269
00:32:13,158 --> 00:32:16,492
وماذا سيحدث بعد العشاء؟
بعض الموسيقا؟مع بعض الهمسات؟

270
00:32:16,578 --> 00:32:19,698
امي.انها غريبه عن هنا
انها جائعه والسماء تمطر بالخارج

271
00:32:19,790 --> 00:32:25,246
انها ليست من هنا.وماذا لو لم يقدرها الرجال

272
00:32:25,337 --> 00:32:29,916
انا ارفض الحديث معك عن الاشياء المثيره للاشمئزاز
لانها تقرفني

273
00:32:30,008 --> 00:32:32,215
هل تفهمني ياولد؟
اذهب

274
00:32:32,302 --> 00:32:35,339
اذهب واخبرها انها لن تشبع شهيتها القبيحه

275
00:32:35,430 --> 00:32:38,100
مع ابني او مع طعامي

276
00:32:38,183 --> 00:32:41,137
ام انك تريدني ان اخبرها انا.لأنك لاتملك الجرأه

277
00:32:41,228 --> 00:32:45,724
ياولدأيوجد لديك جرأه؟
- اصمتي . اصمتي

278
00:33:27,065 --> 00:33:31,063
- لقد سبببت لك المشاكل
- ..........لا

279
00:33:31,152 --> 00:33:34,023
انها امي

280
00:33:34,114 --> 00:33:36,783
لااقدر علي التعبير

281
00:33:36,866 --> 00:33:40,069
لم تسكت نفسها اليوم

282
00:33:40,161 --> 00:33:45,404
كان يجب الا تزعج نفسك.ليس عندي
تلك الكيفيه من الشهيه

283
00:33:45,500 --> 00:33:48,169
انا اسف

284
00:33:49,921 --> 00:33:53,586
انا اتمني ان تغيري رائيك عن بعض الاشخاص

285
00:33:53,675 --> 00:33:55,584
لاتقلق عن هذا

286
00:33:55,677 --> 00:33:59,591
ولكن بما انك اعددت العشاء فربما يجب علينا
ان نأكله

287
00:34:08,689 --> 00:34:13,932
سوف يكون هذا افضل بصالة الاستقبال
انها افضل وادفئ

288
00:34:27,500 --> 00:34:29,658
حسنا.لقد توقفت الامطار

289
00:34:29,752 --> 00:34:33,702
ان تناول الطعام بصالة الاستقبال يعتبر غير رسمي نهائيا

290
00:34:33,798 --> 00:34:36,715
-لدي الردهه هنا
- حسنا

291
00:34:51,565 --> 00:34:55,100
- اجلسي
- شكرا لك

292
00:34:58,030 --> 00:35:01,315
انت عطوف جدا

293
00:35:01,408 --> 00:35:05,157
كل هذا لك.انا لست جائعا.هيا تناوليهم

294
00:35:10,542 --> 00:35:12,831
انك تأكلين مثل العصفور

295
00:35:14,463 --> 00:35:17,417
كنت تعرف بالطبع

296
00:35:17,507 --> 00:35:19,417
لا ليس تماما

297
00:35:19,509 --> 00:35:22,961
انا اعبر عن المثل الذي يقول
(انه يأكل مثل العصفور)

298
00:35:23,055 --> 00:35:27,515
انه تعبيرا خاطئ

299
00:35:27,601 --> 00:35:31,266
لان العصافيرتأكل بشكل مروع

300
00:35:33,356 --> 00:35:38,149
ولكني في الحقيقه لااعرف شئ عن الطيور
ان هوايتي هي تحنيط الاشياء

301
00:35:38,236 --> 00:35:40,146
اتعرفين شئ عن تحنيط الطيور

302
00:35:40,238 --> 00:35:44,781
...ولكني افضل تحنيط الطيور بسبب

303
00:35:44,868 --> 00:35:47,240
كراهيتي لمناظر الوحوش المحنطيين

304
00:35:47,329 --> 00:35:49,321
مثل الثعالب او الماشيه

305
00:35:49,414 --> 00:35:53,542
هناك بعض الاشخاص يفضلون تحنيط الكلاب والقطط
ولكني لااستطيع فعل هذا

306
00:35:53,627 --> 00:35:56,996
اعتقد ان الطيور المحنطه هي الشئ الوحيد الجميل

307
00:35:57,088 --> 00:36:00,753
لانها نوعا من الاشياء الساكنه

308
00:36:00,842 --> 00:36:03,713
انها هوايه غريبه

309
00:36:03,803 --> 00:36:07,338
- وغير معروفه ايضا
- ان اتخيل هذا

310
00:36:07,432 --> 00:36:11,180
وايضا ليست غاليه انها رخيصه

311
00:36:11,269 --> 00:36:13,974
كما تعلمين.انها تحتاج بعض الابر والخيوط
ونشارة الخشب

312
00:36:14,063 --> 00:36:16,519
ان المواد الكميائيه هي التي تزيد سعر كل شئ

313
00:36:16,608 --> 00:36:19,562
يجب علي المرء ان يختار هوايه

314
00:36:19,652 --> 00:36:23,567
انها اكثر من هوايه

315
00:36:25,700 --> 00:36:28,903
من المفترض ان الهوايه تشغل الوقت.
ولاتحسي به

316
00:36:28,995 --> 00:36:31,912
هل لديك وقت فراغ؟

317
00:36:31,998 --> 00:36:34,619
لا

318
00:36:34,709 --> 00:36:36,832
....انا ادير الفندق فقط

319
00:36:36,919 --> 00:36:39,245
واعتني بالحجرات والارضيه

320
00:36:39,338 --> 00:36:42,174
واقوم ببعض المهام القصيره لامي

321
00:36:42,258 --> 00:36:45,045
الشئ الوحيد التي تسمح لي
به هو قدرتي علي العمل

322
00:36:45,136 --> 00:36:48,256
وهل تخرج مع اصدقائك؟

323
00:36:50,183 --> 00:36:53,100
ان افضل صديق لي هي امي

324
00:36:55,563 --> 00:37:00,059
لم يكن يوجد اي وقت فراغ في حياتك؟اليس كذلك؟

325
00:37:02,236 --> 00:37:06,898
- فقط وظيفتي
- الي اين سترحلين؟

326
00:37:06,991 --> 00:37:09,446
انا لااقصد التطفل

327
00:37:09,535 --> 00:37:12,240
انا ابحث عن مكان معزول

328
00:37:14,373 --> 00:37:17,208
من من تهربين؟

329
00:37:19,128 --> 00:37:23,078
- لماذا سألت عن هذا؟
- لا

330
00:37:23,173 --> 00:37:25,581
الناس لاتهرب من لاشئ

331
00:37:28,387 --> 00:37:32,337
ان الامطار لم تدم طويلا.هل هذا صحيح؟
هل تعرفي فيما افكر؟

332
00:37:32,433 --> 00:37:35,006
...انا افكر ان

333
00:37:36,854 --> 00:37:38,977
كل واحد منا له الشراك التي تعرقله

334
00:37:40,607 --> 00:37:44,356
نبعدهم ولكننا لانستطيع الخلاص منهم

335
00:37:46,196 --> 00:37:48,355
نحن نحطمها ونخربها

336
00:37:48,449 --> 00:37:52,363
ولكن في الفراغ كلنا نفعل هذا

337
00:37:52,452 --> 00:37:57,328
وبعد كل هذا نجد اننا لن نستطيع ان نزحزح انش

338
00:37:57,416 --> 00:37:59,871
احيانا يجب علينا ان نخطو فوق الشراك بترو

339
00:38:03,088 --> 00:38:05,496
لقد ولدت في نفسي
انا لااتذكرها الان

340
00:38:05,590 --> 00:38:08,959
يجب عليك ان تتذكر

341
00:38:09,052 --> 00:38:11,508
بالطبع يجب ولكنني لم اقل
انني لن افعل

342
00:38:14,516 --> 00:38:18,727
هل تعلم ان لو تكلم احدا معي بتلك الطريقه
....التي سمعتها

343
00:38:18,812 --> 00:38:22,477
التي التي تحدثت بها امك معك...

344
00:38:22,566 --> 00:38:26,563
...احيانا عندما تتحدث الي هكذا

345
00:38:26,653 --> 00:38:31,030
اشعر انني يجب ان اصعد اليها والعنها
واتركها للابد

346
00:38:31,116 --> 00:38:33,523
او علي الاقل اتحداها

347
00:38:38,289 --> 00:38:42,370
ولكنني اعلم انني لا اقدر ان افعل هذا
انها مريضه

348
00:38:42,460 --> 00:38:46,505
لقد كانت تتكلم بقوه

349
00:38:46,589 --> 00:38:49,127
لا انا اعني ........... مريضه

350
00:38:50,718 --> 00:38:54,467
كان عليها ان تعتني بي و بنفسها بعد موت ابي

351
00:38:54,556 --> 00:38:58,221
كنت حين ذاك في الخامسة من عمري
عندما حدث هذا.لابد انها قد تأثرت سلبيا بذلك

352
00:38:58,309 --> 00:39:02,177
انا اعني انها لم تكن تستطيع الذهاب الي العمل
او اي مكان اخر.لقد ترك ابي لها القليل منن المال

353
00:39:02,272 --> 00:39:06,898
علي اي حال.منذ سنوات قليله قابلت
امي هذا الرجل

354
00:39:06,985 --> 00:39:10,400
لقد اقنعها ببناء هذا الفندق

355
00:39:10,488 --> 00:39:13,489
ربما تكلم معها عن شئ اخر ايضا

356
00:39:13,574 --> 00:39:17,654
وعندما مات هو ايضا كانت تلك هي
الصدمه الثانيه التي اصابتها

357
00:39:19,080 --> 00:39:21,072
....والطريقه التي مات بها

358
00:39:22,708 --> 00:39:27,501
اعتقد انني لايمكن التحدث عن هذا اثناء
تناولك الطعام

359
00:39:27,588 --> 00:39:32,215
علي اية حال.تلك كانت صدمتين قويتين لها
فلم يتبقي لها احد

360
00:39:32,301 --> 00:39:34,626
فيما عداك

361
00:39:34,720 --> 00:39:37,970
ابن الابن شيئا رخيص بالنسبه للذي احبته

362
00:39:40,059 --> 00:39:42,515
لماذا لاترحل بعيدا؟

363
00:39:42,603 --> 00:39:44,809
الي مكان معزول مثلك؟

364
00:39:48,109 --> 00:39:51,727
لا.....ليس مثلي

365
00:39:51,821 --> 00:39:55,949
لااستطيع فعل هذا
من سيعتني بها

366
00:39:56,033 --> 00:39:58,868
سوف تكون بمفردها بالاعلي

367
00:40:00,746 --> 00:40:03,118
قد تنطفئ النيران

368
00:40:03,207 --> 00:40:06,991
ويصبح الجو باردا ورطبا مثل القبر

369
00:40:07,086 --> 00:40:11,463
اذا احببتي احد فلن تستطيعي ان تفعلي هذا لهم
حتي لو كنت تكرهيهم

370
00:40:13,384 --> 00:40:17,631
أفهمتي.انا لااكرهها

371
00:40:17,721 --> 00:40:21,801
انا اكره مااصبحت عليه
انا اكره المرض

372
00:40:24,061 --> 00:40:29,019
الايكون افضل اذا تركتها في مكان ما؟

373
00:40:33,237 --> 00:40:36,606
اتعنين المصحه؟
مستشفي المجانين؟

374
00:40:38,951 --> 00:40:43,945
ان الناس تسمي مستشفي المجانين بمكان ما؟.

375
00:40:44,039 --> 00:40:45,948
اتركها في مكان ما

376
00:40:47,751 --> 00:40:50,621
انا اسفه لم اكن اعني
الا تعتني بها

377
00:40:50,712 --> 00:40:53,120
و ماذا تعرفي عن الرعايه؟

378
00:40:53,215 --> 00:40:56,381
هل رائيتي احد في مكانا مثل المستشفي؟

379
00:40:56,468 --> 00:41:00,168
الضحكات والبكاء

380
00:41:00,263 --> 00:41:02,635
والعين القاسيه تدرسك

381
00:41:02,724 --> 00:41:04,681
اتريدين امي ان تكون هناك؟

382
00:41:06,728 --> 00:41:09,729
ولكنها غير مؤذيه

383
00:41:11,316 --> 00:41:14,233
انها ليست مؤذيه مثل تلك الطيور المحنطه

384
00:41:16,112 --> 00:41:18,105
انا اسفه

385
00:41:18,198 --> 00:41:22,361
كان يبدو لي انها تؤذيك

386
00:41:23,953 --> 00:41:28,034
- ...انا اعني
-الناس دائما يعنون

387
00:41:28,124 --> 00:41:31,707
انهم يعبروا بألسنتهم ويهزوا رؤسهم
...ويقترحوا اي شئ

388
00:41:31,795 --> 00:41:33,871
اذن فهذا شئ حتمي

389
00:41:40,470 --> 00:41:44,681
بالطبع لقد فكرت في هذا بنفسي

390
00:41:44,766 --> 00:41:49,178
ولكني اكره التفكير بهذا
انها تحتاجني

391
00:41:53,816 --> 00:41:58,478
ولو كانت مجنونه لكانت عصفت بأيشئ

392
00:41:58,571 --> 00:42:01,109
...........انها

393
00:42:01,199 --> 00:42:04,283
احيانا تتصرف بجنون...

394
00:42:06,454 --> 00:42:09,704
جميعنا نتصرف بجنون احيانا

395
00:42:11,125 --> 00:42:13,794
الم تفعلي؟

396
00:42:15,838 --> 00:42:17,961
نعم فعلت

397
00:42:18,049 --> 00:42:23,291
احيانا مره واحده قد تكفي
شكرا لك

398
00:42:24,513 --> 00:42:26,470
شكرا لك يانورمان

399
00:42:26,557 --> 00:42:29,344
نورمان

400
00:42:29,435 --> 00:42:32,851
انت لن تعودي الان الي غرفتك.اليس كذلك؟

401
00:42:32,938 --> 00:42:35,690
انا متعبه جدا

402
00:42:35,774 --> 00:42:38,811
لدي غدا طريق طويل لاعود الي فينيكس

403
00:42:38,903 --> 00:42:40,694
حقا؟

404
00:42:40,779 --> 00:42:44,113
...لقد خطوت علي شرك خاص هناك

405
00:42:44,199 --> 00:42:48,743
وانا ارغب في ان اعود واحاول ان اخرج
نفسي منه

406
00:42:50,414 --> 00:42:52,822
قبل ان يفوت الاوان لي

407
00:42:52,916 --> 00:42:56,332
هل انت متأكده انك لاتريدي البقاء فتره اطول؟

408
00:42:56,420 --> 00:43:00,085
-انا اعني للتحدث فقط
- انا اريد هذا ,ولكن

409
00:43:00,174 --> 00:43:02,581
حسنا.اراك غدا

410
00:43:02,676 --> 00:43:04,585
وسوف احضر لك الافطار

411
00:43:04,678 --> 00:43:07,714
- في اي وقت تريدينه؟
- باكرا جدا

412
00:43:07,806 --> 00:43:10,013
..........حسنا يا

413
00:43:10,100 --> 00:43:12,093
- كراين
- كراين.حسنا

414
00:43:12,186 --> 00:43:14,344
عمت مساء

415
00:47:21,307 --> 00:47:24,676
لا

416
00:47:24,769 --> 00:47:27,094
لا

417
00:49:29,350 --> 00:49:31,676
امي,ياالهي.ياامي

418
00:49:31,769 --> 00:49:35,304
دماء   , دماء

419
01:00:38,888 --> 01:00:41,213
سام؟

420
01:00:41,307 --> 01:00:44,308
سام
هناك سيده تريد رؤيتك

421
01:00:50,274 --> 01:00:52,812
- نعم ياسيدتي؟
- انا شقيقة ماريون

422
01:00:52,902 --> 01:00:55,607
- بالطبع.انت ليلا
- هل ماريون هنا؟

423
01:00:57,365 --> 01:00:59,986
بالطبع لا.هل هناك شئ خاطئ؟

424
01:01:03,913 --> 01:01:05,989
لقد تركت البيت يوم الجمعه

425
01:01:06,082 --> 01:01:09,533
كنت امضي عطلتي بتوسان ولم
اراها ابدا

426
01:01:09,627 --> 01:01:12,118
ولا حتي مكالمه هاتفيه منها

427
01:01:12,213 --> 01:01:15,628
اذا كنتم انتم الاثنان قد تدبرتم هذا
فانا ليس لي دخل

428
01:01:15,716 --> 01:01:18,836
ولكني اريد ماريون ان تخبرني بنفسها انني
ليس لي دخل و سوف ارحل

429
01:01:18,928 --> 01:01:22,462
بوب اذهب واحضر لنفسك الغداء

430
01:01:22,556 --> 01:01:25,557
- لقد احضرته معي
- اذهب بالخارج وتناولها

431
01:01:30,439 --> 01:01:34,519
والان.ماهو الشئ الذي دبرناه معا؟

432
01:01:34,610 --> 01:01:36,686
انا اسفه علي البكاء

433
01:01:36,779 --> 01:01:40,029
هل ماريون بمشكله؟
ماهي؟

434
01:01:40,115 --> 01:01:43,033
فلنتحدث جميعنا عن ماريون.أموافقون؟

435
01:01:46,663 --> 01:01:48,573
من انت؟

436
01:01:48,665 --> 01:01:50,907
اسمي اربجاست

437
01:01:51,001 --> 01:01:53,836
انا محقق خاص

438
01:01:53,921 --> 01:01:57,539
- اين هي مس كراين؟
- انا لااعرفك

439
01:01:57,633 --> 01:02:01,630
انا اعلم انك لاتعرفينني.لانك لو تعرفينني
لما كنت استطيع تتبعك

440
01:02:01,720 --> 01:02:04,127
وما هو مدي اهتمامك بهذا؟

441
01:02:04,222 --> 01:02:07,342
اربعون الف دولار

442
01:02:08,685 --> 01:02:10,594
- اربعون الف دولار؟
- هذا صحيح

443
01:02:13,982 --> 01:02:17,849
فليخبرني احدكما ماذا حدث.فأنا لم اعد استطيع
الاحتمال

444
01:02:17,944 --> 01:02:19,853
اهداء ياصديقي

445
01:02:19,946 --> 01:02:23,695
صديقتك قد سرقت اربعون الف دولار

446
01:02:23,783 --> 01:02:26,191
عن ماذا تتحدث؟
ماهذا؟

447
01:02:26,286 --> 01:02:30,747
كان من المفروض ان تودعهم بالبنك يوم الجمعه
في حساب مديرها.ولكنها لم تفعل

448
01:02:30,832 --> 01:02:34,035
- ولم يراها احد حتي الان
- لابد ان احدا رأها

449
01:02:34,127 --> 01:02:36,618
لابد ان احد قد رأي فتاه تحمل اربعون
الف دولار

450
01:02:36,713 --> 01:02:40,082
سام انهم لايريدوا ان يقاضوها
فقط ان تعود الاموال

451
01:02:40,175 --> 01:02:43,092
- .......سام,لو كانت هنا
- ليست هنا . ليست هنا

452
01:02:43,178 --> 01:02:46,926
مس كراين,هل من الممكن ان أسألك عن
شئ هل جئت الي هنا لكي تطمئني فقط؟

453
01:02:47,015 --> 01:02:49,932
ليس اطمئنان فقط
وامل ايضا

454
01:02:50,018 --> 01:02:53,718
حسنا,مع بعض المحاولات سأحاول تصديقك

455
01:02:53,813 --> 01:02:56,731
انا لااهتم اذا كنت تصدقني ام لا

456
01:02:56,816 --> 01:02:59,936
كل مااريده هو ان اقابل ماريون
قبل ان تتورط اكثر

457
01:03:00,028 --> 01:03:02,945
هل تفحصتي كشوفات المستشفيات؟
ربما قد جرحت في حادثه .او حجزت

458
01:03:03,031 --> 01:03:08,155
لا,لقد شوهدت وهي تغادر المدينه في سيارتها
بواسطة مديرها

459
01:03:08,244 --> 01:03:10,782
لااصدق.اتصدقي انت؟

460
01:03:12,373 --> 01:03:14,781
كما تعلمون نحن سريعون الشك
....في

461
01:03:14,876 --> 01:03:17,331
في من لديهم سمعه صادقه

462
01:03:17,420 --> 01:03:19,662
اعتقد انها هنا يامس كراين

463
01:03:19,755 --> 01:03:22,163
حيث هنا صديقها

464
01:03:22,258 --> 01:03:27,169
انها ليست بمدينه اخري بعيده
اعتقد انها هنا في البلده بمكانا ما

465
01:03:27,263 --> 01:03:30,180
سوف ابحث عنها وسوف اجدها

466
01:04:06,969 --> 01:04:08,878
- مساء الخير
- مساء الخير

467
01:04:08,971 --> 01:04:10,880
كنت سأوشك علي الابتعاد

468
01:04:10,973 --> 01:04:14,223
دائما ماانسي قلب العلامه ولكن اطمئن
لدينا حجرات خاليه

469
01:04:14,309 --> 01:04:17,180
اثنا عشر في الحقيقه
اثنا عشر حجره

470
01:04:17,271 --> 01:04:19,180
-اتريد حلوي؟
- لا ,شكرا

471
01:04:19,273 --> 01:04:23,187
لليومين الماضيين قد زرت الكثير من
الفنادق الكئيبه

472
01:04:23,277 --> 01:04:26,693
ولكن اعتقد ان هذا هو المكان الاول
المخفي عن العالم

473
01:04:26,780 --> 01:04:29,698
سأقول الحقيقه لك.انا لم انس ان اغير
العلامه

474
01:04:29,783 --> 01:04:32,701
- انها فقط لم تعد تستخدم

475
01:04:32,786 --> 01:04:36,202
انظر هذا هو الطريق السريع المستخدم الان

476
01:04:36,290 --> 01:04:39,207
- هل تريد التسجيل؟
- لا اجلس من فضلك انا لااريد ازعاجك

477
01:04:39,292 --> 01:04:42,210
- اريد فقط ان اسألك بضع أسئله
- لا مشكله ,فهذا يوم التنظيف

478
01:04:42,295 --> 01:04:45,213
دائما ارتب السرائر مره واحده في
الاسبوع حتي لو لم تستخدم

479
01:04:51,138 --> 01:04:53,130
هل جئت لتشتري فندق؟

480
01:04:54,641 --> 01:04:56,550
لا

481
01:04:59,437 --> 01:05:01,229
.........اعتقد ان ربما

482
01:05:01,314 --> 01:05:04,232
ماذا الدذ كنت تريد ان تسأله لي؟

483
01:05:04,317 --> 01:05:06,855
انا ابحث عن شخص مفقود

484
01:05:06,945 --> 01:05:09,899
انا اسمي اربوجاست
محقق خاص

485
01:05:09,990 --> 01:05:12,397
احاول الايقاع بفتاه

486
01:05:12,492 --> 01:05:15,908
والتي هي مفقوده منذ اسبوع  من فينيكس

487
01:05:15,995 --> 01:05:18,783
هذا امر خاص
عائلتها تريد مسامحتها

488
01:05:18,873 --> 01:05:20,866
انها ليست لها علاقه بأي مشاكل

489
01:05:20,959 --> 01:05:23,829
لم اعتقد ان رجال الشرطه يبحثون عن
الاشخاص الذين ليسوا في ورطه

490
01:05:23,920 --> 01:05:25,959
- انا لست من رجال الشرطه
- حسنا

491
01:05:26,047 --> 01:05:30,590
لدينا اعتقاد انها مرت من هنا
الم تتوقف هنا؟

492
01:05:30,677 --> 01:05:33,594
لم يأتي هنا احد منذ اسبوعين

493
01:05:33,680 --> 01:05:35,589
فلتنظر الي الصوره مره اخري بتفحص
قبل ان تؤكد لنفسك

494
01:05:35,682 --> 01:05:37,140
اؤكد لنفسي؟

495
01:05:37,225 --> 01:05:40,558
- انت تتكلم مثل رجال الشرطه
-انظر الي الصوره من فضلك

496
01:05:42,146 --> 01:05:44,222
-لا
- أمتاكد؟

497
01:05:45,316 --> 01:05:47,225
ربما قد استخدمت اسم مستعار

498
01:05:47,318 --> 01:05:49,227
ماريون كراين هذا هو اسمها الحقيقي

499
01:05:49,320 --> 01:05:52,736
ربما قد تكون سجلت عندك تحت اسم مستعار

500
01:05:52,824 --> 01:05:56,952
انني لم اعد اهتم بتسجيل اسماء النزيلين
مرة اخري

501
01:05:57,036 --> 01:05:59,954
واحدا بعد الاخري انت تنسي الشكليات

502
01:06:00,039 --> 01:06:03,953
كان يجب الا اغير الورقه ولكنها عاده قديمه
دائما ماتنتهي ببطئ

503
01:06:04,043 --> 01:06:05,834
.......والذي يذكرني ب

504
01:06:07,797 --> 01:06:09,670
- ما هذا؟
- العلامه

505
01:06:09,757 --> 01:06:13,091
لقد جاء الي هنا زوجان ووجدوا العلامة مغلقه

506
01:06:13,177 --> 01:06:16,095
كانوا يعتقدون ان الفندق قديم ومغلق

507
01:06:16,180 --> 01:06:18,303
أفهمت
تلك هذا ماابحث عنه

508
01:06:18,391 --> 01:06:20,798
لم يأتي احدا الي هنا منذ اسبوعان

509
01:06:20,893 --> 01:06:24,807
وكان هناك زوجان قد أتوا ولم يعلموا ان الفندق
كان مفتوحا

510
01:06:24,897 --> 01:06:26,973
كما قلت ان العادات القديمه تنتهي ببطئ

511
01:06:27,066 --> 01:06:30,850
ربما تكون الفتاه قد سجلت بأسم مزيف؟
هل لي ان ألقي نظره؟

512
01:06:30,945 --> 01:06:33,151
- لا
- شكرا لك

513
01:06:34,907 --> 01:06:37,196
حسنا

514
01:06:37,284 --> 01:06:41,033
سأحصل علي المعلومات من هنا

515
01:06:41,121 --> 01:06:43,612
أتري.لايوجد احد

516
01:06:43,707 --> 01:06:47,123
فلنري.انا املك عينه من خط يدها

517
01:06:48,462 --> 01:06:50,371
نعم

518
01:06:50,464 --> 01:06:52,373
ها نحن

519
01:06:52,466 --> 01:06:54,375
- ماري ساميولز

520
01:06:54,468 --> 01:06:56,377
هذا اسم مثير للاهتمام

521
01:06:56,470 --> 01:06:58,877
- هل هذه هي؟
- نعم ,اعتقد هذا

522
01:06:58,972 --> 01:07:00,882
ماري , ماريون

523
01:07:00,974 --> 01:07:04,141
- ساميولز.ان اسم صديقها هو سام

524
01:07:04,228 --> 01:07:09,020
هل كانت متنكره؟

525
01:07:09,107 --> 01:07:12,690
-هل تريد رؤية الصوره مره اخري ؟
- انا لم اكن اكذب عليك

526
01:07:12,778 --> 01:07:15,695
انا اعلم انا اعرف انك لم تكن تكذب

527
01:07:15,781 --> 01:07:17,654
من الصعب الاحتفاظ ببعض الذكريات في مكان
مثل هذا

528
01:07:17,741 --> 01:07:19,021
انا اعلم

529
01:07:19,117 --> 01:07:21,193
نعم

530
01:07:21,286 --> 01:07:26,411
حسنا يومها كانت السماء تمطر وكان شعرها مبتلا

531
01:07:26,500 --> 01:07:28,409
في الحقيقه تلك ليست صوره جيده لها

532
01:07:28,502 --> 01:07:30,162
انا لااعتقد هذا

533
01:07:30,253 --> 01:07:32,163
حدثني عنها

534
01:07:34,424 --> 01:07:38,552
لقد وصلت هنا في وقت متأخر.كانت تريد قضاء
ليله واحده هنا لكي تنام

535
01:07:38,637 --> 01:07:41,175
وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي

536
01:07:41,264 --> 01:07:44,384
- متي باكرا؟
- باكرا جدا

537
01:07:44,476 --> 01:07:47,679
وأي صباح كان هذا؟

538
01:07:49,773 --> 01:07:53,023
الصباح التالي

539
01:07:53,109 --> 01:07:55,398
- يوم الاحد
- فهمت

540
01:07:55,487 --> 01:07:57,396
- هل قابلها احدا هنا؟
- لا

541
01:07:57,489 --> 01:08:00,193
- هل جائت مع احد؟
- لا

542
01:08:00,283 --> 01:08:03,070
- ........هل اتصلت بأحد او
- لا

543
01:08:03,161 --> 01:08:05,070
- محليا؟

544
01:08:05,163 --> 01:08:09,077
-هل قضيت الليل معها ؟
- لا

545
01:08:09,167 --> 01:08:12,417
ولكن كيف عرفت انها لم تتصل بأي احد؟

546
01:08:16,799 --> 01:08:19,041
....لقد كانت متعبه جدا و

547
01:08:19,135 --> 01:08:21,887
أتري .انا اتذكر الان

548
01:08:21,971 --> 01:08:24,427
انا اصنع لها صوره مجازيه في عقلي

549
01:08:24,515 --> 01:08:27,552
خذ وقتك

550
01:08:27,643 --> 01:08:30,810
كانت تجلس هنا

551
01:08:30,897 --> 01:08:33,814
كانت واقفه هناك ممسكه بشطيره في يدها

552
01:08:33,900 --> 01:08:36,817
قالت انها لابد ان تنام باكرا

553
01:08:36,903 --> 01:08:41,031
لان لديها رحله طويله ستعود اليها

554
01:08:41,115 --> 01:08:43,820
-تعود الي اين ؟
-تعود الي حيث جائت

555
01:08:43,910 --> 01:08:46,614
لا,لقد قلت قبل ان تعود من حيث كانت

556
01:08:48,706 --> 01:08:51,623
كانت جائعه جدا.فصنعت لها بعض الشطائر

557
01:08:51,709 --> 01:08:56,620
ثم قالت انها متعبه جدا وانها تريد الذهاب الي
سريرها

558
01:08:56,714 --> 01:08:58,623
لقد فهمت
كيف دفعت لك؟

559
01:08:58,716 --> 01:09:00,459
- نقدا ام بشيك؟
-نقدا

560
01:09:00,551 --> 01:09:02,460
نقدا؟

561
01:09:02,553 --> 01:09:06,966
-بعد ان رحلت.الم تعود مره اخري؟
- ولماذا تعود؟

562
01:09:11,729 --> 01:09:15,145
حسنا ياسيد اربوجاست اعتقد ان هذا هو كل شئ

563
01:09:15,232 --> 01:09:18,767
انا لدي الكثير من الاعمال
اذا لم تمانع

564
01:09:18,861 --> 01:09:21,778
لاخبرك الحقيقه,انا امانع

565
01:09:25,326 --> 01:09:28,243
هذا امر محير حتي الان
اعتقد ان هناك شئ ناقص

566
01:09:28,328 --> 01:09:31,780
انا لااعرف ماالذي تتوقعه لااعرفه

567
01:09:31,874 --> 01:09:33,783
الناس يأتون ويرحلون وانت تعلم هذا

568
01:09:33,876 --> 01:09:36,283
هذا صحيح
انها ليست هنا اليس كذلك؟

569
01:09:36,378 --> 01:09:38,169
لا

570
01:09:38,255 --> 01:09:43,842
واذا احتجت تفحص الحجرات كلها.اذا علي ان اجلب
تصريح اليس كذلك؟

571
01:09:43,927 --> 01:09:47,343
اذا لم تصدقني فتعال معي
تستطيع ان تساعدني في تنظيف السرائر

572
01:09:47,431 --> 01:09:49,388
لا, شكرا

573
01:10:06,408 --> 01:10:08,317
هل غيرت رأيك؟

574
01:10:15,917 --> 01:10:17,744
-هل هناك احد بالمنزل هناك؟
- لا

575
01:10:17,836 --> 01:10:20,409
هناك احد يجلس قرب النافذه

576
01:10:20,505 --> 01:10:22,581
- لا لايوجد احد
- متأكد .القي نظره

577
01:10:22,674 --> 01:10:24,667
لابد ان هذه هي امي

578
01:10:24,759 --> 01:10:27,167
انها مريضه

579
01:10:27,262 --> 01:10:29,717
انها تقريبا تعيش وحدها

580
01:10:29,806 --> 01:10:31,882
فهمت

581
01:10:31,975 --> 01:10:36,684
اذا كانت تلك الفتاه ماريون كراين موجوده هنا
فأنت تخفيها.اليس كذلك؟

582
01:10:36,771 --> 01:10:39,179
- بالطبع لا
- حتي لو دفعت لي الكثير

583
01:10:39,274 --> 01:10:41,266
لا

584
01:10:41,359 --> 01:10:46,104
لنفترض انها قد طلبت منك ان تحميها

585
01:10:46,197 --> 01:10:48,237
ولكي تعلم .انها هكذا قد استغلتك

586
01:10:48,324 --> 01:10:51,325
- و انت لست احمق اليس كذلك
- انا لست احمق

587
01:10:51,411 --> 01:10:53,949
وانا لست قابل للخداع من امراءه

588
01:10:57,041 --> 01:11:00,457
ربما تكون خدعتني.ولكنها لم تخدع امي

589
01:11:00,545 --> 01:11:03,462
اذن فأمك قابلتها
هل من الممكن ان اتحدث مع امك؟

590
01:11:03,548 --> 01:11:05,587
لا,لقد اخبرتك انها مريضه

591
01:11:05,675 --> 01:11:09,423
فقط لبضع دقائق ,ربما هناك شئ تذكره هي
عنك

592
01:11:09,512 --> 01:11:12,679
ان كبار السن دائما مايتذكرون كثيرا

593
01:11:12,765 --> 01:11:14,674
- انا لن ازعجها
-......سيد اربجاست ,اعتقد انني

594
01:11:14,767 --> 01:11:18,218
- اعتقد انني اخبرتك بكل ماتريده
- ....نعم ولكن

595
01:11:18,312 --> 01:11:21,230
سيكون من الافضل ان تغادر الان.شكرا

596
01:11:21,315 --> 01:11:23,308
حسنا

597
01:11:23,401 --> 01:11:27,268
انت سوف تريح عني بعض المشقه اذا
جعلتني اتحدث معها

598
01:11:27,363 --> 01:11:30,447
- هل احتاج الي ترصيحا لذلك
- نعم

599
01:11:30,533 --> 01:11:32,442
حسنا,وشكرا علي اية حال

600
01:12:26,838 --> 01:12:30,254
مرحبا يالوميز.انا اربوجاست
هل ليلا عندك؟

601
01:12:30,342 --> 01:12:32,750
دعني اتحدث اليها من فضلك

602
01:12:34,096 --> 01:12:36,172
مرحبا ياليلا

603
01:12:36,264 --> 01:12:40,013
ليلا
ماريون كانت هنا

604
01:12:40,102 --> 01:12:43,019
نعم ,لقد قضت ليلة يوم السبت في فندق
باتس

605
01:12:43,105 --> 01:12:45,014
انه علي الطريق الرئيسي القديم

606
01:12:45,107 --> 01:12:48,558
انا حتي اعرف اي حجره كانت تنام بها
لقد كانت الحجره الاولي

607
01:12:48,652 --> 01:12:52,946
هذا الشاب الصغير الذي يدير الفندق قال لي
...انها قضت الليل

608
01:12:53,031 --> 01:12:55,700
وغادرت في اليوم التالي
وهذا هو كل شئ

609
01:12:55,784 --> 01:12:59,200
لا ,ليس تماما

610
01:13:00,997 --> 01:13:02,906
لقد سألته صدقيني

611
01:13:02,999 --> 01:13:05,917
ولكني اعتقد انني حصلت علي كل
المعلومات الموجوده  هنا

612
01:13:06,002 --> 01:13:08,920
فقط علي ان اجمع بعض الاشياء الصغيره

613
01:13:09,005 --> 01:13:12,421
اقول لك الحقيقه
انا لااشعر بأرتياح لتلك المعلومات

614
01:13:12,509 --> 01:13:15,426
هذا الشاب لديه عجوز مريضه

615
01:13:15,512 --> 01:13:18,382
اعتقد انها رأت ماريون وتحدثت معها

616
01:13:18,473 --> 01:13:21,758
لا ,لسوء الحظ لم يدعني اتحدث اليها

617
01:13:21,851 --> 01:13:26,347
بالطبع ,ولكني اعتقد انني سوف اعود
الي الفندق مره اخري

618
01:13:26,439 --> 01:13:30,188
لا,انت ستبقين مع لوميز
سود اعود بعد ساعه

619
01:13:30,276 --> 01:13:32,185
حسنا ,هذا جيد

620
01:13:32,278 --> 01:13:35,196
ستسعدين عندما تعرفي بما استنتجته

621
01:13:35,281 --> 01:13:39,195
اعتقد ان صديقنا سام لوميز.لم يعرف
حقا ان ماريون كانت هنا

622
01:13:40,745 --> 01:13:43,615
حسنا.أراك بعد ساعه
او أقل

623
01:13:43,706 --> 01:13:45,615
حسنا
مع السلامه

624
01:14:41,263 --> 01:14:43,172
باتس؟

625
01:17:22,548 --> 01:17:25,465
سام لقد قال ساعه او اقل

626
01:17:25,551 --> 01:17:27,793
نعم

627
01:17:27,886 --> 01:17:29,796
لقد فاتت ثلاث ساعات

628
01:17:29,888 --> 01:17:31,964
وهل سنظل هكذا وننتظر؟

629
01:17:32,057 --> 01:17:34,180
سوف يعود

630
01:17:34,268 --> 01:17:36,759
فلنظل هنا ونتحدث.اموافقه؟

631
01:17:41,692 --> 01:17:45,108
-كم يبعد هذا الطريق القديم؟
- اتريدين الذهاب الي هناك,اليس كذلك؟

632
01:17:45,195 --> 01:17:47,603
- لاقابل اربوجاست وتلك العجوز
- نعم

633
01:17:47,698 --> 01:17:49,986
- وربما أهزها ايضا
- Yes!

634
01:17:50,075 --> 01:17:52,992
- هذا لن يكون تصرف عاقلا
- الصبر ليس من عادات عائلتي

635
01:17:53,078 --> 01:17:54,987
-سوف اذهب الي هناك
-...... اربوجاست قال

636
01:17:55,080 --> 01:17:56,989
ساعه او اقل

637
01:18:00,627 --> 01:18:02,536
-حسنا.انا سوف اذهب

638
01:18:02,629 --> 01:18:04,538
انت لن تجديه ابدا

639
01:18:07,759 --> 01:18:10,167
- ابقي هنا
- ولما لااستطيع الذهاب معك؟

640
01:18:10,262 --> 01:18:14,176
لا اعلم.ولكن يجب ان يكون هنا واحدا منا
لكي ينتظره

641
01:18:14,266 --> 01:18:16,673
وماذا علي ان افعله
اجلس هنا وانتظر فقط؟

642
01:18:16,768 --> 01:18:18,346
نعم .ابقي هنا

643
01:18:38,623 --> 01:18:40,532
اربوجاست؟

644
01:18:41,626 --> 01:18:43,535
اربوجاست

645
01:18:46,422 --> 01:18:48,332
اربوجاست

646
01:19:17,662 --> 01:19:20,235
-ألم يأتي حتي الان؟
- سام

647
01:19:20,331 --> 01:19:23,617
لايوجد اثر لكلا من اربوجاست او باتس
فقط السيده العجوز في بيتها

648
01:19:23,709 --> 01:19:26,959
عجوزا مريضه غير قادره علي فتح الباب
او راغبه حتي بهذا

649
01:19:27,046 --> 01:19:28,955
تري الي اين ذهب؟

650
01:19:29,048 --> 01:19:30,957
ربما كان لديه سبب قوي

651
01:19:31,050 --> 01:19:32,959
- وربما قد اجتذبه هذا السبب
-بدون ان يتصل بي؟

652
01:19:33,052 --> 01:19:34,961
- ربما كان مسرعا
-..... سام,انه اتصل بي

653
01:19:35,054 --> 01:19:36,963
عندما لم يكن يشغله شئ الا
احساس غير مرضي

654
01:19:37,056 --> 01:19:40,970
الا تعتقد انه كان يجب عليه ان يتصل
اذا وجد شئ مهم ؟

655
01:19:41,060 --> 01:19:42,969
نعم.انا واثق
عليه ان يفعل هذا

656
01:19:43,062 --> 01:19:45,268
- فلنذهب الي ال شامبر
- من هو؟

657
01:19:45,356 --> 01:19:48,772
- انه النائب عن المأمور هنا
-سأحضر معطفي

658
01:19:57,034 --> 01:19:58,943
مساء الخير

659
01:19:59,036 --> 01:20:03,116
انا لااعرف من اين ابداء.فلنجعلها
من البدايه

660
01:20:03,207 --> 01:20:05,116
Yes.

661
01:20:05,209 --> 01:20:08,126
- هذه هي ليلي كراين من فينكس
- كيف حالك؟

662
01:20:08,212 --> 01:20:11,129
انها متواجده هنا تبحث عن شقيقتها

663
01:20:11,215 --> 01:20:13,124
وهناك محقق خاص يساعدنا بهذا

664
01:20:13,217 --> 01:20:15,886
لقد تلقينا مكالمه من هذا المحقق
والذي اخبرنا بأنه قد وجد أثار لها

665
01:20:15,969 --> 01:20:17,843
في ذلك الفندق المطل علي الطريق القديم

666
01:20:17,930 --> 01:20:19,839
لابد انه فندق باتس

667
01:20:19,932 --> 01:20:22,968
لقد قال لنا انه سوف يذهب ليتحدث مع
مسز باتس

668
01:20:23,060 --> 01:20:24,969
هل تزوج نورمان ؟

669
01:20:25,062 --> 01:20:28,478
لااعتقد هذا.انها سيده عجوز
أمه بالتأكيد

670
01:20:28,565 --> 01:20:31,566
هذا كان مبكرا في هذا المساء
ولم نراه الي الان

671
01:20:31,652 --> 01:20:35,234
والان,شقيقتك مفقوده منذ متي؟

672
01:20:35,322 --> 01:20:38,323
لقد غادرت فينكس الاسبوع الماضي
ولم تترك اثر

673
01:20:38,408 --> 01:20:42,073
وكيف تتبعتماها انت وهذا المحقق الخاص
لفيرفالا؟

674
01:20:42,162 --> 01:20:44,320
لقد اعتقدوا انها قد تأتي الي

675
01:20:44,414 --> 01:20:46,822
-هل غادرت فينيكس برغبتها الخاصه
- نعم

676
01:20:46,917 --> 01:20:48,826
انها ليست مفقوده بهذه الدرجه
انها هاربه

677
01:20:48,919 --> 01:20:50,828
هذا صحيح

678
01:20:50,921 --> 01:20:52,830
من ماذا؟

679
01:20:54,591 --> 01:20:56,500
لقد سرقت بعض النقود

680
01:20:56,593 --> 01:20:58,585
الكثير؟

681
01:20:58,678 --> 01:21:00,635
أربعون الف دولار

682
01:21:00,722 --> 01:21:02,715
....والشرطه لم تقدر علي

683
01:21:02,807 --> 01:21:06,390
الكل وضع في اعتباره انها لو اعطتهم اموالهم
...فسوف

684
01:21:06,478 --> 01:21:09,395
يمنعوا تورطها مع رجال الشرطه

685
01:21:09,481 --> 01:21:11,390
هذا يفسر وجود المحقق الخاص

686
01:21:11,483 --> 01:21:13,475
لقد تتبع اثارها الي فندق باتس

687
01:21:13,568 --> 01:21:16,485
ماذا بالتحديد ماقاله عندما اتصل بك؟

688
01:21:16,571 --> 01:21:19,857
لقد قال ان ماريون قد ليله واحده وغادرت

689
01:21:19,949 --> 01:21:21,859
-مع الاربعين الف دولار
- ....لم يقل اي شئ اخر

690
01:21:21,951 --> 01:21:24,359
عن المال

691
01:21:24,454 --> 01:21:26,861
ان ماقاله غير مهم اليس كذلك؟

692
01:21:26,956 --> 01:21:30,705
كان من المفترض ان يعود ويتحدث معنا
بعد ان يقابل العجوز.ولكنه لم يعود

693
01:21:30,793 --> 01:21:32,703
وهذا ماريدك ان تفعل شيئا حياله

694
01:21:32,795 --> 01:21:34,206
مثل ماذا؟

695
01:21:34,297 --> 01:21:36,704
انا أسفه لانني ابديت تهورا اكثر

696
01:21:36,799 --> 01:21:40,548
اا نتأكده انها هناك شيئا خاطئ بالخارج هناك
واريد ان اعرف هذا

697
01:21:40,636 --> 01:21:44,385
انا اعتقد انا ايضا انم هناك شئ خاطئ
وناقص ولكن ليس هذا

698
01:21:44,474 --> 01:21:47,391
اعتقد ان الخطاء في هذا المحقق

699
01:21:47,477 --> 01:21:51,557
اعتقد انه اكتشف اين شقيقتك قد ذهبت

700
01:21:51,647 --> 01:21:53,605
ربما بعيدا عن نورمان باتس

701
01:21:53,691 --> 01:21:56,941
واتصل بك ليجعلك تنتظرين الي ان
يسعي هو وراء المال

702
01:21:57,028 --> 01:22:01,440
لا ,لقد قال انه مستاء وانه سيعود اليه مره اخري

703
01:22:01,532 --> 01:22:04,070
اتصل بنورمان ودعه يشرح لك ماحدث

704
01:22:04,160 --> 01:22:06,199
في هذه الساعه؟

705
01:22:06,287 --> 01:22:10,201
لقد كان بالخارج عندما ذهبت اليه
ولو عاد ربما لن يكون نائما

706
01:22:10,291 --> 01:22:15,166
ربما لم يكن بالخارج ربما لم يكن يريد ان يفتح
الباب في هذا الوقت المتأخر كما يفعل بعض الناس

707
01:22:15,254 --> 01:22:18,125
هذا الفتي يعيش مثل الناسك

708
01:22:18,215 --> 01:22:20,967
لابد ان تتذكر ماقد حدث منذ عشر سنوات مضت

709
01:22:21,051 --> 01:22:22,961
من فضلك اتصل به

710
01:22:28,517 --> 01:22:32,645
فلوري.ان المأمور يريد ان تتصل بفندق باتس

711
01:22:38,777 --> 01:22:41,897
نورمان
انا المأمور شامبرز

712
01:22:41,989 --> 01:22:44,906
نعم.انا في صحه جيده
شكرا لك

713
01:22:44,992 --> 01:22:47,565
اسمعني.لدينا هنا بعض الشكوك

714
01:22:47,661 --> 01:22:51,030
هل جائك احد هذا المساء

715
01:22:52,374 --> 01:22:54,746
لا ليس نزيلا

716
01:22:54,835 --> 01:22:57,871
- محقق خاص يدعي اربوجاست
- اربوجاست

717
01:22:57,963 --> 01:22:59,872
اربوجاست

718
01:23:02,384 --> 01:23:04,293
وماذا حدث بعد ان غادر؟

719
01:23:07,014 --> 01:23:09,172
لا .شكرا يانورمان

720
01:23:11,893 --> 01:23:14,811
هذا المحقق كان وهناك ونورمان اخبره كل
شئ عن الفتاه

721
01:23:14,896 --> 01:23:17,814
والمحقق قد شكره ثم خرج

722
01:23:17,899 --> 01:23:21,185
ولم يعود بعدها؟
الم يقابل امه؟

723
01:23:21,278 --> 01:23:24,195
هل اخبرك المحقق انه لن يأتي الان
..لا نه سوف يعود

724
01:23:24,281 --> 01:23:27,732
لانه سوف يلقي بعض الاسئله علي والدة نورمان
باتس

725
01:23:27,826 --> 01:23:29,735
نعم

726
01:23:29,828 --> 01:23:32,663
ان والدة نورمان باتس قد ماتت ودفنت
...

727
01:23:32,747 --> 01:23:36,875
منذ عشر سنوات مضت

728
01:23:36,960 --> 01:23:40,578
وانا ساعدت نورمان في تغيير الملابس التي
كانت ستدفن بها

729
01:23:40,672 --> 01:23:42,581
هذه ليست قصه شعبيه ياسام

730
01:23:42,674 --> 01:23:46,541
انها قضية القتل الوحيده التي حدثت في فيرفالا

731
01:23:46,636 --> 01:23:50,385
مس باتس سممت هذا الرجل وكانت متورطه
.....

732
01:23:50,473 --> 01:23:52,929
عندما اكتشفت انه قد تزوج

733
01:23:53,017 --> 01:23:56,221
ثم تناولت من نفس السم التي قدمته له

734
01:23:56,312 --> 01:23:59,895
انها طريقه بشعه للموت

735
01:23:59,983 --> 01:24:02,734
نورمان وجدهم مقتولين معا

736
01:24:02,819 --> 01:24:05,689
في السرير

737
01:24:05,780 --> 01:24:08,188
هل تعني ان تلك العجوز التي رأيتها تجلس
قرب النافذه ليست ام نورمان؟

738
01:24:08,283 --> 01:24:12,861
انتظر.هل انت متأكد انك رأيت امرأه عجوز؟

739
01:24:12,954 --> 01:24:15,279
نعم في المنزل الواقع خلف الفندق

740
01:24:15,373 --> 01:24:17,579
لقد صحت وناديت ولكنها تجاهلتني

741
01:24:17,667 --> 01:24:20,158
أتريد ان تخبرني انك راءيت والدة نورمان باتس؟

742
01:24:20,253 --> 01:24:23,871
هذه هي الحقيقه لان اربوجاست قال هذا ايضا

743
01:24:23,965 --> 01:24:27,630
وان هذا الشاب الصغير لم يسمح له
بمقابلتها لانها مريضه جدا

744
01:24:27,718 --> 01:24:31,633
اذا كانت تلك المراءه هي والدة باتس

745
01:24:31,722 --> 01:24:35,341
فمن هي تلك المراءه التي دفنت؟

746
01:25:17,977 --> 01:25:22,140
أمي انا ذاهبا لاحضار شيئا

747
01:25:22,231 --> 01:25:24,804
انا اسفه يابني

748
01:25:24,900 --> 01:25:28,483
ولكنك تبدو كالرئيس عندما تعطي لي الاوامر

749
01:25:28,570 --> 01:25:30,480
من فضلك ياأمي

750
01:25:30,572 --> 01:25:33,739
لا,انا لن اخبئ في القبو

751
01:25:33,826 --> 01:25:36,992
أتظن انني جبانه؟

752
01:25:37,079 --> 01:25:39,118
سوف ابقي هنا

753
01:25:39,206 --> 01:25:42,076
هذه غرفتي ولن يستطيع احد ان يخرجها مني

754
01:25:42,167 --> 01:25:44,658
وحتي ولوكان علي رأسهم
ابني الكبير

755
01:25:44,753 --> 01:25:46,662
سوف يأتون الان ياأمي

756
01:25:46,755 --> 01:25:50,504
لقد أتي هو من اجل الفتاه
والان سوف يرسلون احد من اجله

757
01:25:50,592 --> 01:25:54,720
ياأمي من فضلك فقط لبضع ايام
وبعدها لن يستطيعوا ان يجدوك

758
01:25:54,805 --> 01:25:57,011
فقط لبضع ايام؟

759
01:25:57,099 --> 01:26:00,847
في الضلام.في القبو؟
بالطبع لا

760
01:26:00,936 --> 01:26:04,352
لدق سمعتها مني لمره واحده ياولد
لاتفعلها ابدا ثانيا

761
01:26:04,439 --> 01:26:07,393
والان اخرج

762
01:26:07,484 --> 01:26:11,232
- لقد قلت لك ان تخرج ياغلام
-سوف احملك ياأمي

763
01:26:11,321 --> 01:26:14,357
نورمان ماذا تظن نفسك فاعلا؟

764
01:26:14,449 --> 01:26:18,032
لاتلمسني ابدا يانورمان

765
01:26:23,166 --> 01:26:26,333
انزلني ارضا   انزلني ارضا
استطيع ان امشي وحدي

766
01:26:33,676 --> 01:26:36,132
-صباح الخير
- صباح الخير

767
01:26:36,221 --> 01:26:38,462
لقد اتفقنا اننا سوف نذهب الي هذا الفندق
معكم اذا لم تمانعوا

768
01:26:38,556 --> 01:26:40,881
- لقد كان هناك
- ربما قد يكون انتهي من عمله

769
01:26:40,975 --> 01:26:43,549
- هل تناولتم انتم الاثنان افطاركم؟
- لم نجد الوقت لذلك؟

770
01:26:43,645 --> 01:26:47,263
فلنبتعد عن هنا

771
01:26:47,357 --> 01:26:49,645
ماذا قال عن شقيقتي؟

772
01:26:49,734 --> 01:26:52,984
فقط ماقاله للمحقق.انها استخمت
اسما مستعار

773
01:26:53,071 --> 01:26:57,318
لقد رائيت التوقيع بنفسي ورائيت المكان كله
يبدوا لي ان الفتي يعيش وحده

774
01:26:57,408 --> 01:27:00,326
- واين أمه؟
-لابد انك رائيت خيالا ياسام

775
01:27:00,411 --> 01:27:02,819
اعلم انك لم ترا اية خيال

776
01:27:02,914 --> 01:27:05,784
ولكن لايوجد اي عجوزا هناك وانا لاارجح
فكرة وجود الاشباح

777
01:27:05,875 --> 01:27:07,784
.....انا مازلت اشعر ان هناك

778
01:27:07,877 --> 01:27:11,412
فلتشعري بما تريدي.انا لم استطيع ان اجعلك
تشعرين اكثر راحه

779
01:27:11,506 --> 01:27:15,918
فلتأتوا الي مكتبي بعد الظهر وتبلغوا عن شخص
مفقود وجريمة سرقه

780
01:27:16,010 --> 01:27:18,881
كلما اسرعتم بالابلاغ عن هذا تحت
شعار القانون

781
01:27:18,971 --> 01:27:22,471
كلما سنحت لك الفرصه لتجدي شقيقتك

782
01:27:22,558 --> 01:27:24,598
ما رائيك بهذا ؟

783
01:27:24,685 --> 01:27:27,770
- لا اعرف
-انه الاثنين

784
01:27:27,855 --> 01:27:32,067
فلتاتي الي البيت وتقدمي بلاغكم عند موعد الغذاء

785
01:27:32,151 --> 01:27:34,060
وانت ايضا ياسام

786
01:27:34,153 --> 01:27:37,070
شكرا لك

787
01:27:37,156 --> 01:27:42,067
- ربما فعلا قد رائيت خيالا
-لا ,لم تري

788
01:27:42,161 --> 01:27:45,328
- هل تريديني ان اصطحبك الي الفندق
- سام

789
01:27:45,414 --> 01:27:50,041
انا لان اشعر بالرضي الا اذا ذهبت
الي هناك

790
01:27:50,127 --> 01:27:53,294
ولاأنا حتي.فلنذهب

791
01:27:53,380 --> 01:27:57,460
ربما من الافضل ان نقرر الان ماذا سنقول
وماذا سنفعل هناك

792
01:27:57,551 --> 01:27:59,757
سوف نقوم بالتسجيل كرجلا وامراءته

793
01:27:59,845 --> 01:28:03,012
وسوف نتفحص جميع الحجرات

794
01:28:03,098 --> 01:28:06,681
وبعدها سنتفحص المكان كله من الخارج الي
الداخل

795
01:28:30,042 --> 01:28:32,959
أنا اتسأئل اين يقضي نورمان باتس عزلته

796
01:28:33,045 --> 01:28:34,954
هناك شخصا عند تلك النافذه
لقد رائيت خيالا من وراء الستاره

797
01:28:35,047 --> 01:28:36,161
هيا

798
01:28:39,468 --> 01:28:41,875
- حسنا؟
- لقد كنا ذاهبين لننادي عليك

799
01:28:41,970 --> 01:28:43,879
اعتقد انكم تريدون حجره

800
01:28:43,972 --> 01:28:46,380
...نحن ذاهبين الي سان فرانسسكوا

801
01:28:46,475 --> 01:28:48,882
ولكن تلك السماء لاتعجبني

802
01:28:48,977 --> 01:28:51,894
ويبدو انها ستهطل امطارا.اليس كذلك؟

803
01:28:58,778 --> 01:29:01,186
- سأصطحبكم للحجره رقم عشره
- ربما من الافضل ان نسجل

804
01:29:01,281 --> 01:29:03,190
هذا ليس ضروريا

805
01:29:03,283 --> 01:29:06,983
ان مديري هو الذي يدفع ثمن تلك الرحله
هذا من اجل اعماله

806
01:29:09,956 --> 01:29:12,874
ربما يجب ان أسجل واحصل علي ايصال

807
01:29:30,727 --> 01:29:32,636
شكرا لك

808
01:29:35,023 --> 01:29:36,932
- سأحضر حقائبكم
-لانملك

809
01:29:40,486 --> 01:29:43,571
- اذن سأريك الحجره
-هذه اراها للمره الاولي

810
01:29:43,656 --> 01:29:45,565
فلتذهب الي اي فندق في اي مكان
...بدون حقائب

811
01:29:45,658 --> 01:29:49,572
- وسيكون عليك ان تدفع مقدما
-عشرة دولارات

812
01:29:56,168 --> 01:29:58,494
الايصال من فضلك

813
01:30:10,683 --> 01:30:13,637
هذا هو ايصالك والان سأريك الحجره

814
01:30:13,728 --> 01:30:16,598
لاتزعج نفسك سوف نجدها

815
01:30:35,082 --> 01:30:37,407
سام ,علينا ان نتجه الي تلك الحجره ونتفحصها

816
01:30:37,501 --> 01:30:40,419
لايهم مما نخاف منه.او الي أي مدي ستؤلم

817
01:30:40,504 --> 01:30:42,413
انا اعرف

818
01:30:42,506 --> 01:30:44,415
هل تظني ان لو شيئا سيحدث,أسيحدث
هنا؟

819
01:30:44,508 --> 01:30:46,417
انا لااعلم ولكن

820
01:30:46,510 --> 01:30:49,961
ولكن اذا كنت تملك عمل عديم النفع مثل هذا الفندق
فما الذي ستحتاجه لكي تهرب؟

821
01:30:50,055 --> 01:30:53,389
لكي تحصل علي عمل جديد في مكانا اخر؟
اربعون الف دولار؟

822
01:30:56,228 --> 01:30:58,304
.....وكيف نثبت هذا

823
01:30:58,397 --> 01:31:01,148
الا اذا افتتح فندقا جديدا علي الطريق الجديد
فلنقل خلال سنه

824
01:31:01,233 --> 01:31:03,475
لابد ان هناك دليلا موجودا الان

825
01:31:03,569 --> 01:31:06,772
شيئا يثبت انه قد اخذ هذا المال
من ماريون بطريقة ما

826
01:31:06,863 --> 01:31:11,821
- لماذا انت متأكده؟
- أربوجاست لقد اعجب بي ياسام

827
01:31:11,910 --> 01:31:13,819
أو انه شعر بالاسي من اجلي.وانه بداء
يشعر

828
01:31:13,912 --> 01:31:15,490
بما اشعر به

829
01:31:15,580 --> 01:31:18,332
استطيع ان اخبرك بما احسسته في
اخر مره تحدثت فيها اليه

830
01:31:18,417 --> 01:31:20,824
انه لن يذهب الي اي مكان او يفعل اي
شئ الا اذا اخبرنا

831
01:31:20,919 --> 01:31:22,330
أو اذا مات

832
01:31:22,420 --> 01:31:26,204
وانا اعتقد انه مات فعلا لانه وجدا
شيئا كبيرا

833
01:31:28,510 --> 01:31:31,179
سوف نبداء بالحجره الاولي

834
01:31:33,056 --> 01:31:36,176
واذا رائنا سنقول له اننا نتسكع

835
01:32:08,132 --> 01:32:10,125
باتس

836
01:32:58,766 --> 01:33:00,723
لايوجد ستاره

837
01:33:00,810 --> 01:33:03,301
-سام انظر
-ماالامر؟

838
01:33:03,395 --> 01:33:05,554
انها رطبه انظر لم تنظف من بعدها

839
01:33:05,648 --> 01:33:09,562
اعتقد ان شئ قد اضاف من الاربعين
ألف دولار

840
01:33:09,652 --> 01:33:12,107
وهذا يثبت ان ماري كانت هنا

841
01:33:12,196 --> 01:33:14,105
باتس لم ينكر انها كانت هنا

842
01:33:14,198 --> 01:33:17,318
ولكن الا يثبت هذا انه علم بأمر المال؟

843
01:33:17,409 --> 01:33:20,031
الا يجب ان نسأله ببساطه اين يخبئها ؟

844
01:33:20,120 --> 01:33:23,454
ولكن تلك العجوز اي كانت موجوده
لابد انها اخبرت اربوجاست بشئ

845
01:33:23,540 --> 01:33:26,874
واريدها ان تخبرنا عن نفس الشئ

846
01:33:26,960 --> 01:33:29,167
- انت لاتستطيعين الصعود الي اعلي
- لماذا لا؟

847
01:33:29,254 --> 01:33:31,164
- باتس
- فلنبحث عنه

848
01:33:31,256 --> 01:33:34,423
احدنا يجب ان يشغله الي ان يصل
الاخر للمراءه العجوز

849
01:33:34,510 --> 01:33:37,795
انت لن تقدرين ان تجعليه مشغولا
حتي لو كان مشغولا

850
01:33:37,888 --> 01:33:40,805
انا اخاف عليكي ان تذهبي لهذا النزل وحدك

851
01:33:40,891 --> 01:33:42,800
استطيع تولي امر امراءه مريضه بنفسي

852
01:33:42,893 --> 01:33:45,810
حسنا ,سوف ابحث انا عن باتس
وسأبقيه مشغولا

853
01:33:46,855 --> 01:33:48,812
انتظري

854
01:33:48,899 --> 01:33:52,149
اذا اخبرتك المراءه العجوز بشي

855
01:33:52,235 --> 01:33:54,442
فهل تستطيعين ان تعودي وحدك؟

856
01:33:54,529 --> 01:33:56,818
نعم ,بالطبع

857
01:33:56,907 --> 01:34:00,276
اذا وجدت اي شئ فلا تتوقفي لتخبريني بها

858
01:34:23,099 --> 01:34:25,673
- هل تبحث عني؟
- لماذا ,في الحقيقه نعم

859
01:34:25,769 --> 01:34:27,927
ان زوجتي في قيلوله

860
01:34:28,021 --> 01:34:31,971
وانا لم استطع ان اكون صامتا لها
لذا قررت ان ابحث عنك لنتحدث قليلا

861
01:34:32,066 --> 01:34:35,352
- جيد ,هل تشعر بالراحه في الحجره؟
-بالطبع ,انها جيده

862
01:35:48,475 --> 01:35:51,429
انني انا الذي اقوم بالحديث اليس كذلك؟

863
01:35:51,520 --> 01:35:53,928
لقد اعتقدت ان الاشخاص الذين يعيشون
وحدهم

864
01:35:54,023 --> 01:35:56,395
هم الذين يتكلمون كثيرا عندما تسنح
لهم الفرصه

865
01:35:56,483 --> 01:35:58,606
وانت هنا لاتفعل شئ الا الاستماع

866
01:35:58,694 --> 01:36:01,149
- انت تعيش وحدك اليس كذلك

867
01:36:03,907 --> 01:36:06,825
اعتقد ان هذا تصرف منعكس اليس كذلك؟

868
01:36:06,910 --> 01:36:12,035
هذا تعبير مااعنيه انني لن افعل شيئا
لكي اهرب

869
01:36:12,124 --> 01:36:14,081
- اليس كذلك؟
- لا

870
01:36:18,130 --> 01:36:21,333
مس باتس؟

871
01:37:38,167 --> 01:37:40,705
انا لم اقل انك يجب ان تبقي هنا

872
01:37:40,795 --> 01:37:42,704
انا فقط ارجح لهذا

873
01:37:42,797 --> 01:37:46,380
اعتقد ان لو سنحت لك فرصه للخروج من هذا
المكان الكئيب

874
01:37:46,467 --> 01:37:50,381
هذا المكان؟هو اسعد مكانا لي
في هذا العالم

875
01:37:50,471 --> 01:37:53,389
لقد نشأت في هذا البيت وكان لدي
طفوله سعيده

876
01:37:53,474 --> 01:37:56,095
كنت انا وامي سعيدان

877
01:38:57,913 --> 01:39:00,320
تبدو مرعوبا.هل قلت شيئا ارعبك؟

878
01:39:00,415 --> 01:39:02,325
لااعرف ماالذي قلته

879
01:39:02,417 --> 01:39:05,537
انا اتكلم عن امك وعن هذا الفندق

880
01:39:05,629 --> 01:39:07,787
- وكيف ستفعلها؟
- أفعل ماذا؟

881
01:39:07,881 --> 01:39:10,633
ان تشتري فندق جديد في مدينه اخري
والذي عن طريقه لن تحتاج الي ان تخفي امك

882
01:39:10,717 --> 01:39:13,588
لما لاتدخل الي سيارتك وتبتعد
عن هنا؟

883
01:39:13,678 --> 01:39:17,546
ومن اين ستحصل علي المال لتفعل هذا ؟
او انك بالفعل حصلت عليه بطريقة ما؟

884
01:39:17,641 --> 01:39:20,891
- اصمت
- الكثير من المال.أربعون الف دولارا

885
01:39:24,356 --> 01:39:27,807
انا متأكد ان امك تعرف اين هذا المال
وماالذي افتعلته لتحصل علي هذا المال

886
01:39:27,901 --> 01:39:31,601
اعتقد انها ستخبرنا بنفسها

887
01:39:31,696 --> 01:39:35,314
اين تلك الفتاه التي جائت معك؟
اين هي؟

888
01:40:40,139 --> 01:40:42,464
مس باتس

889
01:41:34,318 --> 01:41:37,983
اذا حصل احدكم علي الاجابات
فسأكون أنا الطبيب النفسي

890
01:41:38,071 --> 01:41:40,776
حتي لو لم اذهب لنورمان
انه يعرفني

891
01:41:40,866 --> 01:41:42,858
-هل انت مسترحيه الان؟
- نعم

892
01:41:44,119 --> 01:41:46,788
هل تكلم معك؟

893
01:41:46,872 --> 01:41:49,742
لا

894
01:41:49,833 --> 01:41:54,874
لدي القصة كامله لكن ليست من نورمان
انها من أمه

895
01:41:56,131 --> 01:41:59,714
نورمان باتس لم يعد موجودا

896
01:41:59,801 --> 01:42:02,506
ان نصفه موجودا علي قيد الحياه

897
01:42:02,596 --> 01:42:06,676
والنصف الاخر قد استغل

898
01:42:06,766 --> 01:42:09,304
من المرجح طوال الوقت

899
01:42:11,062 --> 01:42:13,055
هل هو الذي قتل شقيقتي؟

900
01:42:13,148 --> 01:42:16,647
نعم ولا

901
01:42:16,735 --> 01:42:19,404
انتظر هل تحاول ان تشرح بعض المعادلات
النفسيه التي تستند علي تلك الاساسات؟

902
01:42:22,240 --> 01:42:25,324
ان علم النفس لايستند الي اية اساسات

903
01:42:25,410 --> 01:42:27,817
انه بالكاد حاول ان يشرح هذا

904
01:42:27,912 --> 01:42:30,913
-....ولكن شقيقتي
- نعم

905
01:42:33,251 --> 01:42:37,877
انا اسف,ان المحقق قد قتل هو ايضا

906
01:42:37,964 --> 01:42:41,748
اذا ذهبتم لذلك المستنقع الواقع قرب
الفندق

907
01:42:45,763 --> 01:42:48,634
هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل
في سجلاتكم؟

908
01:42:48,725 --> 01:42:51,891
- نعم ,اثنان
- فتاتان

909
01:42:51,978 --> 01:42:55,014
- ...هل اعترف لك
- كما قلت

910
01:42:55,106 --> 01:42:57,015
أمه

911
01:42:58,860 --> 01:43:02,857
لكي تفهموها بالطريقه التي فهمتها من امه

912
01:43:02,947 --> 01:43:06,482
والتي هي تملك نصف عقل نورمان

913
01:43:06,576 --> 01:43:09,530
فعليكم ان تعودوا للوراء عشر سنوات

914
01:43:09,620 --> 01:43:12,111
في الوقت الذي قتل فيه نورمان امه وعشيقها

915
01:43:12,206 --> 01:43:17,283
كانت بالفعل حالته النفسيه خطيره منذ
ان مات والده

916
01:43:18,963 --> 01:43:23,541
أمه كانت قاسيه وظالمه

917
01:43:23,634 --> 01:43:27,548
وكان الاثنان يعيشان معا كأن لم يوجد
احدا معهم في هذا العالم ايضا

918
01:43:29,098 --> 01:43:31,553
ثم التقت برجلا

919
01:43:31,642 --> 01:43:36,055
وقد ظن نورمان انها قد فضلت هذا
الرجل عنه

920
01:43:36,147 --> 01:43:39,562
والذي ادي الي ازدياد جنونه
لذلك قتلهما معا

921
01:43:39,650 --> 01:43:43,813
ان قتل الام يعد جريمه غير محتمله

922
01:43:45,656 --> 01:43:49,523
انها لاتعد اكثر احتمالا للابن الذي
ارتكب تلك الجريمه

923
01:43:49,618 --> 01:43:54,957
لذلك فهو قد مسح تلك الجريمه من ذاكرته

924
01:43:57,376 --> 01:43:59,831
وسرق جثتها

925
01:44:01,714 --> 01:44:04,798
تابوت ثقيل هو الذي دفن

926
01:44:04,883 --> 01:44:07,754
ثم وضع الجثه في قبو نظيف

927
01:44:07,845 --> 01:44:10,929
حتي يعالجها لتبقي نظيفه كما هي

928
01:44:11,014 --> 01:44:13,802
وهذا لم يكن كافيا

929
01:44:13,892 --> 01:44:17,593
كانت هي هناك.ولكنها كانت جثه

930
01:44:20,148 --> 01:44:22,900
لذلك قد بداء في التفكير والتصرف مثلها

931
01:44:22,985 --> 01:44:26,021
واعطاها نصف روحه لتتحدث بها

932
01:44:26,113 --> 01:44:30,739
وقد مر عليه اوقات تقمص  فيها
الشخصيتان معا وتحدث مثلهما

933
01:44:30,826 --> 01:44:35,119
ولكن معظم الاوقات كانت الشخصيه الرئيسيه
هي امه

934
01:44:35,205 --> 01:44:39,783
لم يكن دائما نورمان
ولكنه غالبا مايتقمص دور امه

935
01:44:41,545 --> 01:44:45,127
ولانه كان غيورا منها

936
01:44:45,215 --> 01:44:47,836
فقد تظاهر انها غيورا منه

937
01:44:47,926 --> 01:44:53,217
لذلك اذا شعر بانجذاب قوي لائ امراءه

938
01:44:53,306 --> 01:44:57,007
فأن الام تخبره ان يبتعد عنها

939
01:44:59,354 --> 01:45:02,308
...عندما قابل شقيقتك

940
01:45:02,399 --> 01:45:04,972
فأنه انجذب اليها.لقد
أثارته

941
01:45:05,068 --> 01:45:07,820
فأرادها

942
01:45:07,904 --> 01:45:11,771
وهذا ماأيقظ غيرة امه
لذلك قامت بقتلها

943
01:45:14,452 --> 01:45:18,746
وبعد ان قتلها.عاد نورمان الي وعيه
كأنه كان في غيبوبه طويله

944
01:45:18,831 --> 01:45:22,532
وكولدا مطيع فقد تستر علي كل اثار الجريمه

945
01:45:22,627 --> 01:45:24,999
لقد اقتنع بفكرة امه

946
01:45:25,088 --> 01:45:27,543
ولماذا كان يرتدي هكذا؟

947
01:45:27,632 --> 01:45:30,502
هل هو مخنث؟

948
01:45:30,593 --> 01:45:33,262
ليس تماما

949
01:45:33,346 --> 01:45:36,881
ان رجلا يرتدي ملابس امراءه
لكي يكتسب تغيرات جنسيه

950
01:45:36,974 --> 01:45:39,181
أو للمتعه فأنه يعد مخنث

951
01:45:39,268 --> 01:45:43,515
ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن

952
01:45:43,606 --> 01:45:46,809
لكي يبقي الوهم بوجود امه
علي قيد الحياه

953
01:45:48,236 --> 01:45:51,272
وعندما اقتربت الحقيقه من الظهور

954
01:45:51,364 --> 01:45:54,946
عندما هددت تلك الاوهام واصبحت في خطر

955
01:45:57,328 --> 01:46:00,364
ارتدي هكذا,حتي الشعر المستعار الذي
كان يضعه

956
01:46:00,456 --> 01:46:04,406
فكان يتسكع في المنزل,وكان يجلس
علي مقعدها المفضل يتحدث مثلها

957
01:46:04,502 --> 01:46:06,708
حاول ان يكون أمه

958
01:46:08,297 --> 01:46:11,417
والان هو امه

959
01:46:11,509 --> 01:46:16,503
ولهذا فقد قصدت ان اقول انني
حصلت علي القصة كامله من أمه

960
01:46:16,597 --> 01:46:20,511
أفهمتم,اذا انقسم العقل لنصفين

961
01:46:20,601 --> 01:46:24,100
فسيكون هناك صراع

962
01:46:24,188 --> 01:46:27,853
وفي حالة نورمان فأن الصراع قد انتهي

963
01:46:27,942 --> 01:46:30,064
وان النفس المسيطره قد انتصرت

964
01:46:30,152 --> 01:46:34,232
والاربعون الف دولار,من حصل عليها؟

965
01:46:34,323 --> 01:46:38,071
المستنقع,حيث تختفي أثار الجرائم

966
01:46:39,870 --> 01:46:42,539
انه يشعر ببعض البروده.هل من الممكن
ان اعطيه تلك البطانيه؟

967
01:46:43,874 --> 01:46:45,831
-بالطبع
- حسنا

968
01:46:58,430 --> 01:47:00,838
شكرا

969
01:47:07,481 --> 01:47:10,435
من المحزن ان يجعلوا الام تتكلم

970
01:47:10,525 --> 01:47:12,767
...لكي تدين ابنها

971
01:47:12,861 --> 01:47:16,645
ولكني لن اسمح لهم ان يظنوا انني
مدانه بتلك الجرائم

972
01:47:16,740 --> 01:47:21,117
سوف يسجنونه بعيدا.كما سجنت
انا لسنوات

973
01:47:21,203 --> 01:47:24,073
لقد كان سئ
ولكن في النهايه

974
01:47:24,164 --> 01:47:28,624
سوف ينوي ان يقول لهم انني قتلت
تلك الفتيات وهذا الرجل

975
01:47:28,710 --> 01:47:32,375
كل ماعلي ان أفعله الان
هو التحديق

976
01:47:32,464 --> 01:47:35,465
مثل واحدا من طيوره المحنطه

977
01:47:35,550 --> 01:47:39,085
انهم يعرفون انني لااستطيع ان احرك
اصبعا.وانا لن افعل

978
01:47:39,179 --> 01:47:44,765
سوف اجلس هنا هادئه.حتي لايشكوا في امري

979
01:47:47,812 --> 01:47:51,561
من المرجح انهم يراقبونني الان
دعهم يفعلوا

980
01:47:51,649 --> 01:47:55,433
دعهم يرون أي شخص اكون

981
01:47:55,528 --> 01:47:57,817
انا حتي لن اضرب تلك الذبابه

982
01:47:57,906 --> 01:48:01,321
اتمني لو كانوا يراقبونني الان

983
01:48:01,409 --> 01:48:03,318
سوف يرون وسوف يعلمون

984
01:48:03,411 --> 01:48:09,081
وسوف يقولون لما حتي لم تؤذي تلك الذبابه؟

985
01:48:10,082 --> 01:48:11,082
النهايه

986
01:48:12,083 --> 01:48:14,083
ارجو ان تكونوا استمتعتم بالفيلم

987
01:48:15,084 --> 01:48:16,084
تمت الترجمه بواسطة

988
01:48:17,085 --> 01:48:19,085
TimoN
تيمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــون

989
01:48:20,086 --> 01:48:21,086
E mail

990
01:48:22,087 --> 01:48:24,087
Ahmed_timoN@hotmail.com

