1
00:01:36,500 --> 00:01:42,200
ـ لدى قضية .. استدعاء
ـ من هذا الطريق يا سيدى

2
00:02:57,200 --> 00:03:00,700
هل تستطعين أن تقولى للمحكمة
اسباب محددة لطلب الطلاق؟

3
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
محددة؟

4
00:03:06,900 --> 00:03:08,500
نعم، محددة

5
00:03:15,200 --> 00:03:18,300
إن زواجنا لم يكتمل

6
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
هل شهادة زوجتك
امنية للحقائق؟

7
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
إلى حد كبير

8
00:03:46,300 --> 00:03:51,600
حينما تقابلنا فى بولندا، وحتى
وصلنا إلى هنا. كنت فى بدايات زواجنا
كنت اعتقد أننى أستطيع إرضاء زوجتى

9
00:03:54,200 --> 00:03:56,300
ولكن بعد هذا

10
00:04:08,100 --> 00:04:12,800
إننا لم نمارس الجنس ... منذ
أن تزوجنا، لقد توقفنا ..

11
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
أعنى إننى لم اتمكن من القيام
بواجباتى الزوجية .. ولكنه أمر زائل

12
00:04:22,200 --> 00:04:24,900
أين المساواة؟

13
00:04:27,300 --> 00:04:32,700
أبسبب عجزى عن التحدث
بالفرنسية ترفض المحكمة سماع قضيتى؟

14
00:04:32,800 --> 00:04:35,100
ما الذى تريده بالضبط؟

15
00:04:41,200 --> 00:04:44,400
كل ما أريد هو بعض
الوقت يا سيادة القاضى

16
00:04:49,700 --> 00:04:55,100
إننى أريد أن أنقذ زواجنا
أنا لا أعتقد أن حبنا قد أنتهى

17
00:05:02,400 --> 00:05:05,500
ذات ليلة كنت قادراً على

18
00:05:05,700 --> 00:05:09,200
هل تحققت شروط الزواج فى تلك الليلة؟

19
00:05:20,000 --> 00:05:21,900
كلا

20
00:05:37,600 --> 00:05:40,100
عفواً؟

21
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
هل تحبين زوجك؟

22
00:05:44,200 --> 00:05:46,100
كنت أحبه

23
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
والآن؟

24
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
لا

25
00:05:59,600 --> 00:06:01,700
لم أعد أحبه

26
00:06:04,700 --> 00:06:06,700
يا إلهى

27
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
هذا كل شئ

28
00:07:53,300 --> 00:07:55,900
ادجل الكود
ثم اضغط أن الكارت سارى المفعول

29
00:08:10,700 --> 00:08:13,600
الكارت غير صالح للاستعمال

30
00:08:13,800 --> 00:08:17,600
كارول كارول؟
لقد تم تجميد رصيدك

31
00:08:19,500 --> 00:08:22,500
ـ تجميده؟
ـ نعم، ولم يعد كاردك صالحاً للاستعمال

32
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
لقد ألغى .. لم يعد سارى المفعول

33
00:08:25,600 --> 00:08:28,900
ـ كارتى
ـ لا أستطيع أعطاك أياه

34
00:08:34,600 --> 00:08:36,300
أموالى

35
00:10:37,900 --> 00:10:42,800
ـ الشرطة؟
ـ لا .. لا .. لا داعى للشرطة

36
00:12:36,000 --> 00:12:40,900
حسنا ..؟
ـ اعذرنى

37
00:12:42,900 --> 00:12:48,100
ـ تعالى معى إلى بولندا
ـ لن أذهب معك أبداً

38
00:12:49,100 --> 00:12:52,400
وسأكسب كل قضية أرفعها

39
00:12:52,600 --> 00:12:55,800
سأحصل على الطلاق .. وكل ما تملكه أيضاً

40
00:12:58,500 --> 00:13:00,700
أنك لن تفهم أبداً شيئاً

41
00:13:01,600 --> 00:13:04,700
ـ أنا أفهم كل شئ
ـ هذا غير صحيح

42
00:13:08,000 --> 00:13:11,400
لو قلت إننى أحبك .. لن تفهمنى

43
00:13:11,600 --> 00:13:14,900
ولو قلت إننى
أكرهك .. لن تفهمنى أيضاً

44
00:13:15,900 --> 00:13:21,200
أنك لا تفهم إننى أريدك .. إننى أحتاجك

45
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
هل تفهم؟

46
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
ـ هل تفهم؟
ـ كلا

47
00:13:29,600 --> 00:13:32,100
والآن ها أنا أخيفك

48
00:13:33,400 --> 00:13:37,200
ـ هل أخيفك؟
ـ لا أعرف

49
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
أنت لا تعرف

50
00:13:42,900 --> 00:13:48,300
راقب ذلك
راقب ذلك جيداً

51
00:13:54,800 --> 00:13:59,900
لقد خرجت من المحكمة
وأنت ترغب فى الانتقام منى

52
00:14:01,000 --> 00:14:02,900
لهذا اشعلت النيران فى المكان

53
00:14:06,900 --> 00:14:11,700
وقريباً سوف يبحث
عنك وتتعقبك كل شرطة باريس

54
00:14:13,300 --> 00:14:14,900
المفاتيح

55
00:15:25,400 --> 00:15:28,100
سوستك مفتوحة

56
00:15:30,800 --> 00:15:32,700
أنا أسف

57
00:15:34,300 --> 00:15:36,200
كيف عرفت إننى بولندى؟

58
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
إننى أعرف هذه الاغنية

59
00:15:38,800 --> 00:15:40,700
وما رأيك فيها؟

60
00:15:44,400 --> 00:15:46,500
لا أحبها

61
00:15:49,100 --> 00:15:51,300
هل تعيش فى
علبة السردين هذه؟

62
00:15:51,500 --> 00:15:53,500
أحاول .. فالمرء يمر بأوقات عصيبة

63
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
ما هذه؟

64
00:15:56,600 --> 00:15:58,200
شهادات دبلومة

65
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
أنت مصفف شعر؟

66
00:16:07,800 --> 00:16:10,100
عملاً لا بأس به

67
00:16:11,200 --> 00:16:16,100
Iلقد فزت فى عدة مسابقات
فى صوفيا، وبودابست ووارسو

68
00:16:16,300 --> 00:16:18,000
وهنا أيضاً

69
00:16:19,700 --> 00:16:21,800
أين تنام؟

70
00:16:22,800 --> 00:16:24,900
فى حقيبة السفر

71
00:16:27,200 --> 00:16:29,100
عذراً

72
00:16:29,900 --> 00:16:32,300
ماكلوى

73
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
كارول

74
00:16:36,800 --> 00:16:39,700
ثمة زجاجة الكلوج

75
00:17:01,600 --> 00:17:04,000
هل أستطيع أن اجلس معك قليلاً؟

76
00:17:24,900 --> 00:17:26,800
هل تقوم بالعاب الورق؟

77
00:17:27,000 --> 00:17:29,700
اسحب ثلاثة عشر ورقة

78
00:17:40,200 --> 00:17:43,500
ما تبقى معك هو
البستونى 3، 4، ملكة، وملك

79
00:17:43,700 --> 00:17:46,500
الدينارى 2 ، 5، آس

80
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
سباتى 3، 5، ملك

81
00:17:49,800 --> 00:17:52,500
القلوب هى أضعف جزئية وخاصة 2 ، و4

82
00:17:54,100 --> 00:17:57,200
تعتمد لعبة البريدج على الذاكرة

83
00:17:57,400 --> 00:17:59,100
وأنا ذو ذاكرة حديدية

84
00:18:02,800 --> 00:18:06,200
لقد لعبت البريدج
هنا لعدة سنوات

85
00:18:06,400 --> 00:18:08,500
والآن آن الأوان كى
أعود لوطنى .. وماذا عنك؟

86
00:18:14,000 --> 00:18:16,700
إننى أريد أن أخرج من هنا

87
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
سأعود بك

88
00:18:23,500 --> 00:18:25,900
غداً صباحاً

89
00:18:28,000 --> 00:18:30,400
أشك فى هذا

90
00:18:32,100 --> 00:18:37,200
لقد فقدت جواز سفرى .. وليس
لدى مالاً .. والبوليس يطاردنى

91
00:18:37,400 --> 00:18:40,700
حظى فى الحضيض

92
00:18:42,700 --> 00:18:46,600
سأجمع قدراً من المال يكفى لشراء جواز
سفر مزيف بالقرب من الكنيسة البولندية

93
00:18:46,800 --> 00:18:48,600
إنهم مهرة فى تزييف جوازات السفر

94
00:18:48,800 --> 00:18:52,100
ولكنهم ليسوا جادين

95
00:18:52,200 --> 00:18:56,100
لقد عرضت على واحداً
فرصة "عمل"، ولكنه أخذ المال وهرب

96
00:18:57,500 --> 00:18:59,300
ربما ستحب فرصة العمل هذه

97
00:18:59,500 --> 00:19:01,000
أهى فرصة جيدة؟

98
00:19:01,200 --> 00:19:03,900
جيدة ولكنها لن تسعدك كثيراً

99
00:19:04,800 --> 00:19:06,900
أنا مصفف شعر

100
00:19:07,100 --> 00:19:09,500
عليك أن تقتل شخصاً

101
00:19:14,400 --> 00:19:16,300
انه لا يستطيع أن يقدم على قتل نفسه

102
00:19:16,500 --> 00:19:18,800
ولكنه فى الوقت ذاته لا يريد
أن يظل على قيد الحياة

103
00:19:21,200 --> 00:19:23,100
إنه بولندى

104
00:19:23,300 --> 00:19:26,800
سيدفع مبلغاً جيداً ..
يكفيك للعيش هنا لمدة ستة أشهر

105
00:19:30,300 --> 00:19:32,900
لا .. كلا .. ليس بهذه الطريقة

106
00:19:34,600 --> 00:19:36,700
لماذا لا ينتحر؟

107
00:19:39,600 --> 00:19:42,900
لأن لديه زوجة وأطفال يحبونه

108
00:19:44,100 --> 00:19:47,100
تخيل شعورهم عندما
يعرفون خبر انتحاره

109
00:19:47,300 --> 00:19:49,800
ولكن بهذه الطريقة، سيكون الأمر
مختلفاً .. فقد قتله شخصاً ما .. وينتهى الأمر
عند هذا الحد بدون أن يصاب أحد بضرر  نفسى

110
00:19:50,000 --> 00:19:54,600
لديه زوجة .. وأطفال .. ومال
ويريد أن يموت؟

111
00:19:54,800 --> 00:19:57,700
ما الذى أستطيع أن أقوله؟

112
00:19:58,600 --> 00:20:01,800
لقد رمتنى زوجتى خارج حياتها
ولم يبق معى سوى حقيبة السفر

113
00:20:02,000 --> 00:20:03,600
وها أنا هنا

114
00:20:05,200 --> 00:20:07,700
إننى لا زلت أحبها

115
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
أكثر من ذى قبل

116
00:20:11,300 --> 00:20:14,400
بعد كل ما فعلته اتجاهى
لا زلت أحبها

117
00:20:14,600 --> 00:20:16,300
أهى جميلة؟

118
00:20:18,600 --> 00:20:20,200
بل أنها حسناء

119
00:20:22,800 --> 00:20:26,500
لقد رأيتها لأول
مرة فى مسابقة فى بودابست

120
00:20:26,700 --> 00:20:28,300
وقد فزت بهذه المسابقة

121
00:20:28,400 --> 00:20:31,400
كان صديقاً لى
هو الذى يصفف شعرها

122
00:20:31,600 --> 00:20:33,500
ونظرت إلىّ

123
00:20:38,800 --> 00:20:41,100
تعالى .. سأريك

124
00:20:41,200 --> 00:20:45,400
ـ أين؟
ـ تعالى معى

125
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
انت زوج برجيت باردو؟ إنها جميلة بالفعل

126
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
ـ فوق التل، أليس كذلك؟
ـ انظر هناك

127
00:21:10,300 --> 00:21:12,100
أنها ستنام

128
00:21:20,000 --> 00:21:22,200
أتظن هذا؟

129
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
إنه أنا

130
00:21:59,600 --> 00:22:02,300
ان توقيتك رائع .. إنصت إلى

131
00:22:17,100 --> 00:22:19,500
دومينيك .. إننى أحبك

132
00:23:01,100 --> 00:23:05,000
لقد سرقت آلة التليفون فرانكين

133
00:23:05,200 --> 00:23:08,600
ـ تليفونكم سرق منى فرانكين
ـ وما المطلوب؟

134
00:23:08,800 --> 00:23:11,700
أعيدوا لى أموالى المسروقة

135
00:23:11,800 --> 00:23:14,100
إعيدوها إلىَ

136
00:23:34,000 --> 00:23:37,400
ستأخذنى معك إلى بولندا

137
00:23:37,600 --> 00:23:40,700
ـ أنا أعرف باى طريفة ستأخذنى؟
ـ كيف؟

138
00:23:40,800 --> 00:23:43,100
أبعد يديك

139
00:24:02,800 --> 00:24:04,700
بالطيران

140
00:24:07,000 --> 00:24:09,300
هل تستطيع أن
تبقى فيها طيلة أربع ساعات؟

141
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
نعم .. استطيع

142
00:24:11,200 --> 00:24:15,100
ـ أمامى فقط شيئاً على أن أفعله
ـ ما هو؟

143
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
على أن أسرق شيئاً

144
00:25:32,600 --> 00:25:36,200
الطائرة القادمة من
باريس .. قد هبطت لتوها

145
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
إلم يأت شيئاً آخر من باريس؟

146
00:26:18,500 --> 00:26:20,200
كلا .. لم تسأل؟

147
00:26:23,200 --> 00:26:25,100
هل أستطيع مساعدتك؟

148
00:26:26,500 --> 00:26:29,100
لقد فقدت حقيبتى

149
00:26:29,300 --> 00:26:31,100
ـ التذكرة من فضلك
ـ معذرة؟

150
00:26:31,300 --> 00:26:33,700
تذكرتك .. من فضلك

151
00:26:37,600 --> 00:26:39,800
تذكرة سفر لباريس؟

152
00:26:40,000 --> 00:26:42,500
ما الذى كان موجود فى الحقيبة؟

153
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
ممتلكاتى الخاصة
ثياب .. قمصان

154
00:26:45,800 --> 00:26:47,500
كل هذا يزن 75 كيلو؟

155
00:26:52,700 --> 00:26:55,000
ساقول لكِ الحقيقة
إن صديقى كان بداخلها

156
00:27:39,000 --> 00:27:42,200
سنقتسم البضاعة على خمس
عشرون بالمائة من نصيبى

157
00:27:42,400 --> 00:27:45,300
ـ لماذا؟
ـ انا الذى توليت الجانب الأكبر من العملية

158
00:27:48,400 --> 00:27:50,600
اللعنة .. إنه حى

159
00:27:50,800 --> 00:27:52,300
ما الذى تقصده؟

160
00:27:52,400 --> 00:27:54,000
اخرجه

161
00:28:05,200 --> 00:28:08,100
صنعت فى روسيا .. اللعنة

162
00:28:08,400 --> 00:28:11,500
أوقفه
ربما يكون معه محفظة

163
00:28:20,900 --> 00:28:25,200
ـ فرانكين .. اللعنة
ـ اعيدهما

164
00:28:25,400 --> 00:28:27,600
احترس .. أن معه مقصاً

165
00:28:42,100 --> 00:28:45,500
هذا الاحمق مفلس .. لنفترق

166
00:29:26,700 --> 00:29:28,600
يا الهى

167
00:29:28,800 --> 00:29:31,200
الوطن أخيراً

168
00:30:35,800 --> 00:30:38,600
يا الهى .. لقد عدت

169
00:30:38,800 --> 00:30:42,400
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد اشتريت علامة جديدة

170
00:30:42,600 --> 00:30:44,800
هذه هى أوروبا الان

171
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
من المؤسف أن
احتفالات رأس السنة قد فاتتك

172
00:30:49,000 --> 00:30:50,400
من المؤسف جداً

173
00:30:54,100 --> 00:30:56,200
انتظرِِِِِ لحظة من فضلك

174
00:31:03,700 --> 00:31:06,900
جوريك .. لقد سمعت ان كارول قد عاد

175
00:31:08,800 --> 00:31:10,500
حسناً

176
00:31:23,700 --> 00:31:25,800
لقد عاد

177
00:31:27,500 --> 00:31:30,700
هن يسألن عنك .. السيدات

178
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
امهلنى بضعة أيام

179
00:31:33,000 --> 00:31:35,200
لقد احضرت لك بعض المرق الساخن

180
00:31:42,700 --> 00:31:44,900
نام

181
00:31:47,500 --> 00:31:49,500
لتحصل على قدراً من النوم

182
00:33:17,100 --> 00:33:20,600
كارول .. تذكر أن لديك
موعداً اليوم

183
00:33:20,800 --> 00:33:22,700
شكراً

184
00:33:26,300 --> 00:33:28,300
ما الذى استجد؟

185
00:33:32,600 --> 00:33:35,500
ـ ما هذا؟
ـ انه يوم الدفع

186
00:33:35,700 --> 00:33:40,000
ـ هناك زبائن ينتظرونك
ـ إننى لا استطيع اليوم .. صفف أنت شعرهن

187
00:33:40,200 --> 00:33:43,100
ولكنهن لم يعدوا يريدوننى

188
00:33:57,300 --> 00:33:59,900
الباب

189
00:34:01,000 --> 00:34:03,900
ـ آسف
ـ ما الامر؟

190
00:34:04,100 --> 00:34:07,000
إن لدى ميعاداً .. جادويا اخبرتنى

191
00:34:07,200 --> 00:34:09,800
ـ هل تصفف شعرها؟
ـ نعم

192
00:34:10,000 --> 00:34:11,700
أهذا كل شئ؟

193
00:34:14,900 --> 00:34:17,300
حسناً .. ما الذى تريده؟

194
00:34:18,800 --> 00:34:21,900
أننى أفضل أن نتحدث فى مسالة المال مباشرة

195
00:34:22,000 --> 00:34:24,800
فى عملى
الامر يتطلب سنوات قبل أن تصعد درجة

196
00:34:25,000 --> 00:34:26,700
سأقول

197
00:34:26,800 --> 00:34:29,900
لقد سمعت كيف خرجت من فرنسا

198
00:34:32,500 --> 00:34:35,500
إنك غير مميز، تذوب
بسهولة وسط الناس

199
00:34:36,900 --> 00:34:39,800
هذا جيد .. إننى أحتاج حارساً

200
00:34:40,500 --> 00:34:43,400
لا تخف
إنها طلقات مسلية للدموع

201
00:34:47,100 --> 00:34:49,300
اخرج وتجول حول المكان

202
00:35:34,800 --> 00:35:39,300
المضارع التام: لقد تناولت الطعام
أنت تناولت الطعام، هو تناول الطعام

203
00:35:39,400 --> 00:35:43,900
نحن تناولنا الطعام، انتم تناولتم الطعام
هم تناولوا الطعام

204
00:35:44,100 --> 00:35:48,900
كرر معى: لقد اكلت

205
00:35:49,100 --> 00:35:51,600
أنت اكلت

206
00:35:51,800 --> 00:35:56,100
هو آكل
نحن اكلنا

207
00:35:56,300 --> 00:36:01,300
انتم اكلتم
هم اكلوا

208
00:36:01,500 --> 00:36:07,400
فعل "ينام".
كرر معى: انا نمت

209
00:36:07,600 --> 00:36:10,900
انت نمت
هو نام

210
00:36:11,100 --> 00:36:17,500
نحن نمنا، انت
نمت، هم ناموا

211
00:36:19,100 --> 00:36:24,800
فعل (يرحل)،
قل معى: انا قد رحلت

212
00:36:25,000 --> 00:36:29,400
انت رحلت
هو رحل

213
00:36:29,600 --> 00:36:35,000
نحن رحلنا، انتم
رحلتم، هم رحلوا

214
00:36:35,200 --> 00:36:40,700
فعل يرجو
أنا ارجو

215
00:36:53,200 --> 00:36:55,800
أتريد شراء قناع غاز؟

216
00:36:58,200 --> 00:37:00,300
ـ ماذا؟
ـ شخصاً يراقبنا

217
00:37:00,500 --> 00:37:04,500
ـ دعه
ـ انه رجل ضخم

218
00:37:05,900 --> 00:37:07,500
واقفاً هناك

219
00:37:07,700 --> 00:37:09,300
أين؟

220
00:37:18,500 --> 00:37:20,100
خبئنى

221
00:37:20,300 --> 00:37:22,900
ـ ماذا؟
ـ خبئنى

222
00:37:26,000 --> 00:37:30,200
ـ هل انت سعيد هنا؟
ـ فى الحمام؟

223
00:37:30,400 --> 00:37:34,300
ـ كلا .. بشكل عام
ـ نعم .. لماذا؟

224
00:37:34,500 --> 00:37:40,500
إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن
علينا ان نرتب بعض الامور أولاً

225
00:37:40,600 --> 00:37:46,400
ـ إننى أستطيع أن أدفع لك
ـ كلا .. أريدك أن تصفف شعر الزبائن

226
00:37:46,600 --> 00:37:50,700
عشرة روؤس فى الاسبوع

227
00:37:53,200 --> 00:37:56,100
ـ خمسة
ـ موافق .. سبعة

228
00:37:57,900 --> 00:38:03,400
كان هناك شخصاً يسأل عنك .. ليس
طويلاً جداً .. فى حوالى الاربعين من عمره

229
00:38:03,600 --> 00:38:05,400
ومنظره حزين

230
00:38:05,600 --> 00:38:07,300
ماكلوى؟

231
00:38:10,000 --> 00:38:15,300
ـ هو الذى عاد بى من باريس
ـ لقد كان سعيداً عندما عرف أنك لا تزال حياً تزرق

232
00:38:15,500 --> 00:38:20,100
ـ لم يترك رقم تليفونه؟
ـ كلا .. لقد قال فقط ان القى عليك التحية

233
00:38:20,200 --> 00:38:22,400
ثم رحل

234
00:38:24,000 --> 00:38:25,900
مرحبا

235
00:38:41,600 --> 00:38:46,200
فى جدانسك يصل سعر الفائدة إلى 30 بالمائة
وفى تورين ضعف هذا

236
00:38:46,400 --> 00:38:50,600
ـ ضعها فى البنك .. وخذ سلفة
ـ عليك ان تستدير من هنا

237
00:38:52,300 --> 00:38:54,600
إنها أعلى التل

238
00:38:56,700 --> 00:38:58,400
سبعة فى المائة فقط

239
00:38:59,800 --> 00:39:04,000
ـ ولكن لو أننا ضاعفنا الاستثنمار
ـ سيكون هذا رائعاً

240
00:39:14,800 --> 00:39:17,100
هل هذا الاحمق نائم؟

241
00:39:26,200 --> 00:39:27,900
ها هى

242
00:39:28,600 --> 00:39:32,600
هارتواج، وايكار يريدان
أن يبنيا مخزن

243
00:39:36,800 --> 00:39:42,300
وهم لا يعرفون أنها ستصبح أرض مبانى
لا أحد يعرف

244
00:39:42,400 --> 00:39:46,600
أنا لن انبس ببنت شفة
مقابل 30 بالمائة مكسب

245
00:39:51,400 --> 00:39:53,700
ـ سنرى
ـ حسناً

246
00:40:01,700 --> 00:40:04,800
لا تنم .. سترق

247
00:40:09,500 --> 00:40:13,500
هل يمكن استبدال هذه النقود
بدولارات؟

248
00:40:13,700 --> 00:40:17,100
ـ هذا قدراً كبيراً من المال
ـ أننى ابذل قصارى جهدى

249
00:40:29,600 --> 00:40:31,400
زجاجة فودكا

250
00:40:32,000 --> 00:40:34,100
أغلى الانواع: ويروبيا

251
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
لفيها من فضلك

252
00:41:00,800 --> 00:41:03,500
مرحباً

253
00:41:05,100 --> 00:41:07,600
أنا هنا فى شغل

254
00:41:07,800 --> 00:41:12,500
ـ حكومى؟
ـ كلا .. أنا أريد أن اتحدث معك فى صفقة بيع الارض

255
00:41:14,400 --> 00:41:16,300
هل أستطيع أن أدخل؟

256
00:41:44,000 --> 00:41:48,200
ـ أنه سعر جيد للارض
يكفيك كى تنتقل مع ابنك للمدينة

257
00:41:48,400 --> 00:41:52,900
ـ لقد أردت ذلك
ـ وما الذى يمعنك؟!.. سوف يصبح بامكانك شراء سيارة .. أو تليفزيون

258
00:41:53,000 --> 00:41:55,400
من أجل ماذا؟ أنا لا أشاهده مطلقاً

259
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
إنه يعرض الا التفاهات

260
00:42:01,600 --> 00:42:06,900
أو بامكانى أن ادفن النقود
أو أضعها فى برطمان

261
00:42:07,500 --> 00:42:08,900
بالتأكيد

262
00:42:09,100 --> 00:42:11,400
هذا سيكون رائعاً

263
00:42:11,900 --> 00:42:13,700
ألف دولار الان

264
00:42:14,300 --> 00:42:18,300
وأربعة الالاف
حينما ننهى الصفقة

265
00:42:45,800 --> 00:42:48,100
ـ يجب أن أذهب
ـ ماذا؟

266
00:42:48,200 --> 00:42:51,600
ـ لقد اقترب موعد آخر قطار
ـ استتجول طوال الليل فى المنطقة؟

267
00:42:51,800 --> 00:42:57,200
سوف يسرقونك .. ويسرقون
حقيبتك .. نام هنا

268
00:42:58,800 --> 00:43:01,300
ثمة سرير فى الطابق
الاعلى .. أنه سريرك الآن

269
00:45:06,900 --> 00:45:11,100
ـ أنت حى تزرق
ـ لقد سرقونى ضمن الشاحنة

270
00:45:11,200 --> 00:45:13,800
لقد أخبرت أخيك بهذا

271
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
ـ لقد كنت ابحث عنك
ـ وانا أيضاً كنت أبحث عنك

272
00:45:22,400 --> 00:45:24,200
ما الامر؟

273
00:45:27,800 --> 00:45:31,900
فى المترو .. لقد ذكرت
شخصاً .. هل تذكر هذا؟

274
00:45:33,500 --> 00:45:37,500
ـ هل تستطيع أن تتصل به؟
ـ بلى

275
00:45:37,700 --> 00:45:41,900
حينما يطلب منك أحد مساعدته
عليك أن تساعده .. اليس هذا صحيحاً؟

276
00:45:44,600 --> 00:45:47,700
المسألة كلها انه عاد إلى وارسو

277
00:45:49,100 --> 00:45:51,100
إلم يعد يريد أن يموت؟

278
00:45:55,200 --> 00:45:58,700
بل لقد زادت رغبته
فى الموت اكثر من ذى قبل

279
00:47:25,200 --> 00:47:26,900
ما الامر أذن؟

280
00:47:27,100 --> 00:47:29,200
هل غير رايه؟

281
00:47:29,400 --> 00:47:32,700
كلا .. أنه أنا

282
00:47:34,900 --> 00:47:37,400
هل هذا يشكل فرقا؟

283
00:47:39,100 --> 00:47:40,600
كلا

284
00:47:41,100 --> 00:47:44,100
ـ ولكنه الامر يعود لك
ـ كيف؟

285
00:47:54,000 --> 00:47:56,500
فى هذه الأيام تستطيع أن تشترى أى شئ

286
00:47:58,600 --> 00:48:00,900
الظرف فى جيبى

287
00:48:03,300 --> 00:48:05,300
خذه بعد اتمام العملية

288
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
هيا

289
00:48:19,200 --> 00:48:20,700
هل أنت متأكد؟

290
00:49:06,600 --> 00:49:09,000
لقد كانت هذه طلقة فارغة

291
00:49:11,800 --> 00:49:14,100
ولكن الرصاصة التالية .. رصاصة حقيقية

292
00:49:17,300 --> 00:49:19,900
هل أنت متأكد؟

293
00:49:25,100 --> 00:49:27,300
هل أنت متأكد؟

294
00:49:33,600 --> 00:49:35,500
لم أعد متأكداً من شئ

295
00:49:53,800 --> 00:49:55,400
قل لى السبب

296
00:50:02,300 --> 00:50:04,400
ماكلوى

297
00:50:06,000 --> 00:50:08,400
كلنا يعرف معنى الالم

298
00:50:09,400 --> 00:50:13,600
نعم .. ولكنى
أريد أقل قدراً منه

299
00:50:21,000 --> 00:50:23,500
الصفقة لا تزال قائمة

300
00:50:25,100 --> 00:50:28,100
خذها .. انك تستحقها

301
00:50:31,500 --> 00:50:33,900
اننى استحقها بالفعل

302
00:50:35,000 --> 00:50:36,800
ولكن ساعتبرها سلفة

303
00:50:38,100 --> 00:50:40,400
ما رأيك فى شراب؟

304
00:51:10,200 --> 00:51:12,800
إننى أشعر كما
لو أننى عدت طفلاً  مرة أخرى

305
00:51:14,700 --> 00:51:16,500
وأنا أيضاً

306
00:51:20,000 --> 00:51:22,100
كل شئ ممكن

307
00:52:48,300 --> 00:52:51,600
لقد خدعتنا
واشتريت الارض

308
00:53:05,600 --> 00:53:07,800
اخنقه

309
00:53:15,300 --> 00:53:17,400
لقد تجسست علينا

310
00:53:19,800 --> 00:53:21,500
بلى، لقد فعلت

311
00:53:22,100 --> 00:53:24,400
إنا لدى وصية

312
00:53:26,500 --> 00:53:29,300
وهى مقيدة بشرط

313
00:53:30,600 --> 00:53:33,200
ما الذى تعينه مقيدة بشرط؟

314
00:53:34,200 --> 00:53:36,900
لو مت
كل شئ سيذهب إلى الكنيسة

315
00:53:38,300 --> 00:53:42,500
يا الهى إلى الكنيسة

316
00:53:44,200 --> 00:53:47,100
لقد ضعنا
اتركه

317
00:53:51,600 --> 00:53:55,100
أنت محظوظ
أن المدفئة ليست مشتعلة

318
00:54:04,600 --> 00:54:07,100
لنتكلم

319
00:54:15,200 --> 00:54:17,100
هل ستبيع الارض؟

320
00:54:18,400 --> 00:54:20,500
سابيع

321
00:54:20,900 --> 00:54:23,200
سوف يبيع

322
00:54:23,400 --> 00:54:25,100
بكم؟

323
00:54:26,000 --> 00:54:29,300
بعشرة اضعاف الثمن
الذى دفعته .. خمسين ألف دولار

324
00:54:35,600 --> 00:54:39,000
اسمحوا لى بتغيير ملابسى

325
00:54:43,500 --> 00:54:45,700
يا لها من حياة وضيعة

326
00:55:02,000 --> 00:55:07,500
ـ ما الذى يجرى بحق الجحيم؟
ـ سأكون قادراً على رد دينى

327
00:55:09,300 --> 00:55:11,400
الدفاية ...؟

328
00:55:14,000 --> 00:55:17,100
ـ هل اشعل المدفئة؟
ـ فى وقت لاحق

329
00:55:18,900 --> 00:55:22,500
إن هذا قد يثير اهتمامك
فانا لدى قطعة أرض هنا

330
00:55:23,700 --> 00:55:25,900
هنا .. وهنا

331
00:55:26,100 --> 00:55:28,800
ـ فى المنتصف تماماً
ـ بالضبط

332
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
ـ هنا .. إننى لم استطع أن اقاوم
ـ إنها منطقة جميلة

333
00:55:31,600 --> 00:55:33,300
تزينها شتلات شجر البتولا

334
00:55:33,900 --> 00:55:35,900
وما معنى هذا؟

335
00:55:36,000 --> 00:55:38,500
نفس الشئ
عشرة اضعاف ما دفعته

336
00:55:38,600 --> 00:55:43,200
أنا لدى كل شئ .. الفواتير .. الايصال
هكذا سوف تسير الامور

337
00:55:44,200 --> 00:55:48,600
اتفقنا

338
00:55:50,500 --> 00:55:54,300
ـ انت شخص لعين
ـ كلا .. أنا فقط أريد المال

339
00:55:54,500 --> 00:55:59,600
ـ معذرة .. هل أشعل المدفئة؟
ـ نعم .. فأنا أشعر بالبرودة

340
00:56:04,600 --> 00:56:07,500
هل تستطيع تصفيف شعر جاويا اليوم؟

341
00:56:07,700 --> 00:56:11,800
اليوم؟
ولم لا؟ إننى لدى بعض الوقت

342
00:56:40,300 --> 00:56:45,600
ـ هل أوقف محرك السيارة يا زعيم؟
ـ كلا .. دع السيارة دافئة

343
00:56:57,200 --> 00:57:01,400
لقد اشتريت المحل كله

344
00:57:01,600 --> 00:57:05,600
ـ إنها هدايا .. تفضل
ـ كلا .. لن أخذ من وقتك الكثير

345
00:57:05,800 --> 00:57:09,200
إننى سوف اشرع فى بدء مشروع

346
00:57:09,400 --> 00:57:11,600
كبير

347
00:57:11,800 --> 00:57:15,500
ثلاثون بالمائة من رأس المال
جاء من المال الذى اعطيته لى

348
00:57:17,200 --> 00:57:20,100
سواء شئت أو ابيت
فانت شريك لى

349
00:57:20,300 --> 00:57:23,500
أننى أريدك أن تدير هذا المشروع معى

350
00:57:24,100 --> 00:57:27,900
ـ هل أنت جاد؟
ـ نعم

351
00:57:30,600 --> 00:57:32,200
فولفو؟

352
00:57:35,000 --> 00:57:37,300
BURGUNDY
*أحمر مزرق*

353
00:57:37,400 --> 00:57:39,700
برغندى للسيارات

354
00:57:43,000 --> 00:57:45,300
هل اعتبر هذه موافقة نهائية؟

355
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
عيد ميلاد سعيد

356
00:58:21,100 --> 00:58:25,800
هذا مكان مثالى للسكرتيرة

357
00:58:28,600 --> 00:58:32,100
وهذا هو المكتب الثانى
إنه واسع .. إليس كذلك؟

358
00:58:32,200 --> 00:58:37,500
والمنظر من هنا رائع

359
00:58:39,200 --> 00:58:45,700
ـ وقد تم توصيل الكمبيوتر وشبكة الاقمار الصناعية؟
ـ وبماذا سنوصل أجهزة الفاكس؟

360
00:58:45,900 --> 00:58:51,400
ـ أنت لديك ثلاث خطوط تليفون
ـ اه .. التليفون

361
00:58:51,600 --> 00:58:57,200
ـ حسناً .. اعتقد أننى سأخذ كل شئ
ـ رائع

362
00:58:57,400 --> 00:59:00,700
ـ تفضلا فى مكتبى
ـ دقيقة واحدة من فضلك

363
00:59:06,500 --> 00:59:10,300
هل لديك منديل؟

364
00:59:30,200 --> 00:59:32,000
جميل

365
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
وارسو تحت اقدامنا

366
00:59:37,200 --> 00:59:38,900
ـ ما هذا؟
ـ إنه من الادارة

367
00:59:39,100 --> 00:59:40,800
ـ موز؟
ـ نعم

368
00:59:41,000 --> 00:59:44,200
احظفه فى الثلاجات
حتى يرتفع ثمنه

369
00:59:46,300 --> 00:59:49,300
هناك فاكس قادم

370
00:59:53,600 --> 00:59:56,100
معدات اليكترونية
من تايلاند إلى روسيا

371
00:59:56,300 --> 00:59:59,700
بيعيها هنا
خبرائى يقولون أنها صفقة رابحة

372
01:00:01,000 --> 01:00:03,400
أنه يبدو شغلآ جيداً

373
01:00:05,500 --> 01:00:09,000
ـ كم من المفروض أن يبلغ سمك هذا الحائط؟
ـ خمسين سنتيمير

374
01:00:09,200 --> 01:00:11,500
قيسه

375
01:00:13,600 --> 01:00:17,400
ـ 46
ـ اضف هذه الاربع سنتيميرات

376
01:00:17,600 --> 01:00:22,800
ـ ولكن معنى هذا أننا يجب أن نهدمه اولاً
ـ أطن هذا .. وداعاً

377
01:00:40,100 --> 01:00:42,100
دومينيك

378
01:01:20,600 --> 01:01:25,000
أنا كارول
أنا أتحدث من وارسو

379
01:01:25,200 --> 01:01:26,800
من بولندا

380
01:01:31,600 --> 01:01:35,300
أنا آسف
لقد أردت أن اسمع صوتك

381
01:01:37,600 --> 01:01:40,200
قولى شيئاً

382
01:01:42,300 --> 01:01:44,500
أى شئ

383
01:02:20,000 --> 01:02:23,300
<i>أنا بذلك الغى
وصيتى السابقة </i>

384
01:02:23,400 --> 01:02:25,700
<i>عازما على أنه</i>

385
01:02:25,900 --> 01:02:29,000
<i>فى حالة </i>

386
01:02:30,800 --> 01:02:32,600
<i>وفاتى</i>

387
01:02:33,500 --> 01:02:35,900
<i>تذهب كل متعلقاتى الشخصية</i>

388
01:02:37,800 --> 01:02:40,300
<i>وممتلكاتى</i>

389
01:02:41,400 --> 01:02:45,300
<i>ـ وكل ما املكه من
ـ مال</i>

390
01:02:45,500 --> 01:02:49,300
<i>من حسابات جارية فى البنوك</i>

391
01:02:49,400 --> 01:02:54,100
<i> إلى زوجتى السابقة .. دومينيك</i>

392
01:02:59,400 --> 01:03:02,100
دومينيك .. تنتهى بـ.. مينيك

393
01:03:02,300 --> 01:03:05,500
أعرف كيف تُكتب دومينيك

394
01:03:28,200 --> 01:03:30,300
ما الذى تفعله هنا؟

395
01:03:30,500 --> 01:03:35,100
ـ أخشى أن يكون المكتب مليئاً باجهزة التصنت
ـ من قبل من؟

396
01:03:35,800 --> 01:03:40,000
من يعرف؟
لقد أردت أن أخبرك بشئ

397
01:03:40,200 --> 01:03:42,100
تفضل

398
01:03:44,100 --> 01:03:48,700
لا تندهش إذا
رأيت خبر وفاتى فى الجرائد

399
01:03:48,900 --> 01:03:51,000
هناك وصية سوف توقع عليها

400
01:03:53,100 --> 01:03:54,500
موافق

401
01:03:56,000 --> 01:04:00,700
محامىّ لديه الوصية
وانت ستكون القائم على تنفيذها

402
01:04:00,800 --> 01:04:03,000
هذه هى قائمة المستفدين ثروتى

403
01:04:05,900 --> 01:04:08,800
هل تريدنى أن أجرها
من باريس؟

404
01:04:09,700 --> 01:04:12,100
ـ هل ستأتى؟
ـ ستأتى

405
01:04:12,200 --> 01:04:14,100
أنه قدر كبير من المال

406
01:04:17,200 --> 01:04:21,200
ـ الا تريد أن تعرف لماذا أفعل كل هذا؟
ـ كلا

407
01:04:22,700 --> 01:04:25,500
ستحتاج إلى جواز سفر مرة أخرى

408
01:04:52,500 --> 01:04:57,800
ها هى شهادة الوفاة
تعازى

409
01:05:10,000 --> 01:05:12,300
تفضل
كل شئ كما أمرت

410
01:05:19,800 --> 01:05:23,000
ـ هل تعرف ما الخطوة الثانية؟
ـ ماذا؟

411
01:05:26,900 --> 01:05:32,000
ـ نحن نحتاج شخصاً ندفنه
ـ جثة؟

412
01:05:32,200 --> 01:05:36,000
ـ انك لا تنوى ان ...؟
ـ كلا بالطبع

413
01:05:37,300 --> 01:05:41,300
ـ سوف نشترى واحدة انك
تستطيع أن تشترى أى شئ هذه الايام

414
01:05:41,400 --> 01:05:42,800
أتظن هذا؟

415
01:05:43,000 --> 01:05:46,900
أنك لا تمانع يا
زعيم فى جواز سفر روسى؟

416
01:06:04,500 --> 01:06:06,900
ـ شكراً لك
ـ شكراً لك

417
01:06:07,900 --> 01:06:09,900
لنذهب

418
01:06:22,900 --> 01:06:25,300
ليس فى الامكان أفضل مما كان يا زعيم

419
01:06:25,500 --> 01:06:29,300
من المستحيل أن يتم التعرف عليه

420
01:06:29,500 --> 01:06:32,300
ـ ما الذى حدث له؟
ـ لقد تهشمت رأسه

421
01:06:32,400 --> 01:06:36,600
لقد مال اكثر
من اللازم من نافذة القطار

422
01:06:37,800 --> 01:06:39,500
لنغلق تابوته

423
01:06:49,200 --> 01:06:53,900
ـ ساتصرف
ـ حسناً .. تصبح على خير يا رئيس

424
01:06:54,100 --> 01:06:56,500
ساغلقه

425
01:07:32,600 --> 01:07:35,900
ـ لقد اخفتنى
ـ لماذا؟

426
01:07:36,100 --> 01:07:40,200
ـ لا أعرف
ـ أتخاف مما سوف يحدث؟

427
01:07:43,800 --> 01:07:47,800
ها هو جواز سفرك
وتذكرتك إلى هونج كونج

428
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
وعنوانك
لقد أجرت لك منزلاً جميلاً

429
01:07:54,100 --> 01:07:55,900
هل أنت متأكد؟

430
01:08:01,300 --> 01:08:03,700
لا تتأخر على ميعاد الطائرة

431
01:08:03,900 --> 01:08:06,300
فى العاشرة بالضبط
سوف اتصل بالبوليس

432
01:08:06,500 --> 01:08:09,700
وسوف يصلون
بعد نصف ساعة

433
01:08:09,900 --> 01:08:13,100
فى العاشرة والنصف ستكون أنت فى الجو

434
01:08:13,200 --> 01:08:16,700
ـ عملية سهلة .. اليس كذلك؟
ـ سهلة

435
01:08:21,500 --> 01:08:23,700
ـ ماكلوى
ـ وداعاً

436
01:10:55,100 --> 01:10:57,500
لقد أردت ان تاتى

437
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
أردت أن أتأكد

438
01:11:01,200 --> 01:11:04,300
لم يعد علىّ ان أسال بعد الان

439
01:11:10,400 --> 01:11:14,700
لقد بكيتِ فى جنازتى .. لماذا؟

440
01:11:16,800 --> 01:11:19,900
لانك مت

441
01:11:23,000 --> 01:11:25,700
هل أستطيع أن ألمس يدك؟

442
01:11:37,600 --> 01:11:39,800
اجلسِ

443
01:11:45,600 --> 01:11:48,100
هل استطيع أن اضع راحتى هنا؟

444
01:12:00,000 --> 01:12:03,700
لقد أردت أن اضع
رأسى هنا منذ زمن طويل

445
01:13:26,700 --> 01:13:29,700
لقد كان صوت تمتعك
أعلى فى الهاتف

446
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
ألن تنظر إلىّ؟

447
01:15:52,800 --> 01:15:57,500
ماكلوى .. أرجوك
أنا دومينيك

448
01:15:57,600 --> 01:15:59,900
أنا دومينيك
أين كارول

449
01:16:00,000 --> 01:16:02,200
ـ لقد مات
ـ كلا .. لقد رأيته

450
01:16:02,400 --> 01:16:07,300
ـ لقد كنت حاضرة فى جنازته
ـ أنا لم أكن فى جنازته .. إنه حى

451
01:16:07,500 --> 01:16:09,500
أنا آسف

452
01:16:09,700 --> 01:16:13,900
عليك أن تساعدنى على العثور عليه
أنا أحبه

453
01:16:14,000 --> 01:16:18,600
بالطبع أنه فى فى الصف رقم 23
فى التابوت رقم 10675

454
01:16:18,800 --> 01:16:21,900
واسم المقبرة
هو بابوزكوسى

455
01:16:23,100 --> 01:16:25,800
ـ لقد عاد
ـ أشك فى هذا

456
01:16:26,000 --> 01:16:28,700
يجب أن أنهى المكالمة

457
01:16:32,200 --> 01:16:34,600
ـ دومينك فيدال
ـ نعم .. ما الامر؟

458
01:16:34,800 --> 01:16:37,700
ـ شرطة
ـ جواز سفرك .. من فضلك

459
01:16:37,900 --> 01:16:40,800
ـ جواز سفرك
ـ انه مع إدارة الفندق

460
01:16:42,600 --> 01:16:44,400
هاتف الادارة

461
01:16:57,300 --> 01:17:01,500
ـ إننا لدينا أذن تفتيش
ـ هل استطيع ارتداء ملابسى؟

462
01:17:01,600 --> 01:17:04,600
أنا مواطنة فرنسية

463
01:17:07,000 --> 01:17:09,900
هناك شخصاً من القنصلية
سيأتى بعد قليل

464
01:17:11,600 --> 01:17:16,900
ـ لكِ الحق فى ان تبقى صامتة
ـ ليس لدى ما اخفيه

465
01:17:17,200 --> 01:17:21,800
ما الذى تريدونه منى؟

466
01:17:22,000 --> 01:17:26,700
هل بدأتِ فى تنفيذ الوصية؟

467
01:17:26,800 --> 01:17:28,800
بلى .. لماذا؟

468
01:17:31,200 --> 01:17:33,000
لقد كان زوجك السابق ثرياً

469
01:17:33,500 --> 01:17:34,250
نعم

470
01:17:38,300 --> 01:17:39,560
هذا كل ما فى الأمر .. شكراً لك

471
01:17:51,900 --> 01:17:56,000
نحن لا نعتقد أن زوجك قد
مات ميتة طبيعية

472
01:17:56,200 --> 01:17:57,700
ماذا؟

473
01:17:59,600 --> 01:18:02,600
هناك من عجل بموته

474
01:18:07,600 --> 01:18:10,300
ونحن لدينا الدليل على
أنك كنت هنا يوم موته

475
01:18:13,400 --> 01:18:16,400
هو واضح من الختم الموجود فى جواز سفرك

476
01:18:16,600 --> 01:18:20,300
ـ كيف هذا؟
ـ انه لم يمت .. انه حى

477
01:18:20,600 --> 01:18:22,900
ـ من؟
ـ زوجى

478
01:18:29,200 --> 01:18:32,200
من أذن الذى دفن
أمس فى الحادية عشر والنصف

479
01:18:33,900 --> 01:18:36,200
هو

480
01:18:37,800 --> 01:18:40,000
حسنا من بقى حياً؟

481
01:18:42,800 --> 01:18:45,100
لا أحد

482
01:18:48,200 --> 01:18:51,600
مرحباً .. أنا السيد لى جاك
من القنصلية

483
01:20:23,300 --> 01:20:25,300
ما الجديد؟

484
01:20:26,300 --> 01:20:28,700
لا تقف بالقرب من النافذة

485
01:20:28,900 --> 01:20:31,100
شخصاً آتى لزيارتكِ

486
01:20:33,200 --> 01:20:34,900
لقد استوى

487
01:20:44,000 --> 01:20:46,100
ماذا؟

488
01:20:46,200 --> 01:20:51,100
أننى أتذكر التعرف
عليك بعد كل هذا الانهاك

489
01:20:51,300 --> 01:20:53,700
يا الهى .. هل تعرفنا عليك

490
01:20:53,800 --> 01:20:55,900
لقد تقيأ مالكلوى

491
01:20:56,100 --> 01:21:01,000
شئ طيب انك لم تسلم نفسك، والا
لكان الامر قد انتهى بنا جميعاً فى السجن

492
01:21:01,200 --> 01:21:05,000
أنت، وأنا، ماكولا، السائق
والاخرين

493
01:21:07,300 --> 01:21:11,900
لقد حضرت لك مربية الكرز
هل تريد بعضاً منها؟

494
01:21:13,600 --> 01:21:19,100
فى يوماً ما سوف أطبخ القواقع الموجودة
فى الحديقة، واصنع منها يخنة

495
01:21:20,800 --> 01:21:25,200
ـ المحامى؟
ـ لقد مر علىّ، إنه يكلفنا الكثير

496
01:21:25,400 --> 01:21:27,700
لقد قال

497
01:21:31,400 --> 01:21:33,200
ماذا؟

498
01:21:35,600 --> 01:21:39,100
أنه يرى ضوء خافت فى نهاية النفق
ترجمة اكستريم

