1
00:00:21,934 --> 00:00:23,934
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
DRAGONZ

2
00:00:23,935 --> 00:00:26,696
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي 227

3
00:00:28,337 --> 00:00:30,259
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي

4
00:00:31,963 --> 00:00:33,746
(هذا من أجل (ديان

5
00:00:35,243 --> 00:00:38,806
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي
و أتحدث معك بشأن هذا

6
00:00:40,164 --> 00:00:42,222
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان

7
00:00:43,222 --> 00:00:45,174
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا

8
00:00:47,296 --> 00:00:49,156
لذلك أتمنى أن تصلك هذه

9
00:00:52,483 --> 00:00:54,710
كنت أحاول القيام بشيء جيد

10
00:01:14,831 --> 00:01:17,001
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

11
00:01:22,996 --> 00:01:24,184
المكان آمن

12
00:01:27,391 --> 00:01:28,529
إن المكان آمن

13
00:01:30,171 --> 00:01:31,404
حسناً سنخرج من هنا

14
00:01:45,589 --> 00:01:47,850
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

15
00:01:48,897 --> 00:01:50,616
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

16
00:02:09,365 --> 00:02:10,528
ها أنت هنا حظاً سعيداً

17
00:02:12,942 --> 00:02:16,181
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

18
00:02:16,936 --> 00:02:18,366
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

19
00:02:19,304 --> 00:02:19,974
حسناً

20
00:02:20,772 --> 00:02:21,749
لا تلمس شيئاً

21
00:03:56,457 --> 00:03:59,447
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

22
00:03:59,814 --> 00:04:03,088
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

23
00:04:03,566 --> 00:04:06,850
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

24
00:04:10,802 --> 00:04:11,845
حسناً

25
00:04:44,562 --> 00:04:48,781
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

26
00:04:49,834 --> 00:04:51,006
أجل أجل

27
00:04:59,030 --> 00:05:00,186
(يا (موزلي

28
00:05:01,779 --> 00:05:02,781
(موزلي)

29
00:05:03,146 --> 00:05:04,794
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

30
00:05:06,142 --> 00:05:10,810
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

31
00:05:11,443 --> 00:05:13,809
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

32
00:05:14,487 --> 00:05:15,956
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

33
00:05:17,746 --> 00:05:18,800
لقد انتهيت من العمل

34
00:05:19,847 --> 00:05:24,935
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

35
00:05:25,387 --> 00:05:27,817
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

36
00:05:29,311 --> 00:05:32,605
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

37
00:05:39,793 --> 00:05:44,802
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

38
00:05:45,231 --> 00:05:49,641
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

39
00:05:50,918 --> 00:05:52,230
إنه ليس يالشيء الكبير

40
00:05:53,120 --> 00:05:55,574
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

41
00:05:58,857 --> 00:06:00,527
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

42
00:06:01,760 --> 00:06:03,036
أجل أجل

43
00:06:32,883 --> 00:06:35,705
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

44
00:06:38,384 --> 00:06:39,495
عد بعد ساعة

45
00:06:40,058 --> 00:06:42,500
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

46
00:06:43,509 --> 00:06:45,045
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

47
00:06:45,835 --> 00:06:47,119
دعني أخذه من هنا

48
00:06:48,417 --> 00:06:51,906
قلت لك أنه يجب أن ريتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

49
00:06:52,808 --> 00:06:57,039
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

50
00:07:00,391 --> 00:07:03,871
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

51
00:07:06,336 --> 00:07:08,618
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

52
00:07:09,305 --> 00:07:13,372
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

53
00:07:14,322 --> 00:07:17,360
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

54
00:07:18,011 --> 00:07:19,152
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

55
00:07:19,556 --> 00:07:27,931
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

56
00:07:29,066 --> 00:07:31,035
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

57
00:07:31,721 --> 00:07:32,518
هذه ممتلكاتك

58
00:07:32,850 --> 00:07:35,756
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

59
00:07:37,307 --> 00:07:40,052
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

60
00:07:43,629 --> 00:07:46,476
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

61
00:07:47,823 --> 00:07:48,833
إنه مهم جداً لي

62
00:07:49,564 --> 00:07:51,645
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

63
00:07:53,069 --> 00:07:54,284
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

64
00:07:55,602 --> 00:07:56,735
إخرس

65
00:07:57,923 --> 00:08:00,020
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

66
00:08:05,572 --> 00:08:09,355
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

67
00:08:11,832 --> 00:08:13,434
لماذا تفعلون هذا معي ؟

68
00:08:26,662 --> 00:08:30,004
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

69
00:08:31,465 --> 00:08:37,777
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

70
00:08:40,740 --> 00:08:44,173
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

71
00:08:54,841 --> 00:08:56,327
حاول أن تعرف هذا بنفسك

72
00:08:57,502 --> 00:09:01,952
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

73
00:09:03,135 --> 00:09:05,717
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

74
00:09:07,202 --> 00:09:11,238
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

75
00:09:12,502 --> 00:09:14,901
و الثالث فتاة أحلامك

76
00:09:16,321 --> 00:09:17,445
و عليك أن تختار

77
00:09:18,452 --> 00:09:20,669
لديك مكان لشخص واحد

78
00:09:23,741 --> 00:09:24,821
من تأخذ ؟

79
00:09:25,998 --> 00:09:28,678
أقصد من تفضل ؟

80
00:09:31,087 --> 00:09:32,574
إنه سؤال صعب

81
00:09:35,920 --> 00:09:37,785
رائع هذا جيد أجل

82
00:09:38,615 --> 00:09:39,760
سأعتبر هذا جواباً

83
00:09:49,394 --> 00:09:51,127
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

84
00:09:52,447 --> 00:09:54,735
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

85
00:09:57,240 --> 00:09:59,673
تحرك أفسح لي مجالاً

86
00:10:00,791 --> 00:10:03,017
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

87
00:10:04,100 --> 00:10:05,384
أفسحوا مجالاً

88
00:10:09,346 --> 00:10:11,498
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

89
00:10:14,567 --> 00:10:19,034
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

90
00:10:20,028 --> 00:10:21,342
لقد بدأت أبحث عنها

91
00:10:21,936 --> 00:10:23,965
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

92
00:10:26,201 --> 00:10:28,546
ربما في المكان الذي كنت فيه

93
00:10:29,846 --> 00:10:34,408
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

94
00:10:36,146 --> 00:10:37,833
و سيكون هذا جيداً لي

95
00:10:38,284 --> 00:10:41,295
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

96
00:10:42,281 --> 00:10:47,526
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

97
00:10:50,545 --> 00:10:52,020
الحياة طويلة جداً ؟

98
00:10:56,585 --> 00:10:59,601
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

99
00:11:00,520 --> 00:11:02,909
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

100
00:11:04,781 --> 00:11:06,943
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

101
00:11:08,627 --> 00:11:10,731
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

102
00:11:14,751 --> 00:11:16,600
لماذا توقفنا ؟

103
00:11:17,393 --> 00:11:19,373
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

104
00:11:23,264 --> 00:11:24,512
لماذا تتوقف ؟

105
00:11:25,372 --> 00:11:29,171
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

106
00:11:30,418 --> 00:11:34,165
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

107
00:11:36,135 --> 00:11:38,576
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

108
00:11:42,723 --> 00:11:44,016
تباً لك

109
00:11:48,651 --> 00:11:50,636
الآن أنت تقوم بإهانتي

110
00:12:00,656 --> 00:12:01,514
(يا (تشين

111
00:12:01,932 --> 00:12:03,101
كيف حالكم ؟

112
00:12:10,432 --> 00:12:11,448
ضعيها في الكيس

113
00:12:12,697 --> 00:12:15,332
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

114
00:12:16,621 --> 00:12:18,053
السعر 17.60

115
00:12:19,382 --> 00:12:20,756
لا تفتحها

116
00:12:23,815 --> 00:12:29,775
لن نصل في الوقت المحدد

117
00:12:37,787 --> 00:12:39,427
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

118
00:12:41,651 --> 00:12:43,910
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

119
00:12:45,909 --> 00:12:50,653
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

120
00:12:53,091 --> 00:12:54,198
لا لا

121
00:14:19,176 --> 00:14:20,275
هيا

122
00:14:24,292 --> 00:14:27,027
تحرك تحرك

123
00:14:28,214 --> 00:14:31,747
إذهب هذا إذهب

124
00:14:45,827 --> 00:14:49,349
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

125
00:14:50,538 --> 00:14:51,366
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

126
00:14:51,774 --> 00:14:52,909
هيا بنا فلنذهب

127
00:15:11,216 --> 00:15:14,451
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

128
00:15:14,860 --> 00:15:16,604
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

129
00:15:19,291 --> 00:15:20,228
فلنذهب

130
00:15:23,489 --> 00:15:25,221
هيا اذهبوا

131
00:15:28,110 --> 00:15:29,473
هيا تحركوا هيا

132
00:15:32,221 --> 00:15:35,503
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

133
00:15:36,782 --> 00:15:41,625
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

134
00:15:42,853 --> 00:15:45,660
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

135
00:15:48,047 --> 00:15:49,163
(شارع (مولبري

136
00:16:02,249 --> 00:16:03,764
هل سيأتون ؟

137
00:16:08,484 --> 00:16:10,393
لا أعرف لم توقفت

138
00:16:11,513 --> 00:16:13,142
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

139
00:16:17,256 --> 00:16:19,453
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

140
00:16:19,805 --> 00:16:23,905
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

141
00:16:24,409 --> 00:16:26,722
إخرس

142
00:16:38,750 --> 00:16:39,840
(جاك)

143
00:16:42,120 --> 00:16:43,034
(فرانك)

144
00:16:44,326 --> 00:16:45,920
هل أنت بخير ؟

145
00:16:47,153 --> 00:16:48,295
أجل

146
00:16:50,183 --> 00:16:53,373
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

147
00:16:53,934 --> 00:16:55,551
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

148
00:17:00,208 --> 00:17:01,221
مرحباً

149
00:17:02,123 --> 00:17:03,548
هل أنت بخير ؟

150
00:17:04,365 --> 00:17:06,138
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

151
00:17:07,485 --> 00:17:08,858
لا -
لا ؟ -

152
00:17:10,269 --> 00:17:11,482
عليك أن تستمتع

153
00:17:16,171 --> 00:17:19,459
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

154
00:17:20,829 --> 00:17:23,159
لقد قمت بعمل رائع هنا

155
00:17:25,110 --> 00:17:26,950
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

156
00:17:28,358 --> 00:17:29,770
لقد مضى على هذا فترة

157
00:17:30,996 --> 00:17:35,130
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

158
00:17:39,433 --> 00:17:43,389
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

159
00:17:44,949 --> 00:17:47,081
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

160
00:17:48,339 --> 00:17:49,578
أجل

161
00:17:50,109 --> 00:17:53,407
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

162
00:17:54,590 --> 00:17:56,407
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

163
00:17:57,466 --> 00:18:01,864
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

164
00:18:02,451 --> 00:18:06,342
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

165
00:18:07,890 --> 00:18:10,120
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

166
00:18:12,793 --> 00:18:14,188
(جاك)

167
00:18:15,088 --> 00:18:17,618
(مرحباً يا (جيري

168
00:18:26,955 --> 00:18:30,120
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

169
00:18:31,517 --> 00:18:32,761
إذهب للنوم

170
00:18:36,387 --> 00:18:37,590
(جاك)

171
00:19:08,480 --> 00:19:11,242
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

172
00:19:13,260 --> 00:19:15,619
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

173
00:19:17,149 --> 00:19:21,352
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

174
00:19:23,030 --> 00:19:26,377
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

175
00:19:28,370 --> 00:19:30,711
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

176
00:19:34,184 --> 00:19:35,374
هيا

177
00:19:45,839 --> 00:19:50,148
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

178
00:19:53,390 --> 00:19:57,700
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

179
00:20:01,414 --> 00:20:03,620
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

180
00:20:05,492 --> 00:20:09,030
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

181
00:20:11,826 --> 00:20:16,720
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

182
00:20:18,376 --> 00:20:20,678
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

183
00:20:21,839 --> 00:20:24,481
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

184
00:20:27,928 --> 00:20:29,052
أمسك بالمسدس

185
00:20:32,368 --> 00:20:33,941
(هيا يا (فرانك

186
00:20:35,254 --> 00:20:37,223
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

187
00:20:37,882 --> 00:20:38,941
(جاك)

188
00:20:44,676 --> 00:20:47,310
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

189
00:20:52,648 --> 00:20:54,317
سيكون الأمر هكذا

190
00:20:56,395 --> 00:20:59,299
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

191
00:21:00,213 --> 00:21:01,774
عندها حصل على مسدسك

192
00:21:03,551 --> 00:21:07,685
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

193
00:21:08,634 --> 00:21:10,817
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

194
00:21:12,379 --> 00:21:14,649
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

195
00:21:17,585 --> 00:21:19,645
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

196
00:21:29,221 --> 00:21:30,414
هل ما زلت مع ؟

197
00:21:34,261 --> 00:21:35,956
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

198
00:21:55,035 --> 00:21:57,425
إخرج من هنا هي

199
00:21:59,845 --> 00:22:01,936
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

200
00:22:06,222 --> 00:22:09,067
(ابتعد هيا يا (فرانك

201
00:22:11,985 --> 00:22:20,488
أيها الفتى إنهض هذا

202
00:22:36,758 --> 00:22:39,421
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

203
00:22:40,020 --> 00:22:42,361
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

204
00:22:43,380 --> 00:22:46,249
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

205
00:22:46,781 --> 00:22:50,657
يصبح غير مهم

206
00:22:53,295 --> 00:22:55,664
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

207
00:22:56,049 --> 00:22:57,577
ما زال لدينا خيارات هنا

208
00:22:59,492 --> 00:23:01,107
نريد الفتى فقط

209
00:23:03,156 --> 00:23:05,412
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

210
00:23:08,112 --> 00:23:09,345
إرجع للوراء

211
00:23:13,079 --> 00:23:17,701
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

212
00:23:18,671 --> 00:23:20,321
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

213
00:23:41,607 --> 00:23:42,901
لقد أطلق النار على شرطي

214
00:23:43,621 --> 00:23:44,799
ما الذي رأيته ؟

215
00:23:45,182 --> 00:23:47,587
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

216
00:23:48,355 --> 00:23:52,468
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

217
00:23:55,258 --> 00:23:57,272
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

218
00:23:59,583 --> 00:24:00,830
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

219
00:24:01,189 --> 00:24:02,879
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

220
00:24:03,364 --> 00:24:04,891
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

221
00:24:05,222 --> 00:24:07,854
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

222
00:24:08,339 --> 00:24:14,225
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

223
00:24:14,904 --> 00:24:15,567
ماذا ؟

224
00:24:15,896 --> 00:24:19,412
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

225
00:24:19,746 --> 00:24:21,822
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

226
00:24:22,915 --> 00:24:25,806
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

227
00:24:29,163 --> 00:24:30,575
أين نحن يا (فرانك) ؟

228
00:24:31,237 --> 00:24:33,294
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

229
00:24:34,155 --> 00:24:36,045
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

230
00:24:36,578 --> 00:24:38,540
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

231
00:24:39,510 --> 00:24:40,813
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

232
00:24:41,183 --> 00:24:43,650
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

233
00:24:44,963 --> 00:24:48,391
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

234
00:24:49,369 --> 00:24:53,101
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

235
00:24:54,211 --> 00:24:57,216
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

236
00:25:01,538 --> 00:25:05,557
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

237
00:25:06,776 --> 00:25:08,069
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

238
00:25:09,527 --> 00:25:11,028
لا أعرف لقد أيقظناه

239
00:25:12,451 --> 00:25:15,335
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

240
00:25:15,755 --> 00:25:17,149
إذا لم يفعل ؟

241
00:25:20,053 --> 00:25:21,872
سوف نتدبر هذا

242
00:25:22,304 --> 00:25:23,779
قبل أن يسترد حياته

243
00:25:25,355 --> 00:25:26,677
إنه في الشارع

244
00:25:30,136 --> 00:25:33,473
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

245
00:25:34,630 --> 00:25:36,209
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

246
00:25:37,769 --> 00:25:42,127
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

247
00:25:43,013 --> 00:25:47,935
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

248
00:25:48,491 --> 00:25:51,990
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

249
00:25:52,549 --> 00:25:57,327
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

250
00:25:58,138 --> 00:25:59,556
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

251
00:25:59,981 --> 00:26:01,014
انتظر انتظر

252
00:26:10,407 --> 00:26:13,242
هارب و ساقه مصابة

253
00:26:14,337 --> 00:26:15,696
و لا يحمل سلاحاً

254
00:26:19,712 --> 00:26:21,196
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

255
00:26:21,599 --> 00:26:23,641
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

256
00:26:55,165 --> 00:26:56,336
هيا

257
00:26:57,971 --> 00:27:00,410
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

258
00:27:04,862 --> 00:27:07,377
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

259
00:27:09,708 --> 00:27:14,500
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

260
00:27:15,241 --> 00:27:18,108
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

261
00:27:23,720 --> 00:27:25,828
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

262
00:27:28,235 --> 00:27:29,799
و بتقدير عال أيضاً

263
00:27:33,394 --> 00:27:38,034
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

264
00:27:39,609 --> 00:27:43,095
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

265
00:27:46,721 --> 00:27:49,024
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

266
00:27:53,192 --> 00:27:55,093
إنه مفتوح سلفاً

267
00:27:57,319 --> 00:27:58,972
ربما تركته أنت هكذا ؟

268
00:28:57,934 --> 00:28:59,215
(يا (جاك

269
00:29:01,033 --> 00:29:04,378
دعني أسألك سؤالاً

270
00:29:06,066 --> 00:29:07,559
لم تفعل ذلك ؟

271
00:29:08,865 --> 00:29:10,100
أفعل ماذا ؟

272
00:29:11,092 --> 00:29:12,763
أطلقت النار على ذلك الشرطي

273
00:29:14,564 --> 00:29:17,597
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

274
00:29:20,652 --> 00:29:22,658
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

275
00:29:35,032 --> 00:29:37,030
إنه طريق طويل ستمضي فيه

276
00:29:39,702 --> 00:29:41,329
شكراً لك

277
00:29:42,237 --> 00:29:45,542
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

278
00:29:46,655 --> 00:29:51,483
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

279
00:29:54,092 --> 00:29:55,627
ضعه جانباً

280
00:30:04,190 --> 00:30:05,810
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

281
00:30:08,511 --> 00:30:10,296
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

282
00:30:17,163 --> 00:30:18,823
حسناً أيها الفتى جيد

283
00:30:19,872 --> 00:30:21,497
حسناً حسناً

284
00:30:22,379 --> 00:30:23,373
حسناً

285
00:30:30,221 --> 00:30:31,876
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

286
00:30:34,261 --> 00:30:36,213
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

287
00:30:38,854 --> 00:30:40,791
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

288
00:30:45,197 --> 00:30:46,934
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

289
00:31:01,254 --> 00:31:03,795
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

290
00:31:05,427 --> 00:31:07,156
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

291
00:31:07,516 --> 00:31:08,926
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

292
00:31:10,699 --> 00:31:12,053
لنذهب و نرى شقته

293
00:31:18,315 --> 00:31:21,876
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

294
00:31:25,539 --> 00:31:27,153
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

295
00:31:29,992 --> 00:31:35,210
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

296
00:31:35,942 --> 00:31:39,449
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

297
00:31:40,451 --> 00:31:42,597
و لا تنسى سوف نجده

298
00:31:44,808 --> 00:31:47,765
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

299
00:31:52,652 --> 00:31:54,024
أين يمكن أن يكون ؟

300
00:31:56,804 --> 00:31:58,381
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

301
00:31:58,824 --> 00:32:00,665
سوف يبحث في كل مكان

302
00:32:01,329 --> 00:32:03,166
و الآن في أي طريق سيذهب

303
00:32:05,200 --> 00:32:06,855
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

304
00:32:09,488 --> 00:32:13,242
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

305
00:32:14,950 --> 00:32:19,232
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

306
00:32:22,767 --> 00:32:26,560
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

307
00:32:38,412 --> 00:32:39,615
تعال إلى هنا

308
00:32:41,492 --> 00:32:43,061
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

309
00:33:00,358 --> 00:33:02,781
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

310
00:33:03,179 --> 00:33:07,312
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

311
00:33:08,087 --> 00:33:13,334
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

312
00:33:14,264 --> 00:33:17,819
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

313
00:33:18,342 --> 00:33:21,349
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

314
00:33:22,129 --> 00:33:26,881
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

315
00:33:27,978 --> 00:33:29,227
إنهم أناس تعرفهم

316
00:33:29,618 --> 00:33:32,963
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

317
00:33:33,241 --> 00:33:37,125
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

318
00:33:37,882 --> 00:33:39,973
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

319
00:33:40,859 --> 00:33:44,212
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

320
00:33:48,774 --> 00:33:50,434
حسناً حسناً -
تحرك -

321
00:33:51,979 --> 00:33:53,052
ابتعدوا

322
00:34:08,167 --> 00:34:09,286
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

323
00:34:11,602 --> 00:34:12,712
تاكسي

324
00:34:16,905 --> 00:34:19,550
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

325
00:34:20,609 --> 00:34:22,429
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

326
00:34:23,764 --> 00:34:24,765
اللعنة

327
00:34:28,248 --> 00:34:29,527
سوف نجدك

328
00:34:30,708 --> 00:34:36,973
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

329
00:34:40,986 --> 00:34:46,865
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

330
00:34:50,236 --> 00:34:52,203
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

331
00:34:53,920 --> 00:34:58,695
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

332
00:35:00,161 --> 00:35:02,632
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

333
00:35:06,940 --> 00:35:08,669
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

334
00:35:09,608 --> 00:35:14,173
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

335
00:35:15,952 --> 00:35:18,493
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

336
00:35:19,400 --> 00:35:20,464
لنذهب إلى هناك

337
00:35:29,830 --> 00:35:31,804
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

338
00:35:32,437 --> 00:35:35,081
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

339
00:35:36,704 --> 00:35:40,984
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

340
00:35:41,957 --> 00:35:43,210
إن هذا يدر الكثير من الأموال

341
00:35:43,655 --> 00:35:45,290
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

342
00:35:45,545 --> 00:35:47,505
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

343
00:35:47,911 --> 00:35:49,946
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

344
00:35:52,007 --> 00:35:54,864
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

345
00:35:55,344 --> 00:35:57,749
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

346
00:35:58,274 --> 00:36:03,029
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

347
00:36:03,497 --> 00:36:06,663
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

348
00:36:07,408 --> 00:36:10,910
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

349
00:36:12,409 --> 00:36:14,532
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

350
00:36:17,994 --> 00:36:19,998
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

351
00:36:21,623 --> 00:36:24,949
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

352
00:36:26,029 --> 00:36:26,919
فلنحاصره

353
00:36:29,157 --> 00:36:30,247
توقف هنا توقف

354
00:37:14,967 --> 00:37:16,327
نحن أسفون

355
00:37:36,113 --> 00:37:37,987
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

356
00:37:39,275 --> 00:37:45,219
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

357
00:37:45,971 --> 00:37:47,280
هل تخطط لشيء ما ؟

358
00:37:48,484 --> 00:37:49,822
علي أن أكون هناك

359
00:37:51,018 --> 00:37:55,867
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

360
00:37:57,333 --> 00:37:58,617
و قد قرر الذهاب إخيراً

361
00:37:59,163 --> 00:38:03,746
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

362
00:38:04,971 --> 00:38:07,353
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

363
00:38:07,694 --> 00:38:12,304
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

364
00:38:13,219 --> 00:38:14,931
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

365
00:38:16,464 --> 00:38:17,963
يا بني أنت تتكلم كثيراً

366
00:38:24,924 --> 00:38:26,215
إدخل إلى هنا

367
00:38:30,626 --> 00:38:32,083
إسحبني

368
00:38:33,438 --> 00:38:34,644
هيا هيا

369
00:39:36,599 --> 00:39:37,972
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

370
00:39:40,234 --> 00:39:43,140
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

371
00:39:52,238 --> 00:39:55,058
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

372
00:39:56,143 --> 00:39:57,277
جاك) علينا ان نعرف)

373
00:39:59,118 --> 00:40:00,218
إذهب

374
00:40:57,737 --> 00:40:59,120
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

375
00:41:04,380 --> 00:41:06,502
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

376
00:41:06,930 --> 00:41:07,706
لقد أخطأت

377
00:41:13,337 --> 00:41:15,109
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

378
00:41:17,143 --> 00:41:18,605
هل يستحق هذا ؟

379
00:41:25,473 --> 00:41:26,948
لدي اليوم بكامله

380
00:41:28,774 --> 00:41:30,514
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

381
00:41:34,134 --> 00:41:35,446
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

382
00:41:36,211 --> 00:41:38,612
أجل ما زلت هنا

383
00:41:41,893 --> 00:41:43,095
هذا هو هدفنا

384
00:41:48,601 --> 00:41:50,019
عندما بدأت هذا اليوم

385
00:41:51,645 --> 00:41:54,395
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

386
00:41:55,818 --> 00:41:59,735
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

387
00:42:02,155 --> 00:42:03,143
لا

388
00:42:04,857 --> 00:42:08,327
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

389
00:42:09,992 --> 00:42:11,173
ما زلنا أصدقاء

390
00:42:15,860 --> 00:42:19,937
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

391
00:42:23,211 --> 00:42:25,736
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

392
00:42:27,312 --> 00:42:28,615
لقد تم تجاوز الخطوط

393
00:42:28,877 --> 00:42:29,986
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

394
00:42:30,250 --> 00:42:33,359
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

395
00:42:35,111 --> 00:42:37,202
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

396
00:42:38,404 --> 00:42:39,726
ي

397
00:42:40,024 --> 00:42:41,675
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

398
00:42:42,060 --> 00:42:46,422
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

399
00:42:48,389 --> 00:42:49,517
شرطة جيدة

400
00:42:50,222 --> 00:42:51,378
رجال جيدون

401
00:42:55,154 --> 00:42:56,829
هل أنت مستعد للتضحية ؟

402
00:42:57,661 --> 00:42:59,219
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

403
00:43:01,015 --> 00:43:02,239
(يا (فرانك

404
00:43:03,420 --> 00:43:04,935
(فرانك) -
نعم ؟ -

405
00:43:05,504 --> 00:43:07,659
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

406
00:43:08,976 --> 00:43:10,825
إن الأمر متعلق بك

407
00:43:12,232 --> 00:43:13,670
هل تسمعني ؟

408
00:43:14,958 --> 00:43:15,923
أجل

409
00:43:17,920 --> 00:43:19,487
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

410
00:43:21,137 --> 00:43:22,259
أنا سأفعلها

411
00:43:22,999 --> 00:43:25,873
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

412
00:43:26,280 --> 00:43:32,017
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

413
00:43:32,973 --> 00:43:34,247
لا لا تقل له أن يخرس

414
00:43:35,171 --> 00:43:38,787
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

415
00:43:40,320 --> 00:43:41,700
إنه يتلاعب بك

416
00:43:43,734 --> 00:43:45,065
إنه أذكى منك

417
00:43:46,687 --> 00:43:50,719
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

418
00:43:53,094 --> 00:43:54,411
و أن يذهب للكنيسة

419
00:43:54,957 --> 00:43:56,357
و يشتري منزلاً لوالدته

420
00:43:57,186 --> 00:44:00,346
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

421
00:44:02,863 --> 00:44:05,599
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

422
00:44:06,156 --> 00:44:07,685
بسبب حيازته للسلاح

423
00:44:08,455 --> 00:44:11,045
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

424
00:44:11,450 --> 00:44:12,968
إنه مجرم محترف

425
00:44:13,297 --> 00:44:14,750
هذا هو من تحميه

426
00:44:16,812 --> 00:44:17,981
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

427
00:44:18,329 --> 00:44:20,308
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

428
00:44:20,827 --> 00:44:22,216
لقد حصل على مسدسي أيضاً

429
00:44:22,656 --> 00:44:25,205
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

430
00:44:25,864 --> 00:44:27,361
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

431
00:44:28,770 --> 00:44:30,761
عندما أقدم التعازي في جنازتك

432
00:44:32,426 --> 00:44:36,082
لذا هل تصدق الفتى ؟

433
00:44:39,799 --> 00:44:41,473
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

434
00:44:47,214 --> 00:44:48,215
(فرانك)

435
00:44:48,996 --> 00:44:50,984
أمن لي الباب -
حسناً -

436
00:44:53,016 --> 00:44:54,416
إذا صدقت الفتى ؟

437
00:44:57,685 --> 00:44:59,170
فأمامك خيار لكي تقرره

438
00:45:08,043 --> 00:45:09,854
إذا صدقت شريكك السابق ؟

439
00:45:12,416 --> 00:45:15,560
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

440
00:45:16,244 --> 00:45:18,682
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

441
00:45:28,654 --> 00:45:31,511
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

442
00:45:33,064 --> 00:45:34,236
ماذا إذا كان محقاً ؟

443
00:45:35,339 --> 00:45:36,766
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

444
00:45:56,203 --> 00:45:57,100
(أنا (فرانك

445
00:45:57,685 --> 00:45:59,823
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

446
00:46:01,773 --> 00:46:03,146
هيا تعالوا

447
00:46:03,147 --> 00:46:04,147
مع تحيات زيـــاد

448
00:46:04,288 --> 00:46:05,879
ليخرج الجميع نحن الشرطة

449
00:46:07,069 --> 00:46:08,629
فليخرج الجميع نحن الشرطة

450
00:46:12,288 --> 00:46:15,167
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

451
00:46:18,566 --> 00:46:20,727
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

452
00:46:21,822 --> 00:46:24,643
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

453
00:46:41,800 --> 00:46:42,807
مرحباً

454
00:47:01,865 --> 00:47:03,440
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

455
00:47:03,879 --> 00:47:05,429
أرجوك أرجوك

456
00:47:09,105 --> 00:47:10,821
هيا تعال

457
00:47:14,103 --> 00:47:15,144
(يا (جاك

458
00:47:18,561 --> 00:47:19,694
شكراً لك

459
00:47:20,812 --> 00:47:22,280
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

460
00:47:23,650 --> 00:47:25,268
أجل لقد قال لا تفتح الباب

461
00:47:35,219 --> 00:47:36,829
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

462
00:47:39,055 --> 00:47:40,357
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

463
00:47:41,656 --> 00:47:42,911
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

464
00:47:43,658 --> 00:47:46,623
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

465
00:47:48,003 --> 00:47:49,130
هل تعرف ما يعني هذا ؟

466
00:47:53,125 --> 00:47:54,706
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

467
00:47:55,138 --> 00:47:58,205
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

468
00:47:59,187 --> 00:48:01,068
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

469
00:48:08,408 --> 00:48:11,512
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

470
00:48:13,796 --> 00:48:14,748
إعصاراً

471
00:48:16,481 --> 00:48:18,679
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

472
00:48:19,451 --> 00:48:21,029
امرأة عجوز

473
00:48:22,733 --> 00:48:24,686
و صديق مثل صديقي هنا

474
00:48:26,107 --> 00:48:27,471
و قد أنقذ حياتك

475
00:48:28,891 --> 00:48:30,234
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

476
00:48:31,262 --> 00:48:32,424
(موزلي)

477
00:48:32,864 --> 00:48:34,080
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

478
00:48:34,794 --> 00:48:36,203
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

479
00:48:36,859 --> 00:48:38,620
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

480
00:48:39,201 --> 00:48:40,770
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

481
00:48:41,334 --> 00:48:45,326
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

482
00:48:46,216 --> 00:48:47,097
اللعنة

483
00:48:47,466 --> 00:48:51,932
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

484
00:48:52,899 --> 00:48:56,733
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

485
00:48:57,174 --> 00:49:00,030
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

486
00:49:00,768 --> 00:49:04,786
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

487
00:49:05,625 --> 00:49:07,423
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

488
00:49:07,922 --> 00:49:10,001
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

489
00:49:28,400 --> 00:49:29,557
في أية غرفة ؟

490
00:49:35,210 --> 00:49:38,995
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

491
00:49:39,917 --> 00:49:44,389
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

492
00:49:45,257 --> 00:49:48,848
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

493
00:49:54,015 --> 00:49:55,520
انتبهوا أنا أدخل المبنى

494
00:49:57,234 --> 00:49:58,296
(فرانك)

495
00:50:01,797 --> 00:50:04,579
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

496
00:50:06,061 --> 00:50:07,641
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

497
00:50:09,141 --> 00:50:12,624
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

498
00:50:13,171 --> 00:50:14,609
أنت تلبس مثل المجرمين

499
00:50:14,938 --> 00:50:18,389
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

500
00:50:19,333 --> 00:50:22,174
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

501
00:50:22,601 --> 00:50:24,028
إنه لا يرتدي ذلك القميص

502
00:50:25,188 --> 00:50:28,710
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

503
00:50:30,142 --> 00:50:40,453
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

504
00:50:41,045 --> 00:50:44,436
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

505
00:50:45,638 --> 00:50:48,404
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

506
00:50:48,968 --> 00:50:50,766
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

507
00:50:51,767 --> 00:50:55,013
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

508
00:50:56,172 --> 00:50:57,702
و لقد كان عيد ميلاد رائع

509
00:51:00,373 --> 00:51:01,875
كان عيد ميلاد سعيد

510
00:51:03,989 --> 00:51:09,316
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

511
00:51:10,186 --> 00:51:13,231
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

512
00:51:14,830 --> 00:51:16,443
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

513
00:51:17,481 --> 00:51:18,906
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

514
00:51:20,106 --> 00:51:21,886
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

515
00:51:23,108 --> 00:51:24,375
(دوجين)

516
00:51:27,513 --> 00:51:28,763
حسناً

517
00:51:32,547 --> 00:51:34,888
رقم الغرفة هو 5 دي -
حسناً -

518
00:51:38,293 --> 00:51:43,773
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى
و يدأت أحصل على النقود مقابل الكعكات

519
00:51:45,441 --> 00:51:47,138
لقد أحبوا هذه الأشياء

520
00:51:50,683 --> 00:51:52,702
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟

521
00:51:53,729 --> 00:51:55,498
(يوبيو) -
(يوبيو) -

522
00:51:56,373 --> 00:51:57,612
إن الأولاد يحبون ذلك

523
00:52:02,406 --> 00:52:05,323
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك
إن الـ (يوبيو) رائعة

524
00:52:06,089 --> 00:52:07,355
هل تصغي إلى ما أقوله ؟

525
00:52:11,922 --> 00:52:14,949
(عندما أجني النقود يا (جاك
سأفتتح مخبزي

526
00:52:16,076 --> 00:52:18,478
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق
بشأني

527
00:52:29,445 --> 00:52:30,796
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ

528
00:52:35,354 --> 00:52:36,696
ضعه جانباً

529
00:52:38,123 --> 00:52:39,664
ضعه جانباً

530
00:52:45,418 --> 00:52:47,055
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت

531
00:52:47,623 --> 00:52:49,477
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم

532
00:52:52,046 --> 00:52:53,350
حسناً أعطني المسدس

533
00:52:54,477 --> 00:52:56,088
إستدر -
ماذا تفعل ؟ -

534
00:53:02,635 --> 00:53:04,693
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي

535
00:53:06,071 --> 00:53:07,656
إنظر إلي

536
00:53:09,417 --> 00:53:11,275
(إيدي)
لا تفعل

537
00:53:12,586 --> 00:53:14,068
ما هو شعورك ؟

538
00:53:18,020 --> 00:53:19,417
كيف تشعر ؟

539
00:53:20,520 --> 00:53:22,212
أنت خباز أليس كذلك ؟

540
00:53:23,365 --> 00:53:24,584
(إيدي)

541
00:53:25,350 --> 00:53:26,867
أصغي إلي

542
00:53:27,432 --> 00:53:29,695
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك

543
00:53:30,223 --> 00:53:31,444
يا (فرانك) نحن قادمون

544
00:53:32,305 --> 00:53:33,571
هل تسمعني يا (فرانك) ؟

545
00:53:38,226 --> 00:53:40,336
لا يمكن أن توقفني -
حان وقت الذهاب -

546
00:53:41,832 --> 00:53:43,179
لا يمكنك إيقافي

547
00:53:46,224 --> 00:53:47,739
أعطه سلاحاً مذخراً

548
00:53:52,536 --> 00:53:54,802
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟)

549
00:53:55,567 --> 00:53:58,883
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا
أورتيز) يا (أورتيز) أعطني سلاحك أعطني سلاحك)

550
00:54:06,076 --> 00:54:08,078
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً

551
00:54:21,502 --> 00:54:23,628
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي

552
00:54:27,378 --> 00:54:28,413
استدر

553
00:54:38,739 --> 00:54:42,036
افتح الباب هيا إفتح الباب

554
00:54:43,110 --> 00:54:44,857
واصل سيرك هيا تحرك
هيا انطلق

555
00:54:52,030 --> 00:54:53,622
إنهم في الحافلة

556
00:54:59,503 --> 00:55:00,891
تابع سيرك -
ماذا تفعل ؟ -

557
00:55:01,564 --> 00:55:03,596
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي -
إنه يحمل مسدساً -

558
00:55:06,353 --> 00:55:08,465
لا تتوقف
(قل لهم بأن يتمسكوا يا (إيدي

559
00:55:10,463 --> 00:55:13,040
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة

560
00:55:15,262 --> 00:55:17,306
لا تخافوا تمسكوا فقط

561
00:55:26,963 --> 00:55:28,298
إنعطف لليمين هيا

562
00:56:16,053 --> 00:56:17,974
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة

563
00:56:21,446 --> 00:56:23,007
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين

564
00:56:29,969 --> 00:56:31,096
رؤوسكم للأسفل

565
00:56:33,581 --> 00:56:34,632
أين أنت بحق الجحيم ؟

566
00:56:35,003 --> 00:56:37,343
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن

567
00:56:51,781 --> 00:56:55,773
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم

568
00:56:56,605 --> 00:56:57,980
قفوا قبالة النوافذ

569
00:56:58,943 --> 00:57:00,728
لن يطلقوا النار عليكم
إبقى في الأسفل

570
00:57:07,843 --> 00:57:10,036
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين

571
00:57:11,752 --> 00:57:12,657
قوما بتحيتهم هذا كل شيء

572
00:57:12,997 --> 00:57:15,109
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا

573
00:57:22,666 --> 00:57:24,013
أغلق ذلك المدخل

574
00:57:37,250 --> 00:57:40,399
إن الحافلة ممتلئة -
(تباً لهذا يا (بوبي -

575
00:57:41,172 --> 00:57:44,363
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا -
حسناً علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

576
00:57:45,645 --> 00:57:47,265
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟

577
00:58:06,855 --> 00:58:10,818
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض -
لقد أطلق هذا الرجل النار على الشرطي -

578
00:58:11,156 --> 00:58:13,430
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة
و من المفترض أن نقوم بهذا بلطف ؟

579
00:58:15,339 --> 00:58:17,590
أيها المفوض هذا خطأي

580
00:58:20,503 --> 00:58:23,480
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت
من الكابتن أن يدعني أتولى الأمر

581
00:58:24,227 --> 00:58:27,085
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره
و لقد أدركت إلى أي مدى سارت الأمور

582
00:58:28,151 --> 00:58:30,288
هذا هو قوموا بتغطيتها

583
00:58:36,972 --> 00:58:38,179
جيد حسناً

584
00:58:39,251 --> 00:58:40,266
عمل جيد

585
00:58:48,746 --> 00:58:51,009
مرحباً
ماذا لدينا ؟

586
00:58:51,918 --> 00:58:54,492
حالة رهائن -
أهو انتحاري ؟ -

587
00:58:54,962 --> 00:58:56,915
لقد ذهب إلى المزرعة
مرتين في السنوات الأربع الماضية

588
00:58:57,231 --> 00:58:58,749
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ -
مرتين لا يوجد شيء كهذا -

589
00:58:59,041 --> 00:59:01,361
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ -
كما قال الكابتن لقد اخطأ -

590
00:59:01,948 --> 00:59:07,062
بدأ يالقيام بهذه الأشياء
لا مجال لأن تخرجوا هذا الشخص

591
00:59:13,021 --> 00:59:14,493
إنه شرطي ذكي

592
00:59:15,149 --> 00:59:18,308
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام
سوف نخرجكم من هنا

593
00:59:19,148 --> 00:59:21,029
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

594
00:59:22,061 --> 00:59:23,944
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم

595
00:59:24,852 --> 00:59:27,538
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا
إلى مؤخرة الحافلة أنا ضابط شرطة

596
00:59:28,289 --> 00:59:29,933
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي

597
00:59:31,542 --> 00:59:34,591
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية  منذ عدة سنوات

598
00:59:37,253 --> 00:59:38,543
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ

599
00:59:43,986 --> 00:59:45,223
انا آسف

600
00:59:46,163 --> 00:59:48,096
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا

601
00:59:50,460 --> 00:59:52,361
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة

602
00:59:53,085 --> 00:59:56,044
اسمع أنت تعمل في هذا المجال
أنت تعرف الصفقة

603
00:59:56,780 --> 01:00:02,026
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك
الهاتف حتى نستطيع التكلم

604
01:00:02,826 --> 01:00:05,396
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل

605
01:00:06,574 --> 01:00:08,490
(إفتح الباب يا (جاك
موافق ؟

606
01:00:11,980 --> 01:00:13,690
(إرميه يا (مايك -
حسناً حسناً إنه لك -

607
01:00:14,337 --> 01:00:15,646
إرمه -
خذ -

608
01:00:16,557 --> 01:00:17,835
(جاك)

609
01:00:24,546 --> 01:00:26,132
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟

610
01:00:26,894 --> 01:00:28,547
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟

611
01:00:29,923 --> 01:00:31,439
قم بعد الأشخاص

612
01:00:33,140 --> 01:00:35,467
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم

613
01:00:44,623 --> 01:00:48,855
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم
لا تبكوا سيكون كل شيء على ما يرام

614
01:00:50,211 --> 01:00:51,957
استرخوا و ابقوا هادئين

615
01:00:53,117 --> 01:00:54,757
ما هو العدد ؟ -
إنه 31 -

616
01:00:56,740 --> 01:01:00,941
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا

617
01:01:02,850 --> 01:01:04,216
حسناً هذا جيد

618
01:01:05,965 --> 01:01:08,391
أتعلم من الأهمية بمكان أن
(نكون صريحين مع بعضنا يا (جاك

619
01:01:08,926 --> 01:01:10,832
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا

620
01:01:14,241 --> 01:01:15,848
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك

621
01:01:16,381 --> 01:01:21,906
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا
و نعود إلى منازلنا موافق ؟

622
01:01:22,844 --> 01:01:25,923
الجميع يريد أن يفعل ذلك
لذلك فلننهي الأمر بسهولة

623
01:01:27,694 --> 01:01:28,866
(جاك)

624
01:01:29,274 --> 01:01:30,269
(جاك)

625
01:01:30,895 --> 01:01:53,052
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي

626
01:01:53,315 --> 01:01:58,192
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

627
01:01:59,463 --> 01:02:01,535
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
(اسمي (إيدي

628
01:02:03,583 --> 01:02:05,034
هل الجميع بخير ؟

629
01:02:09,492 --> 01:02:12,275
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ -
(كريستينا) -

630
01:02:12,805 --> 01:02:13,906
(كريستينا)

631
01:02:14,347 --> 01:02:17,631
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟

632
01:02:21,140 --> 01:02:22,392
عمرك سبع سنوات

633
01:02:26,093 --> 01:02:28,640
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا

634
01:02:29,874 --> 01:02:34,883
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا

635
01:02:37,632 --> 01:02:39,139
ها نحن

636
01:02:39,951 --> 01:02:41,021
كعكة الفريز

637
01:02:41,765 --> 01:02:43,454
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟

638
01:02:44,441 --> 01:02:46,083
أقوم بوضع الفريز في الأعلى

639
01:02:48,860 --> 01:02:50,359
مثل شيء للتغيير

640
01:02:51,633 --> 01:02:53,111
أنا أقوم بهذا باستمرار

641
01:02:54,111 --> 01:02:55,611
متى عيد ميلادك ؟

642
01:02:56,504 --> 01:02:58,240
في 21 أيلول

643
01:02:59,262 --> 01:03:01,844
إذاً فهو قريب ؟
أنت تحبين الملاك ؟

644
01:03:03,171 --> 01:03:06,264
سيكون يوماً جيداً لك -
متى عيد ميلادك ؟ -

645
01:03:08,250 --> 01:03:09,923
في الواقع إنه اليوم

646
01:03:18,971 --> 01:03:21,811
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما

647
01:03:22,715 --> 01:03:27,592
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد

648
01:03:28,449 --> 01:03:31,069
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل

649
01:03:32,756 --> 01:03:36,497
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة

650
01:03:39,327 --> 01:03:40,495
(أنا أسمعك يا (جاك

651
01:03:40,793 --> 01:03:42,447
أيها المفوض يا سيدي

652
01:03:43,915 --> 01:03:44,966
أنا هنا

653
01:03:45,926 --> 01:03:50,285
حسناً أصغي إلي
(ستحضر إلي المدعي العام (ماكدونالد

654
01:03:51,479 --> 01:03:54,394
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون

655
01:03:55,442 --> 01:03:59,274
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة

656
01:04:00,148 --> 01:04:02,443
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع

657
01:04:03,616 --> 01:04:05,989
بأمان -
جاك) هذا طلب صعب يمكن أن يستغرق) -

658
01:04:06,413 --> 01:04:07,785
نفذ ما طلبته

659
01:04:08,085 --> 01:04:11,706
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي
هؤلاء الناس خلال 15 دقيقة

660
01:04:12,174 --> 01:04:17,798
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب -
إهدأ يا (جاك) لا تتعجل -

661
01:04:18,765 --> 01:04:22,217
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم -
خمسة عشر دقيقة -

662
01:04:22,771 --> 01:04:23,931
(جاك)

663
01:04:24,499 --> 01:04:25,487
(جاك)

664
01:04:32,203 --> 01:04:33,557
حسناً قفوا جميعكم

665
01:04:35,777 --> 01:04:37,781
يا جاك ما الذي تفعله ؟ -
سأخرج هؤلاء الناس من الحافلة -

666
01:04:38,165 --> 01:04:42,261
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي -
لن يأتي أحد لن يأتي أحد -

667
01:04:42,550 --> 01:04:47,277
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ -
سوف يقتحمون هذه الحافلة في أقل من خمس دقائق -

668
01:04:49,165 --> 01:04:53,120
سوف يقتلوني و يقتلونك -
يا (جاك) ماذا عن الشهادة فلننتظر هنا -

669
01:04:53,530 --> 01:04:56,790
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد -
لن يشهد أحد -

670
01:04:58,605 --> 01:05:00,141
لقد تم حل الأمر سلفاً

671
01:05:00,993 --> 01:05:02,259
لقد خسرنا القضية

672
01:05:21,303 --> 01:05:24,257
هل ستدخلون ؟ -
على الأقل علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

673
01:05:25,245 --> 01:05:30,928
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا

674
01:05:33,309 --> 01:05:34,701
هذا مزعج

675
01:05:36,770 --> 01:05:40,612
ربما لدينا 40 مدنياً
أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا

676
01:05:41,252 --> 01:05:42,454
لن يتأذى أحد

677
01:06:07,584 --> 01:06:09,580
عندما تخرج -
الوداع -

678
01:06:11,320 --> 01:06:14,821
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً -
الجميع موجود هناك في الخارج -

679
01:06:15,128 --> 01:06:20,312
أصغي إلي عندما تخرج -
ماذا إذا رأوني ؟ -

680
01:06:20,734 --> 01:06:22,811
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط

681
01:06:23,622 --> 01:06:26,051
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً

682
01:06:29,749 --> 01:06:31,516
أيديكم في الأعلى يا أصحاب

683
01:06:40,159 --> 01:06:42,545
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء

684
01:06:55,557 --> 01:06:56,871
شكراً -
أنا آسف -

685
01:07:08,615 --> 01:07:10,291
ما الذي يفعله ؟ -
كيف لي أن أعرف -

686
01:07:10,740 --> 01:07:14,459
سأخبرك عندما أعرف سأخبرك عندما أعرف
إغرب عن وجهي

687
01:07:32,849 --> 01:07:36,588
انتظر انتظر -
ما بك يا رجل ؟ -

688
01:07:38,360 --> 01:07:39,432
إنه ليس هو

689
01:07:40,584 --> 01:07:42,871
لقد غير ملابسه إنه ليس أنا -
ماذا ؟ -

690
01:07:43,163 --> 01:07:44,803
لقد ارتدى بدلة رمادية -
بدلة ؟ -

691
01:08:06,741 --> 01:08:08,831
لدينا 31 رهينة -
ما زال هناك أناس في الحافلة -

692
01:08:09,210 --> 01:08:13,496
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد
الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً

693
01:08:14,713 --> 01:08:18,073
إذاً اذهبوا هيا
فلنذهب هيا فلندخل إلى هناك هيا

694
01:08:21,312 --> 01:08:24,056
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها -
كيف سأتحقق ؟ -

695
01:08:24,527 --> 01:08:27,062
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني
ما الذي ستتحقق منه اذهب و تحقق الآن

696
01:08:42,727 --> 01:08:44,520
(هذا المحقق (جاك موزلي

697
01:08:45,693 --> 01:08:47,306
رقمي 227

698
01:08:58,483 --> 01:09:00,909
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي

699
01:09:55,277 --> 01:09:58,777
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

700
01:10:00,390 --> 01:10:01,372
من هذا ؟

701
01:10:03,138 --> 01:10:04,110
لا تطلقوا النار

702
01:10:06,905 --> 01:10:08,680
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا

703
01:10:09,428 --> 01:10:10,914
لا تطلقوا النار

704
01:10:12,561 --> 01:10:13,494
لا تطلقوا النار

705
01:10:13,992 --> 01:10:15,791
لا تطلقوا النار

706
01:10:25,021 --> 01:10:26,760
لا تتحرك -
لا تطلقوا النار -

707
01:10:28,382 --> 01:10:30,100
لا تطلقوا النار -
ابتعد عن الحافلة -

708
01:10:30,869 --> 01:10:32,143
لا تطلقوا النار

709
01:10:33,082 --> 01:10:35,178
(هذا أنا يا (جاك

710
01:10:35,790 --> 01:10:36,848
(جاك موزلي)

711
01:10:37,385 --> 01:10:38,950
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك

712
01:10:41,896 --> 01:10:42,987
(تشاك بيري)

713
01:10:43,596 --> 01:10:45,024
(تشاك بيري)

714
01:10:45,472 --> 01:10:48,585
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث

715
01:10:49,287 --> 01:10:51,260
لقد تغير لقد تغير

716
01:10:52,831 --> 01:10:56,209
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات
لقد تغير

717
01:10:57,987 --> 01:11:04,019
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير

718
01:11:05,117 --> 01:11:06,172
إن الناس تتغير

719
01:11:06,750 --> 01:11:07,880
(إيدي)

720
01:11:08,492 --> 01:11:10,126
ماذا ؟ -
أنت تقتلني -

721
01:11:11,408 --> 01:11:14,311
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة
أكرر اقتربوا من الحافلة

722
01:11:34,551 --> 01:11:35,832
أخفض رأسك

723
01:11:42,969 --> 01:11:45,227
هيا تحركوا تحركوا

724
01:13:16,795 --> 01:13:17,870
الحافلة فارغة

725
01:13:19,233 --> 01:13:20,851
لقد هربوا من باب الحافلة

726
01:13:21,783 --> 01:13:22,888
إنهم في المبنى

727
01:13:30,498 --> 01:13:31,572
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش

728
01:13:37,253 --> 01:13:40,123
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي

729
01:13:41,657 --> 01:13:42,983
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً

730
01:13:44,154 --> 01:13:45,872
انتظر يجب أن أقول شيئاً

731
01:13:56,173 --> 01:14:03,873
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك -
لقد خربوا بدلتي لم أعرف أنهم سيصيبوني -

732
01:14:06,435 --> 01:14:07,853
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك

733
01:14:08,778 --> 01:14:11,242
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها

734
01:14:14,087 --> 01:14:24,256
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس
و لقد أخذوه مني لفترة

735
01:14:26,184 --> 01:14:28,820
(أنت مثل عمي (رول
و هو مثلك أيضاً

736
01:14:30,166 --> 01:14:33,272
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه

737
01:14:35,395 --> 01:14:37,561
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية

738
01:14:40,615 --> 01:14:42,396
هذه إشارة أليس كذلك ؟ -
أجل -

739
01:14:44,040 --> 01:14:46,472
إنها إشارة جيدة جداً
على رسلك على رسلك

740
01:14:52,347 --> 01:14:55,738
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟

741
01:14:58,648 --> 01:15:00,328
واحد و ثلاثون ألف دولار

742
01:15:01,625 --> 01:15:03,203
لقد جمعت كل المبلغ

743
01:15:04,098 --> 01:15:07,482
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي

744
01:15:08,548 --> 01:15:10,067
و و ضعت النقود في خزانة

745
01:15:14,922 --> 01:15:17,032
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا

746
01:15:18,819 --> 01:15:22,546
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة

747
01:15:23,673 --> 01:15:24,858
إنه ينظر إلي مباشرة

748
01:15:25,875 --> 01:15:27,218
(و يقول يا (إيدي

749
01:15:27,625 --> 01:15:30,565
في أي وقت

750
01:15:31,835 --> 01:15:34,186
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي

751
01:15:36,800 --> 01:15:38,504
و يريني الصورة التي لدي

752
01:15:41,425 --> 01:15:42,737
هل قمت بمعرفتك

753
01:15:43,955 --> 01:15:47,606
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة

754
01:15:50,108 --> 01:15:54,850
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي
المحكمة في الساعة العاشرة

755
01:16:00,420 --> 01:16:01,859
استيقظ

756
01:16:02,449 --> 01:16:04,146
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟

757
01:16:06,239 --> 01:16:08,346
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل

758
01:16:09,349 --> 01:16:10,800
لن يحدث هذا اليوم

759
01:16:21,983 --> 01:16:23,465
شكراً لقدومك -
ما الذي يحدث ؟ -

760
01:16:23,842 --> 01:16:25,118
انظري

761
01:16:25,448 --> 01:16:27,589
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت

762
01:16:28,405 --> 01:16:29,431
أجل أدخله

763
01:16:32,290 --> 01:16:33,558
أنا أعرفك

764
01:16:34,554 --> 01:16:36,072
كنت في منزلك -
تعال -

765
01:16:36,352 --> 01:16:37,993
هل سرقت شقتي ؟ -
كيف حصلت على مسدسي -

766
01:16:38,590 --> 01:16:39,684
أيها الثرثار

767
01:16:41,007 --> 01:16:42,786
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً

768
01:16:45,505 --> 01:16:48,349
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى -
ما الذي قلته لهم ؟ -

769
01:16:49,131 --> 01:16:53,336
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء
و لا بأي أحد

770
01:16:55,194 --> 01:16:58,090
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني

771
01:17:08,224 --> 01:17:10,662
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ -
لقد أنقذ حياتي مرتين -

772
01:17:13,979 --> 01:17:17,241
إنه رجل طيب

773
01:17:17,521 --> 01:17:21,065
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك
أن تعطيه فرصة أخرى

774
01:17:22,038 --> 01:17:24,129
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه

775
01:17:24,711 --> 01:17:26,117
و أنا لن أكون موجوداً

776
01:17:29,159 --> 01:17:30,993
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي

777
01:17:31,987 --> 01:17:34,505
ماذا ؟ أختك ؟

778
01:17:36,336 --> 01:17:41,283
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط
يبدو أن عائلتك لا تحبك

779
01:17:42,269 --> 01:17:46,767
انا أيضاً لدي أخت
إنها تعيش في سياتل

780
01:17:48,657 --> 01:17:52,265
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي
من المفترض أن أذهب لرؤيتها

781
01:17:56,577 --> 01:17:59,920
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد
الكثير من الدم يجب أن يذهب إلى المستشفى

782
01:18:00,907 --> 01:18:02,626
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة

783
01:18:03,612 --> 01:18:04,877
عليك أن تفعلي هذا

784
01:18:09,347 --> 01:18:11,717
(ستكون بخير يا (إيدي
إن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

785
01:18:14,143 --> 01:18:15,419
ما الذي حدث ليدك ؟

786
01:18:17,725 --> 01:18:19,528
سأطلب منك معروفاً آخر

787
01:18:31,025 --> 01:18:32,884
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟)

788
01:18:33,481 --> 01:18:38,742
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة
لقد كانت خائفة جداً

789
01:18:40,652 --> 01:18:42,264
تبدو جميلة أليس كذلك ؟

790
01:18:43,687 --> 01:18:44,977
متى عيد ميلادك ؟

791
01:18:48,126 --> 01:18:49,375
لا أعرف

792
01:18:50,182 --> 01:18:51,728
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟

793
01:18:53,227 --> 01:18:54,777
حقاً لا أعرف

794
01:18:56,828 --> 01:18:59,357
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد

795
01:19:00,295 --> 01:19:03,795
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ -
أجل -

796
01:19:04,217 --> 01:19:06,948
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ -
أجل لقد عرفت بأمرها منذ شهرين -

797
01:19:08,183 --> 01:19:10,032
لم تلتقي بأختك ؟ -
لا -

798
01:19:11,827 --> 01:19:13,507
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها

799
01:19:15,764 --> 01:19:16,980
أنا أتطلع لذلك

800
01:19:17,480 --> 01:19:19,414
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟

801
01:19:20,492 --> 01:19:23,232
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي

802
01:19:27,936 --> 01:19:31,994
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت
لم تخبرني أريد أن أرسل لك واحدة

803
01:19:33,506 --> 01:19:35,802
(لا أريد كعكة يا (إيدي -
هيا يا رجل -

804
01:19:36,304 --> 01:19:39,614
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي
لا أريد كعكة

805
01:19:41,443 --> 01:19:45,615
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي

806
01:19:51,770 --> 01:19:53,246
أنا لست شخصاً جيداً

807
01:19:57,681 --> 01:19:59,054
و لا أنا أيضاً

808
01:20:14,330 --> 01:20:15,626
(ديان) -
ماذا ؟ -

809
01:20:15,859 --> 01:20:19,974
أعطني المفاتيح -
إبقي في مكانك لقد أرسل في طلبك أليس كذلك ؟ -

810
01:20:20,576 --> 01:20:23,087
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة
أليس كذلك يا (فرانك) ؟

811
01:20:24,165 --> 01:20:26,568
تبدين بحالة جيدة -
تبدو بائساً يا (فرانك) و هذا يناسبك -

812
01:20:27,560 --> 01:20:28,615
إفتحي الباب

813
01:20:29,013 --> 01:20:30,551
إفتحي الباب إفتحي الباب

814
01:20:32,760 --> 01:20:34,893
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه

815
01:20:41,797 --> 01:20:43,346
كما قلت تبدين بحالة جيدة

816
01:20:51,797 --> 01:20:53,578
هيا اجلس -
انتظر -

817
01:20:55,288 --> 01:20:58,225
لماذا يا (جاك) ؟ -
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه أيضاً -

818
01:20:59,300 --> 01:21:01,179
هيا يا رجل -
(أصغي إلي يا (إيدي -

819
01:21:01,628 --> 01:21:02,864
ماذا ؟ -
أصغي -

820
01:21:05,067 --> 01:21:06,988
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم

821
01:21:08,002 --> 01:21:09,563
أولئك الشرطة -
أجل ؟ -

822
01:21:11,491 --> 01:21:13,020
كنت واحداً منهم

823
01:21:21,530 --> 01:21:23,310
سوف تشهد ضدي أيضاً

824
01:21:26,375 --> 01:21:27,789
لقد قمت بما قاموا به

825
01:21:28,720 --> 01:21:30,329
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة

826
01:21:32,296 --> 01:21:34,490
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك

827
01:21:36,703 --> 01:21:38,000
كنت سأتركك

828
01:21:39,345 --> 01:21:40,938
هذا ما كان يجب أن أفعله

829
01:21:41,430 --> 01:21:43,530
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات

830
01:21:49,610 --> 01:21:50,959
أنا آسف

831
01:21:56,202 --> 01:21:58,997
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم

832
01:22:01,234 --> 01:22:02,771
لكنت ميتاً الآن

833
01:22:04,407 --> 01:22:05,889
لذلك

834
01:22:07,359 --> 01:22:08,936
كان من المفترض أن ألتقي بك

835
01:22:10,455 --> 01:22:11,895
كانت تلك إشارة

836
01:22:13,049 --> 01:22:14,674
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى

837
01:22:20,284 --> 01:22:21,366
اعتني بنفسك أيها الفتى

838
01:22:24,904 --> 01:22:26,170
شكراً لك

839
01:22:26,867 --> 01:22:28,397
إصنع الكعكات في مخبزك

840
01:22:37,717 --> 01:22:42,623
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل
و تدعه يأخذ السيدة العجوز إلى المستشفى

841
01:22:44,101 --> 01:22:47,452
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة
و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟

842
01:22:48,981 --> 01:22:50,438
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام

843
01:22:52,327 --> 01:22:53,768
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

844
01:22:55,670 --> 01:22:58,434
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك -
أجل -

845
01:23:06,594 --> 01:23:09,593
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة -
أجل -

846
01:23:10,723 --> 01:23:11,833
حسناً شكراً

847
01:24:25,147 --> 01:24:26,963
لا أحد منا أراد ذلك

848
01:24:36,564 --> 01:24:38,023
أين الفتى ؟

849
01:24:40,349 --> 01:24:41,989
لن تحصل عليه

850
01:24:45,742 --> 01:24:47,536
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك

851
01:24:49,068 --> 01:24:50,537
و لن تصل إليه الآن

852
01:24:52,003 --> 01:24:53,300
هذا هراء

853
01:24:54,682 --> 01:24:55,830
سنفعل هذا

854
01:25:05,597 --> 01:25:13,471
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به
هل سيخبرهم بكل شيء ؟

855
01:25:14,649 --> 01:25:16,611
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟

856
01:25:18,815 --> 01:25:20,661
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟

857
01:25:21,597 --> 01:25:23,229
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن

858
01:25:23,557 --> 01:25:25,063
إذاً لماذا ؟

859
01:25:26,379 --> 01:25:27,719
اسمع يا (جاك) أنت و أنا

860
01:25:28,505 --> 01:25:29,582
نحن

861
01:25:30,578 --> 01:25:32,929
قمنا بعملنا بطريقة معينة

862
01:25:35,751 --> 01:25:37,213
لم تتذمر أبداً

863
01:25:37,563 --> 01:25:40,863
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً

864
01:25:44,539 --> 01:25:47,798
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك

865
01:25:48,595 --> 01:25:52,050
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك

866
01:25:54,376 --> 01:25:55,813
فهو لن يحدث أبداً

867
01:25:57,126 --> 01:25:58,796
لن تنجح في ذلك

868
01:26:01,376 --> 01:26:02,826
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟

869
01:26:04,300 --> 01:26:06,970
أن تقتلني هنا
و لا أحد يعرف

870
01:26:10,016 --> 01:26:11,664
مثل عائلة (لين) ؟

871
01:26:12,845 --> 01:26:14,081
كما لم يعرفوا أبداً

872
01:26:14,450 --> 01:26:16,943
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي
أن أبقي فمه مغلقاً

873
01:26:17,203 --> 01:26:21,858
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم
و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟

874
01:26:22,237 --> 01:26:23,915
ماذا في ذلك ؟ -
اسمع لو أنه لم يحدث -

875
01:26:24,639 --> 01:26:25,878
بالطريقة التي حدث بها

876
01:26:26,281 --> 01:26:29,271
لو أنه لم يمت كنت ستراني
في عمل جيد

877
01:26:29,749 --> 01:26:35,002
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل -
لقد أخذت نفسه الأخير عندما كنت تمسح بصمات أصابعه  -

878
01:26:36,157 --> 01:26:37,766
كان سيخرب قضيتنا

879
01:26:39,113 --> 01:26:41,703
إنه بريء -
كان سيخرب قضيتنا -

880
01:26:42,188 --> 01:26:44,583
و لكنه زوج -
كان سيخرب قضيتنا -

881
01:26:44,904 --> 01:26:46,866
إنه أب -
كان سيخرب قضيتنا -

882
01:26:47,702 --> 01:26:50,826
لم لا تقول الحقيقة ؟ -
تباً لتلك الحقيقة -

883
01:27:03,359 --> 01:27:04,794
حسناً

884
01:27:24,173 --> 01:27:25,858
أنت تحتاج لذلك

885
01:28:11,376 --> 01:28:13,061
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك

886
01:28:13,967 --> 01:28:15,081
تولى أمره

887
01:28:48,324 --> 01:28:52,296
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام
توقف إركع على ركبتيك

888
01:28:52,994 --> 01:28:55,007
لا تطلق النار
أنا لست مسلحاً

889
01:28:55,952 --> 01:28:58,248
لا تطلق النار -
هيا إركع الآن -

890
01:28:59,400 --> 01:29:01,802
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي
العام (ماكدونالد) من فضلك ؟

891
01:29:02,913 --> 01:29:04,618
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً

892
01:29:05,429 --> 01:29:08,823
لا تطلق النار
(لا أستطيع النزول على ركبتي أحضر المدعية (ماكدونالد

893
01:29:09,619 --> 01:29:11,726
هيا يا جاك -
لا تجادلني هيا اركع -

894
01:29:12,382 --> 01:29:13,225
(موزلي)

895
01:29:13,542 --> 01:29:14,659
(موزلي)

896
01:29:15,694 --> 01:29:17,276
أين شاهدي ؟
أين (إدوارد بانكر) ؟

897
01:29:18,664 --> 01:29:22,175
لم يتمكن من المجيء
سأحل مكانه

898
01:29:28,696 --> 01:29:30,845
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم -
لا تطلقوا النار و ابتعدا كليكما -

899
01:29:31,587 --> 01:29:32,643
ابتعدوا

900
01:29:35,318 --> 01:29:36,707
لدي معلومات

901
01:29:37,667 --> 01:29:40,286
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها

902
01:29:41,724 --> 01:29:44,393
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب

903
01:29:45,207 --> 01:29:47,666
و جلد الرجال و جرائم المستشفى

904
01:29:49,005 --> 01:29:51,599
أنت تذكرين القضية 14 بي سي

905
01:29:52,944 --> 01:29:55,143
هذه الاتهامات تشمل
(الكابتن (دان غروبر

906
01:29:56,738 --> 01:29:58,252
(المحقق (جيري شو

907
01:29:59,495 --> 01:30:00,586
(و (ألدوين مولادو

908
01:30:02,381 --> 01:30:03,492
(بوب توريز)

909
01:30:04,723 --> 01:30:05,813
(جيم مولفي)

910
01:30:07,877 --> 01:30:08,954
و أنا

911
01:30:10,531 --> 01:30:11,796
(المحقق (فرانك نيدج

912
01:30:16,328 --> 01:30:17,624
ما هي القصة يا (موزلي) ؟

913
01:30:18,221 --> 01:30:19,280
ما الذي تريده ؟

914
01:30:19,782 --> 01:30:22,362
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر -
تم ذلك -

915
01:30:23,082 --> 01:30:24,819
ماذا أيضاً ؟ -
لا شيء آخر -

916
01:30:25,469 --> 01:30:27,144
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟

917
01:30:28,656 --> 01:30:29,661
أجل

918
01:30:31,188 --> 01:30:31,850
مسدس

919
01:30:38,504 --> 01:30:40,451
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة

920
01:31:43,591 --> 01:31:45,118
فلنأخذك إلى المحكمة

921
01:32:00,871 --> 01:32:01,945
شكراً

922
01:32:20,400 --> 01:32:22,112
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

923
01:32:22,881 --> 01:32:23,973
(مرحباً بعودتك يا (جاك

924
01:32:24,968 --> 01:32:27,914
لقد مضى سنتان -
أجل شكراً لك -

925
01:32:29,853 --> 01:32:32,052
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك -
عيد ميلاد سعيد -

926
01:32:33,323 --> 01:32:35,144
مرحباً بعودتك -
أنا أكره أعياد الميلاد -

927
01:32:44,770 --> 01:32:48,956
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر)
و (جاك موزلي) يمكن للناس أن تتغير

928
01:32:51,255 --> 01:32:52,859
لقد وصلت هذه منذ قليل

929
01:33:04,688 --> 01:33:06,608
(عزيزي (جاك موزلي

930
01:33:06,975 --> 01:33:10,581
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون
كل شيء قد سار على أحسن ما يرام

931
01:33:11,664 --> 01:33:12,876
كما من المفترض أن يكون

932
01:33:13,219 --> 01:33:14,441
حالتي جيدة

933
01:33:14,748 --> 01:33:18,285
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً
أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا

934
01:33:18,904 --> 01:33:23,409
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك
إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي

935
01:33:24,579 --> 01:33:26,453
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا

936
01:33:29,934 --> 01:33:31,935
لقد افتتح المخبز الآن

937
01:33:32,356 --> 01:33:37,572
أنا أجني نقوداً  لأنني أعمل بجد
افرن ساخن جداً

938
01:33:39,418 --> 01:33:40,641
أتمنى أن تعجبك الكعكة

939
01:33:41,045 --> 01:33:42,132
و لكنني سأقول لك

940
01:33:43,152 --> 01:33:45,710
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق

941
01:33:46,568 --> 01:33:49,319
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك

942
01:33:50,068 --> 01:33:51,163
إبقى على اتصال

943
01:33:52,929 --> 01:33:55,051
حسناً خذي واحدة أخرى هيا

944
01:33:56,565 --> 01:33:59,470
أنا أحب هذا الشخص
كنت أتكلم خذي واحدة أخرى

945
01:34:02,145 --> 01:34:03,338
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك

946
01:34:03,339 --> 01:34:04,339
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
DRAGONZ

947
01:34:04,340 --> 01:34:06,340
www.mohtarefen.com

