1
00:00:25,326 --> 00:00:27,392
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:27,488 --> 00:00:29,375
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:29,471 --> 00:00:34,023
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:34,119 --> 00:00:37,140
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:37,236 --> 00:00:39,483
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:39,579 --> 00:00:43,489
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:43,585 --> 00:00:49,706
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:02,565 --> 00:01:04,485
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:22,334 --> 00:01:25,354
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:40,589 --> 00:01:44,847
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:48,079 --> 00:01:50,734
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:50,830 --> 00:01:53,420
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:53,516 --> 00:01:55,226
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:01:55,322 --> 00:01:58,424
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:01,098 --> 00:02:03,535
هل ما زال هنا؟

16
00:02:03,680 --> 00:02:05,076
نعم

17
00:02:05,172 --> 00:02:08,199
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:08,295 --> 00:02:10,321
أعطيك وعدي

19
00:02:10,417 --> 00:02:14,089
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:16,657 --> 00:02:17,962
احرقوا الجثث

21
00:02:18,058 --> 00:02:20,084
فتشوا المنازل

22
00:02:22,638 --> 00:02:26,114
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:04,994 --> 00:03:06,914
أعطني الشعلة

24
00:03:11,532 --> 00:03:13,735
!إنهم يتحولون

25
00:04:47,557 --> 00:04:48,557
تراجع الى الغابة

26
00:04:48,653 --> 00:04:51,015
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:04:51,111 --> 00:04:52,898
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:04:52,994 --> 00:04:55,789
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:04:55,885 --> 00:04:57,911
إذهب

30
00:05:21,222 --> 00:05:22,624
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:22,720 --> 00:05:23,877
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:23,973 --> 00:05:25,894
(أعثر على (أميليا

33
00:05:33,720 --> 00:05:36,576
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:05,512 --> 00:06:07,432
اقتلوه

35
00:06:15,663 --> 00:06:17,584
لا

36
00:06:18,686 --> 00:06:20,606
اتركوه يعيش

37
00:06:23,884 --> 00:06:26,251
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:28,705 --> 00:06:30,625
المزيد

39
00:06:53,514 --> 00:06:54,311
(وليام)

40
00:06:55,330 --> 00:06:56,127
(ماركوس)

41
00:06:57,805 --> 00:06:59,782
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:06:59,878 --> 00:07:02,219
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:02,315 --> 00:07:03,701
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:03,797 --> 00:07:06,448
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:06,544 --> 00:07:09,523
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:09,619 --> 00:07:14,153
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:14,249 --> 00:07:17,758
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:18,241 --> 00:07:19,008
(أو قتل (وليام

49
00:07:19,104 --> 00:07:25,126
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:32,938 --> 00:07:37,424
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:37,520 --> 00:07:41,837
...السجن الى الابد

52
00:07:41,933 --> 00:07:44,518
بعيدا ً عنك

53
00:07:53,322 --> 00:07:58,708
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:00,130 --> 00:08:02,050
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:03,106 --> 00:08:05,799
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:06,422 --> 00:08:11,598
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:11,694 --> 00:08:13,898
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:13,934 --> 00:08:16,798
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:16,894 --> 00:08:18,811
قائد المذؤوبين

60
00:08:18,907 --> 00:08:21,923
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:22,578 --> 00:08:26,903
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:27,782 --> 00:08:31,128
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:33,709 --> 00:08:36,157
لقد خاننا جميعا ً

64
00:08:41,820 --> 00:08:45,982
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:08:48,220 --> 00:08:50,842
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:08:51,085 --> 00:08:52,678
(مايكل)

67
00:08:52,774 --> 00:08:56,039
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:08:56,091 --> 00:08:58,440
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:08:58,536 --> 00:09:01,474
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:03,050 --> 00:09:07,865
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:27,128 --> 00:09:30,272
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:30,368 --> 00:09:32,606
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:32,702 --> 00:09:34,225
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:34,321 --> 00:09:38,565
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:09:40,557 --> 00:09:45,128
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:20,170 --> 00:10:22,090
ممتاز

77
00:10:53,359 --> 00:10:55,567
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:10:55,731 --> 00:10:57,605
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:10:57,701 --> 00:10:59,684
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:10:59,780 --> 00:11:02,577
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:02,673 --> 00:11:04,593
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:09,317 --> 00:11:11,660
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:11,756 --> 00:11:14,779
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:14,875 --> 00:11:17,161
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:17,752 --> 00:11:20,009
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:20,105 --> 00:11:22,813
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:22,909 --> 00:11:25,115
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:25,211 --> 00:11:27,823
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:11:35,339 --> 00:11:37,905
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:11:38,001 --> 00:11:40,840
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:11:40,936 --> 00:11:42,912
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:11:43,008 --> 00:11:44,928
لا

93
00:11:45,812 --> 00:11:47,733
سأذهب لوحدي

94
00:12:06,208 --> 00:12:08,128
افتحه

95
00:13:49,809 --> 00:13:50,273
ماركوس)؟)

96
00:13:50,273 --> 00:14:02,073
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:02,169 --> 00:14:04,984
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:05,080 --> 00:14:08,252
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:08,348 --> 00:14:17,869
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:14:24,814 --> 00:14:28,568
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:14:28,997 --> 00:14:33,731
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:14:34,243 --> 00:14:36,936
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:14:45,731 --> 00:14:47,651
أرجوك

104
00:14:47,826 --> 00:14:50,226
باستطاعتي مساعدتك

105
00:14:50,323 --> 00:14:52,845
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:14:58,803 --> 00:15:00,400
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:00,496 --> 00:15:02,390
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:02,486 --> 00:15:05,094
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:05,191 --> 00:15:08,716
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:08,812 --> 00:15:11,410
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:11,506 --> 00:15:12,708
ماذا؟

112
00:15:12,804 --> 00:15:17,129
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:17,380 --> 00:15:21,860
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:15:21,956 --> 00:15:23,529
يجب أن تتغذى

115
00:15:23,625 --> 00:15:26,601
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:15:30,088 --> 00:15:33,723
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:15:33,819 --> 00:15:37,282
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:15:37,378 --> 00:15:38,673
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:15:38,769 --> 00:15:41,462
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:15:42,374 --> 00:15:45,311
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:15:46,861 --> 00:15:48,681
آسفة

122
00:15:48,777 --> 00:15:50,773
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:15:50,869 --> 00:15:52,789
وأنا ممتن لذلك

124
00:15:53,669 --> 00:15:55,837
لقد أنقذتي حياتي

125
00:15:56,176 --> 00:15:59,277
لم أكن أريد الموت

126
00:16:02,091 --> 00:16:05,203
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:05,752 --> 00:16:10,812
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:12,627 --> 00:16:15,195
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:15,291 --> 00:16:18,148
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:17:40,864 --> 00:17:44,972
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:17:45,068 --> 00:17:47,598
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:17:51,436 --> 00:17:54,537
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:17:59,193 --> 00:18:02,470
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:02,566 --> 00:18:08,442
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:08,593 --> 00:18:10,514
أميليا)؟)

136
00:18:11,870 --> 00:18:15,957
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:18:16,053 --> 00:18:18,440
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:18:19,093 --> 00:18:21,013
و (فيكتور)؟

139
00:18:39,832 --> 00:18:42,828
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:18:42,924 --> 00:18:46,871
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:18:46,967 --> 00:18:49,732
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:19:12,826 --> 00:19:14,746
علينا الذهاب

143
00:19:55,715 --> 00:19:57,949
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:22:10,627 --> 00:22:12,611
ها أنتم هنا

145
00:23:11,989 --> 00:23:13,909
كيف حالك؟

146
00:24:58,294 --> 00:25:00,215
أبتعدوا عني

147
00:25:18,451 --> 00:25:20,371
هناك

148
00:25:23,172 --> 00:25:25,294
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:25:34,482 --> 00:25:36,855
أبتعد عني

150
00:27:41,365 --> 00:27:43,354
هنا، خذ الدم

151
00:27:43,450 --> 00:27:44,808
لا

152
00:27:44,904 --> 00:27:46,931
مايكل)، سوف تموت)

153
00:28:12,947 --> 00:28:14,868
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:28:19,143 --> 00:28:21,064
علينا الذهاب

155
00:28:41,711 --> 00:28:44,143
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:28:44,239 --> 00:28:46,921
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:28:47,018 --> 00:28:52,482
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:28:52,578 --> 00:28:56,571
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:28:56,720 --> 00:28:58,803
أكثر مما كان يستحق

160
00:28:59,597 --> 00:29:04,155
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:29:04,534 --> 00:29:09,998
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:29:10,769 --> 00:29:14,033
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:29:14,888 --> 00:29:18,512
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:29:20,225 --> 00:29:23,978
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:29:24,165 --> 00:29:26,849
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:29:59,716 --> 00:30:01,636
ما هذا؟

167
00:30:04,451 --> 00:30:06,736
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:30:11,075 --> 00:30:12,996
أدخل

169
00:31:17,240 --> 00:31:20,922
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:32:30,979 --> 00:32:32,900
هل أنت بخير؟

171
00:32:36,557 --> 00:32:39,168
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:32:39,757 --> 00:32:42,493
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:32:43,169 --> 00:32:46,842
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:32:51,995 --> 00:32:53,921
استديري هنا

175
00:32:59,714 --> 00:33:01,343
انخفضي

176
00:33:01,439 --> 00:33:04,867
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:33:18,581 --> 00:33:20,501
تمسكي

178
00:33:34,211 --> 00:33:36,132
ابقي منخفضة

179
00:34:28,430 --> 00:34:30,351
تعالي

180
00:34:46,548 --> 00:34:48,469
أعطيني يدك

181
00:34:51,092 --> 00:34:53,012
هذا ليس بضروري

182
00:34:53,215 --> 00:34:55,135
سأعود حالا ً

183
00:35:10,827 --> 00:35:12,747
دعيني أرى

184
00:35:16,577 --> 00:35:18,375
هل ترى؟

185
00:35:18,471 --> 00:35:20,391
لا ضرورة لذلك

186
00:38:58,905 --> 00:39:01,761
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:40:24,170 --> 00:40:26,091
إن الشمس تغرب

188
00:40:27,396 --> 00:40:29,316
ما الخطب؟

189
00:40:35,427 --> 00:40:38,530
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:40:38,626 --> 00:40:41,911
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:40:42,007 --> 00:40:45,557
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:40:45,653 --> 00:40:47,573
حاضر سيدي

193
00:40:51,031 --> 00:40:53,806
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:40:54,331 --> 00:40:57,033
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:40:57,129 --> 00:40:59,049
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:41:00,506 --> 00:41:02,427
لا أعرف

197
00:41:04,452 --> 00:41:06,758
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:41:06,854 --> 00:41:08,774
(أندرياس تانس)

199
00:41:08,815 --> 00:41:12,732
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:41:13,908 --> 00:41:15,491
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:41:15,587 --> 00:41:17,537
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:41:17,633 --> 00:41:20,482
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:41:20,578 --> 00:41:21,859
ماذا حدث له؟

204
00:41:21,955 --> 00:41:24,609
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:41:24,705 --> 00:41:25,707
300سنة؟

206
00:41:25,803 --> 00:41:28,473
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:41:28,569 --> 00:41:30,775
لأنني كنت من نفاه

208
00:42:07,879 --> 00:42:09,554
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:42:09,650 --> 00:42:12,020
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:42:12,116 --> 00:42:15,740
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:42:15,836 --> 00:42:19,835
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:42:28,334 --> 00:42:29,190
هذا غريب

213
00:42:29,286 --> 00:42:30,761
ماذا؟

214
00:42:30,857 --> 00:42:32,979
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:42:35,591 --> 00:42:37,511
خذ هذا

216
00:44:03,656 --> 00:44:05,576
تراجع

217
00:44:07,031 --> 00:44:08,951
أمسكتك

218
00:46:42,676 --> 00:46:46,675
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:46:47,088 --> 00:46:50,679
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:46:51,025 --> 00:46:53,007
أنت لم تتغيري

221
00:46:53,431 --> 00:46:55,744
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:46:55,840 --> 00:46:58,421
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:47:07,829 --> 00:47:09,749
يجب أن نتحدث

224
00:47:13,298 --> 00:47:16,412
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:47:16,508 --> 00:47:18,860
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:47:18,956 --> 00:47:22,404
هدية من أحد العملاء

227
00:47:25,732 --> 00:47:28,507
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:47:28,655 --> 00:47:31,756
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:47:32,060 --> 00:47:33,981
مضادات لأشعة الشمس

230
00:47:34,087 --> 00:47:37,154
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:47:37,282 --> 00:47:40,088
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:47:40,184 --> 00:47:44,346
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:47:44,383 --> 00:47:47,403
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:47:48,304 --> 00:47:51,585
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:47:51,681 --> 00:47:54,412
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:47:58,446 --> 00:48:00,367
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:48:02,511 --> 00:48:05,356
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:48:09,765 --> 00:48:12,376
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:48:13,098 --> 00:48:17,529
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:48:17,625 --> 00:48:19,911
لقد حاولت إيقافه

241
00:48:19,930 --> 00:48:23,062
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:48:23,532 --> 00:48:25,750
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:48:25,846 --> 00:48:27,587
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:48:27,683 --> 00:48:31,029
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:48:31,419 --> 00:48:33,339
إحذري من هذه الأشياء

246
00:48:33,632 --> 00:48:35,666
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:48:35,762 --> 00:48:37,961
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:48:38,241 --> 00:48:40,161
من الجيد معرفة ذلك

249
00:48:44,058 --> 00:48:48,469
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:48:48,565 --> 00:48:52,648
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:48:59,002 --> 00:49:02,348
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:49:03,182 --> 00:49:05,896
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:49:47,829 --> 00:49:51,780
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:49:51,876 --> 00:49:53,796
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:49:54,468 --> 00:49:57,913
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:49:58,009 --> 00:50:00,049
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:50:00,255 --> 00:50:02,315
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:50:03,991 --> 00:50:08,534
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:50:09,751 --> 00:50:11,672
المصدر

260
00:50:12,246 --> 00:50:14,277
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:50:14,373 --> 00:50:17,010
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:50:17,730 --> 00:50:20,781
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:50:20,877 --> 00:50:24,072
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:50:24,168 --> 00:50:28,487
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:50:28,583 --> 00:50:32,326
يوقف فيه المرض والموت

266
00:50:33,151 --> 00:50:34,953
الخلود

267
00:50:35,049 --> 00:50:39,195
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:50:39,291 --> 00:50:41,023
ليقوموا بماذا؟

269
00:50:41,119 --> 00:50:43,470
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:50:43,566 --> 00:50:46,269
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:50:46,365 --> 00:50:50,119
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:50:50,833 --> 00:50:53,037
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:50:54,290 --> 00:50:56,568
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:50:56,664 --> 00:50:58,470
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:50:58,566 --> 00:51:02,987
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:51:03,083 --> 00:51:06,506
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:51:06,602 --> 00:51:09,737
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:51:09,833 --> 00:51:14,485
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:51:14,486 --> 00:51:15,652
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:51:15,748 --> 00:51:20,018
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:51:20,114 --> 00:51:23,729
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:51:23,955 --> 00:51:27,966
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:51:28,107 --> 00:51:30,882
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:51:32,881 --> 00:51:33,942
ولم تركه يعيش؟

285
00:51:34,038 --> 00:51:36,920
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:51:37,016 --> 00:51:38,137
الخوف

287
00:51:38,233 --> 00:51:40,759
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:51:40,855 --> 00:51:44,838
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:51:44,934 --> 00:51:47,957
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:51:48,053 --> 00:51:52,134
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:51:52,473 --> 00:51:54,394
نعم

292
00:51:55,441 --> 00:51:57,362
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:51:57,379 --> 00:52:05,606
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:52:08,864 --> 00:52:11,072
ها هو ذا

295
00:52:15,491 --> 00:52:16,870
مصاصي الدماء؟

296
00:52:16,966 --> 00:52:18,886
فانون

297
00:52:19,153 --> 00:52:22,581
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:52:23,910 --> 00:52:25,830
أبونا جميعا ً

299
00:52:32,525 --> 00:52:34,446
ما هذا؟

300
00:52:37,515 --> 00:52:42,175
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:52:44,402 --> 00:52:47,830
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:52:52,841 --> 00:52:56,514
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:52:56,751 --> 00:52:58,710
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:53:03,296 --> 00:53:05,299
ماذا هناك؟

305
00:53:05,395 --> 00:53:07,316
ما الخطب؟

306
00:53:07,351 --> 00:53:11,187
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:53:13,263 --> 00:53:15,630
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:53:16,528 --> 00:53:20,215
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:53:20,674 --> 00:53:22,548
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:53:22,644 --> 00:53:28,322
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:53:29,605 --> 00:53:31,525
وأنا هي الخارطة

312
00:53:32,066 --> 00:53:33,987
نعم

313
00:53:34,618 --> 00:53:38,965
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:53:39,724 --> 00:53:42,810
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:53:42,906 --> 00:53:45,844
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:53:46,210 --> 00:53:50,009
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:53:50,105 --> 00:53:52,655
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:53:53,150 --> 00:53:57,309
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:53:57,405 --> 00:53:59,772
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:54:08,881 --> 00:54:14,512
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:54:15,191 --> 00:54:19,949
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:54:20,444 --> 00:54:22,380
بالطبع

323
00:55:16,455 --> 00:55:18,543
تبدو قلقا ً

324
00:55:18,639 --> 00:55:21,032
لم تتهرب مني؟

325
00:55:26,017 --> 00:55:30,599
أرجوك إجلس

326
00:55:30,695 --> 00:55:33,715
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:55:34,639 --> 00:55:38,067
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:55:42,572 --> 00:55:45,436
والآن أنت وقح

329
00:55:46,007 --> 00:55:47,927
آسف

330
00:55:55,192 --> 00:55:59,803
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:56:01,308 --> 00:56:06,114
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:56:21,358 --> 00:56:26,930
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:56:27,055 --> 00:56:36,552
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:56:36,648 --> 00:56:38,568
والمفتاح الآخر؟

335
00:56:40,367 --> 00:56:43,877
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:56:44,157 --> 00:56:46,077
بداخله

337
00:56:46,811 --> 00:56:49,408
تحت لحمه

338
00:56:54,790 --> 00:56:56,710
أرجوك

339
00:56:57,480 --> 00:56:59,482
لا، أرجوك

340
00:57:16,008 --> 00:57:17,782
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:57:17,878 --> 00:57:18,944
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:57:19,040 --> 00:57:21,236
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
00:57:44,427 --> 00:57:46,405
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
00:57:46,501 --> 00:57:50,255
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
00:57:52,748 --> 00:57:54,113
أنت في موقع محظور

346
00:57:54,209 --> 00:57:57,176
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
00:57:57,272 --> 00:57:59,988
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
00:58:00,084 --> 00:58:02,026
أخرجي من السيارة ببطء

349
00:58:02,122 --> 00:58:04,043
وأريني يديك

350
00:58:04,096 --> 00:58:06,784
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
00:58:13,794 --> 00:58:15,866
تستطيعون الذهاب

352
00:58:25,001 --> 00:58:27,123
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
00:58:34,256 --> 00:58:36,176
بالتأكيد

354
00:58:42,627 --> 00:58:44,912
(أنت (الكسندر كورفنس

355
00:58:49,211 --> 00:58:53,623
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
00:58:54,696 --> 00:58:58,822
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
00:59:03,957 --> 00:59:06,949
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
00:59:07,045 --> 00:59:12,005
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
00:59:12,101 --> 00:59:14,821
والذي كان ضد البشرية

360
00:59:15,589 --> 00:59:20,893
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
00:59:20,990 --> 00:59:24,809
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
00:59:24,905 --> 00:59:26,864
وأتخلص من كل الفوضى

363
00:59:27,073 --> 00:59:30,655
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
00:59:30,751 --> 00:59:33,363
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
00:59:34,080 --> 00:59:38,531
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
00:59:38,627 --> 00:59:42,119
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
00:59:42,215 --> 00:59:45,071
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
00:59:45,159 --> 00:59:48,746
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
00:59:48,842 --> 00:59:52,407
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
00:59:52,519 --> 00:59:56,666
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
00:59:56,762 --> 00:59:59,556
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
00:59:59,652 --> 01:00:04,221
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:00:04,317 --> 01:00:10,193
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:00:10,289 --> 01:00:13,178
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:00:13,274 --> 01:00:15,428
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:00:15,524 --> 01:00:18,729
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:00:18,825 --> 01:00:24,021
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:00:24,117 --> 01:00:27,280
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:00:27,377 --> 01:00:29,743
لا يمكن تحريره

380
01:01:15,232 --> 01:01:18,507
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:02:14,628 --> 01:02:16,548
لا

382
01:02:27,277 --> 01:02:29,255
أبي

383
01:02:29,351 --> 01:02:31,271
لا

384
01:02:31,659 --> 01:02:34,352
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:02:34,448 --> 01:02:36,368
أنت بأمان الآن

386
01:03:22,459 --> 01:03:24,379
لا

387
01:03:25,345 --> 01:03:27,265
أنظر لي

388
01:03:56,972 --> 01:03:58,893
أرجوك

389
01:04:10,725 --> 01:04:12,645
هيا، انهض

390
01:05:03,938 --> 01:05:05,858
مرحبا أبي

391
01:05:05,890 --> 01:05:08,829
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:05:11,339 --> 01:05:15,019
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:05:15,832 --> 01:05:18,770
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:05:19,865 --> 01:05:21,866
أكبر الخالدين

395
01:05:21,962 --> 01:05:26,010
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:05:26,122 --> 01:05:29,394
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:05:29,490 --> 01:05:31,443
ليس أكثر من ذلك

398
01:05:31,539 --> 01:05:34,106
هذا عالم للإنسانية

399
01:05:34,202 --> 01:05:38,059
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:05:38,155 --> 01:05:44,479
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:05:44,575 --> 01:05:47,318
لا يا أبي

402
01:05:47,414 --> 01:05:50,679
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:05:51,899 --> 01:05:55,241
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:05:55,337 --> 01:05:58,107
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:05:58,203 --> 01:05:59,224
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:05:59,320 --> 01:06:04,179
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:06:04,275 --> 01:06:05,879
أنت مخطئ

408
01:06:05,975 --> 01:06:09,019
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:06:09,115 --> 01:06:11,501
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:06:11,597 --> 01:06:13,282
ولا مصاصي دماء

411
01:06:13,378 --> 01:06:17,540
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:06:18,979 --> 01:06:20,900
إلههم الجديد

413
01:06:23,310 --> 01:06:25,230
أنا

414
01:06:36,105 --> 01:06:38,494
والإله الحقيقي

415
01:06:43,487 --> 01:06:45,408
ليس له أب

416
01:07:19,391 --> 01:07:21,622
سوف تفشل

417
01:07:55,013 --> 01:07:55,939
أحضر الاسعافات

418
01:07:56,035 --> 01:07:57,955
لا

419
01:08:04,332 --> 01:08:07,434
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:08:07,971 --> 01:08:10,564
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:08:11,642 --> 01:08:13,562
أعثر على الفتاة

422
01:08:14,048 --> 01:08:16,184
أحضرها لي

423
01:08:21,827 --> 01:08:23,748
لا، انتظري، انتظري

424
01:08:26,435 --> 01:08:30,924
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:08:35,402 --> 01:08:37,524
لا تتركوه هنا

426
01:08:56,501 --> 01:08:58,422
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:08:58,484 --> 01:09:00,404
نعم

428
01:09:01,030 --> 01:09:03,730
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:09:03,826 --> 01:09:08,281
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:09:08,377 --> 01:09:11,234
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:09:11,845 --> 01:09:14,946
...مهما أصبح حاله

432
01:09:15,956 --> 01:09:17,955
فإنه يبقى ولدي

433
01:09:23,283 --> 01:09:26,431
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:09:26,527 --> 01:09:30,467
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:09:36,973 --> 01:09:38,893
بسرعة

436
01:09:39,211 --> 01:09:43,047
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:09:51,123 --> 01:09:53,101
ماذا سأصبح؟

438
01:09:54,890 --> 01:09:56,811
المستقبل

439
01:10:37,435 --> 01:10:39,355
إذهبي الآن

440
01:14:17,348 --> 01:14:19,268
إننا نقترب

441
01:15:12,117 --> 01:15:14,973
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:15:25,950 --> 01:15:27,870
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:15:29,519 --> 01:15:34,166
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:15:34,262 --> 01:15:36,955
استعدوا للنزول

445
01:17:45,544 --> 01:17:47,464
انتظر

446
01:17:51,718 --> 01:17:53,639
لا

447
01:17:53,917 --> 01:17:55,553
إهدأ يا أخي

448
01:17:55,649 --> 01:17:57,570
إنه أنا

449
01:18:00,585 --> 01:18:03,289
لن أقوم بإيذائك

450
01:18:34,430 --> 01:18:36,350
أي طريق؟

451
01:19:02,270 --> 01:19:04,190
هل هذا هو الطريق؟

452
01:19:08,144 --> 01:19:10,064
إنه موجود هنا

453
01:19:42,474 --> 01:19:43,823
ما هذا؟

454
01:19:43,919 --> 01:19:45,839
لا شيء

455
01:19:45,843 --> 01:19:47,764
هيا بنا

456
01:19:57,785 --> 01:19:59,705
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:20:36,873 --> 01:20:38,793
مذهل

458
01:21:44,486 --> 01:21:46,406
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:21:48,238 --> 01:21:51,339
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:21:52,369 --> 01:21:55,470
قواك غير محدودة

461
01:22:10,563 --> 01:22:12,483
توقف

462
01:22:16,313 --> 01:22:17,719
أين ذهب؟

463
01:22:17,815 --> 01:22:19,735
ذهب من هناك

464
01:22:20,779 --> 01:22:22,955
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:22:23,051 --> 01:22:25,581
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:23:09,977 --> 01:23:11,623
هيا نذهب

467
01:23:11,719 --> 01:23:13,639
هل أنت بخير؟

468
01:26:15,762 --> 01:26:18,847
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:26:18,943 --> 01:26:22,616
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:27:09,686 --> 01:27:11,808
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:27:11,853 --> 01:27:14,947
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:28:40,839 --> 01:28:42,760
اقتله

473
01:29:14,089 --> 01:29:16,009
إننا نسقط

474
01:29:18,734 --> 01:29:20,654
إننا نسقط

475
01:31:07,728 --> 01:31:11,456
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:31:11,552 --> 01:31:16,367
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:33:56,792 --> 01:33:59,044
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:33:59,140 --> 01:34:03,002
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:34:03,098 --> 01:34:05,794
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:34:05,890 --> 01:34:09,727
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:34:09,823 --> 01:34:16,069
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

