1
00:01:39,000 --> 00:01:58,600
قام بالترجمه:أحمد محمد جمعه
تمت الترجمه بجمهوريه مصر العربيه

2
00:02:05,000 --> 00:02:15,600
Subttitled By: Ahmed Mohamed Jumma

3
00:02:16,288 --> 00:02:16,828
مرحبا

4
00:02:17,072 --> 00:02:18,520
مارك، هذا أنا "جونج"

5
00:02:19,432 --> 00:02:20,161
أين أنت؟

6
00:02:21,365 --> 00:02:22,599
أنا شاهدت الأخبار وأنا لذا قلق بشأنك

7
00:02:23,421 --> 00:02:24,175
اممممممممممم ....

8
00:02:24,586 --> 00:02:25,537
أنت ليس من الضروري أن تقول لي

9
00:02:25,922 --> 00:02:27,069
لربّماانت مراقب

10
00:02:27,731 --> 00:02:28,991
لكن هل بالإمكان أن نقابل؟

11
00:02:29,666 --> 00:02:30,856
لو اتصل بى منذ قليل

12
00:02:31,400 --> 00:02:33,387
يقول بأنّه عنده دليل لإثبات برأتك

13
00:02:33,772 --> 00:02:36,679
لكنّه لن يخرج مالم تأتي لمقابلتي أولا

14
00:02:37,502 --> 00:02:38,787
موافق، موافق أين؟

15
00:02:50,627 --> 00:02:54,099
مارك! أنا آسف!

16
00:04:17,937 --> 00:04:20,069
منذ عصابة جوني جاءت هنا وسيطرت

17
00:04:20,721 --> 00:04:22,898
كلّ شخص في المشكلة

18
00:04:24,631 --> 00:04:28,010
من النادلات إلى المدراء

19
00:04:32,608 --> 00:04:34,447
أنا لا أعرف ما العمل بعد الآن

20
00:04:34,680 --> 00:04:35,992
وخلف المطعم

21
00:04:36,346 --> 00:04:37,954
هناك ممرسرّي او شىء ما 

22
00:04:38,475 --> 00:04:40,426
فقط للاعضاء المهمين

23
00:04:41,363 --> 00:04:43,844
كلّ الاشخاص فضولين، يريدون ان يعرفوا ماذا يمكن أن يكون فوق هناك؟

24
00:04:58,658 --> 00:05:01,971
لربّما أقربائك هناك

25
00:09:47,724 --> 00:09:48,878
أين جوني؟

26
00:10:02,234 --> 00:10:03,412
أين فيلي؟ !

27
00:10:05,427 --> 00:10:06,845
هل لديك أيّ فكرةعن ماذا يقول ؟

28
00:10:07,835 --> 00:10:08,738
أين فيلي؟ !

29
00:14:33,754 --> 00:14:34,793
كورن! !

30
00:15:31,777 --> 00:15:33,000
هل وجدت أخّاك؟

31
00:15:42,034 --> 00:15:44,077
كورن. . . كورن!

32
00:15:46,565 --> 00:15:47,729
فيل! !

33
00:15:48,319 --> 00:15:50,135
كيف  جاء هنا بحق الجحيم؟

34
00:16:40,702 --> 00:16:45,086
شو إنج، الشخص الذي يجب أن يسيطر على
عملك يجب أن يكون "شين"، إبنك

35
00:16:46,219 --> 00:16:49,183
لكن "شين" فقط  3 سنوات، هو صغير إلى حد كبير جدا

36
00:16:50,037 --> 00:16:52,331
هو ليس بالغ بما فيه الكفاية للإعتناء بمثل هذا العمل الكبير

37
00:16:52,765 --> 00:16:57,845
ثمّ الشخص الذي يجب أن يقوم به كارج

38
00:16:59,109 --> 00:17:00,831
هو إبن "شو سارم"

39
00:17:01,612 --> 00:17:04,714
"شو سارم" أخّ لين والحشوة

40
00:17:06,115 --> 00:17:09,328
هذه فكرة جيّدة، هو فقط تخرّج من الجامعة في أوروبا

41
00:17:09,916 --> 00:17:12,246
لذا أنا متأكّد هو يستطيع معالجة العمل

42
00:17:12,712 --> 00:17:14,270
لماذا لا أحد يهتمّ بكيف أشعر؟

43
00:17:14,657 --> 00:17:21,838
نا بنت هذه الشركة! وفي الماضي أعطيت كلّ شيء إلى هذه الشركة

44
00:17:23,092 --> 00:17:26,116
بينما جدّي ما زال حيّ , انا دائما أجيء  وأساعد

45
00:17:27,752 --> 00:17:31,378
إنظر إلى نفسك أولا! أنت لست ذكر أو أنثى!

46
00:17:32,035 --> 00:17:35,170
لذا، كيف نتركك تسيطر على هذه الشركة؟

47
00:17:35,776 --> 00:17:38,220
إذا سيطرت على هذه الشركة، نحن جميعا نكون خجلانون بسببك

48
00:17:41,110 --> 00:17:44,498
كارج، ماذا يجري! المساعد! ساعده!

49
00:17:46,814 --> 00:17:49,613
لماذا فعلت هذا!؟

50
00:17:50,350 --> 00:17:53,116
الآن الشخص الذي أردت أن  تجعلة يسيطر على هذه الشركة , ميّت

51
00:17:55,009 --> 00:17:56,611
الآن الشخص الثاني الذي ردت أن  تجعلة يسيطر على هذه الشركة , ميّت

52
00:17:57,914 --> 00:17:59,561
أي شخص آخر تريده أن يسيطر على هذه الشركة؟

53
00:18:00,473 --> 00:18:04,500
لذاك، يعني هذا بأنّ أنا سأكون الشخص الذي يجب أن أعتني بهذه الشركة

54
00:18:05,801 --> 00:18:10,717
أعد بأنّني سأعمل ما بوسعي للإعتناء كثيرا بكلّ شخص

55
00:18:11,776 --> 00:18:15,515
انا لن أدع أي شخص أسفل، ولن أدع  أبّي يكون خجلانا

56
00:18:17,138 --> 00:18:19,383
أنا متأكّد بأن كلّ شخص يؤمن بي

57
00:20:32,347 --> 00:20:36,701
كن قويا، ودعنا نواصل البحث عن الفيل الجد

58
00:21:20,644 --> 00:21:21,362
يا خام!

59
00:21:22,066 --> 00:21:23,678
نحن لا نستطيع البقاء هنا بعد الآن

60
00:21:24,960 --> 00:21:27,065
لم نعد نرغب إزعاجك

61
00:21:27,853 --> 00:21:29,934
الشكر كثيرا جدا لقدسيتك

62
00:21:30,976 --> 00:21:32,712
اى كان ما تختفى منة

63
00:21:33,409 --> 00:21:34,777
انة مثل اللهب

64
00:21:35,311 --> 00:21:40,080
حتى إذا كنت تركض، أقدامك ستبقى تحسّ بالحرارة

65
00:21:41,029 --> 00:21:43,555
على الأقل نحن لن نعطيك مشاكل أكثر

66
00:21:44,051 --> 00:21:45,859
نحن سنخرج الآن

67
00:21:46,194 --> 00:21:47,104
خام، دعنا نذهب

68
00:22:04,688 --> 00:22:05,964
فما الذي تريد أن تعمل أول؟

69
00:22:06,434 --> 00:22:07,908
انا يجب أن "أجد بالفيل الجد "أولا

70
00:22:08,063 --> 00:22:09,681
انا أعتقد بأنّه ذلك "جاي لورد هوز"السبب في كلّ هذا

71
00:22:15,551 --> 00:22:17,471
انا أ قول بأنّنا نعود إلى المعبد أولا

72
00:22:26,344 --> 00:22:27,495
قدسيتك!

73
00:22:31,612 --> 00:22:33,889
رجاء ساعد!

74
00:29:32,045 --> 00:29:33,600
أنت يجب أن تأخذ فيلك للبيت

75
00:29:34,539 --> 00:29:35,951
انا لدي صديق  هو من يستطيع أخذك

76
00:29:37,754 --> 00:29:38,536
ماذا بشأنك؟

77
00:29:39,385 --> 00:29:40,384
لا تقلق عنيّ

78
00:30:59,531 --> 00:31:00,594
اين بحق الجحيم فيلى ؟؟

79
00:32:05,890 --> 00:32:06,687
يا ابن العاهرة!

80
00:32:10,422 --> 00:32:11,222
كورن!

81
00:32:17,314 --> 00:32:18,450
أمّك كانت عاهرة!

82
00:33:35,453 --> 00:33:40,109
الحرب الآن بدأت. قوّة عشرات الآلاف

83
00:33:40,858 --> 00:33:45,921
الأرض بين الأنهار. أنا الملك المؤهّل الوحيد

84
00:42:44,694 --> 00:42:47,470
كورن! ! كي أو آر إن!

85
00:45:09,894 --> 00:45:11,824
إنّ الأسلوب الحاسم لساق الفيل ذلك

86
00:45:12,129 --> 00:45:14,529
عندما تضرب الأعصاب على المفصل،سوف يسقطون

87
00:48:13,395 --> 00:48:14,112
سومسوك

88
00:48:15,070 --> 00:48:15,807
أوه،  هل أنتم تايلانديون؟

89
00:48:16,390 --> 00:48:16,981
لهذا انا أتكلّم التايلانديية

90
00:48:17,618 --> 00:48:18,634
لا تمزح معي!

91
00:48:55,114 --> 00:48:56,726
إنّ الفيل حيوان تايلاندي

92
00:48:57,182 --> 00:48:59,665
نعاملة مثل عائلتنا

93
00:49:00,217 --> 00:49:03,740
مثل أخّانا أو أختنا، أبّينا، أمّنا

94
00:49:04,383 --> 00:49:05,471
نحن تماما مثل عائلة

95
00:49:05,922 --> 00:49:07,355
نحن لا تستطيع ترويعهم أو آذاهم

96
00:49:07,790 --> 00:49:09,727
لهذا يعتقد الشعب التايلاندي .اننا نحن لا نحبّ تلك الأشياء

97
00:49:10,322 --> 00:49:15,129
لكى اكون صادق، يحبّ الشعب التايلاندي السلام حقا

98
00:49:15,837 --> 00:49:18,833
لكن إذا اعتديت علينا، نحن لا نحبّ ذلك .. و سوف ننتقم منك

