1
00:00:33,480 --> 00:00:35,277
الروح المجوفة

2
00:00:37,783 --> 00:00:40,616
حول اشاعات
تتعلق ببلادنا الغنية

3
00:00:44,891 --> 00:00:46,882
مثل الام

4
00:00:51,096 --> 00:00:53,587
تشعر بالخوف

5
00:00:57,935 --> 00:00:59,732
وتنسجم مع

6
00:01:00,137 --> 00:01:02,662
روحنا

7
00:03:55,060 --> 00:04:00,396
فرجينيا 1607

8
00:07:55,507 --> 00:07:57,100
دعه يذهب

9
00:07:57,309 --> 00:08:00,142
جاءت الاوامر من القيادة بشنقه

10
00:08:01,446 --> 00:08:03,140
لنعد بالذاكرة، سميث

11
00:08:03,180 --> 00:08:05,910
جئت مقيد من الساحل

12
00:08:05,950 --> 00:08:08,111
ومغرور

13
00:08:08,152 --> 00:08:13,021
يجب عليك ان تطيع الاوامر

14
00:08:13,057 --> 00:08:15,048
مفهوم؟

15
00:08:32,507 --> 00:08:34,772
كم املك من الاراضي حولي؟

16
00:08:39,380 --> 00:08:41,177
كم بحار؟

17
00:08:49,989 --> 00:08:52,287
يوجد مخاطر وابحر

18
00:09:02,233 --> 00:09:04,633
الحظ  بجانبي

19
00:09:31,994 --> 00:09:33,757
بورت" سيدي وجدنا هذه

20
00:09:33,795 --> 00:09:35,695
وجدنا المحار

21
00:09:35,897 --> 00:09:37,420
سميك كـ يدي

22
00:09:37,465 --> 00:09:41,265
بحجم الأحجار

23
00:09:41,702 --> 00:09:43,862
سنعيش كملوك

24
00:11:19,289 --> 00:11:21,622
اختي

25
00:14:38,900 --> 00:14:40,834
سرقت خمس زوارق
منذ ان جئنا لهذه البلاد

26
00:14:40,868 --> 00:14:42,234
شخص ما سرقهم

27
00:14:42,271 --> 00:14:45,434
بعد العاصفة المطرية شاهدنا هذا
وهناك الدود

28
00:14:45,473 --> 00:14:47,600
- براندون!
- وهنا،

29
00:14:48,376 --> 00:14:50,172
اقطع آذانه

30
00:14:58,385 --> 00:14:59,977
أنت هناك

31
00:15:14,933 --> 00:15:17,333
نملك الانسجام من سكان المنطقة

32
00:15:18,535 --> 00:15:21,333
اذا طال بنا الامر
ارى اننا لن نملك الارض

33
00:15:21,538 --> 00:15:23,733
سأعود

34
00:15:24,274 --> 00:15:27,300
الأغلبية فقدوا وعيهم وسنأول بعدهم نحن

35
00:15:27,344 --> 00:15:29,642
افضل رجالنا قلت همتهم

36
00:15:29,680 --> 00:15:33,877
اذا تمرد البقية  …
ممكن أن ننتهي على هذه اليابسة اراهنكم،

37
00:15:35,384 --> 00:15:36,783
والآن

38
00:15:37,086 --> 00:15:38,849
السكان المحلي …

39
00:15:38,955 --> 00:15:42,321
أخبرني بما يتعلق بالمنطقة
وخاصة بالاعلى

40
00:15:42,357 --> 00:15:45,656
وهناك ملك عظيم يعيش هنا

41
00:15:45,760 --> 00:15:48,956
إقتراحي بأن ندعوه لعندنا

42
00:15:48,996 --> 00:15:52,363
للنظر بأن نغويه بالتجارة

43
00:15:52,666 --> 00:15:57,660
في هذه الأثناء أعود إلى انكلترا، لمفاجئتهم

44
00:15:57,705 --> 00:15:59,935
واعود بحلول الربيع،

45
00:15:59,973 --> 00:16:03,067
رادكليف ستحصل على القيادة،

46
00:16:03,109 --> 00:16:05,804
وايضاً …

47
00:16:05,844 --> 00:16:09,780
الملك المتمرد اقبضوا عليه
احتاج ان أتكلم معه

48
00:16:09,815 --> 00:16:11,715
ستصبح مهمة خطرة

49
00:16:11,750 --> 00:16:14,583
نقيب سميث جندي محترف

50
00:16:14,619 --> 00:16:18,783
لايستطيعون فعل شيء معه؟

51
00:16:18,823 --> 00:16:20,620
أنتم جميعاً لا تستطيعون

52
00:16:21,725 --> 00:16:22,988
سميث،

53
00:16:23,027 --> 00:16:25,996
هناك إمكانية لتصليح سمعتك،

54
00:16:26,030 --> 00:16:27,929
اتمنى ان تنهي المهمة؟

55
00:16:36,238 --> 00:16:38,331
امسكناهم، سيدي،

56
00:16:38,374 --> 00:16:41,241
يتكلمون مع رجالنا، يتجسسون،

57
00:17:05,998 --> 00:17:07,862
من انت؟

58
00:17:07,899 --> 00:17:10,732
معلوماتي مبهمة عنهم؟

59
00:17:14,039 --> 00:17:16,633
اتمنى ان اعرف عنهم

60
00:17:49,470 --> 00:17:51,132
أين؟

61
00:17:57,311 --> 00:18:00,302
لن أموت قبل أن اجده،

62
00:18:24,334 --> 00:18:26,826
ساصنع بدايتي الجديدة

63
00:18:29,306 --> 00:18:31,399
بداية جديدة

64
00:18:39,415 --> 00:18:42,509
إسمع رغبات بركة الأرض،
كلها لنا

65
00:18:45,420 --> 00:18:47,820
لااحد يتمنى الفقر

66
00:18:52,227 --> 00:18:54,717
سمعت انه يوجد بما فيه الكفاية
في هذه الارض تكفي الكل،

67
00:18:55,330 --> 00:18:58,025
والكنوز فقط لليبر

68
00:19:00,801 --> 00:19:03,325
اتمنى وارغب بان تكون قائمة على العدل

69
00:19:03,369 --> 00:19:06,463
العمل شاق

70
00:19:11,710 --> 00:19:14,440
بلاد بلا حاكم

71
00:19:14,479 --> 00:19:16,879
ستؤدي الى سوء استخدامها

72
00:19:21,386 --> 00:19:22,943
ايها القائد

73
00:19:22,987 --> 00:19:24,978
لا نستطيع ان نبعد اكثر

74
00:19:37,534 --> 00:19:40,969
لا أحد يغذي أصدقائه

75
00:19:41,003 --> 00:19:43,733
انه شيء غالي،

76
00:19:47,709 --> 00:19:50,735
يجب عليهم مساعدة بعضهم

77
00:20:40,289 --> 00:20:42,382
لماذا عندنا تأخير؟

78
00:20:43,959 --> 00:20:46,154
إن المركب يلصق في الطين، سيدي

79
00:20:52,299 --> 00:20:54,063
اعطني الاوامر

80
00:20:54,102 --> 00:20:56,296
أطلق عندما تراهم

81
00:23:01,382 --> 00:23:03,282
الشمس

82
00:23:04,284 --> 00:23:06,116
هذا الطريق

83
00:23:08,722 --> 00:23:11,053
لكي نرى في الليل

84
00:23:11,090 --> 00:23:12,921
يجب أن تدوره …

85
00:25:11,198 --> 00:25:14,361
من السماء ؟ لا …

86
00:25:15,302 --> 00:25:18,964
من المملكة المتحدة، بلاد في الشرق

87
00:25:32,917 --> 00:25:34,781
ارحلوا؟

88
00:25:35,919 --> 00:25:38,479
لانستطيع حتى يأتي الربيع لانستطيع

89
00:25:38,522 --> 00:25:40,786
سيأتون ليأخذوننا ولا نملك خيار آخر

90
00:25:45,895 --> 00:25:47,760
نملك …

91
00:25:47,797 --> 00:25:50,492
قناعة بانك مهم

92
00:25:53,803 --> 00:25:55,633
بارود

93
00:26:38,909 --> 00:26:42,811
كدت أموت
رمت جسدها علي

94
00:26:53,188 --> 00:26:54,883
ابق على حياته

95
00:27:00,562 --> 00:27:05,522
يجب ان ندعهم يرحلون
سيمكثون لمدة وجيزة

96
00:27:05,832 --> 00:27:10,030
لن نضرهم
لماذا نعتني بهم؟

97
00:27:10,337 --> 00:27:14,137
يريدون بلادنا

98
00:27:14,641 --> 00:27:17,370
ولكن الآن

99
00:27:17,577 --> 00:27:21,536
ولكن ماذا سنفعل عندما يأتون ثانية؟

100
00:27:25,550 --> 00:27:30,078
يمكن أن يعلم أشياء هنا
ويخبر بها بلاده

101
00:28:12,058 --> 00:28:14,549
اذا لم يرحلوا...

102
00:28:15,128 --> 00:28:17,323
سنقودهم للبحر ثانية

103
00:29:38,936 --> 00:29:40,233
الهواء

104
00:29:40,271 --> 00:29:42,329
الهواء

105
00:29:50,846 --> 00:29:52,542
الشمس

106
00:29:52,581 --> 00:29:54,277
الشمس

107
00:30:05,493 --> 00:30:08,291
- ماء
- ماء

108
00:30:48,932 --> 00:30:50,592
عيون

109
00:30:51,400 --> 00:30:52,992
عيون

110
00:31:04,278 --> 00:31:05,940
شفاه،

111
00:31:07,048 --> 00:31:08,639
شفاه،

112
00:31:21,194 --> 00:31:22,786
أذن

113
00:31:43,414 --> 00:31:46,849
كل أطفال الملك رائعون، لكنها كانت …

114
00:31:46,883 --> 00:31:48,248
الأصغر

115
00:31:48,285 --> 00:31:51,743
الطريق الذي يخفف عنك تلك المشقة
كانت شمس

116
00:31:51,788 --> 00:31:56,486
على الرغم من هذا كل مرةٍ تفاجئني اذا حضرت

117
00:32:02,531 --> 00:32:05,055
أباها يمتلك ألف إمرأة

118
00:32:05,133 --> 00:32:07,067
ومئة طفل،

119
00:32:07,168 --> 00:32:09,465
لكنها كانت الافضل

120
00:32:15,844 --> 00:32:17,435
طرقهم غريبة عن …

121
00:32:17,477 --> 00:32:20,877
العالم الخارجي
لكنه طريق فكر وروح

122
00:32:27,252 --> 00:32:29,084
كلهم يُحَبون

123
00:33:36,649 --> 00:33:38,309
حنان

124
00:33:38,349 --> 00:33:39,941
عطف

125
00:33:39,984 --> 00:33:41,713
اخوة

126
00:33:41,752 --> 00:33:44,846
لايوجد كره

127
00:33:47,658 --> 00:33:50,024
كلمات تعرف بأنهم لايكذبون

128
00:33:50,060 --> 00:33:51,357
رؤية

129
00:33:51,395 --> 00:33:52,726
تنفس

130
00:33:52,763 --> 00:33:56,163
الحسد، والخيانة لم يسبق أن سمعوا عنه

131
00:33:59,368 --> 00:34:01,336
لا يملكون غيرة

132
00:34:01,437 --> 00:34:03,997
لايأخذون ملكية غيرهم

133
00:34:11,746 --> 00:34:13,407
بالحقيقة

134
00:34:13,448 --> 00:34:15,813
إعتقدت بأنني أحلم

135
00:35:31,417 --> 00:35:34,443
عديني …

136
00:35:36,722 --> 00:35:41,249
شعبك يحدثني من...

137
00:35:41,459 --> 00:35:43,290
أعرف نفسي

138
00:35:46,430 --> 00:35:48,830
حتى قلبك الصافي …

139
00:35:50,667 --> 00:35:54,159
انه ليس منا

140
00:37:45,302 --> 00:37:46,997
الحب …

141
00:37:50,841 --> 00:37:53,707
يجب أن نحرم منه
يزورنا ويرحل؟

142
00:37:58,548 --> 00:38:01,176
لانستطيع اخذه - ماذا سيحدث؟

143
00:38:21,402 --> 00:38:23,461
هناك فقط هذا

144
00:38:25,972 --> 00:38:28,270
لايعرفون الحقيقة

145
00:38:42,388 --> 00:38:44,082
أبي

146
00:38:46,591 --> 00:38:48,786
أين تعيش؟

147
00:38:52,196 --> 00:38:54,323
في الهواء؟

148
00:38:56,500 --> 00:38:58,525
في الغيوم؟

149
00:39:00,437 --> 00:39:02,336
في البحر؟

150
00:39:09,177 --> 00:39:11,544
ارني وجهك

151
00:39:15,350 --> 00:39:17,250
أعطني إشارة

152
00:39:26,260 --> 00:39:28,285
عيوننا

153
00:39:30,564 --> 00:39:32,588
عيوننا

154
00:39:47,379 --> 00:39:49,972
خائفه على نفسي

155
00:39:55,086 --> 00:39:56,450
الرب

156
00:39:56,486 --> 00:39:58,477
يبدو لي

157
00:40:08,797 --> 00:40:12,597
حياتي مختلفة ولكني اتعلم اكثر

158
00:40:18,806 --> 00:40:20,899
هل لهم فرضية؟

159
00:40:29,916 --> 00:40:33,043
أسلم نفسي إليك

160
00:40:34,820 --> 00:40:36,550
وأنت لي

161
00:40:45,363 --> 00:40:47,854
سأكون مخلصة لك

162
00:40:49,933 --> 00:40:51,526
بصدق

163
00:41:08,384 --> 00:41:10,817
إثنان

164
00:41:11,987 --> 00:41:13,387
واحد

165
00:41:16,591 --> 00:41:18,081
واحد

166
00:41:20,528 --> 00:41:22,325
أنا …

167
00:41:24,699 --> 00:41:26,394
أنا

168
00:41:52,057 --> 00:41:54,547
الملك قال، أنني حر،

169
00:41:54,659 --> 00:41:56,853
سيدعني اعود

170
00:41:57,528 --> 00:41:59,893
وفهمت ، انه جاء الربيع …

171
00:41:59,930 --> 00:42:01,557
ويجب علينا العودة

172
00:42:05,068 --> 00:42:08,195
مستشاريه، كانوا سيغتالوني

173
00:42:08,604 --> 00:42:11,129
لأني عرفت طرقهم واساليب قتالهم

174
00:42:11,173 --> 00:42:12,867
واني ساحاربهم

175
00:42:14,276 --> 00:42:17,302
لكنه يقول لهم - أنني رجل جيد

176
00:42:33,093 --> 00:42:36,153
يجب أن أخبرهم بأن يرحلوا
وان نترك السكان الأصليين  يعيشون بسلام

177
00:42:36,196 --> 00:42:39,892
أنهم أقوياء ولن يتركوا بلادهم تحتل

178
00:42:41,601 --> 00:42:44,296
ليس هناك بحر وراء الجبال

179
00:42:44,903 --> 00:42:48,737
بلاد وحيدة بجمال كبير

180
00:42:49,241 --> 00:42:51,708
وستظل سعيدة

181
00:43:49,394 --> 00:43:51,123
النقيب سميث

182
00:43:53,498 --> 00:43:55,193
عدت

183
00:43:57,601 --> 00:44:00,264
يجب أن يتوقفوا هنا هؤولاء الوحشيون ، قائد

184
00:44:02,439 --> 00:44:04,066
نعم

185
00:44:45,177 --> 00:44:47,236
أين كنت؟
- حسبت انني رأيت شبح

186
00:44:47,279 --> 00:44:49,270
أين كنت؟
كان يحاول النهوض، من الموت،

187
00:44:51,415 --> 00:44:53,144
لا شيء مسموع

188
00:44:55,987 --> 00:44:56,954
مباشرة تطلب الغذاء؟
- انت جائع

189
00:44:56,988 --> 00:44:58,216
أخذ الغذاء
- شخص ما

190
00:44:58,289 --> 00:44:59,880
تسير المسألة بشكل سيئ

191
00:44:59,924 --> 00:45:02,518
لكنهم إستمروا بالسرقة

192
00:45:03,060 --> 00:45:03,821
إنهض

193
00:45:09,633 --> 00:45:12,294
إنظر إلى كنيستنا

194
00:45:13,737 --> 00:45:16,500
لا أحد هناك العديد من المرضى وناس الموتى

195
00:45:16,539 --> 00:45:18,699
رأيت الابله …
- أنت كذاب

196
00:45:18,740 --> 00:45:20,640
رأيته في السرير
- كذاب

197
00:45:20,675 --> 00:45:22,836
في سرير

198
00:45:22,877 --> 00:45:24,811
هو، على أية حال،
- لص!

199
00:45:24,846 --> 00:45:27,041
اخرسوا

200
00:45:30,485 --> 00:45:32,748
انك بحالة جيدة، سميث

201
00:45:32,786 --> 00:45:34,811
هل تمتعت؟

202
00:45:34,855 --> 00:45:38,985
تمتعت بشدة
اتمنى

203
00:45:39,759 --> 00:45:43,820
قيم الحالة
غير مهم

204
00:45:43,863 --> 00:45:44,955
عانينا …

205
00:45:44,996 --> 00:45:49,763
انتظر لست مستعداً رسمياً …
- لا تتكلم سميث، الامور اختلفت

206
00:45:51,670 --> 00:45:53,865
لايمكن ان نسمح لهم

207
00:45:54,072 --> 00:45:57,336
اذا سمحنا لهم، سيصبح عندنا فوضى

208
00:45:57,374 --> 00:46:00,003
أنا رئيس، وأنت أنت ذهبت وظيفتك،

209
00:46:00,045 --> 00:46:01,773
أنت غير مؤهل؟

210
00:46:01,812 --> 00:46:04,406
لا يحتلونا في الوقت الحاضر

211
00:46:05,115 --> 00:46:08,083
كان انانياً بأنك لم تكن هنا
أثناء مادعوك، للدفاع عنه

212
00:46:08,117 --> 00:46:10,313
أنك  كنت خائف

213
00:46:10,354 --> 00:46:12,514
بدوت مذنباً
وقتلوك

214
00:46:13,423 --> 00:46:15,823
دعوني؟
- نعم

215
00:46:16,025 --> 00:46:18,390
أنت منهم،
بعد سفره اختفيت

216
00:46:18,427 --> 00:46:21,157
وحاولت أثناء هروبك

217
00:46:21,663 --> 00:46:23,324
نص القوانين بسرعة كبيرة

218
00:46:23,365 --> 00:46:26,027
ليبقى أكل جيد
سميث

219
00:46:27,835 --> 00:46:31,828
أنت، ترى وتسمع فقط
سميث علمك متأخراً

220
00:46:31,872 --> 00:46:34,602
يعتقد فقط انه ملكه

221
00:46:34,642 --> 00:46:37,634
إشتركت في كل شيء،
وليس لي شيء

222
00:46:37,678 --> 00:46:40,145
لا شيء!
- هو ليس حتى وينفيلد

223
00:46:40,180 --> 00:46:41,841
يدعى وودسون

224
00:46:41,948 --> 00:46:44,314
وودسون الاسم

225
00:46:44,351 --> 00:46:46,318
حول مملكة متحدة إلى هنا

226
00:46:46,352 --> 00:46:49,253
إقبض عليهم!

227
00:46:50,255 --> 00:46:54,658
كل رجل يؤمن بهم
سيعاقب بشدة

228
00:46:58,896 --> 00:47:00,090
هنا

229
00:47:02,200 --> 00:47:05,657
يجب أن لا ننتظر على هذا التمرد

230
00:47:05,702 --> 00:47:08,398
أدينك
باسم الملك

231
00:47:15,244 --> 00:47:17,075
موت كالدودة

232
00:47:17,113 --> 00:47:18,443
انك تستحق

233
00:47:18,514 --> 00:47:21,074
يمكن أن أؤكد ما قال

234
00:47:21,117 --> 00:47:24,449
لكن في المملكة المتحدة أنا سأكون خجلان من نفسي
اني خدمت مع هذا

235
00:47:24,519 --> 00:47:26,009
أنت أبداً لم يكن لديك علم بما فعله

236
00:47:26,054 --> 00:47:28,522
لكن كان عندي دجاجة، وهذا المريض،

237
00:47:28,556 --> 00:47:31,286
أكلها…

238
00:47:31,326 --> 00:47:33,020
أقول، بأن قائد سميث يجب أن يقودنا،

239
00:47:33,060 --> 00:47:34,925
نعم

240
00:48:10,226 --> 00:48:11,784
اخبرهم

241
00:48:14,297 --> 00:48:16,390
ماذا اخبرهم؟

242
00:48:20,803 --> 00:48:22,498
احببتها

243
00:48:24,606 --> 00:48:27,040
لكن لايجب ان احبها

244
00:48:49,328 --> 00:48:51,228
كان حلم

245
00:48:53,532 --> 00:48:55,658
والآن استيقظت

246
00:49:21,223 --> 00:49:23,385
تركت حبها

247
00:49:30,999 --> 00:49:33,330
إعتنيت به،
أنها أحبتني،

248
00:49:35,402 --> 00:49:37,370
أين المناقشة ستمضي؟

249
00:49:37,404 --> 00:49:39,770
يقول بأنه 15 أكتوبر/تشرين الأول …

250
00:49:39,806 --> 00:49:42,707
وأنا أقول بأنه 17

251
00:49:43,610 --> 00:49:45,510
تقريباً

252
00:49:45,812 --> 00:49:48,178
بما يتعلق باليوم والسنة

253
00:49:48,214 --> 00:49:49,772
هذه الاحداث متأخرة

254
00:49:49,816 --> 00:49:52,409
اعرف ان المستقبل سيء
للحفر، أبعد من الساحل؟

255
00:49:53,318 --> 00:49:55,115
لماذا لم يفعلوه لحد الآن؟

256
00:49:57,022 --> 00:50:00,548
كلكم أوقفوا كل الأعمال
وتوجهوا لحفر البئر …

257
00:50:00,625 --> 00:50:03,254
أحملوا الدلو

258
00:50:03,427 --> 00:50:05,326
بأيديكم

259
00:50:05,429 --> 00:50:08,454
الذي لا يعمل، لن يأكل،

260
00:50:08,533 --> 00:50:12,593
عملوا بأمانة وكرسوا الرجال

261
00:50:12,636 --> 00:50:14,934
وهذا لكم كلكم اصبحتم

262
00:50:14,971 --> 00:50:18,633
بؤساء وموتى

263
00:50:33,254 --> 00:50:36,052
بينما هم جياع
حفروا للذهب

264
00:50:43,062 --> 00:50:44,826
لم يكن هناك كلام

265
00:50:44,864 --> 00:50:47,958
ولا أمل لهم
اذا بقوا على هذه الحالة

266
00:50:54,073 --> 00:50:57,735
هناك دائماً ذهب
- لماذا يملكونه السكان الأصليون ؟

267
00:50:57,776 --> 00:50:59,971
تابع بالحصول على حلمك

268
00:51:00,212 --> 00:51:02,476
ترى ما نوع الرجال الذين أرسلوهم

269
00:51:02,514 --> 00:51:04,505
اعتقد اننا سنواجه مشاكل

270
00:51:04,815 --> 00:51:06,783
يموتون من الجوع، لأن …

271
00:51:06,817 --> 00:51:10,810
لا يعرفون في أي منطقة يجب ان يركزوا

272
00:51:12,322 --> 00:51:14,119
بالماء السيئ

273
00:51:15,425 --> 00:51:17,620
يبحثون عن الذهب

274
00:51:23,966 --> 00:51:25,797
جيد …

275
00:51:25,834 --> 00:51:28,200
يكره غاضباً

276
00:51:28,236 --> 00:51:30,227
تغلق الجسور …

277
00:51:30,271 --> 00:51:35,004
وارد على الرثاء
صوتك وموسيقاك …

278
00:51:35,042 --> 00:51:37,806
لا تنسى
- لكي لا أسمع الرثاء …

279
00:51:37,845 --> 00:51:42,009
آمرك بالعودة
اللورد سيقتلكم

280
00:51:42,049 --> 00:51:45,711
والبيت الصغير
في القطع الصغيرة

281
00:51:45,752 --> 00:51:48,220
اخرس ايها المجنون، أبله

282
00:51:48,255 --> 00:51:51,223
ما عنده إختناق أو نبتة؟

283
00:51:51,257 --> 00:51:54,954
ليس له عابر
قريباً ذلك الذهب يشغل الكل

284
00:51:54,994 --> 00:51:58,122
إستعمل الأشياء
الذي ذهب الآن

285
00:51:58,163 --> 00:51:59,652
صديقي

286
00:52:00,278 --> 00:52:03,143
أيجب أن ننتظر حتى نموت؟

287
00:52:22,423 --> 00:52:23,890
سيدي

288
00:52:23,924 --> 00:52:26,017
اتلي مات

289
00:52:26,125 --> 00:52:28,718
شخص ما قتله بيديه

290
00:52:34,930 --> 00:52:36,419
مثل هذا …

291
00:52:36,464 --> 00:52:38,488
الهدوء،

292
00:52:38,532 --> 00:52:41,762
تقول بأنه يمكن أن يتكلم،
لااسمعه

293
00:52:41,867 --> 00:52:43,925
أعتقد بأننا يجب ان نعمل على اي ظرف

294
00:52:48,372 --> 00:52:50,304
نحن الآن 38

295
00:52:50,339 --> 00:52:52,135
يملكون ايدي

296
00:52:52,173 --> 00:52:54,003
أريد كل شيء في التقرير
، غداً،

297
00:52:54,040 --> 00:52:55,870
أريد كل تفصيل

298
00:53:12,918 --> 00:53:15,385
النهر يرتفع …

299
00:53:18,788 --> 00:53:21,220
ستكون مسرورة

300
00:53:30,027 --> 00:53:32,221
مالذي يبقيك هنا؟

301
00:53:38,298 --> 00:53:41,425
ماهي نواياك،
لهم؟

302
00:53:44,801 --> 00:53:46,597
هم

303
00:53:54,107 --> 00:53:56,801
لا شيء في النهر
النهر فارغ

304
00:54:03,646 --> 00:54:06,613
أين القائد الجديد؟
لايوجد اكل

305
00:54:06,647 --> 00:54:09,240
النقيب الجديد سيعود بسرعة
- ليس هناك غذاء

306
00:54:09,748 --> 00:54:11,148
سيعود، على أية حال

307
00:54:11,183 --> 00:54:12,945
عندما نذهب إلى المملكة المتحدة؟

308
00:54:12,984 --> 00:54:14,847
سنأكل بشراهة

309
00:54:14,884 --> 00:54:17,317
هل تؤمن بالأرواح؟

310
00:54:17,352 --> 00:54:19,876
الناس يعتقدون فقط...

311
00:55:49,337 --> 00:55:51,565
تعرضين نفسك للخطر

312
00:55:52,439 --> 00:55:54,962
أنت يجب ان تقولي لهم لايفعلوا اكثر…

313
00:55:55,173 --> 00:55:56,639
لنا

314
00:55:57,974 --> 00:56:00,566
ليس لك - تعال لي؟

315
00:56:14,117 --> 00:56:16,016
لست خائناً

316
00:56:20,986 --> 00:56:22,782
لا تأمنيني

317
00:56:28,424 --> 00:56:30,481
لست انا من تنتظرين

318
00:57:14,082 --> 00:57:16,174
انتظرك على اي حال

319
00:58:17,216 --> 00:58:20,513
انت هو حبي

320
01:00:34,325 --> 01:00:38,623
تعلمين انني لااستطيع نسيانك

321
01:00:40,660 --> 01:00:42,560
اخبريني، حبي،

322
01:00:43,663 --> 01:00:46,630
عندما تتمنين رؤيتي
اتمنى حضورك ثانية

323
01:01:12,879 --> 01:01:15,506
كل هذا

324
01:01:19,182 --> 01:01:20,580
حقيقة

325
01:01:21,084 --> 01:01:23,778
اغلق عينيك

326
01:01:31,789 --> 01:01:33,415
رجل

327
01:01:35,291 --> 01:01:37,815
هل استطيع ان ابقي حبه بي؟

328
01:01:46,197 --> 01:01:47,891
حر

329
01:01:51,433 --> 01:01:53,297
ليس بعد

330
01:01:55,801 --> 01:01:57,962
هل تغير؟

331
01:01:58,004 --> 01:02:00,232
حضنتني

332
01:02:02,238 --> 01:02:04,068
أنه انا

333
01:02:04,273 --> 01:02:06,298
حلمي

334
01:02:06,341 --> 01:02:08,739
انت - حبيبي

335
01:02:17,781 --> 01:02:20,077
لماذا اخاف؟

336
01:02:29,386 --> 01:02:31,786
هل بالإمكان أن تكون كذبه؟

337
01:02:40,294 --> 01:02:41,988
لا

338
01:02:45,362 --> 01:02:47,555
أنت روحي

339
01:02:49,998 --> 01:02:51,692
أنت

340
01:03:01,103 --> 01:03:03,593
نحن لا نستطيع البقاء

341
01:03:06,105 --> 01:03:08,596
هل بالإمكان أن تذهبي للمملكة المتحدة؟

342
01:03:12,110 --> 01:03:14,633
لا، انها بعيده جداً

343
01:03:19,914 --> 01:03:22,211
هل ستعود؟

344
01:03:24,517 --> 01:03:27,006
لماذا أعود؟

345
01:03:38,624 --> 01:03:43,026
إذا أنا يمكن أن أكون معك

346
01:03:45,461 --> 01:03:47,326
ذلك كل شيء

347
01:05:10,241 --> 01:05:13,174
هذا ليس عالمي

348
01:05:18,244 --> 01:05:20,940
هناك تقدم نهري

349
01:05:22,881 --> 01:05:25,348
يذهب إليه …

350
01:05:25,449 --> 01:05:27,848
للأعماق…

351
01:05:29,451 --> 01:05:31,941
في البرية

352
01:05:35,087 --> 01:05:37,555
يبدأ ثانيةً

353
01:05:41,091 --> 01:05:45,185
بهذه الحياة الخاطئة،
تغيرت الحياة

354
01:05:47,862 --> 01:05:50,693
اسمي سميث

355
01:06:30,917 --> 01:06:33,647
هم لا يريدون الرحيل

356
01:06:38,022 --> 01:06:41,012
من قال هذا؟

357
01:06:50,689 --> 01:06:52,919
انصرفي

