1
00:00:09,932 --> 00:00:15,874
كلوزو ... أول مرة سمعت
فيها باسمه

2
00:00:15,909 --> 00:00:25,035
كلوزو كان لا أحد ... شرطي في قرية
صغيرة بعيدة خارج باريس

3
00:00:53,761 --> 00:00:55,541
يا أحمق , تقدم

4
00:01:05,035 --> 00:01:07,683
سيد دومون عليك أن تحرك
مركبتك فوراً

5
00:01:07,718 --> 00:01:13,715
أنا آسف سيد كلوزو
كرسيي لا يتحرك

6
00:01:16,633 --> 00:01:18,580
كبل البطارية مفصول دعني أساعدك

7
00:01:20,474 --> 00:01:25,474
لنرى , الموجب مع السالب
السالب مع الموجب

8
00:01:26,935 --> 00:01:28,855
أنت جاهز للإنطلاق

9
00:01:34,958 --> 00:01:37,643
هيا تحركوا

10
00:01:38,545 --> 00:01:44,182
كرئيس المفتشين للشرطة الوطنية
أسمع الكثير من القصص عن الضباط

11
00:01:45,207 --> 00:01:50,100
كلوزو كان له قصص كثيرة

12
00:01:50,135 --> 00:01:54,645
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل بيير فوكيت

13
00:01:54,680 --> 00:01:58,929
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل بيير فوكيت

14
00:01:58,964 --> 00:02:02,436
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل بيير فوكيت

15
00:02:02,471 --> 00:02:06,821
!! بيير فوكيت
القضية أغلقت

16
00:02:09,466 --> 00:02:14,477
الخلاصة أن كلوزو لم يكن
مؤهلاً لأية ترقية

17
00:02:15,896 --> 00:02:19,721
لم أفكر بأني يمكن أن أستفيد منه

18
00:02:19,756 --> 00:02:22,564
حتى اليوم الفصل

19
00:02:23,518 --> 00:02:27,502
كان يوما مناسباً لجريمة

20
00:02:27,537 --> 00:02:31,998
فرنسا ضد الصين
و الفائز سيتأهل للنهائيات

21
00:02:32,033 --> 00:02:37,519
كنت مدعوا كرئيس المفتشين

22
00:02:37,554 --> 00:02:40,926
و بسبب ترشحي لميدالية  الشرف

23
00:02:44,692 --> 00:02:44,946
كنت مرشحاً سبع مرات

24
00:02:44,981 --> 00:02:47,574
و لم أفز أبداً

25
00:02:47,609 --> 00:02:53,427
و لكن مع ذلك سبع ترشيحات
كانت شيئاً مهماً

26
00:02:54,987 --> 00:03:00,792
مدرب الفريق الفرنسي إيف بلوران
خرج للحشود

27
00:03:04,953 --> 00:03:07,863
و رفع قبضته للحشود

28
00:03:08,733 --> 00:03:12,120
و عليها  ماسة النمر الوردي

29
00:03:16,896 --> 00:03:21,660
كانت رمز الفخر و النصر
للفريق الفرنسي

30
00:03:21,695 --> 00:03:30,053
صديقة بلوران ذلك الوقت
كانت زانيا المغنية المشهورة

31
00:03:30,088 --> 00:03:33,213
و كانت يعيشان قصة حب رائعة

32
00:04:00,210 --> 00:04:03,411
بنهاية الوقت الأصلي
كان الفريقان متعادلين

33
00:04:03,446 --> 00:04:07,395
: و المباراة  وصلت للـ
"الموت المفاجئ"

34
00:04:07,430 --> 00:04:14,254
كانت المباراة للفرنسيين الوطنيين
و المعجبين مثلي مثيرة جداً و مشوقة

35
00:04:17,327 --> 00:04:21,102
و ثم .... حدثت المعجزة

36
00:05:08,715 --> 00:05:14,824
و أمام الاستاد المليء بالناس
انهار بلوران .... ميتاً

37
00:05:14,859 --> 00:05:23,724
بسبب سهم مسموم في عنقه
و ماسة النمر الوردي

38
00:05:23,759 --> 00:05:27,199
اختفت

39
00:05:30,571 --> 00:05:54,818
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

40
00:08:36,883 --> 00:08:43,449
الجرائد ضجت بالخبر
بالنسبة لهم توقف العالم

41
00:08:43,613 --> 00:08:48,809
بالنسبة لي كانت الفرصة
للنصر المؤزر

42
00:08:52,172 --> 00:08:54,567
أعرف ما نحتاجه لقضية بلوران؟-
ماذا ؟-

43
00:08:54,602 --> 00:09:00,258
شخص غير كفء
شخص غير كفء من مستوى متدني

44
00:09:02,348 --> 00:09:08,013
الذي سيضيع و لن يصل لنتيجة
و الإعلام يراقبه

45
00:09:08,048 --> 00:09:13,525
و بينما لا يصل لأي نتيجة , سأجمع أفضل
فريق من المحققيين في فرنسا

46
00:09:13,560 --> 00:09:20,489
سنعثر على القاتل و نسترجع الماسة
و ثم أحصل على ميدالية الشرف

47
00:09:20,524 --> 00:09:23,304
و من هو هذا  الغير كفء؟

48
00:09:23,339 --> 00:09:27,606
أظن أني أعرف الشخص المناسب

49
00:09:28,670 --> 00:09:36,262
جده , و آت به إلى باريس
اسمه كلوزو

50
00:10:54,199 --> 00:10:56,327
صباح الخير آنسة

51
00:10:56,362 --> 00:10:58,775
سأفرغ لك في الحال

52
00:11:02,520 --> 00:11:08,791
وزير العدل أرسل صورة له أكبر
من صورة كبير المفتشين رايفوس

53
00:11:11,704 --> 00:11:14,822
باريس يمكنها أن تكون
مكاناً للسياسة بشدة

54
00:11:14,857 --> 00:11:18,377
,  السياسةالجشع غطاء الأخلاق

55
00:11:18,412 --> 00:11:21,654
هذا جيد
هل أنت من قال هذا ؟

56
00:11:24,138 --> 00:11:26,119
نعم انا من قاله

57
00:11:27,152 --> 00:11:28,691
أيمكنك أن تنزلني؟

58
00:11:28,726 --> 00:11:31,135
بالطبع

59
00:11:36,103 --> 00:11:37,766
ربما -
نعم-

60
00:11:37,801 --> 00:11:40,019
انتظري

61
00:11:42,304 --> 00:11:43,734
هذا جيد

62
00:11:44,956 --> 00:11:47,277
أظن إذا وضعت قدمك

63
00:11:55,277 --> 00:11:56,975
لا يمكنني أن أرى

64
00:11:57,010 --> 00:11:58,874
خذني إلى هنا

65
00:12:07,966 --> 00:12:09,830
المفتش سيراك الآن

66
00:12:17,977 --> 00:12:19,405
إنه يدخل

67
00:12:26,334 --> 00:12:28,625
الضابط جاك كلوزو
جان دام , المستوى الخامس

68
00:12:40,230 --> 00:12:42,126
لا بد أن ذاك يؤلم

69
00:12:42,161 --> 00:12:44,066
لا أبداً

70
00:12:44,699 --> 00:12:47,861
كلوزو السبب الذي استدعيناك من أجله

71
00:12:47,896 --> 00:12:57,070
إنه طقس جميل
أرجو أن يستمر الطقس

72
00:13:03,959 --> 00:13:05,857
المنطقة آمنة

73
00:13:05,892 --> 00:13:07,916
شكراً لك

74
00:13:08,826 --> 00:13:13,622
كلوزو لقد قرأت ملفك
و من الواضح لي أن شخصاً بمثل موهبتك

75
00:13:13,657 --> 00:13:16,939
عليه أن يتولى مسؤوليات أكبر
من التي يتولاها الآن

76
00:13:16,974 --> 00:13:23,718
قررت أن  أرقيك إلى مفتش
أعلى رتبة لأي ضابط في الجمهورية

77
00:13:23,753 --> 00:13:25,937
مفتش ؟-
بالضبط-

78
00:13:25,972 --> 00:13:31,216
و أول قضية هي جريمة بلوران
و العثور ماسة النمر الوردي

79
00:13:31,251 --> 00:13:32,922
لي الشرف

80
00:13:32,957 --> 00:13:45,403
جاك كلوزو , بالصلاحيات الممنوحة لي
أعينك مفتش بكل الــ إلخ إلخ

81
00:13:50,050 --> 00:13:51,359
أيمكنك ؟

82
00:13:53,606 --> 00:13:55,089
خذ قلمي

83
00:13:56,113 --> 00:13:57,577
شكراً لك

84
00:14:08,810 --> 00:14:11,442
سأحتفظ بهذه للأبد

85
00:14:13,365 --> 00:14:18,181
إنه ليس هدية و لقد أعطانيه
عمدة باريس

86
00:14:18,216 --> 00:14:21,890
إذا .. لا يمكنني أن أقبله

87
00:14:23,792 --> 00:14:25,850
المؤتمر الصحفي

88
00:14:25,885 --> 00:14:31,026
نعم ... كلوزو هناك مؤتمر صحفي
خلال دقائق

89
00:14:32,760 --> 00:14:35,129
لكي نعرفك إلى الإعلام , سألقاك هناك
و وكلوزو

90
00:14:35,164 --> 00:14:38,758
نعم

91
00:14:38,793 --> 00:14:40,256
حظاً طيباً

92
00:14:40,291 --> 00:14:42,633
حظا طيباً لك

93
00:14:42,668 --> 00:14:45,209
و أين المؤتمر الصحفي؟

94
00:14:45,244 --> 00:14:49,940
إذهب من تحت القوس عبر الباب
إلى الصالة

95
00:14:59,232 --> 00:15:01,497
المنطقة لا زالت آمنة

96
00:15:03,273 --> 00:15:04,698
شكراً

97
00:15:08,550 --> 00:15:11,396
إنه كامل

98
00:15:14,202 --> 00:15:15,912
لقد عثرنا على الرجل المطلوب
لماذا أشعر بالرطوبة؟

99
00:15:17,966 --> 00:15:22,913
بسبب الطبيعة الخاصة للجريمة
عينا رجلاً متخصصاً للقضية

100
00:15:22,948 --> 00:15:24,857
المفتش جاك كلوزو

101
00:15:35,009 --> 00:15:37,652
نعم

102
00:15:51,002 --> 00:15:54,165
كم تظن سيأخذ وقتاً
كي تجد القاتل؟

103
00:15:54,200 --> 00:16:01,650
الآن القاتل محاصر بافضل رجال الشرطة
و أحدث التقنيات كموجات الراديو و الإيميلات

104
00:16:04,331 --> 00:16:08,780
عين  رجلاً يكون على علم
بمكان تواجده دائماً

105
00:16:08,815 --> 00:16:10,918
إي نوع من الرجال؟

106
00:16:10,953 --> 00:16:14,657
رجل ينفذ الأوامر و لا يسأل

107
00:16:16,242 --> 00:16:20,012
أتعرف إن كان القاتل
رجلاً أو امرأة؟

108
00:16:20,047 --> 00:16:23,119
طبعاً أعرف ذلك
و ماذا يكون ... قطة

109
00:16:23,154 --> 00:16:27,297
هل ممكن أن يكون القاتل يشاهدك الآن؟

110
00:16:27,332 --> 00:16:33,207
لو كنت القاتل . لكنت أشاهد
و ربما أسجل لأشاهده فيما بعد

111
00:16:33,242 --> 00:16:38,178
لأنه من الشيء المهم أن
يتحدثوا عنك في التلفزيون

112
00:16:38,213 --> 00:16:42,235
و لكن لدي رسالة للقاتل
لا مكان لتهرب إليه

113
00:16:42,270 --> 00:16:45,950
لا يوجد مكان لا يمكن أن نراك

114
00:16:45,985 --> 00:16:49,300
أيها القاتل أنا سأجدك

115
00:16:49,335 --> 00:16:56,902
لأن العدالة هي العدالة
و لأن فرنسا هي فرنسا

116
00:17:11,526 --> 00:17:13,144
صباح الخير نيكول

117
00:17:13,179 --> 00:17:16,648
صباح الخير أيها المفتش
مرحباً بك في مكتبك الجديد

118
00:17:16,683 --> 00:17:18,903
ربما عليك أن تبدأ بهذه الملفات

119
00:17:22,692 --> 00:17:26,568
الطقس جميل

120
00:17:28,655 --> 00:17:33,109
...أرجو أن الطقس

121
00:17:43,813 --> 00:17:54,436
إذا استمر الطقس
فسيكون صيفاً جميلاً

122
00:17:58,066 --> 00:17:59,566
المنطقة آمنة

123
00:17:59,601 --> 00:18:00,790
هل أنت بخير ؟

124
00:18:00,825 --> 00:18:03,675
طبعاً أنا بخير
و ما هذا ؟

125
00:18:08,393 --> 00:18:11,899
ربما عليك أن تبدأ بقراءة
هذه الملفات

126
00:18:35,146 --> 00:18:38,493
كمفتش فأنت تحتاج
ملابس جديدة

127
00:18:38,528 --> 00:18:40,504
ربما يمكنني أن آخذ مقاساتك
و ارتب شيئاً لك

128
00:18:40,539 --> 00:18:41,730
طبعاً

129
00:18:41,765 --> 00:18:43,750
ارجوك اخلع معطفك

130
00:18:44,816 --> 00:18:47,229
هل تعيش وحدك؟-
نعم-

131
00:18:49,221 --> 00:18:51,404
هل تحس بالوحدة؟

132
00:18:51,439 --> 00:18:53,739
لا , منذ أن تعرفت على الإنترنت

133
00:18:53,774 --> 00:18:56,187
أهلاً بك في باريس

134
00:18:56,222 --> 00:18:57,853
شكراً

135
00:18:57,888 --> 00:18:59,599
صباح الخير

136
00:19:00,743 --> 00:19:02,282
و أنت؟

137
00:19:02,317 --> 00:19:04,956
جيلبرت فونتون
محقق درجة ثانية

138
00:19:04,991 --> 00:19:07,010
عينت لأعمل معك

139
00:19:07,045 --> 00:19:09,181
و ما هي مؤهلاتك لعمل الشرطة؟

140
00:19:09,216 --> 00:19:11,859
عائلتي عملت في الشرطة
منذ تسع أجيال

141
00:19:11,894 --> 00:19:12,766
و قبل ذلك

142
00:19:12,801 --> 00:19:15,445
كنا رجال شرطة لمدة 200 عام

143
00:19:15,480 --> 00:19:16,597
و قبل ذلك؟

144
00:19:16,632 --> 00:19:19,777
مهاجرين من دول مختلفة في أوروبا
كلهم كانوا في مجال الشرطة

145
00:19:19,812 --> 00:19:20,647
و قبل ذلك ؟

146
00:19:20,682 --> 00:19:22,702
فلاحين

147
00:19:23,529 --> 00:19:28,069
إذا لقد أتيت لكلوزو لكي تتعلم

148
00:19:28,104 --> 00:19:33,105
جيلبرت فونتون أتطوع لأعلمك
كل ما أعرفه عن عمل الشرطة

149
00:19:33,140 --> 00:19:38,504
و معا سنقبض على قاتل

150
00:19:42,562 --> 00:19:47,156
الصينيون يجلسون في منطقة القتل
السم كان صيني

151
00:19:48,061 --> 00:19:49,952
هل سافر بلوران إلى فرنسا؟

152
00:19:50,319 --> 00:19:54,761
قبل ثلاثة أعوام أخذ مجموعة
من اللاعبين الفرنسيين لمباراة استعراضية

153
00:19:54,796 --> 00:19:59,272
بلوران كان في الصين
السم من الصين

154
00:19:59,307 --> 00:20:02,438
الصينيون هم من الصين

155
00:20:02,473 --> 00:20:07,206
ربما كان مبكراً أن نحتم
و لكني أعتقد أن القاتل صيني

156
00:20:07,241 --> 00:20:11,192
أريدك أن تسافر إلى بكين وتجد
ماذا فعل بلوران هناك؟

157
00:20:11,227 --> 00:20:13,332
من رأى و إلى أين ذهب؟

158
00:20:13,367 --> 00:20:16,894
أريد ملفاً عن كل صيني
في تلك المباراة

159
00:20:16,929 --> 00:20:18,636
انطلقوا

160
00:20:26,590 --> 00:20:28,333
أيها المفتش
الوقت متأخر

161
00:20:28,368 --> 00:20:30,775
أنا أطلع على هذه الصور

162
00:20:30,810 --> 00:20:32,671
ألا تعتقد أنك بحاجة للراحة؟

163
00:20:32,706 --> 00:20:34,274
الجريمة لا ترتاح نيكول

164
00:20:34,309 --> 00:20:36,614
هذا صحيح

165
00:20:37,954 --> 00:20:44,533
انتظرت مطولاً لأثبت نفسي
و قد أعطيت فرصة العمر

166
00:20:44,568 --> 00:20:51,401
و أنوي أن أظهر ما يمكنني أن أفعله
علي أن لا أفشل

167
00:20:51,436 --> 00:20:54,440
لن تفشل أنا متيقنة

168
00:20:54,475 --> 00:20:56,943
شكراً نيكول

169
00:21:01,142 --> 00:21:06,521
نيكول , هل لي أن أتحدث إليك؟-
بالطبع-

170
00:21:06,556 --> 00:21:10,378
لقد ازداد وزنك ,

171
00:21:14,437 --> 00:21:16,608
لا عليك

172
00:21:16,643 --> 00:21:19,847
أتريدني أن أبقى

173
00:21:22,053 --> 00:21:26,737
هذا عرض كريم نيكول
و لكني حساس حيال العلاقات المكتبية

174
00:21:27,447 --> 00:21:33,394
و في هذه الأيام أقل حركة
يمكن أن يساء فهمها

175
00:21:34,185 --> 00:21:42,100
و الوقت متأخر و أفضل ألا أضعك و لا أضع
نفسي في هذا الموقف المعقد , أتوافقين؟

176
00:21:42,135 --> 00:21:44,315
نعم أوافق

177
00:21:44,350 --> 00:21:46,338
إذا سنكتفي بقبلة

178
00:21:52,018 --> 00:21:56,550
سأكون صريحاً ,بما أنك محقق درجة ثانية
فربما لا تكون حواسك حادة مثلي

179
00:21:56,585 --> 00:22:01,474
و لأني لا أريد شريكا يعيقني
وضعت خطة لأبقيك متيقظاً

180
00:22:02,185 --> 00:22:04,313
و ما هي ؟

181
00:22:04,348 --> 00:22:11,876
سأقوم بمهاجمتك فجأة بدون تحذير
حين لا تتوقع ذلك

182
00:22:11,911 --> 00:22:14,381
بهذه الطريقة سأبقيك متيقظاً
موافق؟

183
00:22:15,090 --> 00:22:16,119
نعم

184
00:22:19,047 --> 00:22:19,994
حركة جيدة

185
00:22:20,029 --> 00:22:21,219
شكراً

186
00:22:30,357 --> 00:22:32,519
لا تدخل و المصباح مضيء

187
00:23:12,331 --> 00:23:16,063
توقف توقف توقف

188
00:23:16,736 --> 00:23:19,026
من أنت و ماذا تفعل؟

189
00:23:19,061 --> 00:23:20,885
أجري استجواباً

190
00:23:20,920 --> 00:23:23,526
أولاً الحجرة معزولة صوتياً
و هي لا تسمع

191
00:23:23,561 --> 00:23:27,269
و في حالة لم تنتبه فقد
خربت جلسة التسجيل اخرج من هنا

192
00:23:27,304 --> 00:23:32,270
عليك أن تتركني أستوجب زانيا
إلا إذا كنت تريد أن تتهم بإعاقة العدالة

193
00:23:32,305 --> 00:23:33,616
لا بأس

194
00:23:33,651 --> 00:23:37,084
مرحباً أيها المفتش
أنا زانيا

195
00:23:38,545 --> 00:23:41,194
أنت لا تعرفي ذلك 
و لكني أعرف أغانيك

196
00:23:41,229 --> 00:23:43,843
أنت لطيف

197
00:23:46,055 --> 00:23:48,629
هل قلت أن الغرفة معزولة صوتياً؟

198
00:23:48,664 --> 00:23:50,596
نعم

199
00:24:12,178 --> 00:24:14,668
كنت قريبة عندما قتل يوران

200
00:24:14,703 --> 00:24:15,997
نعم كنت معه

201
00:24:19,776 --> 00:24:26,635
قبل ساعات من المباراة ست شهود
رأوك تصرخين و تكررين , ماذا فونتون؟

202
00:24:26,670 --> 00:24:30,021
أنا سأقتلك
أنا سأقتلك

203
00:24:30,056 --> 00:24:33,842
كنت غاضبة
أمسكت به مع امرأة أخرى

204
00:24:33,877 --> 00:24:36,255
وهذا بعد أن قال أنه يحبني

205
00:24:36,290 --> 00:24:38,274
أيتها الملاك المسكينة

206
00:24:39,064 --> 00:24:45,492
بعد أن خانني .. كرهته
و لكنني لم أقتله

207
00:24:45,527 --> 00:24:46,499
بالطبع لم تفعلي

208
00:24:46,895 --> 00:24:48,312
مؤخراً غنيت في الصين؟

209
00:24:48,347 --> 00:24:52,405
توقف عن مضايقتها
الا ترى أنها جذابة ؟

210
00:24:53,471 --> 00:24:55,918
منذ ثلاثة أشهر في شانغهاي

211
00:24:55,953 --> 00:24:58,836
أتعرفين شخصاً آخر
كره بلوران؟

212
00:24:58,871 --> 00:25:00,337
بوزو

213
00:25:00,372 --> 00:25:02,154
نجم كرة القدم ؟

214
00:25:02,189 --> 00:25:06,092
كنت أواعد بوزو
قبل أن ألتقي بلوران

215
00:25:06,127 --> 00:25:09,267
ظن أن بلوران سرقني منه

216
00:25:10,136 --> 00:25:12,667
أنت ... لا تغادر البلد

217
00:25:12,702 --> 00:25:15,493
و لكني سأغادر لمونسورات
لأسجل

218
00:25:15,528 --> 00:25:18,881
لا تغادر المدينة
ربما أحتاج لأسألك بعض الأسئلة

219
00:25:18,916 --> 00:25:20,978
و لكني لا أعرف شيئاً

220
00:25:21,013 --> 00:25:25,069
عن الحياة و الحب ربما

221
00:25:25,742 --> 00:25:27,939
أما عن الجريمة ربما تعرف الكثير

222
00:25:28,298 --> 00:25:38,340
أيها المفتش , هل  علي أن أبقى في المدينة
لأن لدي شيء لأقوم به في نيويورك

223
00:25:38,375 --> 00:25:43,939
إذا كان لديك شيء فلك
الحرية لتذهبي إينما تريدين

224
00:26:03,350 --> 00:26:08,619
لا يمكنني أن آخذك لبوزو و لكن يمكنني
أن آخذك للسيد فانكيور مساعد مدرب الفريق

225
00:26:09,283 --> 00:26:11,693
أعتقد أنه المدرب الآن

226
00:26:13,074 --> 00:26:15,162
أردت أن تراني؟-
أنت فانكور؟-

227
00:26:15,796 --> 00:26:16,946
نعم

228
00:26:17,891 --> 00:26:21,509
و من أنت ؟-
أنا المفتش كلوزو ربما سمعت عني؟-

229
00:26:22,390 --> 00:26:22,976
لا

230
00:26:23,846 --> 00:26:25,311
لا تكتب ذلك

231
00:26:26,890 --> 00:26:28,116
ماذا تريد ؟

232
00:26:28,151 --> 00:26:30,403
سمعت أن بوزو كان يكره يوران؟

233
00:26:30,438 --> 00:26:32,699
كثيرون كرهوا يوران

234
00:26:32,734 --> 00:26:34,642
هل كرهته؟

235
00:26:34,677 --> 00:26:40,242
قضيت ست سنين تحت إمرته
لم أكن معجباً به

236
00:26:40,914 --> 00:26:45,431
و الآن هو ميت و أنت أخذت عمله
يا لسخرية القدر

237
00:26:46,338 --> 00:26:48,314
ليس كل موت
هو مأساة

238
00:26:51,786 --> 00:26:55,094
صوت خطوات
امرأة شابة

239
00:26:55,129 --> 00:26:58,410
عمرها بين ثلاثين و خمسة و ثلاثين

240
00:26:58,445 --> 00:27:02,630
.. سمراء و تلبس

241
00:27:02,665 --> 00:27:06,301
متأنقة لفترة بعد الظهر

242
00:27:07,287 --> 00:27:11,032
وتضع عطر شانيل رقم خمسة

243
00:27:17,801 --> 00:27:20,873
هل هناك أحد معك؟-
لا-

244
00:27:27,804 --> 00:27:29,298
من أنت ؟

245
00:27:29,333 --> 00:27:31,230
انا يوري المدرب

246
00:27:31,265 --> 00:27:34,238
و ما الذي تفعله كمدرب؟

247
00:27:34,791 --> 00:27:36,300
أدرب

248
00:27:36,335 --> 00:27:40,045
أنت يوري المدرب الذي يدرب ؟

249
00:27:43,750 --> 00:27:46,050
لا تغادر أوروبا

250
00:27:46,085 --> 00:27:48,601
و لكن علي أن أذهب لآسيا

251
00:27:48,636 --> 00:27:50,181
حسناً

252
00:27:50,216 --> 00:27:53,259
لا تغادر اوروبا أو آسيا

253
00:27:53,294 --> 00:27:57,050
لدي مباراة في البرازيل

254
00:27:57,604 --> 00:28:01,039
حسناً
لا تغادرأوروبا أو آسيا أو الأمريكتين

255
00:28:03,019 --> 00:28:04,166
حسناً

256
00:28:04,201 --> 00:28:06,698
و أين هو هذا النجم المشهور؟

257
00:28:06,733 --> 00:28:09,694
هو في الخارج في ساحة التدريب

258
00:28:09,729 --> 00:28:12,217
علينا أن نرى السيد بوزو

259
00:28:22,386 --> 00:28:24,200
أحضرت بوزو إلى غرفة الاستجواب

260
00:28:24,235 --> 00:28:25,584
ما هي الخطة ؟

261
00:28:25,619 --> 00:28:29,407
سأتعامل معه بطريقة
الشرطي الطيب و الشرطي الشرير

262
00:28:30,591 --> 00:28:33,265
أنت لاعب الكرة بوزو؟-
نعم-

263
00:28:33,656 --> 00:28:36,981
أنت كنت تكره بلوران

264
00:28:38,839 --> 00:28:41,491
هو ميت

265
00:28:42,661 --> 00:28:44,373
إنه مصطلح

266
00:28:49,225 --> 00:28:53,713
إلا إذا أردت أن تقضي باقي حياتك
في السجن أجب السؤال التالي

267
00:28:53,748 --> 00:28:55,105
هل قتلته؟

268
00:28:55,140 --> 00:28:57,872
كنت أود أن أقتله

269
00:28:59,096 --> 00:29:02,136
و لكن شخص محظوظ سبقني

270
00:29:02,809 --> 00:29:07,071
أنت تقرفني
سأعود حالاً

271
00:29:13,057 --> 00:29:14,910
أتريد سيجارة؟

272
00:29:14,945 --> 00:29:17,002
لا

273
00:29:18,683 --> 00:29:20,544
أفضل لك

274
00:29:22,358 --> 00:29:23,984
... بوزو

275
00:29:27,017 --> 00:29:31,512
أعرف أنك لم تفعلها
شخص آخر فعلها و يريد أن يوقع بك

276
00:29:31,547 --> 00:29:33,514
هل ستساعدني؟

277
00:29:33,549 --> 00:29:39,863
طبعاً سأساعدك
هل لديك فكرة من قام بذلك؟

278
00:29:39,898 --> 00:29:43,462
شريكه في المطعم
لاروك

279
00:29:44,062 --> 00:29:47,017
مالك الكازينو

280
00:29:47,052 --> 00:29:50,327
بلوران كان يسحب مالاً من المطعم
و يستخدمه في القمار

281
00:29:50,362 --> 00:29:52,967
أعتقد أن شريكه قتله

282
00:29:54,702 --> 00:30:02,301
بوزو أنت تعجبني سوف أساعدك.. 
أنا و أنت سنكون فريقاً رائعاً

283
00:30:09,350 --> 00:30:12,271
خطة الشرطي الطيب و الشرطي الشرير
تفعل مفعولها

284
00:30:12,306 --> 00:30:15,936
أتعرف , عادة يكون هناك شرطيان مختلفان

285
00:30:35,387 --> 00:30:38,977
أتعرف ما نفعله بالسجناء الذين
لا يتعاونون؟

286
00:30:39,570 --> 00:30:41,943
نصلهم بهذه العلبة

287
00:30:43,637 --> 00:30:47,116
ما هذه العلبة ؟

288
00:30:47,151 --> 00:30:54,087
أيها الغبي , كهذا نأخذ ألكترود
و نضعه هنا

289
00:30:54,602 --> 00:30:58,028
... و نأخذ الآخر و نضعه

290
00:31:11,697 --> 00:31:13,827
ما الذي تظنه؟

291
00:31:13,862 --> 00:31:16,165
بوزو بريء

292
00:31:16,200 --> 00:31:20,103
كيف يمكنك أن تقول هذا
بلوران أوقف بوزو

293
00:31:20,138 --> 00:31:22,036
و سرق صديقته

294
00:31:22,071 --> 00:31:27,442
لو كنت مكانه لقتلته
و هذا ما فعله بوزو

295
00:31:46,724 --> 00:31:48,792
ماذا؟-
لا شيء-

296
00:31:50,005 --> 00:31:52,964
اعتقدت أنك قلت : آه

297
00:31:53,558 --> 00:31:55,338
لا

298
00:32:04,607 --> 00:32:05,993
غريب

299
00:32:22,049 --> 00:32:23,591
هذا أنت

300
00:33:37,171 --> 00:33:43,473
انظر , أحضرت بدلتك من عند الخياط

301
00:33:45,911 --> 00:33:47,056
أتريد بعض الماء؟

302
00:33:47,091 --> 00:33:48,282
نعم

303
00:33:51,004 --> 00:33:56,053
أتعرفين نيكول .. هذه الجريمة تجبرني
أن أستخدم كل ما أعرفه

304
00:33:56,088 --> 00:33:59,838
كل ما تعلمته في حياتي كمحقق

305
00:34:01,536 --> 00:34:03,713
أتمانع أن أتناول هذه

306
00:34:03,748 --> 00:34:06,121
أرجوك تفضلي

307
00:34:33,369 --> 00:34:35,585
أتحسين بالتحسن؟

308
00:34:35,620 --> 00:34:39,215
نعم , شكراً أنت بارع
أين تعلمت ذلك؟

309
00:34:39,250 --> 00:34:45,083
تدربت على تماثيل .. مخدات
ولكن حين رأيت التعبير على وجهك

310
00:34:45,118 --> 00:34:47,026
عرفت أنك تحتاجين ذلك

311
00:34:47,061 --> 00:34:49,835
فونتان ماذا لديك لي؟

312
00:34:49,870 --> 00:34:54,008
لقد وصلنا خبر عن بوزو
لقد عثر عليه ميتاً

313
00:34:54,043 --> 00:34:56,375
في غرفة تغيير الملابس

314
00:34:56,410 --> 00:34:57,205
أطلق عليه الرصاص بالرأس

315
00:34:57,240 --> 00:34:58,866
هل كانت قاتلة؟

316
00:34:58,901 --> 00:35:00,086
نعم

317
00:35:00,121 --> 00:35:01,989
كم كانت قاتلة؟

318
00:35:02,024 --> 00:35:03,613
جداً

319
00:35:03,648 --> 00:35:05,309
و ماذا حدث له الآن؟

320
00:35:05,344 --> 00:35:08,171
إنه ميت

321
00:35:13,442 --> 00:35:15,186
أنت توقف

322
00:35:17,276 --> 00:35:19,201
أنت يوري المدرب الذي يدرب؟

323
00:35:19,236 --> 00:35:20,980
نعم صحيح

324
00:35:21,015 --> 00:35:24,846
أبحث عن جثة ميت
أيمكنك أن تخبرني أين هي

325
00:35:25,400 --> 00:35:30,929
سمعت أنها في غرفة الملابس
اذهب للصالة و ثم لليمين

326
00:35:34,315 --> 00:35:37,518
أهناك شيء مسلي؟

327
00:35:38,582 --> 00:35:42,525
أجد لهجتك مضحكة
من أين أنت ؟

328
00:35:42,560 --> 00:35:48,165
من روسيا .. لقد عينوني من الجيش الروسي

329
00:35:50,184 --> 00:35:52,506
عليك أن تحسن لهجتك

330
00:35:56,204 --> 00:35:58,254
ليس لدي وقت لهذا 
علي أن أحقق بجريمة

331
00:36:03,717 --> 00:36:06,279
قولي لي ماذا رأيت؟

332
00:36:06,314 --> 00:36:11,997
لم أر شيء
كنت أمر بقرب الغرفة و كان الوقت متأخراً

333
00:36:12,032 --> 00:36:14,412
و لم يفترض أن يوجد أحد

334
00:36:16,701 --> 00:36:25,328
سمعت بوزو يقول : آه إنه أنت
ثم سمعت عيار ناري

335
00:36:28,723 --> 00:36:33,772
فونتون  , علينا أن نستجوب
كل شخص في باريس اسمه يو

336
00:36:37,724 --> 00:36:43,618
أتعتقد أنها مصادفة أن الجثة
محتواة داخل الخط المرسوم بالطبشور

337
00:36:43,653 --> 00:36:46,267
أظن أن الطبشور رسم فيما بعد

338
00:36:50,641 --> 00:36:56,039
فونتون أريد أن أستجوب ذاك الرجل
لاروك , أين هذا الكازينو؟

339
00:37:13,081 --> 00:37:15,133
أنت تفاجأني أيها المفتش

340
00:37:27,532 --> 00:37:33,045
اذهب للأمن و قلهم أني أريد
أن أتحدث مع السيد لاروك

341
00:37:33,180 --> 00:37:34,207
ألن تأتي؟

342
00:37:34,923 --> 00:37:36,224
هناك شيء طارئ

343
00:37:36,521 --> 00:37:39,975
إذا استمر الطقس
بهذا الاعتدال سنكون بخير

344
00:37:46,164 --> 00:37:48,010
هل أنا مفضوح ؟

345
00:37:49,968 --> 00:37:52,342
لا , لكن هذا الوقت المناسب في السنة
لهذه الأمور

346
00:37:52,935 --> 00:37:54,561
هذا الموهيتو

347
00:37:54,734 --> 00:37:57,321
أشعليه

348
00:38:02,461 --> 00:38:05,264
مؤثر , سأتذكر هذا

349
00:38:07,238 --> 00:38:10,698
أنا المحقق جان كلوزو
أحقق بقضية مهمة

350
00:38:10,699 --> 00:38:13,707
بوزوالد  , لورنت بوزوالد
العميل 006

351
00:38:14,236 --> 00:38:15,787
أتعرف ما يعنيه؟

352
00:38:15,822 --> 00:38:17,602
نعم أعرف

353
00:38:19,569 --> 00:38:21,539
أنا أيضاً أعمل على قضية مهمة

354
00:38:22,133 --> 00:38:27,058
أظن عليك أن تفهمني عندما أقول
لا أحد يجب أن يعرف أنني كنت هنا

355
00:38:31,544 --> 00:38:35,963
اتصل بي -
سأفعل أيها المفتش-

356
00:38:50,524 --> 00:38:53,984
شيء مثير للإعجاب سيد لاروك

357
00:38:54,019 --> 00:38:56,143
أرجوك تصرف كبيتك
كيف يمكنني أن أساعد

358
00:38:56,178 --> 00:38:59,028
أنا أحقق في جريمة إيف يوران

359
00:38:59,702 --> 00:39:02,778
إيف ..شخص مميز

360
00:39:04,345 --> 00:39:07,269
أتعرف ما الذي دفعه
مقابل النمر الوردي ؟

361
00:39:07,304 --> 00:39:09,793
لقد ورثه لم يكلفه شيئاً

362
00:39:10,308 --> 00:39:12,763
لقد كلفه حياته

363
00:39:14,819 --> 00:39:18,022
أريد أن أنظر لوعاءك عن قرب

364
00:39:18,057 --> 00:39:19,563
ماذا؟

365
00:39:19,598 --> 00:39:23,558
وعاءك أريد أن أفحصه

366
00:39:28,561 --> 00:39:30,142
حسناً

367
00:39:30,177 --> 00:39:31,521
شكراً

368
00:39:36,372 --> 00:39:38,739
ارى انك مهتم بالأثريات

369
00:39:38,774 --> 00:39:41,736
بعضها أصلي و بعضها مقلد

370
00:39:41,771 --> 00:39:43,282
يمكنك أن تميز بينها

371
00:39:43,317 --> 00:39:46,167
القرن الثاني .. نادر

372
00:39:55,773 --> 00:39:58,179
جميلة

373
00:40:06,317 --> 00:40:11,404
هذا غريب .. كل ما فعلته أنني
... فعلت هذا

374
00:40:22,072 --> 00:40:25,588
لماذا استخرجت بوليصة تأمين
حياة على يوران

375
00:40:34,805 --> 00:40:37,486
لكنك ربحت من موت يوران

376
00:40:37,521 --> 00:40:39,976
ما الذي ربحته؟

377
00:40:40,011 --> 00:40:42,659
حصته في المطعم

378
00:40:43,331 --> 00:40:49,122
المطعم كان كارثة
يوران كان يصرف المال اسرع من ربحه

379
00:40:49,157 --> 00:40:53,110
العزاء الوحيد أنه كان يستخدم
المال للقمار في الكازينو الخاص بي

380
00:40:53,145 --> 00:40:58,397
و لكن بعد فترة خسارته باتت كبيرة
لقد وعدني بخاتمه كتعويض

381
00:41:01,627 --> 00:41:03,917
الليلة قبل أن يقتل

382
00:41:07,002 --> 00:41:10,124
ألم تهدد بكسر قدميه

383
00:41:11,269 --> 00:41:12,692
لا

384
00:41:13,718 --> 00:41:15,266
رأيت هذا في التلفاز

385
00:41:20,737 --> 00:41:23,582
يمكنك أن تفكر بمكان أفضل لهذه

386
00:41:28,429 --> 00:41:30,998
هذه رنة هاتفي الخليوي

387
00:41:39,002 --> 00:41:40,750
نعم أنا المفتش

388
00:41:40,785 --> 00:41:44,181
نعم يمكنني أن التقيك
في المطعم

389
00:41:45,728 --> 00:41:49,014
أيها السادة هناك أمر طارئ
اعذروني

390
00:41:50,081 --> 00:41:52,840
سيد لاروك
هل هذه الجرة قيمة

391
00:41:52,875 --> 00:41:55,075
إنها تقليد لا قيمة لها

392
00:41:55,110 --> 00:41:56,904
جيد

393
00:41:58,996 --> 00:42:03,884
و لكن هذا المكتب ثمين جداً

394
00:42:09,040 --> 00:42:10,584
كلوزو

395
00:42:10,619 --> 00:42:14,797
أحتاج لمساعدتك من المهم أن تبقى هادئاً
و لا تستدير

396
00:42:14,832 --> 00:42:16,693
أبقى هادئاً و لا أستدير

397
00:42:16,728 --> 00:42:19,620
خلفك في الكازينو عصابة أقنعة الغاز

398
00:42:19,655 --> 00:42:21,569
يا إلهي

399
00:42:23,937 --> 00:42:25,513
كل أوروبا تبحث عنهم

400
00:42:25,548 --> 00:42:27,096
كيف أساعد ؟-
أعطني معطفك-

401
00:42:27,131 --> 00:42:31,033
نعم , بالطبع , لماذا ؟-
لا يفترض أني موجود هنا -

402
00:42:31,068 --> 00:42:33,800
لا يمكنني أن أترك عصابة
الأقنعة تهرب

403
00:42:56,805 --> 00:42:57,713
مسدس تنويم

404
00:43:12,078 --> 00:43:13,026
ارتديه

405
00:43:13,061 --> 00:43:15,749
نعم  لكن لماذا ؟

406
00:43:15,784 --> 00:43:18,479
لا يفترض أنني هنا
الا تذكر؟

407
00:43:24,464 --> 00:43:26,493
هذا كان رائعاً

408
00:43:33,318 --> 00:43:36,072
سيدي المفتش , هل كانت
خطة كلوزو نصب فخ لعصابة لاأقنعة؟

409
00:43:36,351 --> 00:43:38,977
هل تظن أن عصابة الأقنعة
لها علاقة بالنمر الوردي؟

410
00:43:39,375 --> 00:43:40,880
هل ستقوم بترقية كلوزو؟

411
00:43:41,394 --> 00:43:45,215
لا يمكنني أن أعلق
على تحقيق جار

