1
00:00:30,300 --> 00:00:47,300
ترجمة وتنفيذ: www.elsharkiadoctors.5u.com

2
00:00:47,301 --> 00:00:48,972
منذ زمن طويل جداً جداً

3
00:01:00,371 --> 00:01:01,622
(قابلوا (ديك

4
00:01:10,799 --> 00:01:11,797
انظروا إلى (ديك) يسرع

5
00:01:12,377 --> 00:01:13,610
غلوبال داين) تستفيد من خصائص الإعلام)

6
00:01:14,156 --> 00:01:16,438
غلوبل داين) تستفيد من خصائص الإعلام)
تستفيد تستفيد

7
00:01:18,980 --> 00:01:21,055
لا
(أسرع يا (ديك

8
00:01:21,867 --> 00:01:24,764
إن (غلوبال داين) تسيفيد من خصائص
الإعلام و البيانات المستردة بالتركيز

9
00:01:25,151 --> 00:01:29,424
على القارات الخمسة و هي بشكل أساسي
طاقة المواقع الألكترونية و خمس قواعد أخرى

10
00:01:29,961 --> 00:01:31,430
من أنظمة التوصيل

11
00:01:32,211 --> 00:01:33,822
حسناً لقد اختلقت الجزء الأخير

12
00:01:35,346 --> 00:01:36,712
يمتلك ديك روح دعابة جيدة

13
00:01:37,197 --> 00:01:39,870
لقد أمضينا شهوراً على هذا العمل
و لقد افترضت أنك كنت تعرف

14
00:01:40,207 --> 00:01:41,775
أنك كنت بحاجة جواز سفر للذهاب إلى روسيا

15
00:01:43,301 --> 00:01:45,462
و لكن إذا كان علي أن أخبرك

16
00:01:46,301 --> 00:01:47,649
(أنا أسفة جداً يا سيد (فيرباكس

17
00:01:48,911 --> 00:01:50,504
تعمل (جين) بجد

18
00:01:53,107 --> 00:01:56,482
(إنه ليست خطئي بشأن النشرة الأمنية يا سيد (فيرباكس -
(ها هو (بيللي -

19
00:01:56,960 --> 00:01:58,772
ربما لم يكن عليك أن تقوم بهذه المزحة

20
00:02:00,584 --> 00:02:02,039
جين) النار)

21
00:02:02,632 --> 00:02:04,023
أتعلم ما الذي سأفعله من أجلك ؟

22
00:02:04,541 --> 00:02:08,483
ماركا) هلا صنعت شيئاً)
لهذا الصغير لكي يأكله

23
00:02:16,711 --> 00:02:18,012
(هذا (سبوت

24
00:02:21,454 --> 00:02:22,742
هل أنت واثق من هذا ؟

25
00:02:23,293 --> 00:02:25,081
قال المدرب أن هذه السلسلة حتى لا يزعجنا

26
00:02:25,632 --> 00:02:27,930
قال أنها لكي تذكره بأن يكون
أقل إلحاحاً في طلبه للخروج

27
00:03:08,798 --> 00:03:09,670
(مرحباً يا (ديك

28
00:03:10,240 --> 00:03:11,506
(صباح الخير يا (جو

29
00:03:13,144 --> 00:03:14,208
هل اشتريت سيارة جديدة ؟

30
00:03:15,096 --> 00:03:16,561
إنها مرسيدس جديد من
طراز إس 500

31
00:03:17,067 --> 00:03:18,561
إنها مخصصة لألمانيا

32
00:03:19,906 --> 00:03:21,063
كيف هي سرعتها ؟

33
00:03:21,652 --> 00:03:23,078
إنها مرسيدس

34
00:03:24,565 --> 00:03:25,610
انظر إلى هذا

35
00:03:26,355 --> 00:03:27,797
أيها المرسيدس دوري

36
00:03:31,388 --> 00:03:32,545
حسناً انظر إلى هذا

37
00:03:33,329 --> 00:03:37,416
بيمر) توقف استعد أطفئ)
أحسنت

38
00:03:39,154 --> 00:03:41,213
(هذا شيء لطيف يا (ديك
أطفئي المحرك يا مرسيدس

39
00:04:08,727 --> 00:04:10,406
ما لفت انتباهي هو أننا في مواقف عدة

40
00:04:12,436 --> 00:04:14,972
مواقف -
يريد الرئيس الكبير أن يراك في الطابق العلوي -

41
00:04:17,147 --> 00:04:20,053
في أي طابق الطابق العشرون
الطابق السادس و العشرون ؟

42
00:04:21,533 --> 00:04:22,533
الثاني و الثلاثون

43
00:04:23,739 --> 00:04:25,522
ليس الطابق الحادي و الخمسين -
أجل -

44
00:04:27,569 --> 00:04:28,899
(تهانينا يا سيد (هاربر

45
00:04:32,537 --> 00:04:33,814
هيا اذهبي و جهزي نفسك

46
00:04:35,083 --> 00:04:35,814
حسناً -
كيف أبدو ؟ -

47
00:04:36,516 --> 00:04:37,802
رائع -
هل هناك أشياء عالقة بين أسناني ؟ -

48
00:04:38,272 --> 00:04:39,398
لا

49
00:04:39,876 --> 00:04:40,939
أحتاج إلى حقيبة أوراق

50
00:04:44,425 --> 00:04:45,749
(مرحباً يا (أوكس -
(مرحباً يا (ديك -

51
00:04:46,876 --> 00:04:48,545
صباح الخير -
إنه كذلك أليس كذلك ؟ -

52
00:04:49,394 --> 00:04:50,518
أجل -
أجل -

53
00:04:52,906 --> 00:04:54,629
هل سمعت بخصوص (بيل) ؟

54
00:04:56,014 --> 00:04:57,968
أجل هذا -
أجل -

55
00:05:01,178 --> 00:05:02,028
أنا أتساءل

56
00:05:02,688 --> 00:05:04,310
أنا أتساءل من سيحل محله

57
00:05:06,206 --> 00:05:08,171
هذا هو اللغز الكبير

58
00:05:09,142 --> 00:05:10,129
أجل

59
00:05:13,535 --> 00:05:14,825
هل ستصعد للأعلى ؟

60
00:05:15,628 --> 00:05:17,530
(ليست هذه المرة فقط يا (أوكس -
يا ابن السافلة -

61
00:06:24,298 --> 00:06:25,238
مرحباً

62
00:06:26,112 --> 00:06:30,229
أنا (ديك هاربر) و أنا هنا
(لمقابلة السيد (جاك ماكالستر

63
00:06:31,805 --> 00:06:34,555
هذا هو الآن أنا آسفة
لقد اضطر للمغادرة

64
00:06:38,253 --> 00:06:39,362
(ديك)

65
00:06:40,410 --> 00:06:42,349
أنا مسرور لهذا لقد رأيتك هنا أخيراً

66
00:06:44,769 --> 00:06:46,617
مرحباً يا رجل

67
00:06:49,978 --> 00:06:52,302
أنا (فرانك باسكوم) المدير المالي -
(سررت بلقائك يا (فرانك -

68
00:06:52,728 --> 00:06:58,017
اسمع يا (ديك) إن (جاك) متأسف لأنه لم يستطع
أن يكون هنا ليقوم بالتهنئة

69
00:06:59,049 --> 00:07:01,472
الآن أنت ستصبح نائب مدير الاتصالات

70
00:07:06,456 --> 00:07:07,267
شكراً

71
00:07:08,056 --> 00:07:12,454
و يود (جاك) أن يدعوك إلى منزله أيضاً
من أجل الاجتماع التوجيهي صباح الاثنين

72
00:07:19,673 --> 00:07:20,628
(ديك)

73
00:07:21,241 --> 00:07:23,521
لدى (آن) العنوان -
بالتأكيد سأعود حالاً -

74
00:07:24,939 --> 00:07:27,255
هل سمعته ؟ -
بالتأكيد -

75
00:07:28,066 --> 00:07:30,632
شكراً لك
(يا (فرانك

76
00:07:34,237 --> 00:07:36,288
يا له من مدخل رائع

77
00:07:37,144 --> 00:07:38,585
كيف تحب بيضك ؟

78
00:07:57,610 --> 00:07:58,798
أتعلمن ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

79
00:07:59,188 --> 00:08:01,429
يجب أن تتركي وظيفتك -
أترك وظيفتي ؟ -

80
00:08:04,335 --> 00:08:06,426
هل تعرف من أين سندفع ؟
أقصد أنني لا أستطيع أن أترك وظيفتي -

81
00:08:06,752 --> 00:08:07,820
هذا بالتحديد ممكن

82
00:08:09,644 --> 00:08:12,175
لقد حصلت على ترقية الشهر الماضي
و سنحصل على أكثر من 150 دولار علاوة

83
00:08:13,800 --> 00:08:15,394
(هيا ستمضين وقتاً أكثر مع (بيللي

84
00:08:16,266 --> 00:08:17,312
هيا قومي بهذا

85
00:08:23,395 --> 00:08:24,810
أنا أعلم أنه يجب أن نقوم بهذا

86
00:08:25,964 --> 00:08:26,501
ماذا ؟

87
00:08:27,084 --> 00:08:28,567
علينا أن نمارس الجنس

88
00:08:29,405 --> 00:08:30,527
أيام السبت

89
00:08:31,375 --> 00:08:33,822
سأشتري شموعاً -
سأقوم بشراء (ستارماكس) جديد -

90
00:08:34,525 --> 00:08:35,691
لمشاهدة أشياء جديدة

91
00:08:39,559 --> 00:08:41,313
ستكون عنيفاً جداً -
أجل -

92
00:08:56,184 --> 00:08:57,221
شكراً لك

93
00:08:59,574 --> 00:09:00,947
اعتبر نفسك في منزلك

94
00:09:14,649 --> 00:09:16,902
(ديك) -
(أجل يا سيد (ماكالستر -

95
00:09:18,900 --> 00:09:19,920
(ديك)

96
00:09:20,525 --> 00:09:22,150
(نادني (جاك -
و أنا كذلك -

97
00:09:24,672 --> 00:09:26,641
باسمي
(أقصد (ديك

98
00:09:28,086 --> 00:09:29,774
(ديك هاربر) يا (ديك هاربر)

99
00:09:30,923 --> 00:09:33,086
يحقق (ديك هاربر) أفضل النتائج

100
00:09:34,170 --> 00:09:35,334
يقوم بالمهام الصعبة

101
00:09:35,934 --> 00:09:36,837
(أنت هو الـ (دي إتش

102
00:09:37,492 --> 00:09:39,814
أنت المحفز

103
00:09:40,515 --> 00:09:43,274
ديك هاربر) أريد أن تتقدم في)
الملعب و أن تنظف كل شيء

104
00:09:44,479 --> 00:09:46,369
لقد ذهبت -
أجل ألديك أسم مختصر ؟ -

105
00:09:48,148 --> 00:09:50,435
(حسناً لقد كان (سكورت

106
00:09:51,209 --> 00:09:54,268
إنه (سكورت) إنه شيء يعلق
بالتصور لا أدري

107
00:09:55,698 --> 00:09:58,151
سنفكر بشيء ما أنت لم تخبرني
كيف وجدت المكان أليس كذلك ؟

108
00:09:58,573 --> 00:10:02,071
أظن يا سيدي أنه و في
الحال يا له من منزل جميل

109
00:10:03,211 --> 00:10:07,228
لذلك بعدها قال محامي لمحاميها
إذا كانت تظن أنها ستحصل على اليخت فهي معتوهة

110
00:10:13,653 --> 00:10:17,489
الفكرة يا (ديك) هي أننا نحتاج إلى
من يكون أهلاً للثقة في هذا الموقع

111
00:10:17,914 --> 00:10:21,004
و قد رأينا الطريقة التي تتعامل بها
و نحن متأكدون أنه لصالح هذه الشركة

112
00:10:21,571 --> 00:10:23,231
لذلك كنا نفكر بأن

113
00:10:24,581 --> 00:10:26,430
هيا أخبره أنت -
لا أخبره أنت -

114
00:10:29,335 --> 00:10:30,484
ما الذي يحدث ؟

115
00:10:31,581 --> 00:10:35,748
لا تتركوني أشعر بالحماسة ماذا ؟ -
(نريد منك أن تذهب إلى برنامج (موني لايف-

116
00:10:36,120 --> 00:10:37,878
بعد ظهر اليوم و أن تعلن تقاريرنا الربعية

117
00:10:41,638 --> 00:10:45,131
أنت رجل المهمة أنت الرجل الذي نثق به
و الذي سيعطي إشارة إيجابية هناك

118
00:10:47,273 --> 00:10:49,019
أجل إشارة أيجابية

119
00:10:50,009 --> 00:10:53,543
(هذا وقت حرج يا (ديك
علينا أن نبفى سوية كفريق

120
00:10:55,521 --> 00:10:57,304
كما كان والدي يقول دائماً

121
00:11:06,179 --> 00:11:07,916
يمكنك الاعتماد علي يا سيدي

122
00:11:08,628 --> 00:11:10,264
أقصد لا أستطيع أن أبلغك عن مدى سروري

123
00:11:13,596 --> 00:11:14,783
كيف كان هذا البيض ؟

124
00:11:15,504 --> 00:11:17,408
إنه أفضل ما تناولته -
هذا جواب جيد -

125
00:11:22,314 --> 00:11:23,255
أنا على متن الطائرة الآن

126
00:11:23,846 --> 00:11:25,175
إذا كنت ستجلس قبالتي

127
00:11:25,546 --> 00:11:29,195
لا لقد طلبت وجبة
لقد طلبت وجبة

128
00:11:29,867 --> 00:11:32,614
كم مرة علي أن أقول لك
أنا لا أريد هذه الوجبة

129
00:11:33,165 --> 00:11:34,629
أنا لا أحب هذا

130
00:11:35,912 --> 00:11:37,066
لا يا آنسة أنت تعرفين

131
00:11:40,834 --> 00:11:43,043
فيليكس) هل أستطيع أن أتحدث معك لدقيقة ؟)

132
00:11:44,764 --> 00:11:46,140
إنه أمر شخصي

133
00:11:48,029 --> 00:11:50,031
حسناً في الواقع مكياجي طبيعي

134
00:11:51,872 --> 00:11:53,268
مرحباً -
مرحباً -

135
00:11:54,515 --> 00:11:55,748
أين (سام) ؟

136
00:11:56,387 --> 00:11:57,377
في واشنطن

137
00:11:57,886 --> 00:11:59,880
هذا هو ما ستقوله
(هذا ما أخبرنا به (فرانك

138
00:12:00,338 --> 00:12:01,841
إن (سام) معك على الخط

139
00:12:02,588 --> 00:12:04,333
(مرحباً يا سيد (هاربر -
(مرحباً يا (سام -

140
00:12:05,246 --> 00:12:07,120
كيف حالك سررت بالتحدث معك

141
00:12:08,432 --> 00:12:11,007
ظننت أنك ستكون هنا -
و أنا أيضاً سمعت أن الطقس جميل في الخارج -

142
00:12:11,809 --> 00:12:13,373
هذا الشيء ربما -
هيا يا (ديك) استعد -

143
00:12:14,444 --> 00:12:15,007
بالتأكيد

144
00:12:15,991 --> 00:12:28,782
اليوم نحن نتحدث مع نائب المدير المالي
(الجديد السيد (ديك هاربر

145
00:12:29,977 --> 00:12:32,193
كيف حالك يا (ديك) ؟ -
بأحسن حال يا (سام) شكراً لك -

146
00:12:33,577 --> 00:12:35,278
و كذلك شركة (غلوبال داين) بالحديث عن ذلك

147
00:12:37,651 --> 00:12:42,327
يا ديك قل لي ما الذي سيجنيه حاملوا الأسهم
من حقيقة أن (جاك ماكالستر) مديرك التنفيذي

148
00:12:43,217 --> 00:12:45,412
قد طرح حصة معتبرة من أسهمه ؟

149
00:12:49,098 --> 00:12:50,487
أظن أن المدراء التنفيذيين

150
00:12:51,154 --> 00:12:53,000
يبيعون أسهمهم لأسباب عدة

151
00:12:53,861 --> 00:12:54,933
(يا (سام

152
00:12:55,464 --> 00:12:57,045
لسببين مهني و شخصي

153
00:12:57,510 --> 00:13:01,226
في الواقع في السنوات الماضية
قد باع 80 بالمئة من أسهمه لشركات أخرى

154
00:13:02,853 --> 00:13:04,254
كيف تفسر ذلك ؟

155
00:13:08,751 --> 00:13:10,062
إن الأسباب التي تدفع للقيام بهذا

156
00:13:10,753 --> 00:13:12,986
لقد فقدت الاتصال
انتظر

157
00:13:14,472 --> 00:13:18,030
إن الأسباب التي تدفع للقيام بهذا
يمكن أن تكون متعددة

158
00:13:19,107 --> 00:13:20,105
كلاهما

159
00:13:22,986 --> 00:13:27,275
يوجد أيضاً حديث عن أن بعض الوثائق المالية
لـ (غلوبال داين) تتحدث عن بعض التراجع

160
00:13:27,897 --> 00:13:30,496
و خصوصاً تلك المتعلقة بمديرك
( التنفيذي (فرانك باسكوم

161
00:13:32,295 --> 00:13:36,152
و الآن يشاركنا برأيه
(المرشح الرئاسي (رالف نادر

162
00:13:38,124 --> 00:13:39,279
حقاً ؟

163
00:13:40,447 --> 00:13:41,497
(مرحباً يا (رالف

164
00:13:42,015 --> 00:13:43,574
أنا من المعجبين بك أحب أعمالك

165
00:13:44,135 --> 00:13:47,012
أتمنى لو أنني أستطيع أن أشعر بنفس الشيء
و لكنني لا أعرف كيف تنام في الليل يا سيدي

166
00:13:48,229 --> 00:13:51,089
(أعتقد أن شركات مثل (غلوبال داين
تحطم الحلم الأمريكي

167
00:13:51,832 --> 00:13:55,209
إنهم يحطمون مستقبلنا لكي
لكي يصبحوا أكثر غنى أنتم عار

168
00:13:56,843 --> 00:13:59,790
يا (رالف) لا أعرف من أين
تحصل على إحصائياتك

169
00:14:00,928 --> 00:14:02,156
أستطيع أن أقول فقط

170
00:14:02,801 --> 00:14:06,095
(بتقديري أن (غلوبال داين
شفافة بشكل كامل

171
00:14:06,899 --> 00:14:09,749
و نحن سنكون على استعداد
بالمشاركة بأي وئاثق

172
00:14:15,933 --> 00:14:17,364
هيا أخبروني ما الذي يحدث ؟

173
00:14:20,204 --> 00:14:21,525
.....يوجد نار على أحدهم أن

174
00:14:22,880 --> 00:14:23,966
حسناً

175
00:14:25,754 --> 00:14:27,053
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

176
00:14:29,875 --> 00:14:31,602
هذه لي أيها المجنون

177
00:14:34,061 --> 00:14:35,416
اطلبوا الأمن

178
00:14:41,727 --> 00:14:42,926
ما الذي يحدث ؟

179
00:14:43,801 --> 00:14:45,923
إذاً (ديك) المضحك
يريد أن يعرف ما الذي يحدث ؟

180
00:14:47,979 --> 00:14:49,058
(فرانك)

181
00:14:51,518 --> 00:14:53,456
نظن أن أحدهم قد اركب شيئاً شنيعاً

182
00:14:54,370 --> 00:14:56,385
ربما لم نكن نعرف كم سيكون هذا سريعاً

183
00:14:58,538 --> 00:15:00,392
فرانك) يا (فرانك) ركز معي موافق ؟)

184
00:15:00,830 --> 00:15:02,368
ما الذي يحدث في (غلوبال داين) ؟ -
غلوبال داين) ؟) -

185
00:15:03,258 --> 00:15:04,674
أجل ما الذي حدث ؟

186
00:15:06,674 --> 00:15:11,172
لقد أخذنا خسائرنا
و وضعناها في الأعمال

187
00:15:12,102 --> 00:15:13,162
أجل أجل

188
00:15:14,203 --> 00:15:15,865
التي نحن فعلياً مشاركين بها

189
00:15:16,402 --> 00:15:18,132
و في ورقة الموازنة

190
00:15:18,870 --> 00:15:20,527
تظهر الأرباح

191
00:15:21,433 --> 00:15:23,230
و لكن فعلياً كان هناك

192
00:15:24,622 --> 00:15:25,683
موت

193
00:15:26,562 --> 00:15:27,215
ما هذا ؟

194
00:15:28,484 --> 00:15:29,517
أنت مريض

195
00:15:30,836 --> 00:15:32,711
أريدك أن تضربني -
(دعني يا (فرانك -

196
00:15:33,150 --> 00:15:35,332
أنت تخيفني -
اضربني -

197
00:15:36,191 --> 00:15:37,844
فرانك) ابتعد)

198
00:15:50,277 --> 00:15:51,432
(سيد (ماكالستر

199
00:15:52,266 --> 00:15:53,808
لا أريد أن أقول لك يا صاحبي

200
00:15:54,259 --> 00:15:56,087
علينا أن نبقى أطول فترة ممكنة في التنظيم

201
00:15:56,507 --> 00:15:58,051
من أجل الحفاظ على الاقتصاد العالمي

202
00:15:58,538 --> 00:16:02,773
يجب أن تموت الشركات الضعيفة
و أن تبدأ الشركات القوية إنها الطبيعة

203
00:16:03,596 --> 00:16:04,552
الطبيعة ؟ -
ماذا ؟ -

204
00:16:04,959 --> 00:16:07,014
هل قرأت الشعر إنه موجود هناك

205
00:16:07,434 --> 00:16:08,947
أرسلي له نسخة من هذا الشعر

206
00:16:09,541 --> 00:16:15,021
ماذا عن الباقين يا سيدي ؟ -
سيكونون بخير لا تذهب هذه أمريكا أرض الفرص -

207
00:16:17,256 --> 00:16:21,412
أنا لا أعرف يا سيدي
مع احترامي لا يبدو هذا صحيحاً

208
00:16:21,975 --> 00:16:25,299
ابتعد عن الطريق الآن
سيقومون بحلاقة فروة رأسك بالكامل

209
00:16:54,209 --> 00:16:55,111
يا عزيزتي

210
00:16:55,647 --> 00:16:56,833
لقد عدت للمنزل

211
00:16:57,761 --> 00:16:59,173
يا نائب الرئيس

212
00:17:05,314 --> 00:17:06,936
يبدو أنه لديك بعض أعمال الحفر

213
00:17:07,478 --> 00:17:09,794
أنا أعرف لقد اتصلت بالشباب لأجل ذلك

214
00:17:11,855 --> 00:17:14,915
و كأنه لن يحدث -
ألسنا محظوظين ؟ -

215
00:17:20,038 --> 00:17:21,187
الغداء جاهز

216
00:17:27,474 --> 00:17:28,598
انظروا إلى هذا

217
00:17:29,413 --> 00:17:30,947
يا إلهي -
انظروا -

218
00:17:31,953 --> 00:17:33,362
لقد صنعته أنا إنه ممتاز

219
00:17:34,731 --> 00:17:37,157
يا إلهي أستطيع أن أشعر بأننا عائلة

220
00:17:38,532 --> 00:17:41,393
أنا أقصد أنظر إلى هذا -
يا للهول -

221
00:17:42,363 --> 00:17:43,797
أنا متفاجئ لأنك فعلت هذا

222
00:17:46,607 --> 00:17:47,625
قبل أن نبدأ بأكل هذا

223
00:17:48,142 --> 00:17:51,558
لدي بعض الأخبار السارة -
لقد تركت أمي عملها -

224
00:17:52,294 --> 00:18:00,155
لقد فعلتها لقد فعلتها -
يا إلهي هذا لا يصدق -

225
00:18:01,171 --> 00:18:04,047
لقد قضيت كل الوقت هنا لقد
كان يوماً رائعاً شكراً لك

226
00:18:04,515 --> 00:18:06,764
لقد فعلتها -
لا -

227
00:18:09,196 --> 00:18:12,376
الآن أتعرف سأقضي وقتاً أكثر مع طفلي الصغير

228
00:18:14,457 --> 00:18:16,704
و الآن ما هي الأخبار أيها السيد المهم ؟

229
00:18:17,545 --> 00:18:20,871
لدي شيء يجب أن أعلنه

230
00:18:21,995 --> 00:18:22,965
لقد تبين أن

231
00:18:24,153 --> 00:18:26,682
فرصة محترمة قد جاءت بنفسها

232
00:18:28,009 --> 00:18:30,215
ملائمة لي

233
00:18:31,165 --> 00:18:33,902
ليست ناجحة
لم أعد أعمل بعد الآن

234
00:18:37,888 --> 00:18:39,305
ماذا هل طردت ؟

235
00:18:39,971 --> 00:18:41,375
أنا لم أطرد و لكنني انتهيت

236
00:18:42,224 --> 00:18:44,534
يا (ديك) كيف يحدث هذا ؟

237
00:18:47,090 --> 00:18:52,208
لقد قاموا بترقيتك -
لا شيء يدعو للقلق سنحصل على النقود -

238
00:18:53,281 --> 00:18:55,125
من مدخراتي و من تقاعدي
نحن على ما يرام

239
00:18:55,673 --> 00:18:56,609
أنا رابح

240
00:18:57,094 --> 00:18:58,497
بيللي) قل لوالدك أنه رابح)

241
00:18:59,624 --> 00:19:00,947
أبي رابح

242
00:19:02,263 --> 00:19:03,422
أترين -
أجل -

243
00:19:14,286 --> 00:19:15,470
يومنا الأول في البيت سوية

244
00:19:17,128 --> 00:19:18,923
لتناول فطور عائلي ضخم

245
00:19:19,951 --> 00:19:24,438
يا إلهي سيتأخر (بيللي) عن المدرسة
و سأذهب لأحضر له الكثير من الأشياء

246
00:19:25,801 --> 00:19:27,263
ما الذي ستفعله اليوم
هل ستقوم بالبحث عن عمل ؟

247
00:19:28,109 --> 00:19:30,551
أتعلمين ؟ أظن أنني سأخذ هذا اليوم

248
00:19:31,469 --> 00:19:34,537
رائع أنا فعلاً أظن أنه قد
حان الوقت لكي نتشارك

249
00:19:35,549 --> 00:19:37,231
علي أن أذهب لدي يوم سيء في العمل

250
00:19:38,700 --> 00:19:40,019
سأعود عند الغداء

251
00:19:41,672 --> 00:19:42,861
حسناً جيد

252
00:19:43,641 --> 00:19:45,025
سأراك لاحقاً يا عزيزي -
أجل -

253
00:19:45,976 --> 00:19:46,837
الوداع

254
00:20:24,096 --> 00:20:25,051
حسناً

255
00:20:40,598 --> 00:20:44,707
لقد تم اتهام نائب الدير السابق
فرانك باسكومب) بالاحتيال و تبييض الأموال)

256
00:20:45,695 --> 00:20:48,332
تشير التحقيقات إلى أن أن كل
(الطرق تؤدي إلى السيد (باسكوم

257
00:20:48,879 --> 00:20:53,047
و لا يوجد أية أدلة بعد تشير إلى تورط
المدير السابق (جاك ماكالستر) بهذه الفضيحة

258
00:20:54,761 --> 00:20:56,184
علينا كلنا أن نقوم بالتضحيات

259
00:20:58,232 --> 00:20:59,481
(لقد بعت منزلي  في (جاكسون

260
00:21:00,455 --> 00:21:02,288
(لا لا في (مارتن فيدك

261
00:21:03,067 --> 00:21:04,127
اخرس

262
00:21:10,259 --> 00:21:12,762
ما بك ؟

263
00:21:13,603 --> 00:21:15,073
لا يمكن أن تكون بهذا السوء
اليس كذلك ؟

264
00:21:29,627 --> 00:21:30,662
أنت تعرف هذا

265
00:21:31,723 --> 00:21:33,786
إذاً هل أستطيع أن أرسل لك طلباً ؟

266
00:21:34,899 --> 00:21:36,399
لا لدي واحدة ممتازة هنا

267
00:21:37,379 --> 00:21:39,240
أنت تريدها
هل أستطيع أن أحصل على رقم الفاكس ؟

268
00:21:41,332 --> 00:21:43,643
إذاً لا يوجد أي عمليات
افتتاح جيدة في هذا الوقت ؟

269
00:21:44,707 --> 00:21:46,768
حسناً و ماذا عن المستقبل القريب ؟

270
00:21:48,644 --> 00:21:52,201
أجل بالتأكيد
أستطيع التوقف عن الاتصال

271
00:21:53,514 --> 00:21:54,607
بعد ظهر اليوم ؟

272
00:21:55,285 --> 00:21:57,362
حسناً سأكون هناك الوداع

273
00:22:01,143 --> 00:22:02,017
يا عزيزتي -
نعم ؟ -

274
00:22:02,547 --> 00:22:03,931
سأجري مقابلة

275
00:22:06,107 --> 00:22:07,125
كنت قد بدأت أتساءل

276
00:22:41,677 --> 00:22:43,035
ديك) ؟) -
اوكس) ؟) -

277
00:23:42,659 --> 00:23:43,909
هل تريد الذهاب لتناول المشروب ؟

278
00:23:44,493 --> 00:23:46,036
أنت من سيشتري ؟ -
بالتأكيد -

279
00:23:47,442 --> 00:23:48,530
هاربر) ؟)

280
00:23:49,000 --> 00:23:50,376
أجل ؟ -
(ديك هاربر) -

281
00:23:51,977 --> 00:23:53,319
لا يمكن أن تقف في هذا الصف

282
00:23:54,137 --> 00:23:55,387
تعال معي

283
00:23:57,348 --> 00:23:59,098
يا (أوكس) اتصل بي

284
00:24:00,103 --> 00:24:01,630
با ابن السافلة

285
00:24:06,927 --> 00:24:08,066
ما الذي يحدث يا (هكتور) ؟

286
00:24:09,683 --> 00:24:10,676
ما الذي حدث ؟

287
00:24:11,374 --> 00:24:14,259
يوجد ديون عليكم و لكن لا بأس بذلك
أنا أعرف ما الذي حصل مع زوجك

288
00:24:14,896 --> 00:24:16,340
لا أحد يستطيع أن يتحمل هذا

289
00:24:17,957 --> 00:24:20,137
يا (هكتور) أرجوك -
(أنا آسف يا آنسة (جين -

290
00:24:21,061 --> 00:24:22,686
لا لا لا

291
00:24:24,217 --> 00:24:30,966
هذا قديم كل شيء قديم
أريد أن تأخذوه هيا قوموا بأخذه كله

292
00:24:31,862 --> 00:24:36,401
لقد طلبت مرجاً من نوع (كنتاكي) أزرق
هذا أخضر

293
00:24:37,586 --> 00:24:39,608
يا (ديك هاربر) يا لها من ضربة حظ

294
00:24:40,456 --> 00:24:41,811
أرجوك

295
00:24:43,883 --> 00:24:46,765
أنا آسف لا أتذكر
من أين تعرفني ؟

296
00:24:47,872 --> 00:24:50,852
أنا لا أعرفك
(لقد شاهدت في برنامج (موني لايف

297
00:24:51,647 --> 00:24:52,810
يا إلهي كان هذا رائعاً

298
00:24:53,868 --> 00:24:55,451
بعض الأصدقاء يودون مقابلتك

299
00:24:56,297 --> 00:24:57,243
(مرحباً يا (ديك

300
00:24:58,292 --> 00:25:01,225
يا إلهي إنه هو -
هل احضرت إحصائياتك ؟ -

301
00:25:05,158 --> 00:25:07,439
إذا كان هنالك بعض الأخطاء
(في الحسابات فلنسلمها لـ (ديك

302
00:25:10,474 --> 00:25:12,576
هل شاهدتم (ديك هاربر) ؟

303
00:25:14,066 --> 00:25:16,026
دعه يراها -
انظر إلى هذا -

304
00:25:16,622 --> 00:25:18,687
أنا لا أعرف من أي تحصل على بياناتك

305
00:25:20,152 --> 00:25:21,618
انتظر من هذا إنه أنت

306
00:25:22,669 --> 00:25:24,803
هل نستطيع البدء بقابلة العمل ؟

307
00:25:27,111 --> 00:25:29,211
لا نستطيع توظيفك
نريد أن نأخذ صورة معك

308
00:25:30,547 --> 00:25:31,340
حسناً جميعكم

309
00:25:33,524 --> 00:25:35,153
بيانات -
بيانات -

310
00:25:41,352 --> 00:25:42,434
كيف جرت الأمور ؟

311
00:25:42,910 --> 00:25:44,462
ليست سيئة جداً

312
00:25:45,462 --> 00:25:46,811
تنقصني بعض الخبرة

313
00:25:49,099 --> 00:25:50,230
ماذا تفعلين ؟

314
00:25:50,822 --> 00:25:52,092
أراجع حساباتنا

315
00:25:52,638 --> 00:25:56,340
أنا لست متأكدة و لكن
(يبدو أننا ربما على حافة الإفلاس يا (ديك

316
00:25:57,327 --> 00:26:02,509
بالتأكيد إن تعويضنا المالي سيتأخر قليلاً
و لكن هذا أمر طبيعي

317
00:26:03,883 --> 00:26:06,928
إن قرضنا مستحق الليلة
لم أعرف أنه قد يفعلون شيئاً كهذا

318
00:26:07,852 --> 00:26:11,001
أظن أنه ربما قد حان الوقت
الذي يجب أن تبدأ فيه التفكير

319
00:26:11,387 --> 00:26:13,779
في قبول شيء أقل من
من نائب المدير

320
00:26:15,522 --> 00:26:18,290
لا لقد استغرق ذلك خمسة عشر
عاماً لكي أصل إلى هنا

321
00:26:18,716 --> 00:26:21,594
و لن أتراجع إلى الخلف علينا
أن نرتب الأمور لشهرين إضافيين

322
00:26:22,356 --> 00:26:23,420
خلال شهرين ؟

323
00:26:23,921 --> 00:26:25,370
سنقوم بإعلان إفلاسنا

324
00:26:25,921 --> 00:26:26,746
هيا

325
00:26:27,381 --> 00:26:29,694
انظر مدخراتنا
انظر مدخراتنا

326
00:26:30,621 --> 00:26:31,992
(كانت في أسهم (غلوبال داين

327
00:26:32,715 --> 00:26:37,761
(و ماذا رواتبنا كانت في (غلوبال داين
(كل شيء كان في أسهم (غلوبال داين

328
00:26:39,460 --> 00:26:41,684
انظروا أنا مغطى بالقذارة
إنه أمر ممتع جداً

329
00:26:47,438 --> 00:26:49,501
بيللي) ينظر إلى النصف الممتلي من الكأس)

330
00:26:50,748 --> 00:26:52,005
هدئي من روعك يا عزيزتي

331
00:26:52,419 --> 00:26:53,609
لدينا 600 ألف دولار

332
00:26:54,153 --> 00:26:55,173
أين ؟

333
00:26:55,609 --> 00:26:57,015
نحن نقطن فيها إنها منزلنا

334
00:26:58,133 --> 00:27:01,455
(منذ أزمة (غلوبال داين
(انهارت السوق المحلية يا (ديك

335
00:27:02,346 --> 00:27:06,628
إذا بعنا منزلنا اليوم سنكون
فعلياً مدينين للبنك بـ 150 ألفاً

336
00:27:10,900 --> 00:27:11,949
لقد عرفت ذلك

337
00:27:12,454 --> 00:27:16,971
لقد كان الأمر في داخلي و لم أصغي -
(ستكون الأمور على مايرام يا (ديك -

338
00:27:17,396 --> 00:27:19,014
لقد قلت أننا نستطيع تحمل تكاليف هذا المنزل -
أريد أن أقول -

339
00:27:19,751 --> 00:27:21,593
نستطيع أن نصنع بركة سباحة
و كنا نستطيع صنع مطبخ

340
00:27:22,030 --> 00:27:26,715
و الآن نحن عرضة لخسارة المنزل
إنه المنزل الذي كنا نحلم به

341
00:27:27,150 --> 00:27:29,183
من أجل تأمين بيللي و الآن لن يكون بإمكاننا
بناء علاقة و الآن سنكون وحيدين

342
00:27:30,372 --> 00:27:33,183
هذا هو الأمر كله لوحدنا فقط

343
00:27:37,041 --> 00:27:38,003
عزيزتي -
انظر إلى هذا -

344
00:27:38,541 --> 00:27:40,210
عزيزتي -
هل تريدين حقيبة أوراق ؟ -

345
00:27:41,210 --> 00:27:42,538
لقد قلت أن كل شيء سيكون على ما يرام

346
00:27:54,605 --> 00:27:55,897
حسناً ستنجح بذلك

347
00:27:56,617 --> 00:27:57,895
كن الأفضل

348
00:28:03,444 --> 00:28:04,122
مرحباً

349
00:28:04,634 --> 00:28:08,866
(أنا (لوسي) و سأكون مدربتكم في (كوست مارت
(و أنا مسرورة جداً لتدريبكم في (كوست مارت

350
00:28:09,474 --> 00:28:11,413
نحن نعمل بجد هنا
و كذلك نلعب بقسوة أيضاً

351
00:28:11,925 --> 00:28:13,384
سنقضي وقتاً ممتعاً هنا

352
00:28:13,769 --> 00:28:15,740
(لأنه في (كوست مارت
نحن أكثر من محل للبيع

353
00:28:16,351 --> 00:28:17,427
نحن عائلة

354
00:28:19,336 --> 00:28:22,118
قبل أن نبدأ أريد منكم جميعاً
أن تتبولوا في هذه الكؤوس

355
00:28:33,156 --> 00:28:34,721
سيأخذ هذا فترة

356
00:28:35,801 --> 00:28:36,960
استرخ فقط

357
00:28:37,398 --> 00:28:39,812
كل رجل فوق العشرين عاماً
أعرف أنه يجد صعوبة في ذلك

358
00:28:40,534 --> 00:28:41,750
هل أحضر لك كولا ؟

359
00:28:43,307 --> 00:28:45,476
من الصعب القيام بذلك بينما تقفين
و تتفرجين علي

360
00:28:46,751 --> 00:28:48,958
كما قلت ربما تستطيع أن تتبول مقابل 400 دولار

361
00:28:49,554 --> 00:28:51,095
كنت أتلقى أجراً لمدة سنتين

362
00:28:53,062 --> 00:28:54,387
لسوء الحظ ليس لدينا

363
00:28:55,262 --> 00:28:57,597
وظائف شاغرة لأشخاص
يتعاملون باليوغا

364
00:28:58,547 --> 00:29:03,386
(و لكننا نبحث عن مدرب للـ (جيونجدو -
أجل أقصد أن هذا -

365
00:29:04,056 --> 00:29:06,623
يا إلهي أنا لم أقل هذا ؟

366
00:29:08,125 --> 00:29:10,965
لقد ولدت و أنا أقوم بهذا

367
00:29:13,173 --> 00:29:14,744
(مرحباً أهلاً بكم في (كوست مارت -
راقب -

368
00:29:16,226 --> 00:29:20,251
(مرحباً أهلاً بك في (كوست مارت
زوري قسم المكياج و ستجدين فيه ما تريدينه

369
00:29:22,986 --> 00:29:25,391
(أهلاً بك في (كوست مارت
قم بزيارة قسم الأقراص المدمجة

370
00:29:31,491 --> 00:29:34,640
(أهلاً بك في (كوست مارت
قم بزيارة قسم الأسلحة

371
00:29:37,935 --> 00:29:38,758
في القسم الثاني و الأربعين

372
00:29:41,332 --> 00:29:42,379
(يا (جين

373
00:29:43,036 --> 00:29:44,661
(مرحباً (فيرونيكا -
كيف حالك ؟ -

374
00:29:45,597 --> 00:29:46,446
جيدة

375
00:29:47,250 --> 00:29:48,616
لم أعرف أنك تأتين إلى هنا

376
00:29:49,301 --> 00:29:50,150
مرحباً بك يا سيدتي

377
00:29:50,581 --> 00:29:52,351
(أهلاً بك في (كوست مارت
أتمنى أن تقومي بجولة في قسم التنحيف اليوم

378
00:29:52,686 --> 00:29:57,035
من أجل الحصول على عرض مميز -
لا أريد هذه الأشياء أين أحصل على السجائر ؟ -

379
00:29:58,198 --> 00:29:59,802
إنها عند الزاوية

380
00:30:01,132 --> 00:30:03,293
و لكنني لست متأكداً من أن -
ديك) لقد فوت واحدة) -

381
00:30:04,637 --> 00:30:05,531
سأحصل عليها

382
00:30:06,527 --> 00:30:07,451
انتظري يا سيدتي

383
00:30:08,621 --> 00:30:09,680
مرحباً بك

384
00:30:10,422 --> 00:30:11,794
مرحباً بكم يا فتيات

385
00:30:12,835 --> 00:30:14,879
اسمي (جين) و سأكون مدربتكم

386
00:30:16,348 --> 00:30:18,970
نحن اليوم من أجل المبتدئين
(للـ (جينكونباو

387
00:30:19,908 --> 00:30:21,685
لذلك لنبدأ بهذا مباشرة ها قد بدأنا

388
00:30:25,138 --> 00:30:26,955
هيا فلنبدأ بخسارة بعض الوزن هيا

389
00:30:31,651 --> 00:30:32,466
معذرة

390
00:30:33,346 --> 00:30:34,371
سيدتي

391
00:30:44,349 --> 00:30:45,279
لقد أمسكت بك الآن

392
00:30:54,600 --> 00:30:58,242
إنه يحرق -
أنت تلاحقني منذ أن دخلت إلى الباب-

393
00:31:04,448 --> 00:31:06,300
أتعلمون شيئاً ؟
أنا مسرور لأنكم طردتموني

394
00:31:07,085 --> 00:31:10,380
أنا الرجل الذي يفترض أن ينجو و يطعم أسرته
و لكن ليس بهذا الراتب

395
00:31:16,315 --> 00:31:17,508
إنه  فتات

396
00:31:24,170 --> 00:31:26,907
أنا لا أعلم كيف أقول لك هذا
إنها فكرة جيدة

397
00:31:28,327 --> 00:31:30,559
و لكننا متأسفون لم نستطيع أن ندفع لك
ليس لدينا نقود

398
00:31:31,020 --> 00:31:34,211
لا بأس بذلك إنه مهم جداً بالنسبة
لي سأفعل أي شيء من أجله

399
00:31:35,343 --> 00:31:40,302
و لكن في الأوقات الراهنة نشكرك
لسماحك لنا بالدفع لك من أغراضنا

400
00:31:41,113 --> 00:31:42,013
أجل

401
00:31:43,437 --> 00:31:44,724
تهانينا

402
00:31:47,579 --> 00:31:50,801
فكري بهذا يا عزيزتي أين سترين مثلها
و لن تستهلك الكثير من الوقود

403
00:31:54,470 --> 00:31:55,889
أتريدين مني أن أقود السيارة ؟ -
أجل -

404
00:32:24,118 --> 00:32:26,471
هيا سنستطيع الهروب بهذا
يتطلب هذا آلاف السنين

405
00:32:27,080 --> 00:32:28,467
هذا سيسبب الملاكمة -
أجل -

406
00:32:29,129 --> 00:32:31,351
نستطيع أن نعمل بجد -
لا تقلقي لذلك -

407
00:32:32,374 --> 00:32:34,764
ما الذي تفعلونه بهذا ؟

408
00:32:36,291 --> 00:32:37,033
مرحباً

409
00:32:39,446 --> 00:32:42,387
لن تبيعوا هذا -
لا لا -

410
00:32:44,195 --> 00:32:46,770
أمسكه -
لا أستطيع أن أشده -

411
00:32:48,105 --> 00:32:50,428
هيا انطلقي انطلقي

412
00:32:51,176 --> 00:32:52,135
انطلقي انطلقي

413
00:32:53,145 --> 00:32:54,389
أسرعي أسرعي

414
00:32:57,126 --> 00:32:59,350
فلنذهب فلنذهب

415
00:33:11,300 --> 00:33:12,315
ما الذي سنفعله ؟

416
00:33:13,736 --> 00:33:15,586
لم يعد لدينا شيء لكي نبيعه

417
00:33:18,440 --> 00:33:19,471
حسناً

418
00:33:21,984 --> 00:33:23,898
لا يوجد عدد كاف من العاهرات -
(يا (ديك -

419
00:33:25,660 --> 00:33:27,002
أنا أقصد أنا

420
00:33:28,346 --> 00:33:30,595
علينا أن نعمل فقط -
(لا يا (ديك -

421
00:33:31,633 --> 00:33:34,214
يوجد ستة آلاف شخص بلا عمل

422
00:33:35,096 --> 00:33:37,189
إن نواب المدراء لا يستطيعو أن يعملوا
في هذا المجال

423
00:33:37,786 --> 00:33:41,370
هذا سيكون جيداً كل ما نريده هو 400 دولار
و سنتحمل هذا لشهر آخر

424
00:33:41,836 --> 00:33:43,472
إنه أمر مؤقت -
حسناً -

425
00:33:43,860 --> 00:33:45,505
لذلك اهدأي
و لا تثيري غضبي

426
00:33:54,835 --> 00:33:56,909
هل تريدون البقاء في الحفرة طوال الليل ؟

427
00:33:58,588 --> 00:34:00,126
هيا يا عزيزي فلنذهب

428
00:34:01,461 --> 00:34:03,627
لقد بدأت أصبح بلا جدوى على أي حال

429
00:34:04,638 --> 00:34:05,753
ما الأمر

430
00:34:06,270 --> 00:34:07,752
تبدو حزيناً يا سيدي

431
00:34:08,313 --> 00:34:09,220
(ماركا) -
ماذا ؟ -

432
00:34:09,674 --> 00:34:10,810
(نادني (ديك

433
00:34:11,174 --> 00:34:13,423
حسناً يا (ماركا) كنا نفكر بإيجاد عمل

434
00:34:15,181 --> 00:34:19,719
سيدتي لدي صديق قد يمكنه مساعدتكم
في إيجاد عمل

435
00:34:20,610 --> 00:34:22,662
إنه ليس كثيراً
و لكنه شيء ما

436
00:34:44,670 --> 00:34:46,405
أريد أحداً منكم لكي يقوم بالدهان

437
00:34:47,318 --> 00:34:48,092
هذا أنا

438
00:34:49,507 --> 00:34:51,287
لقد أمسكت به أنا هنا

439
00:34:52,237 --> 00:34:53,456
لقد كنت هنا قبلك

440
00:34:59,379 --> 00:35:01,231
تهانينا يا صديقي لقد حصلت عليه تقريباً

441
00:35:05,454 --> 00:35:07,016
لا تقلق سيأتي المزيد

442
00:35:09,303 --> 00:35:11,594
اللعنة لقد بدأ وجهك ينتفخ مثل البالون

443
00:35:12,183 --> 00:35:14,228
هل هو واضح ؟ -
قليلاً فقط -

444
00:35:15,481 --> 00:35:16,557
هل أنت جاد ؟

445
00:35:17,041 --> 00:35:18,557
علينا أن نبلغ عن هذا

446
00:35:27,261 --> 00:35:31,352
هذا عقار جديد من نفس عائلة
بوتاكس) نحن لا نتوقع أية مشاكل)

447
00:35:32,449 --> 00:35:38,204
الفحص مقابل 14 دولار موجود أمامكم على الطاولة
و نظن أنكم ستبدون كلكن جميلات

448
00:35:39,615 --> 00:35:44,203
حسناً يمكنك البدء بملئ هذه الاستمارات
و التي هي من أجل التأمين

449
00:35:46,641 --> 00:35:51,455
و بعد ذلك ستجدون قائمة من الأشكال
المتنوعة لوجوهكن أي شيء تريدون الموافقة عليه

450
00:35:57,896 --> 00:35:59,246
هل ما زال هناك فرصة للعمل ؟

451
00:36:00,744 --> 00:36:01,902
لا

452
00:36:02,939 --> 00:36:04,173
أنا خارج اللعبة

453
00:36:07,217 --> 00:36:08,699
أظن أنه علي أن أذهب

454
00:36:09,676 --> 00:36:11,896
سررت بلقائكم -
ألن تبقى اليوم ؟ -

455
00:36:12,495 --> 00:36:14,166
سررت بالحديث معكم في الساعات الماضية

456
00:36:20,857 --> 00:36:21,925
دائرة الهجرة ؟

457
00:36:23,519 --> 00:36:25,363
توقفوا مكانكم

458
00:36:27,537 --> 00:36:28,697
هذا مضحك

459
00:36:30,282 --> 00:36:31,309
دعونا نرى أوراقكم

460
00:36:32,085 --> 00:36:33,473
دعونا نرى أوراقكم -
أين محفظتي ؟ -

461
00:36:34,110 --> 00:36:35,133
أين محفظتي ؟

462
00:36:36,572 --> 00:36:38,706
لقد أوقعت محفظتي -
ارجع إلى مكانك -

463
00:36:42,735 --> 00:36:46,887
(لدينا (ألدو) و (دون جونسون) (ديك هاربر -
حسناً يمكنكم الذهاب -

464
00:36:47,714 --> 00:36:48,693
ديك هاربر) هذا أنا)

465
00:36:49,598 --> 00:36:52,127
هذه ليس بطاقته

466
00:36:52,814 --> 00:36:56,140
أنت لا تريد المشاكل أليس كذلك ؟ -
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ أنا أمريكي -

467
00:36:57,251 --> 00:37:00,717
(عليك أن تحسن لهجتك يا (بابلو -
أتريد التحدث مع زوجتي الأمريكية ؟ -

468
00:37:01,406 --> 00:37:04,583
أجل حسناً سنتصل بزوجتك الأمريكية
و سنسألها إذا كنت أمريكياً

469
00:37:05,205 --> 00:37:08,034
(و من ثم سأتصل بزوجتي (جينيفر
(و بزوجته (يانكا

470
00:37:08,746 --> 00:37:10,279
إنه يرن

471
00:37:16,547 --> 00:37:17,923
أدخل -
انتظر أنا أمريكي -

472
00:37:18,517 --> 00:37:19,589
أجل -
أقسم بالله -

473
00:37:19,996 --> 00:37:21,780
احفظ لسانك -
ادخل -

474
00:37:23,372 --> 00:37:24,683
حسناً لقد حصلنا على النتائج

475
00:37:25,101 --> 00:37:28,426
التأثيرات السلبية الجانبية هي
ثلاثة من أربعة عشر مشاركاً

476
00:37:29,556 --> 00:37:30,599
و هذا ليس سيئاً

477
00:37:31,852 --> 00:37:32,930
مرحباً

478
00:37:33,351 --> 00:37:34,583
(ديك)

479
00:37:35,895 --> 00:37:37,904
بالكاد أستطيع سماعك

480
00:37:38,288 --> 00:37:39,790
لماذا تتكلم بتلك اللهجة ؟

481
00:38:29,681 --> 00:38:32,000
هيا اركضوا
إنهم قادمون

482
00:38:50,999 --> 00:38:51,949
تحركي

483
00:38:52,699 --> 00:38:53,854
يا للهول

484
00:38:54,498 --> 00:38:59,199
إنها بعض مستحضرات التجميل
و هذا تأثيرها هل هي بهذا السوء ؟

485
00:39:00,063 --> 00:39:01,508
لا إنها ليست سيئة جداً

486
00:39:03,198 --> 00:39:04,289
إنها مختلفة فقط -
(يا (ديك -

487
00:39:04,793 --> 00:39:06,841
فلتتحدث عن هذا في وقت لاحق -
أجل هيا -

488
00:39:28,072 --> 00:39:30,265
علي أن أدخل يجب
أن أخلد للنوم

489
00:39:33,416 --> 00:39:34,478
هل ستدخل ؟

490
00:39:38,152 --> 00:39:40,907
أريد أن أبقى في السيارة -
حسناً -

491
00:39:43,321 --> 00:39:45,184
و أفكر قليلاً

492
00:39:50,073 --> 00:39:50,978
حسناً

493
00:39:52,578 --> 00:39:54,097
لا تفكر طويلاً

494
00:39:56,935 --> 00:39:58,873
فالحقائب توقفت عن الخدمة اليوم

495
00:40:27,877 --> 00:40:29,352
ما تزالين جميلة

496
00:41:42,179 --> 00:41:45,513
أنا لم أمت بعد أستطيع أن أفكر بالكثير

497
00:41:55,850 --> 00:41:56,701
آسف

498
00:42:03,995 --> 00:42:09,096
يا إلهي أنا آسف لهذا
لا بأس بذلك لقد أرجعتها لمكانها

499
00:42:10,514 --> 00:42:12,351
لقد أرجعتها لا بأس

500
00:42:44,444 --> 00:42:46,441
عزيزي ماذا حدث ؟

501
00:42:50,459 --> 00:42:52,003
لقد أرجعت حديقتك

502
00:43:05,270 --> 00:43:06,457
(يا (ديك

503
00:43:07,675 --> 00:43:09,032
إنها جميلة

504
00:43:10,963 --> 00:43:11,973
عزيزي

505
00:43:16,781 --> 00:43:17,846
(يا (ديك

506
00:43:18,407 --> 00:43:19,583
أنا أحبك

507
00:43:20,096 --> 00:43:21,301
أنا أحبك

508
00:44:27,226 --> 00:44:28,995
إنذار 24 ساعة

509
00:44:36,698 --> 00:44:38,186
أما زال وجهي مألوفاً ؟

510
00:44:39,384 --> 00:44:45,198
الآن تبدو بشكل مختلف

511
00:44:47,965 --> 00:44:48,885
جيد

512
00:44:50,437 --> 00:44:52,149
ما الذي تفعله بمسدس (بيلي) المائي ؟

513
00:44:53,071 --> 00:44:54,622
لقد اتبعنا القوانين و فشلنا

514
00:44:55,967 --> 00:44:57,213
كنا أناساً جيدين

515
00:44:57,664 --> 00:44:58,572
أناساً شرفاء

516
00:44:59,000 --> 00:45:00,339
و فشلنا

517
00:45:01,230 --> 00:45:01,916
اللعنة

518
00:45:04,605 --> 00:45:06,257
ما الذي ستفعله الآن هل ستسرق بنكاً ؟

519
00:45:07,031 --> 00:45:08,789
لقد فشلنا مرة تلو الأخرى يا عزيزتي

520
00:45:09,980 --> 00:45:11,917
كان ما يزال هناك قرض للبنك
أتعرفين ما حصل ؟

521
00:45:12,306 --> 00:45:13,603
لدينا قرض الآن

522
00:45:14,431 --> 00:45:15,554
أجل و لكن

523
00:45:18,370 --> 00:45:21,111
لقد حان الوقت و علينا أن نحمي أنفسنا

524
00:45:22,851 --> 00:45:25,805
عندما أمتلك هذا سأخذ كل ما أحتاجه

525
00:45:27,790 --> 00:45:29,217
ربما عليك أن تسرق بعض المهدئات

526
00:45:32,034 --> 00:45:33,384
(أنت تسخرين مني يا (جين

527
00:45:33,916 --> 00:45:34,928
أنت تسخرين

528
00:45:35,542 --> 00:45:39,121
سأعود قريباً هل ستبقين هنا ؟ -
لا أنا قادمة -

529
00:45:40,499 --> 00:45:42,431
هذا عمل -
افعلي ما يلائمك-

530
00:45:43,496 --> 00:45:44,886
تحتاج إلى أحد ما خلف المقود

531
00:45:54,475 --> 00:45:56,995
حسناً هذا هو لقد انتهت المزحة فلنذهب -
لا لا -

532
00:45:58,197 --> 00:45:59,284
نحن لم نقم بشيء بعد

533
00:45:59,817 --> 00:46:05,960
حسناً فلنقم بذلك قبل أن
انتظر انتظر عندما تدخل إلى هناك

534
00:46:06,530 --> 00:46:08,883
هلا أحضرت بعض قطرات الأنف
لا لا دعك منها

535
00:46:08,884 --> 00:46:10,884
ترجمة وتنفيذ: التنين زيـــاد
dragonz

536
00:46:12,165 --> 00:46:13,071
يا عزيزي

537
00:46:13,502 --> 00:46:14,715
لقد نسيت هذا

538
00:46:19,532 --> 00:46:21,636
و لا تنسى أن تقتل الشهود يا عزيزي

539
00:46:36,226 --> 00:46:37,154
مرحباً

540
00:47:13,810 --> 00:47:15,139
(إنها (برين فريز

541
00:47:16,925 --> 00:47:18,111
هل أستطيع الحصول على هذا ؟

542
00:47:39,584 --> 00:47:43,133
تريد (برين فريز) أي شيء آخر ؟

543
00:47:44,665 --> 00:47:46,302
أجل

544
00:47:47,366 --> 00:47:48,775
أريد شيئاً آخر

545
00:47:55,790 --> 00:47:57,089
يا (دي جي) خذ استراحة سأهتم بهذا

546
00:48:03,182 --> 00:48:04,587
هذا سعرة 1.29 من فضلك

