1
00:00:05,720 --> 00:00:06,290
ت

2
00:00:06,290 --> 00:00:06,861
تر

3
00:00:06,861 --> 00:00:07,374
ترج

4
00:00:07,374 --> 00:00:07,945
ترجم

5
00:00:07,945 --> 00:00:08,515
ترجمة

6
00:00:08,515 --> 00:00:09,086
ترجمة
م

7
00:00:09,086 --> 00:00:09,656
ترجمة
مم

8
00:00:09,656 --> 00:00:10,170
ترجمة
ممد

9
00:00:10,170 --> 00:00:10,740
ترجمة
ممدو

10
00:00:10,740 --> 00:00:11,310
ترجمة
ممدوح

11
00:00:11,310 --> 00:00:11,881
ترجمة
ممدوح ع

12
00:00:11,881 --> 00:00:12,394
ترجمة
ممدوح عب

13
00:00:12,394 --> 00:00:12,965
ترجمة
ممدوح عبد

14
00:00:12,965 --> 00:00:13,535
ترجمة
ممدوح عبد ا

15
00:00:13,535 --> 00:00:14,106
ترجمة
ممدوح عبد ال

16
00:00:14,106 --> 00:00:14,619
ترجمة
ممدوح عبد الم

17
00:00:14,619 --> 00:00:15,190
ترجمة
ممدوح عبد المن

18
00:00:15,190 --> 00:00:15,760
ترجمة
ممدوح عبد المنع

19
00:00:15,760 --> 00:00:24,394
ترجمة
ممدوح عبد المنعم

20
00:00:26,000 --> 00:00:29,020
<i><b>"( قصة ( ستريت"</b></i>

21
00:02:11,021 --> 00:02:15,922
<b><u>"مدينة "لورنز</u></b>

22
00:02:44,120 --> 00:02:45,320
( مرحباً يا ( روز

23
00:02:45,420 --> 00:02:47,120
( مرحباً يا ( دورثى

24
00:04:47,960 --> 00:04:49,360
سأذهب إلى هناك

25
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
نحن ننتظرك

26
00:05:22,640 --> 00:05:24,360
( ألفين )

27
00:05:24,460 --> 00:05:26,760
( ألفين ستريت )

28
00:05:26,860 --> 00:05:29,160
لقد رحلت ( روز ) من ساعتين

29
00:05:31,560 --> 00:05:35,960
هل سمعتينى أسأل عن ( روز ) ؟
أنا لم أكن أبحث عنها

30
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
أنا لم أرى ( ألفين ) اليوم -
هل سألتك ؟ -

31
00:05:40,760 --> 00:05:43,160
( لقد تأخّرت يا ( ستريت

32
00:05:55,360 --> 00:05:57,760
( ألفين )

33
00:06:01,000 --> 00:06:03,400
( ألفين )

34
00:06:06,380 --> 00:06:07,420
( ألفين )

35
00:06:08,220 --> 00:06:10,320
( هنا يا ( باد -
ماذا يحدث يا ( ألفين ) ؟ -

36
00:06:13,060 --> 00:06:13,800
أين أنتَ ؟

37
00:06:13,900 --> 00:06:16,200
أنا لا أرى أى شىء

38
00:06:16,440 --> 00:06:19,540
هنا يا ( باد ) , انتبه إلى خطواتك

39
00:06:19,800 --> 00:06:21,840
ماذا يحدث هنا ؟

40
00:06:21,940 --> 00:06:25,340
ماذا تفعل على الأرض ؟
هل أنتَ مجنون ؟

41
00:06:26,880 --> 00:06:29,080
كان من المفترض أن تكون
عند ( دافمار ) من ساعة

42
00:06:29,520 --> 00:06:31,040
ماذا يحدث ؟

43
00:06:31,140 --> 00:06:33,540
( يا إلهى , ( ألفين

44
00:06:33,680 --> 00:06:35,200
( مرحباً يا ( دورثى

45
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
ما رقم الشرطة ؟

46
00:06:37,820 --> 00:06:40,320
( اتركِ الهاتف يا ( دورثى -
ماذا تفعلين ؟ -

47
00:06:41,320 --> 00:06:44,120
سأطلب الحانة
لأخبرهم أننا لن نذهب

48
00:06:44,720 --> 00:06:47,920
هل أنتَ مجنون يا ( باد هاميسترا ) ؟
هذا الرجل مريض

49
00:06:48,440 --> 00:06:50,840
هل أنتَ مريض يا ( ألفين ) ؟

50
00:06:50,960 --> 00:06:53,360
( اتركِ الهاتف يا ( دورثى

51
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
ما كل هذا الصراخ يا أبى ؟

52
00:06:59,600 --> 00:07:01,800
ماذا فعلتم بأبى ؟

53
00:07:02,160 --> 00:07:04,080
اللعنة

54
00:07:04,780 --> 00:07:05,880
أبى ؟

55
00:07:06,780 --> 00:07:08,040
هل أنتَ بخير يا أبى ؟

56
00:07:08,140 --> 00:07:10,440
أنا أحتاج مساعدة
للقيام يا عزيزتى

57
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
( سأذهب إلى ( دافمار
و سأرجع بعد قليل

58
00:07:42,960 --> 00:07:43,860
( حسناً يا ( باد

59
00:07:54,440 --> 00:07:55,840
لن أذهب

60
00:07:55,940 --> 00:07:57,360
أبى , أبى

61
00:07:57,460 --> 00:07:58,560
لن أذهب

62
00:07:58,660 --> 00:07:59,960
لقد وعدتنى يا أبى

63
00:08:15,800 --> 00:08:19,500
حسناً يا سيد ( ستريت ) اخلع كل ملابسك
باستثناء ملابسك الداخلية و ارتدى هذا الرداء

64
00:08:19,840 --> 00:08:21,640
فقط احضرى لى الطبيب

65
00:08:48,460 --> 00:08:49,760
أنتِ تحبّين الطيور

66
00:08:52,780 --> 00:08:56,280
أنا أصنع أقفاص للعصافير الزرقاء

67
00:08:57,000 --> 00:08:59,400
هذا لطيف

68
00:09:00,100 --> 00:09:03,000
نعم , ( بييت ) هو من يبيع

69
00:09:03,480 --> 00:09:05,880
أقفاص العصافير التى أصنعها
"فى محل "إيس هاردوير

70
00:09:06,720 --> 00:09:09,120
سأبحث عنهم فى المرة القادمة التى أذهب بها إلى هناك -
حسناً -

71
00:09:10,360 --> 00:09:11,500
لن أقوم بجراحة

72
00:09:12,000 --> 00:09:16,700
حسناً , هذا الصباح تسقط و لا تستطيع القيام
( تلك قدمك يا ( ألفين

73
00:09:17,120 --> 00:09:19,360
و ستحتاج لكرسى متحرك

74
00:09:19,460 --> 00:09:20,760
لن أستخدم كرسى متحرك

75
00:09:22,460 --> 00:09:24,360
حسناً , ستستخدم عكازين

76
00:09:24,640 --> 00:09:26,480
و  تقول أنك عندك مشكلة بالنظر

77
00:09:26,580 --> 00:09:28,280
تلك من الممكن أن تكون
مشكلة متعلقة بمرض السكّر

78
00:09:28,480 --> 00:09:30,200
أريد أن أقوم ببعض الفحوصات

79
00:09:30,300 --> 00:09:33,200
لن أقوم بفحوصات
و لن أدفع من أجل الفحص بالأشعة السينية

80
00:09:36,620 --> 00:09:39,420
حسناً ، أنا أرى و أسمع
أنك تدخّن

81
00:09:39,460 --> 00:09:42,660
أعتقد أنك فى مراحل
الانتفاخ الأولى

82
00:09:42,680 --> 00:09:44,880
( و عندك مشاكل فى توزيع الدم يا ( ألفين

83
00:09:45,160 --> 00:09:47,560
و أنا قلق حول حميتك

84
00:09:49,820 --> 00:09:51,920
اذا لم تقم ببعض التغييرات سريعاً

85
00:09:51,980 --> 00:09:54,280
ستكون العواقب خطيرة

86
00:10:42,360 --> 00:10:44,760
سقفها أحمر

87
00:10:45,500 --> 00:10:47,400
( قفص آخر جميل يا ( روز

88
00:10:47,880 --> 00:10:50,880
أريد أن أدهن السقف القادم
باللون الأزرق

89
00:10:51,120 --> 00:10:53,520
هذه فكرة جيدة

90
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
ماذا قال الطبيب ؟

91
00:11:07,140 --> 00:11:08,840
قال أننى سأعيش
حتى يصل عمرى لمئة سنة

92
00:11:44,940 --> 00:11:46,840
سأذهب لأجزّ العشب

93
00:11:48,740 --> 00:11:50,240
سأجزّه أنا عنك يا أبى

94
00:11:51,360 --> 00:11:53,160
أستطيع القيام بذلك يا عزيزتى

95
00:12:26,720 --> 00:12:28,420
اللعنة

96
00:12:48,260 --> 00:12:51,260
لا , لن نجزّ اليوم

97
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
ستهبّ عاصفة

98
00:12:55,400 --> 00:12:56,500
نعم

99
00:13:05,680 --> 00:13:07,820
أنا أحب عواصف البرق

100
00:13:08,520 --> 00:13:09,720
أنا أيضاً يا أبى

101
00:13:32,280 --> 00:13:34,280
مرحباً

102
00:13:34,800 --> 00:13:37,200
( أنا ( روز

103
00:13:38,280 --> 00:13:40,680
نعم , نعم

104
00:13:41,181 --> 00:13:42,481
( العمّ ( لايل

105
00:13:42,800 --> 00:13:45,200
لا

106
00:13:45,280 --> 00:13:47,680
متى ؟

107
00:13:48,320 --> 00:13:52,220
حسناً , حسناً , حسناً

108
00:13:52,280 --> 00:13:53,160
سأخبره

109
00:13:53,760 --> 00:13:56,660
نعم , حسناً , مع السلامة

110
00:14:04,760 --> 00:14:07,160
( كان ذلك ( بوبى

111
00:14:08,520 --> 00:14:10,920
( العمّ ( لايل

112
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
أصيب بجلطة

113
00:14:20,520 --> 00:14:21,420
أبى ؟

114
00:14:47,760 --> 00:14:50,160
( لا يا ( بوبى
إنه لم يقل الكثير

115
00:14:50,320 --> 00:14:51,560
لقد كان الاثنان

116
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
عنيدان للغاية

117
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
لا ، لا لقد كانت بعد ذلك
أنا أتذكّر هذا

118
00:14:58,480 --> 00:15:04,480
لقد كانت , 7 يوليو 1988
( يا ( بوبى

119
00:15:04,560 --> 00:15:06,760
أنا أتذكّر التواريخ دائماً

120
00:15:09,440 --> 00:15:10,540
نعم

121
00:15:14,240 --> 00:15:16,640
لا أعرف ما الذى يفعله

122
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
يا عزيزتى ( روز ) ؟

123
00:16:23,920 --> 00:16:25,120
روز ) ؟ )

124
00:16:25,620 --> 00:16:27,920
سأسافر

125
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
( يجب أن أذهب لأرى ( لايل

126
00:16:33,680 --> 00:16:35,280
لكن يا أبى

127
00:16:37,040 --> 00:16:39,440
كيف ستقوم بذلك ؟

128
00:16:41,640 --> 00:16:44,740
حسناً , أنا لم أقرّر هذا لحد الآن

129
00:17:00,560 --> 00:17:02,960
أولاً ، نظرك ضعيف

130
00:17:03,560 --> 00:17:05,360
لهذا أنتَ لا تستطيع قيادة سيارتك

131
00:17:05,920 --> 00:17:09,420
( ثانياً ، العمّ ( لايل
"يعيش فى "ويسكونسن

132
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
على بعد 317 ميلاً من هنا

133
00:17:13,320 --> 00:17:16,220
أنتَ يجب أن تبقى طوال الليل
"فى "دى موينز

134
00:17:17,360 --> 00:17:20,360
و أيضاً ليس هناك
"حافلة إلى "زيون

135
00:17:21,280 --> 00:17:24,380
ثالثاً ، قدمك مُتعبة

136
00:17:24,640 --> 00:17:28,120
أنتَ تستطيع القيام لدقيقتين تقريباً

137
00:17:29,120 --> 00:17:30,720
و عندما تقوم

138
00:17:30,800 --> 00:17:33,200
تقوم بعمل هذا الصوت

139
00:17:34,280 --> 00:17:36,680
عندما تقوم

140
00:17:44,640 --> 00:17:48,040
رابعاً , أنتَ عمرك 73 سنة

141
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
أنتَ وُلدت

142
00:17:50,600 --> 00:17:56,700
( عندما كان ( كلفين كوليدج
رئيساً لأمريكا

143
00:17:57,960 --> 00:18:00,660
أنتَ عمرك 73 سنة يا أبى

144
00:18:01,440 --> 00:18:03,840
و أنا لا أستطيع أن أقلّك إلى هناك

145
00:18:05,480 --> 00:18:07,880
( أنا لم أمت بعد يا عزيزتى ( روز

146
00:18:12,680 --> 00:18:14,880
ماذا نبنى يا أبى ؟

147
00:18:18,040 --> 00:18:19,360
هل عندك حفلة ؟

148
00:18:20,360 --> 00:18:22,760
يا إلهى , أنا أحبّ الحفلات

149
00:18:23,040 --> 00:18:25,200
و أنا أيضاً

150
00:18:25,200 --> 00:18:26,620
حسناً , أين ستُقام ؟

151
00:18:27,420 --> 00:18:28,400
ماذا ؟

152
00:18:29,600 --> 00:18:30,800
حفلتك

153
00:18:33,520 --> 00:18:35,840
أنا لن أقيم حفلة

154
00:18:35,840 --> 00:18:37,440
إعتقدت أنكِ من سيقيم حفلة

155
00:18:38,920 --> 00:18:40,040
أنا ؟

156
00:18:40,440 --> 00:18:43,240
نعم , انظرى إلى كل هذا الطعام

157
00:18:43,640 --> 00:18:46,040
نعم , الكثير من الطعام

158
00:18:46,360 --> 00:18:49,460
لأبى , لسفره

159
00:18:49,480 --> 00:18:52,460
"سيذهب أبى إلى "ويسكونسن

160
00:18:53,280 --> 00:18:55,280
أنا أسأله كيف سيذهب إلى هناك

161
00:18:56,340 --> 00:18:57,840
لكنه لا يتكلّم

162
00:18:58,620 --> 00:19:01,420
ويسكونسن" ؟"
هذه ولاية شهيرة بالحفلات

163
00:19:02,120 --> 00:19:03,320
نعم

164
00:19:05,040 --> 00:19:08,440
أنا أكره هذا النوع من الطعام

165
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
نعم

166
00:19:36,760 --> 00:19:41,160
( لديك خمسة عشر جالون بنزين يا ( ألفين

167
00:19:42,560 --> 00:19:44,660
خمسة عشر جالون بنزين

168
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
لماذا تحتاج كل هذا البنزين يا ( ألفين ) ؟

169
00:19:49,440 --> 00:19:51,840
( أنتَ فضولى ابن عاهرة يا ( سيج

170
00:19:51,880 --> 00:19:54,280
هذا صحيح

171
00:19:54,920 --> 00:19:57,920
أنا أريد شراء هذه -
ماذا ؟ -

172
00:19:58,540 --> 00:19:59,940
الخُطاف

173
00:20:05,600 --> 00:20:07,480
( اللعنة يا ( ألفين

174
00:20:08,480 --> 00:20:10,380
( هذا خُطافى يا ( ألفين -
إذاً ؟ -

175
00:20:16,420 --> 00:20:21,020
( اللعنة يا ( ألفين
أنا عندى اثنان منهم فقط

176
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
أعتقد أن خمسة دولارات كافية

177
00:20:24,860 --> 00:20:26,760
( هذا خُطاف جيد يا ( ألفين

178
00:20:27,720 --> 00:20:29,360
----أنا , أنا -
إذاً ؟ -

179
00:20:30,360 --> 00:20:31,860
( من الصعب الحصول عليهم يا ( ألفين

180
00:20:32,560 --> 00:20:34,960
سآخذ شهرين لأحصل على واحد جديد

181
00:20:45,680 --> 00:20:46,880
( اللعنة , عشر دولارات يا ( ألفين

182
00:20:47,560 --> 00:20:48,660
سجّلها

183
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
لماذا تحتاج هذا الخُطاف يا ( ألفين ) ؟

184
00:21:27,480 --> 00:21:29,880
لأحمل الأشياء

185
00:22:20,320 --> 00:22:22,520
اللعنة يا أبى

186
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
اللعنة يا أبى

187
00:22:42,120 --> 00:22:44,520
اسمعى صوت هذا الجرار القديم

188
00:22:46,760 --> 00:22:49,560
إنه وقت الحصاد

189
00:23:00,000 --> 00:23:04,200
هذه المقطورة ثقيلة للغاية لهذا

190
00:23:04,240 --> 00:23:06,640
إنها قاطعة عشب , أنتَ ستقوم

191
00:23:07,480 --> 00:23:09,880
بقيادة قاطعة عشب
إلى الولاية الأخرى ؟

192
00:23:15,920 --> 00:23:18,320
( يجب أن أذهب لأرى ( لايل ) يا عزيزتى ( روز

193
00:23:20,120 --> 00:23:22,520
و يجب أن أقوم بهذا السفر لوحدى

194
00:23:24,240 --> 00:23:26,140
أعرف أنكِ تفهمين

195
00:23:32,280 --> 00:23:33,480
أعتقد هذا

196
00:23:45,380 --> 00:23:47,480
( انظرى إلى السماء يا عزيزتى ( روز

197
00:23:59,740 --> 00:24:02,240
السماء مليئة بالنجوم اللّيلة

198
00:24:23,400 --> 00:24:27,000
( يا إلهى , إنه ( ألفين
و هو يقود قاطعة العشب خاصته

199
00:24:34,800 --> 00:24:38,700
ماذا تفعل يا ( ألفين ) ؟

200
00:24:39,040 --> 00:24:40,560
( اللعنة يا ( ألفين

201
00:24:41,260 --> 00:24:43,860
( ستُقتل فوراً على الطريق يا ( ألفين

202
00:24:43,980 --> 00:24:46,280
هذا ما أخاف من حدوثه

203
00:24:56,700 --> 00:24:58,200
"إنه لن يصل حتى إلى "جراتو

204
00:27:28,701 --> 00:27:46,001
<b><u>جراتو" على بعد 5 أميال"</u></b>

205
00:29:47,080 --> 00:29:49,480
أنا عندى مشكلة بسيطة فى المحرّك

206
00:29:50,480 --> 00:29:52,180
ما الذى تقوده ؟

207
00:29:53,440 --> 00:29:57,240
إنها قاطعة عشب
هل تستطيع توصيلى إلى المدينة ؟

208
00:29:57,400 --> 00:30:01,800
"نعم ، إلى "جراتو
هذه جولة "السنراى" , اصعد

209
00:30:02,000 --> 00:30:04,400
سأجد من يساعدك هناك -
أنا أقدّر لك هذا -

210
00:30:25,200 --> 00:30:27,600
زوجى ( ادوارد ) كان يحبّ قيادة قاطعة العشب خاصته

211
00:30:59,840 --> 00:31:02,240
تعال , اسرع , اسرع

212
00:31:17,000 --> 00:31:19,100
يا ل ( ألفين ) المسكين

213
00:31:26,960 --> 00:31:31,360
لذا , الرجل صاحب الشاحنة
هو الذى أعاد أبى

214
00:31:34,120 --> 00:31:35,720
من المؤكد أننى كنت فى صالون التجميل

215
00:31:39,040 --> 00:31:40,640
ما نوع الشاحنة ؟

216
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
فورد

217
00:32:03,760 --> 00:32:05,860
ماذا يفعل أباكِ بهذه البندقية ؟

218
00:32:06,440 --> 00:32:07,340
لا أعرف

219
00:32:15,720 --> 00:32:18,120
أعطيتك قاطعة العشب القديمة هذه
فى آخر مرة , أليس كذلك ؟

220
00:32:19,040 --> 00:32:19,680
هذا ما فعلته

221
00:32:21,880 --> 00:32:26,080
هل ستُقايض بها الآن ؟ -
لا أعتقد أننى سأقوم بذلك -

222
00:32:27,680 --> 00:32:30,580
بييت ) أخبرنى أنك استخدمتها بطريقة مثيرة )

223
00:32:30,600 --> 00:32:33,000
هل ما زلت تُخطط للقيام بهذا ؟ -
( نعم يا ( توم -

224
00:32:34,320 --> 00:32:38,420
( أنا لا أستطيع مناقشتك يا ( ألفين ستريت
عندما تعقد العزم على شىء

225
00:32:38,720 --> 00:32:42,420
لكنى يجب أن أخبرك أنك كنت تلفت
( نظرى دائماً بذكائك يا ( ألفين

226
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
حسناً ، أنا أُقدّر لك هذا

227
00:32:45,080 --> 00:32:47,180
إلا الآن

228
00:32:53,920 --> 00:32:54,820
فى أى سنة ؟

229
00:32:54,921 --> 00:32:55,921
سنة 1966

230
00:32:56,600 --> 00:32:59,300
لها محرّك كوهلير , لقد استخدمناها للجزّ

231
00:32:59,360 --> 00:33:01,760
لكنى أستبدل أجزائها دائماً
و الأجزاء الداخلية جيدة

232
00:33:03,380 --> 00:33:06,080
تستقبل الإرسال القديم , لا شىء خيالى

233
00:33:07,240 --> 00:33:09,340
هل هى عربة جيدة ؟ -
نعم -

234
00:33:11,160 --> 00:33:13,060
( معى 325 دولار يا ( توم

235
00:33:13,120 --> 00:33:14,720
هذه هى الحقيقة

236
00:33:15,320 --> 00:33:18,920
( يبدو هذا جيداً بالنسبة لى يا ( ألفين
( لندفع عند ( أليس

237
00:33:19,000 --> 00:33:21,900
هناك شىء آخر , بإمكانك أن تعرف الكثير

238
00:33:22,000 --> 00:33:24,700
عن هذه العربات القديمة
بمعرفة من يستخدمهم

239
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
هل تعرف من يمتلكها ؟ -
بالطبع , أنا -

240
00:33:29,680 --> 00:33:31,280
حسناً

241
00:36:52,880 --> 00:36:54,480
لم أجد من يقلنى

242
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
هل أنتِ جائعة ؟

243
00:37:03,980 --> 00:37:05,080
ماذا معك ؟

244
00:37:06,520 --> 00:37:07,720
سجق

245
00:37:09,560 --> 00:37:11,240
سجق ؟

246
00:37:12,040 --> 00:37:14,340
سجق , هل تريدى تذوّق واحدة ؟

247
00:37:31,320 --> 00:37:32,720
هذا سيخ جيد من أجلك

248
00:38:10,480 --> 00:38:12,040
يا لها من قمامة

249
00:38:13,540 --> 00:38:14,840
تناولى عشاءك يا فتاة

250
00:39:06,280 --> 00:39:09,880
منذ متى و أنتَ على الطريق ؟

251
00:39:11,580 --> 00:39:13,780
لقد كنت مسافراً معظم حياتى

252
00:39:17,360 --> 00:39:18,060
من أين أنتَ ؟

253
00:39:18,960 --> 00:39:20,160
"من "لورنز

254
00:39:23,320 --> 00:39:26,320
هل لديك زوجة و أولاد هناك ؟

255
00:39:28,120 --> 00:39:32,920
زوجتى ( فرانسيز ) ولدت 14 طفلاً
نجا 7 منهم

256
00:39:35,280 --> 00:39:36,980
ابنتى ( روز ) تعيش معى

257
00:39:40,040 --> 00:39:42,040
فرانسيز ) ماتت سنة 1981 )

258
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
أين عائلتك ؟

259
00:39:56,500 --> 00:39:58,500
هل أنتِ هاربة ؟

260
00:40:07,800 --> 00:40:09,400
منذ متى ؟

261
00:40:13,440 --> 00:40:14,840
خمسة شهور

262
00:40:29,040 --> 00:40:31,440
( حسناً , أنا هنا لأرى أخى ( لايل

263
00:40:35,780 --> 00:40:36,560
ماذا ؟

264
00:40:37,960 --> 00:40:42,160
قلت أننى سأذهب لأرى
"أخى ( لايل ) فى "ماونت زيون

265
00:40:43,500 --> 00:40:45,600
أين هذه ؟ -
"ويسكونسن" -

266
00:40:46,680 --> 00:40:48,080
فقط أعبر الولاية

267
00:40:48,920 --> 00:40:51,320
جبنة تشيدر

268
00:40:51,320 --> 00:40:53,280
أليست هذه أسوأ أشياء

269
00:40:53,380 --> 00:40:55,680
رأيتِ شخصاً يأكلها من قبل ؟

270
00:40:58,200 --> 00:41:01,000
أسمع بأن "ويسكونسن" شهيرة بالحفلات

271
00:41:05,280 --> 00:41:07,680
أعتقد أننى لن أعرف هذا

272
00:41:15,920 --> 00:41:17,320
هناك بطانية فى المقطورة

273
00:41:17,720 --> 00:41:19,020
لماذا لا تأخذيها ؟

274
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
عائلتى تكرهنى

275
00:42:11,680 --> 00:42:13,880
سيكرهوننى بشدة عندما يعرفون

276
00:42:18,120 --> 00:42:20,160
ألم تخبريهم ؟

277
00:42:20,160 --> 00:42:27,060
لا , لا أحد يعرف حتى صديقى

278
00:42:32,720 --> 00:42:36,920
حسناً ، قد يكونون غاضبين

279
00:42:37,060 --> 00:42:39,260
لكنى لا أعتقد أنهم
غاضبين لدرجة أنهم يريدون تركك

280
00:42:39,560 --> 00:42:41,960
أنتِ و مشكلتك الصغيرة

281
00:42:43,820 --> 00:42:45,080
لا أعرف

282
00:42:45,180 --> 00:42:48,580
بالطبع , لا أتكلّم عن نفسى
لكن سرير دافئ و سقف

283
00:42:49,040 --> 00:42:52,740
أحسن من تناول سجق على سيخ

284
00:42:52,960 --> 00:42:56,360
مع رجل عجوز
يسافر فى قاطعة عشب

285
00:43:04,100 --> 00:43:06,600
( ابنتى ( روز

286
00:43:07,520 --> 00:43:10,920
يعتقد بعض الناس
أنها متخلفة قليلاً لكنها ليست كذلك

287
00:43:12,760 --> 00:43:16,660
فهى لديها عقل
يصطاد الحقائق كالدبّ

288
00:43:18,080 --> 00:43:21,080
فهى تُنظّم كل شىء فى المنزل

289
00:43:22,520 --> 00:43:23,820
لقد كانت أمّ جيدة بالفعل

290
00:43:24,960 --> 00:43:26,160
كان عندها أربعة أطفال

291
00:43:28,540 --> 00:43:31,440
فى ليلة , كان هناك شخصاً آخر
يراقب الأطفال

292
00:43:33,100 --> 00:43:34,100
و حدث حريق

293
00:43:36,220 --> 00:43:38,720
حُرق ابنها الثانى بشدّة

294
00:43:41,040 --> 00:43:43,740
. . . روز ) لم تكن تستطيع فعل شىء لكن )

295
00:43:44,440 --> 00:43:47,440
( بسبب حالة ( روز
الولاية قرّرت

296
00:43:48,340 --> 00:43:50,640
أنها غير مُؤهّلة للاعتناء بالأطفال

297
00:43:50,700 --> 00:43:52,800
و أبعدوهم عنها

298
00:43:54,200 --> 00:43:57,800
لا يمر يوم بدون أن تتذكّر الأطفال

299
00:44:18,100 --> 00:44:21,200
عندما كان أطفالى صغاراً
كنت ألعب معهم لعبة

300
00:44:23,080 --> 00:44:24,780
كنت أعطى لكل واحد منهم عوداً

301
00:44:24,880 --> 00:44:29,280
و أطلب منه أن يكسره

302
00:44:29,480 --> 00:44:31,580
بالطبع كانوا يستطيعون القيام بذلك بسهولة

303
00:44:32,920 --> 00:44:36,320
ثم أقول أربطوهم فى حزمة و حاولوا كسرها

304
00:44:37,800 --> 00:44:41,500
. . . فلا يستطيعون القيام بذلك فأقول

305
00:44:41,540 --> 00:44:45,640
"تلك الحزمة هى العائلة"

306
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
لماذا لا تنامى فى المقطورة ؟

307
00:45:04,140 --> 00:45:06,440
سأنام على الكرسى اللّيلة

308
00:45:08,240 --> 00:45:12,040
لا , سأنام هنا

309
00:45:13,600 --> 00:45:16,000
فالنظر للنجوم يساعدنى على التفكير

310
00:45:17,280 --> 00:45:18,280
حسناً

311
00:45:36,720 --> 00:45:37,720
شكراً لكِ

312
00:50:48,980 --> 00:50:49,480
ما هذا ؟

313
00:51:20,340 --> 00:51:21,060
كيف حالك ؟

314
00:51:21,060 --> 00:51:22,560
بخير

315
00:52:04,360 --> 00:52:05,700
( مرحباً يا ( ايرين

316
00:52:07,000 --> 00:52:09,400
أنتَ لا تُفكّر بكبر السن
عندما تكون شاباً

317
00:52:10,660 --> 00:52:11,460
يجب ألا تفعل ذلك

318
00:52:20,840 --> 00:52:22,840
يجب أن يكون هناك شيئاً
جيداً فى كبر السن

319
00:52:25,800 --> 00:52:30,800
حسناً ، لا أظن أن هناك أى شئ
جيد بكونك أعمى و أعرج فى نفس الوقت

320
00:52:32,040 --> 00:52:36,940
لكنى رأيت حياتى و هى تمر
و تعلّمت منها الكثير

321
00:52:38,600 --> 00:52:41,000
أعرف كيفية فصل القمح من قشرته

322
00:52:42,440 --> 00:52:45,340
و ترك الأشياء الصغيرة تسقط

323
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
لنذهب يا رجل

324
00:52:52,280 --> 00:52:55,780
ما هو أسوأ شىء فى كبر السن يا ( ألفين ) ؟

325
00:52:58,280 --> 00:53:01,880
أسوأ شىء هو تذكّر نفسك عندما كنت شاباً

326
00:54:58,920 --> 00:55:00,420
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتى ؟

327
00:55:00,920 --> 00:55:04,320
لا ، لا تستطيع مساعدتى
لا أحد يمكنه مساعدتى

328
00:55:04,540 --> 00:55:08,440
حاولت القيادة و الأنوار مضاءة
و أنا أستخدم النفير

329
00:55:08,820 --> 00:55:13,420
أصرخ من النافذة
و أطرق على باب السيارة

330
00:55:13,520 --> 00:55:16,020
و أشغل الكاسيت بصوت عالى

331
00:55:16,880 --> 00:55:20,680
( لقد صلّيت للقديس ( فرانسيز
( و للقديس ( كريستوفر

332
00:55:21,080 --> 00:55:24,480
اللعنة , لقد حاولت القيام بكل شىء
و ما زلت كل أسبوع

333
00:55:24,660 --> 00:55:26,880
أقتل غزالاً واحداً على الأقل

334
00:55:26,980 --> 00:55:31,680
قتلت 13 غزالاً فى 7 أسابيع
فى هذا الطريق يا سيدى

335
00:55:33,080 --> 00:55:37,680
و أنا يجب أن أسير
فى هذا الطريق كل يوم

336
00:55:37,760 --> 00:55:40,660
أربعون ميل للعمل و العودة منه

337
00:55:41,060 --> 00:55:44,160
يجب أن أذهب للعمل بالسيارة
و يجب أن أعود بها إلى البيت

338
00:55:50,400 --> 00:55:52,200
من أين يأتون ؟

339
00:56:05,920 --> 00:56:07,620
إنه ميت

340
00:56:10,640 --> 00:56:12,440
و أنا أحب الغزلان

341
00:58:20,080 --> 00:58:22,680
لقد احرقوا المكان الصحيح للتدريب عليه

342
00:58:36,360 --> 00:58:39,060
منزل ( راميلزانجر ) كان قذراً

343
00:58:58,061 --> 00:58:59,001
<b><u>أمامك منطقة تُزيد من السرعة</u></b>

344
00:59:24,660 --> 00:59:26,520
ما هذا ؟

345
00:59:26,620 --> 00:59:27,820
هل هذه قاطعة عشب ؟

346
00:59:58,160 --> 00:59:59,460
هل أنتَ بخير يا سيدى ؟

347
01:00:07,120 --> 01:00:08,520
أنتَ محظوظ يا سيدى
لأنها لم تلتف

348
01:00:18,000 --> 01:00:19,200
أعتقد أن حزام الفرامل تحطّم

349
01:00:20,200 --> 01:00:21,440
أنا لم أفاجىء بذلك

350
01:00:22,340 --> 01:00:23,540
ليس عندك فرامل
فى تلك المقطورة ، أليس كذلك ؟

351
01:00:25,240 --> 01:00:28,040
( لقد عملت ل ( جون دير
ل 30 سنة يا سيدى

352
01:00:28,200 --> 01:00:31,400
لذلك يجب أن أخبرك أنه لا يجب
أن تسحب مقطورة بواسطة قاطعة عشب

353
01:00:31,460 --> 01:00:33,460
على الأقل ليس فى تلّ مثل هذا

354
01:00:36,360 --> 01:00:37,860
( أنا ( دانى ريوردان

355
01:00:39,680 --> 01:00:41,280
( ألفين ستريت )

356
01:00:41,720 --> 01:00:44,120
حسناً , لنبعدك أنتَ و هذه عن الطريق

357
01:00:44,820 --> 01:00:46,020
و نرى حجم الضرر

358
01:00:59,600 --> 01:01:01,000
لنبعدها عن الطريق

359
01:01:40,800 --> 01:01:41,500
حسناً

360
01:01:43,680 --> 01:01:46,880
أنتم بخير , كل شىء على ما يرام
سأعود إلى التدريب

361
01:01:47,320 --> 01:01:48,120
شكراً , أقدّر لكم هذا

362
01:01:55,320 --> 01:01:58,820
حسناً , لنلقى نظرة على قاطعة العشب هذه

363
01:01:59,900 --> 01:02:03,200
هل هى من صنع عام 1965 أو 1966 ؟ -
1966 -

364
01:02:10,120 --> 01:02:13,120
( حسناً , سأخبرك بشىء يا ( ألفين

365
01:02:13,260 --> 01:02:14,760
يجب ألا تذهب إلى أى مكان اللّيلة

366
01:02:15,500 --> 01:02:18,100
بجانب تحطّم حزام الفرامل

367
01:02:18,680 --> 01:02:20,580
هناك مشاكل فى الإرسال

368
01:02:21,560 --> 01:02:23,860
إلى أين تريد الذهاب يا ( ألفين ) ؟ -
"ماونت زيون" -

369
01:02:24,700 --> 01:02:27,200
"ماونت زيون" ، "ويسكونسن"
باست برى دى شى" ؟"

370
01:02:27,500 --> 01:02:29,360
ذلك على بعد 60 ميل بعد التلال

371
01:02:29,760 --> 01:02:31,000
"بالقرب من نهر "المسيسيبى

372
01:02:32,000 --> 01:02:33,360
لماذا تريد الذهاب إلى "ماونت زيون" يا ( ألفين ) ؟

373
01:02:34,060 --> 01:02:35,280
أخى يعيش هناك

374
01:02:36,080 --> 01:02:39,880
لماذا لم تأخذ سيارتك ؟ -
ليس لدى رخصة قيادة -

375
01:02:40,420 --> 01:02:43,720
أليس بإمكانه زيارتك ؟ -
إنه مصاب بجلطة -

376
01:02:44,260 --> 01:02:45,760
من أين جئت ؟

377
01:02:47,120 --> 01:02:48,320
من بعيد

378
01:02:48,720 --> 01:02:49,800
وست يونيون" ؟"

379
01:02:51,600 --> 01:02:53,600
هوكاى" ؟" -
لا -

380
01:02:54,840 --> 01:02:57,040
"ليس من "نيو هامبتون
إنها بعيدة للغاية

381
01:02:58,580 --> 01:03:00,880
أنتَ جئت من مكان أبعد من ذلك
أليس كذلك ؟

382
01:03:01,600 --> 01:03:04,800
"نعم , "لورنز" ، "آيوا

383
01:03:05,440 --> 01:03:06,580
لورنز" ؟"

384
01:03:06,680 --> 01:03:10,480
"إنها غرب "الجروتو
منذ متى و أنتَ على الطريق ؟

385
01:03:11,520 --> 01:03:12,420
ما هو تاريخ اليوم ؟

386
01:03:13,620 --> 01:03:14,820
ثمانية أكتوبر

387
01:03:18,440 --> 01:03:22,140
منذ خمسة أسابيع
لقد تركت "لورنز" فى 5 سبتمبر

388
01:03:23,720 --> 01:03:25,420
فى هذا الشىء ؟

389
01:03:25,740 --> 01:03:27,140
هذا هو منزلى المتنقل

390
01:03:28,400 --> 01:03:29,880
أين كنت تُخيّم ؟

391
01:03:30,180 --> 01:03:34,280
فى الحقول
أنا لا أقود أثناء اللّيل

392
01:03:35,460 --> 01:03:37,320
ألم تخف و أنتَ وحيداً ؟

393
01:03:37,420 --> 01:03:39,140
هناك أشخاص غريبى الأطوار فى كل مكان الآن

394
01:03:41,340 --> 01:03:44,140
لقد قاتلت فى الخنادق
فى الحرب العالمية الثانية يا سيدتى

395
01:03:44,700 --> 01:03:47,400
لماذا  أخاف من حقل ذرة فى "آيوا" ؟

396
01:03:49,400 --> 01:03:50,300
حسناً

397
01:03:51,360 --> 01:03:53,960
حتى نصلح هذه

398
01:03:55,040 --> 01:03:58,140
لماذا لا تُخيّم فى فنائنا هنا ؟

399
01:03:58,920 --> 01:04:00,820
هناك حمّام فى الجراج بإمكانك استخدامه

400
01:04:01,940 --> 01:04:05,140
حسناً , هذا كرم كبير منك

401
01:04:05,620 --> 01:04:08,320
و أنا متأكّد أن عربتى موافقة على هذا أيضاً

402
01:04:16,060 --> 01:04:20,360
لقد توقّعوا فى النشرة الجوية هطول الأمطار

403
01:04:21,380 --> 01:04:24,680
أنا أقوم بالقليل من الأعمال الخشبية

404
01:04:25,620 --> 01:04:28,220
ابنتى تقوم بأعمال خشبية
فهى تصنع أقفاص للعصافير

405
01:04:28,320 --> 01:04:29,620
هذا لطيف

406
01:04:37,560 --> 01:04:39,960
هل انتهيت ؟ -
أعتقد ذلك -

407
01:06:04,961 --> 01:06:05,861
مرحباً

408
01:06:06,200 --> 01:06:08,700
أنا فى حاجة إلى هاتف -
بالتأكيد , تفضّل -

409
01:06:09,220 --> 01:06:12,720
أريد أن أخبر ابنتى بأخبار سفرى

410
01:06:13,020 --> 01:06:14,520
بالتأكيد , تفضّل

411
01:06:14,620 --> 01:06:18,520
اذا كنت لا تمانع
هل بإمكانى استخدام هاتف لاسلكى ؟

412
01:06:19,760 --> 01:06:22,960
الباب مفتوح ، تفضّل -
بإمكانى الإتصال من هنا -

413
01:06:33,060 --> 01:06:36,960
تفضّل , بإمكانك الجلوس فى المطبخ

414
01:06:37,160 --> 01:06:39,660
و بإمكاننا المغادرة اذا كنت تريد الخصوصية

415
01:06:40,380 --> 01:06:45,380
أنا بخير هنا
هل رمز المنطقة ما زال 712 ؟

416
01:06:45,420 --> 01:06:48,520
لا يا ( ألفين ) الرقم أصبح 319

417
01:06:48,540 --> 01:06:52,240
لذا , يجب أن تضغط الرقم واحد
و رمز منطقتك

418
01:06:53,200 --> 01:06:53,900
شكراً لك

419
01:07:08,980 --> 01:07:09,480
<i>مرحباً ؟</i>

420
01:07:09,980 --> 01:07:11,420
روز ) ؟ )

421
01:07:11,920 --> 01:07:13,920
أبى ؟ أبى

422
01:07:15,380 --> 01:07:17,680
أنا سعيدة للغاية لسماع صوتك

423
01:07:26,700 --> 01:07:28,800
إصلاح قاطعة العشب هذه سيكلّفه الكثير

424
01:07:29,800 --> 01:07:31,100
لا أعتقد أنه معه هذا المال

425
01:07:32,360 --> 01:07:34,860
"أنا لم أكن لأقود ذلك الشىء إلى "اكلسيور

426
01:07:35,360 --> 01:07:36,560
إنها قاطعة عشب

427
01:07:38,280 --> 01:07:41,680
شيك ضمانك الإجتماعى ؟
إنه هنا يا أبى

428
01:07:42,420 --> 01:07:44,420
هل بإمكانك إرساله لى يا ( روز ) ؟

429
01:07:45,480 --> 01:07:46,240
نعم

430
01:07:47,440 --> 01:07:49,440
إنه محظوظ لأنه استطاع الوصول إلى هذا التلّ

431
01:07:49,500 --> 01:07:52,400
فقد كان من الممكن أن يُقتل بسهولة -
نعم -

432
01:07:54,300 --> 01:07:55,760
فهو ليس قوياً

433
01:07:56,160 --> 01:07:59,360
أرأيتِ كيف يسير بالعكاز ؟ -
نعم -

434
01:08:00,280 --> 01:08:01,280
حسناً يا أبى

435
01:08:06,640 --> 01:08:08,440
. . . أنا , أنا

436
01:08:11,200 --> 01:08:14,800
حسناً , حسناً يا أبى
معى قلم

437
01:08:16,400 --> 01:08:18,700
"التلال تسوء كلما اقتربنا من "الميسيسبى

438
01:08:23,720 --> 01:08:24,920
وصّله يا عزيزى

439
01:08:25,280 --> 01:08:27,280
"الذهاب إلى "ماونت زيون
لن يستغرق أكثر من نصف يوم

440
01:08:29,680 --> 01:08:31,480
( أنتَ رجل طيب يا ( دانى ريوردان

441
01:08:33,200 --> 01:08:35,600
و لهذا تزوّجتك
بالرغم مما قالته أمى

442
01:08:40,320 --> 01:08:41,220
أبى ؟

443
01:08:42,720 --> 01:08:43,720
أفتقدك يا أبى

444
01:08:44,680 --> 01:08:46,100
( أحبّك يا عزيزتى ( روز

445
01:08:46,900 --> 01:08:47,800
<i>أحبّك أيضاً يا أبى</i>

446
01:08:48,800 --> 01:08:49,700
مع السلامة يا أبى

447
01:08:51,620 --> 01:08:52,920
مع السلامة يا أبى

448
01:09:26,200 --> 01:09:27,160
ماذا تفعل يا ( ألفين ) ؟

449
01:09:27,560 --> 01:09:29,360
أنا أقوم بعمل قهوتى المكسيكية

450
01:09:30,100 --> 01:09:31,100
هل تُمانع اذا انضممت إليك ؟

451
01:09:31,680 --> 01:09:33,580
احضر هذا الكرسى

452
01:09:37,760 --> 01:09:39,960
ستكون ضيفى فى فنائك الخلفى

453
01:09:45,520 --> 01:09:49,520
لقد تكلّمت مع التوأم ( أولسن ) و هم يعتقدون

454
01:09:49,600 --> 01:09:53,800
أن إصلاح قاطعة العشب
سيكلّفك حوالى 250 دولار

455
01:09:54,640 --> 01:09:56,740
بالطبع هذا ضعف التكلفة الحقيقية

456
01:09:57,480 --> 01:09:59,480
أعتقد أن هذا بسبب كونهم توأم , أليس كذلك ؟

457
01:10:04,380 --> 01:10:06,980
"سأكون سعيداً بتوصيلك ل "ماونت زيون

458
01:10:07,340 --> 01:10:11,040
سيكون يوم أحد لطيف
سنستمتع بعبور النهر

459
01:10:11,680 --> 01:10:13,480
خصوصاً الآن فى وجود الأشجار الملونة

460
01:10:14,440 --> 01:10:16,140
. . . حسناً ، أنا أقدّر لك هذا ، لكن

461
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
لكنى أريد إنهاء ذلك بنفسى

462
01:10:31,560 --> 01:10:32,460
جرّب هذه

463
01:10:37,640 --> 01:10:38,340
شكراً لك

464
01:10:41,480 --> 01:10:44,080
( حسناً , كما تعرف يا ( ألفين
هناك الكثير من التلال

465
01:10:44,180 --> 01:10:46,480
"أكبر من تلال "كليرمونت" التى بيننا و بين "زيون

466
01:10:47,100 --> 01:10:49,900
حتى اذا استطعت تشغيل
قاطعة العشب مرة أخرى

467
01:10:49,940 --> 01:10:51,500
فهى من الممكن أن تتعطّل

468
01:10:52,400 --> 01:10:55,200
حسناً , أنتَ رجل طيب يتكلم مع رجل عنيد

469
01:10:56,160 --> 01:10:58,260
ما زلت أريد إنهاء ذلك بنفسى

470
01:11:06,400 --> 01:11:07,400
( مرحباً يا ( فرلين

471
01:11:08,000 --> 01:11:09,200
كيف حالك ؟

472
01:11:11,240 --> 01:11:12,040
إنه هناك

473
01:11:27,080 --> 01:11:28,680
هل أعطوك طبقاً من السمك الذى أعدّته ؟ -
نعم -

474
01:11:32,040 --> 01:11:33,440
جانيت ) تُعد أشهى سمك )

475
01:11:33,540 --> 01:11:34,800
"فى مقاطعة "لافايت

476
01:11:35,800 --> 01:11:38,300
فهى تربح جوائز كل سنة
فى معرض المقاطعة

477
01:11:39,400 --> 01:11:40,600
ساعد نفسك -
شكراً لك -

478
01:11:47,400 --> 01:11:49,600
أنا كنت أقوم ببعض الأشياء
و أريد بيرة

479
01:11:49,680 --> 01:11:51,280
بإمكانك الانضمام لى

480
01:11:52,460 --> 01:11:54,200
. . . حسناً ، أنا توقّفت عن شرب الخمر , لكن

481
01:11:55,000 --> 01:11:57,200
أنا أحبّ التغيير

482
01:11:58,080 --> 01:11:58,680
حسناً , هيا

483
01:12:07,600 --> 01:12:10,500
أنا أقود على ارتفاع أقل من ذلك
و بسرعة أقل من تلك

484
01:12:10,540 --> 01:12:12,440
باستثناء نزولك من هذا التلّ

485
01:12:22,200 --> 01:12:24,800
لقد اقتنيت زجاجة خمر ذات طعم رائع من فرنسا

486
01:12:26,100 --> 01:12:28,100
عندما عدت لم أستطع أن أشربها

487
01:12:29,780 --> 01:12:34,480
لم أكن أستحق عصا من الخشب
لقد كنت بخيلاً

488
01:12:37,400 --> 01:12:41,400
و ساعدنى واعظ لإبعادى عن الخمر

489
01:12:43,700 --> 01:12:46,400
و ساعدنى لأعرف سبب شربى الخمر

490
01:12:46,500 --> 01:12:47,400
كنت أرى بها حدوث الأشياء

491
01:12:48,540 --> 01:12:50,340
التى أريدها

492
01:13:01,800 --> 01:13:03,700
الكثير من الرجال توقّفوا عن شرب الخمر
بعد قدومهم من الحرب

493
01:13:06,620 --> 01:13:09,720
حسناً , كل شخص يحاول النسيان

494
01:13:11,700 --> 01:13:13,800
أنا أعرف ذلك

495
01:13:17,280 --> 01:13:17,760
نعم

496
01:13:36,060 --> 01:13:37,260
. . . حدث مرة

497
01:13:40,460 --> 01:13:47,560
عندما كنا ننتظر وجبة الطعام
الساخنة الأولى من عشرة أيام

498
01:13:54,220 --> 01:13:56,920
لقد اعتقدنا أننا عانينا من أسوأ شىء

499
01:13:59,220 --> 01:14:01,520
لم يكن عندنا مشكلة من الهواء

500
01:14:05,680 --> 01:14:10,060
أنا كنت على مُرتفع مع الضابط

501
01:14:11,240 --> 01:14:13,240
كنا نقوم بعمل القهوة لى و رفاقى

502
01:14:17,160 --> 01:14:20,260
فظهرت طائرة ألمانية

503
01:14:21,440 --> 01:14:24,840
و أسقطت قنبلة على خيمة الطعام

504
01:14:25,800 --> 01:14:27,100
. . . كل رفاقى

505
01:14:31,060 --> 01:14:34,460
و كان بإمكانى رؤية الألمان

506
01:14:35,900 --> 01:14:39,200
و أيضاً الصليب الموجود على ردائهم

507
01:14:51,960 --> 01:14:54,260
هناك شىء واحد لا أستطيع نسيانه

508
01:14:55,600 --> 01:14:58,200
وجوه جميع رفاقى ما زالت شابّة

509
01:15:01,980 --> 01:15:06,780
و كلما تقدمت فى العمر
كلما أحس بالعمر الذى فقدوه

510
01:15:09,140 --> 01:15:11,840
و لا أرى وجوه رفاقى فقط

511
01:15:11,860 --> 01:15:13,560
أحياناً أرى وجوه ألمانية

512
01:15:16,860 --> 01:15:20,060
فقرب النهاية , كنا نقتل أصحاب الوجوه الجميلة

513
01:15:26,900 --> 01:15:28,120
لقد كنت قناصاً

514
01:15:29,420 --> 01:15:32,920
حيثما ترعرت ، تعلّمت
القتل للحصول على الطعام

515
01:15:34,360 --> 01:15:38,860
و قد وضعونى فى الجبهة الأمامية
أمام جميع الخطوط

516
01:15:41,440 --> 01:15:43,640
و كنت أجلس لمدة كبيرة

517
01:15:45,720 --> 01:15:48,320
إنه شىء مدهش ما تستطيع
رؤيته أثناء جلوسك

518
01:15:51,060 --> 01:15:57,660
كان بإمكانى رؤية الضبّاط
و رجال الإرسال و محدّدى المواقع المدفعية

519
01:15:58,200 --> 01:16:02,300
أحياناً كنت أكتشف المناطق التى بها
القناصين عن طريق الدخان

520
01:16:02,780 --> 01:16:04,280
و كنت أطلق النار عليهم

521
01:16:06,000 --> 01:16:08,400
أحياناً كانت تحدث حركة فى الغابة

522
01:16:14,840 --> 01:16:16,140
كان عندنا كشافة

523
01:16:18,080 --> 01:16:19,380
رجل ضئيل الجسم

524
01:16:20,240 --> 01:16:21,840
( اسمه ( كوتز

525
01:16:24,080 --> 01:16:26,480
"لقد كان بولندى من "ميلووكى

526
01:16:29,600 --> 01:16:32,700
لقد كان يستكشف الأماكن
و قد كان جيداً للغاية بذلك

527
01:16:34,060 --> 01:16:37,760
لقد صدّقناه و قد أنقذ حياتنا كثيراً

528
01:16:41,400 --> 01:16:43,000
لقد كان رجلاً ضئيل الجسم

529
01:16:49,500 --> 01:16:51,300
لقد كنا نقطع أسيجة الأشجار

530
01:16:53,920 --> 01:16:56,420
و كنا نعبر من الفتحات

531
01:16:57,960 --> 01:16:59,360
و وصلنا لغابة

532
01:17:02,220 --> 01:17:03,920
بدأنا بإطلاق النار

533
01:17:05,540 --> 01:17:07,640
أخذت موقعى المعتاد

534
01:17:09,640 --> 01:17:12,840
و رأيت شيئاً يتحرك ببطء

535
01:17:15,240 --> 01:17:19,840
إنتظرت عشرة دقائق
تحرّك مرة أخرى فأطلقت النار

536
01:17:21,780 --> 01:17:23,380
الحركة توقّفت

537
01:17:25,720 --> 01:17:29,520
فى اليوم التالى وجدنا ( كوتز ) مقتول

538
01:17:31,940 --> 01:17:34,540
لقد كان عائداً لخطوطنا

539
01:17:37,420 --> 01:17:41,320
كل فرد فى الوحدة
ظنّ أن قنّاص ألمانى قتله

540
01:17:44,800 --> 01:17:46,800
كل شخص فى كل هذه السنوات

541
01:17:48,920 --> 01:17:50,220
كل شخص باستثنائى

542
01:18:47,380 --> 01:18:49,880
( أرأيت أيها الغبى (هارالد

543
01:18:52,320 --> 01:18:55,220
لقد جعلت قاطعة العشب تعمل بذلك المفتاح القديم

544
01:18:56,020 --> 01:18:57,260
أنتَ قلت أنها لن تعمل

545
01:18:58,160 --> 01:19:01,360
أنا قلت أنها ستعمل جيداً , أليس كذلك ؟

546
01:19:05,320 --> 01:19:08,020
ساعدنى فى إخراج الزلاقة من أسفلها

547
01:19:36,160 --> 01:19:40,560
المبلغ 247.80 دولار
نظير الجهد و قطع الغيار

548
01:19:44,980 --> 01:19:48,480
حسناً ، أعتقد أن هذا كثير بالنسبة للعمل الخفيف

549
01:19:48,500 --> 01:19:49,720
ألا تعتقدوا ذلك ؟

550
01:19:51,020 --> 01:19:53,320
أنا نظرى ضعيف
. . . لكن

551
01:19:53,920 --> 01:19:56,620
لقد لاحظت إطاراً جديداً هنا

552
01:19:57,000 --> 01:20:00,700
حسناً , إنهم مستعملون

553
01:20:00,800 --> 01:20:01,760
لكنهم جيدين

554
01:20:03,360 --> 01:20:06,160
حسناً , أتبيعهم لى لأنهم جيدون أم لأنهم جديدون ؟

555
01:20:09,820 --> 01:20:10,720
ثورفالد ) ؟ )

556
01:20:12,720 --> 01:20:14,420
بإمكاننا إجراء تعديل

557
01:20:15,920 --> 01:20:20,620
حسناً ، أعتقد أن التعديل
يأخذ حوالى 30 دولار

558
01:20:21,700 --> 01:20:23,460
هل هذا ما كتبته ؟

559
01:20:24,560 --> 01:20:27,160
و عن الجهد الذى بذلتوه

560
01:20:28,800 --> 01:20:32,200
أقدّر لكم الوقت الذى قضيتوه فى إصلاح هذه
. . . لكن

561
01:20:33,620 --> 01:20:36,620
المرء يجب أن ينتبه قبل أن يعمل مع التوائم

562
01:20:37,460 --> 01:20:39,860
خاصةً اذا كانا كثيرى الشجار

563
01:20:41,020 --> 01:20:42,700
كم من مدة العمل قضيتوها فى الشجار ؟

564
01:20:43,100 --> 01:20:44,460
هذا صحيح

565
01:20:44,660 --> 01:20:45,800
( اصمت يا ( دانى

566
01:20:46,700 --> 01:20:50,500
اذا كان الأمر بمثل هذه السعادة التى رأيتها اليوم

567
01:20:50,620 --> 01:20:54,420
يجب أن أخصم 20% من مبلغ نظير الجهد

568
01:20:55,600 --> 01:20:56,900
هل هناك شىء آخر يا سيدى ؟

569
01:20:59,680 --> 01:21:04,780
حسناً , أنا لست من هذه المنطقة
 لكن , من المكان الذى جئت منه يجب أن أخبركم

570
01:21:04,860 --> 01:21:08,260
"أن هذا المبلغ كبير لبنزين من "آيوا

571
01:21:08,660 --> 01:21:10,160
بإمكانك اعتبار البنزين مجانى

572
01:21:10,420 --> 01:21:13,820
حسناً ، هذا عرض رائع
و أنا أقدّره لكم

573
01:21:15,940 --> 01:21:17,060
ما الحساب ؟

574
01:21:26,960 --> 01:21:28,140
مائة و ثمانون دولار ؟

575
01:21:29,040 --> 01:21:29,620
حسناً

576
01:21:31,920 --> 01:21:36,120
شكراً لكم , الآن يجب أن أعود إلى الطريق

577
01:21:37,020 --> 01:21:41,420
"لقد قدتها طول الطريق من "آيوا
و أتمنى أن تصمد

578
01:21:41,440 --> 01:21:44,940
"حتى أصل إلى "ويسكونسن
فأخى يعيش هناك

579
01:21:45,020 --> 01:21:46,520
لم أراه من 10 سنوات

580
01:21:48,920 --> 01:21:50,520
لا أحد يعيش حياة مثل حياتك

581
01:21:50,600 --> 01:21:53,400
أكثر من أخّ عمره يقترب من عمرك

582
01:21:54,180 --> 01:21:56,280
فهو يعرف كل شىء عنك

583
01:21:56,320 --> 01:21:57,620
أفضل من أى شخص فى العالم

584
01:21:59,440 --> 01:22:03,240
أنا و أخى قلنا لبعضنا
أشياء فظيعة

585
01:22:03,360 --> 01:22:09,460
فى آخر مرّة إجتمعنا بها
لكن , أنا أتمنى أن أنسى هذا

586
01:22:10,940 --> 01:22:15,040
و هذا السفر يدل على تراجعى عن كبريائى

587
01:22:16,920 --> 01:22:18,720
أتمنى فقط ألا أكون متأخراً للغاية

588
01:22:27,820 --> 01:22:29,720
أخّ المرء هو أخاه مهما حصل

589
01:22:40,880 --> 01:22:41,880
. . . حسناً

590
01:22:43,960 --> 01:22:45,560
أعتقد أننى سأذهب

591
01:22:46,660 --> 01:22:49,660
أراك صباحاً قبل ذهابك

592
01:22:50,960 --> 01:22:52,560
سأسافر فى الصباح الباكر

593
01:23:11,760 --> 01:23:15,360
أريد أن أشكرك على عطفك على غريب

594
01:23:16,420 --> 01:23:19,020
لقد كنا فى غاية السعادة
( بسبب وجودك هنا يا ( ألفين

595
01:23:19,980 --> 01:23:21,180
تذكّر أن تراسلنا

596
01:23:21,980 --> 01:23:23,280
سأفعل ذلك

597
01:26:11,581 --> 01:26:15,281
<b><u>"نهر "الميسيسبى</u></b>

598
01:27:59,140 --> 01:28:00,640
لاحظت وجود النار

599
01:28:02,140 --> 01:28:05,140
أحضرت لك بعض الطعام
بطاطس مهروسة و رغيف لحم

600
01:28:06,380 --> 01:28:08,680
حسناً ، شكراً لك
لقد تعشيت

601
01:28:08,760 --> 01:28:11,760
لكن , هل بإمكانك قضاء بعض الوقت معى ؟

602
01:28:11,900 --> 01:28:12,500
بالتأكيد

603
01:28:20,300 --> 01:28:21,600
شكراً لك

604
01:28:29,640 --> 01:28:31,940
أتمنّى ألا أكون قد ضايقت بوجودى هنا

605
01:28:32,080 --> 01:28:33,320
لا , لا على الإطلاق

606
01:28:34,520 --> 01:28:35,640
هذا اختيار رائع

607
01:28:36,840 --> 01:28:39,840
أنتَ تُخيّم بجانب واحدة
من أقدم المقابر فى الغرب

608
01:28:40,800 --> 01:28:42,500
"مقبرة "صيّادون كاثوليكيون فرنسيون

609
01:28:43,240 --> 01:28:45,540
رجال رجلاً نبيلاً -
إثنان منهم -

610
01:28:48,940 --> 01:28:51,540
لم يكن بإمكانى عدم ملاحظة

611
01:28:51,600 --> 01:28:54,600
استخدامك لطريقة نقل غريبة

612
01:28:55,820 --> 01:28:59,620
حسناً ، أنتَ لست أول
شخص يلاحظ ذلك يا أبتِ

613
01:29:01,660 --> 01:29:03,660
نظرى ضعيف لذلك لا أستطيع القيادة

614
01:29:04,820 --> 01:29:07,320
و لا أحبّ ركوب شىء
يقوده شخص آخر كالحافلة

615
01:29:07,980 --> 01:29:10,280
و أريد الذهاب لأخى

616
01:29:10,960 --> 01:29:11,460
حسناً

617
01:29:12,260 --> 01:29:12,900
أين يعيش ؟

618
01:29:13,500 --> 01:29:16,000
إنه قريب من هنا
بإمكانى الإحساس به

619
01:29:16,840 --> 01:29:17,900
"ماونت زيون"

620
01:29:19,100 --> 01:29:20,000
ما اسمه ؟

621
01:29:20,600 --> 01:29:21,900
( لايل ستريت )

622
01:29:23,920 --> 01:29:28,920
هل هو هذا الرجل المصاب بجلطة
الذى جاء من بضعة أسابيع ؟

623
01:29:29,000 --> 01:29:30,160
هذا صحيح , هل تعرفه ؟

624
01:29:31,860 --> 01:29:34,260
"أعمل فى مستشفى فى "بوسكوبيل

625
01:29:34,360 --> 01:29:35,660
أنا أتذكر دخوله

626
01:29:36,660 --> 01:29:39,460
لقد شدّ انتباهى
لأنه يعيش فى أبرشيتى

627
01:29:39,780 --> 01:29:40,860
حسناً , إنه معمدانى

628
01:29:42,160 --> 01:29:43,460
لقد أخبرنى بذلك

629
01:29:44,520 --> 01:29:47,120
لقد أخبرنى عدة أشياء

630
01:29:47,200 --> 01:29:49,500
لكنه لم يذكر شيئاً عن أخاه

631
01:29:52,200 --> 01:29:55,900
حسناً ، لم يكن لأحدنا أخّ من مدة طويلة

632
01:30:00,880 --> 01:30:03,780
هل هو بخير ؟

633
01:30:04,300 --> 01:30:07,400
رأيته تلك المرة فقط و بعدها
لم أسمع عنه شىء

634
01:30:21,660 --> 01:30:25,460
حسناً ، أنا و ( لايل ) ترعرعنا معاً

635
01:30:26,860 --> 01:30:29,560
"فى مزرعة فى "موريد" , "مينيسوتا

636
01:30:31,680 --> 01:30:36,480
لقد عملنا جميعاً بجدّ
فأبى و أمى اجتهدا بشدة

637
01:30:36,520 --> 01:30:39,020
فى محاولة جعل تلك المزرعة تعمل

638
01:30:40,540 --> 01:30:43,740
و أنا و ( لايل ) كنا نحاول الاستمتاع بأعمالنا الرتيبة

639
01:30:46,040 --> 01:30:48,340
كنا نحلم بالمراهنة و المقامرة

640
01:30:50,020 --> 01:30:52,320
كنا نحاول عمل أى شىء
لإبعاد تفكيرنا عن البرودة

641
01:30:53,540 --> 01:30:55,000
لقد كان الجو بارداً

642
01:30:55,800 --> 01:30:59,000
أنا و هو تعودنا على النوم بالخارج

643
01:30:59,400 --> 01:31:01,600
كل ليلة صيفية
اذا لم تكن ممطرة

644
01:31:02,380 --> 01:31:05,180
تسعة شهور من الشتاء
لم يكن الصيف يدوم طويلاً

645
01:31:06,720 --> 01:31:09,220
كنا نحاول النوم عندما تغرب الشمس

646
01:31:10,820 --> 01:31:13,920
كنا نتكلّم مع بعضنا حتى ننام

647
01:31:14,780 --> 01:31:21,080
كنا نتحدّث عن النجوم
و إمكانية أن يكون هناك

648
01:31:21,140 --> 01:31:22,640
أشخاص مثلنا فى الفضاء

649
01:31:24,000 --> 01:31:25,600
و الأماكن التى نريد الذهاب إليها

650
01:31:26,960 --> 01:31:29,260
لقد كنا نحاول التخفيف من تعبنا

651
01:31:32,060 --> 01:31:35,160
لقد تكلّمنا مع بعضنا كثيراً

652
01:31:41,760 --> 01:31:45,560
ماذا حدث بينكما ؟

653
01:31:48,160 --> 01:31:51,860
قصّة قديمة كالتوراة
"قابيل و هابيل"

654
01:31:53,620 --> 01:31:56,120
الغضب و الغرور

655
01:31:58,200 --> 01:32:00,200
تخلطهم مع الخمر

656
01:32:01,420 --> 01:32:04,620
ستجد أخوان لم يتكلما من 10 سنوات

657
01:32:08,500 --> 01:32:12,400
حسناً , مهما كان ما جعلنى
أنا و ( لايل ) غاضبين إلى هذا الحدّ

658
01:32:15,180 --> 01:32:16,580
لا يهم بعد الآن

659
01:32:18,040 --> 01:32:20,040
أريد مصالحته

660
01:32:20,900 --> 01:32:22,400
أريد أن أجلس معه

661
01:32:23,940 --> 01:32:25,640
لننظر إلى النجوم

662
01:32:26,940 --> 01:32:28,340
مثلما تعودنا أن نفعل

663
01:32:29,840 --> 01:32:31,240
من قبل

664
01:32:37,440 --> 01:32:37,960
حسناً يا سيدى

665
01:32:40,160 --> 01:32:41,860
أدعو أن يتحقق ذلك

666
01:33:37,440 --> 01:33:37,940
مرحباً

667
01:33:56,480 --> 01:33:58,680
لم أشرب الخمر من سنوات عديدة

668
01:33:58,800 --> 01:34:00,900
لكنى الآن أريد بيرة باردة

669
01:34:01,400 --> 01:34:02,540
بأى نكهة ؟

670
01:34:03,440 --> 01:34:05,340
"بنكهة "لايت ميلر

671
01:34:16,500 --> 01:34:17,400
تفضّل

672
01:34:22,560 --> 01:34:24,760
ما مذاقها ؟ -
جيدة -

673
01:34:25,860 --> 01:34:27,960
احتفظ بالباقى -
شكراً لك -

674
01:34:29,880 --> 01:34:33,280
إنها ركوبة مثيرة التى تركبها
هل صعدت التلّ بدون مشاكل ؟

675
01:34:34,600 --> 01:34:37,000
ذلك التلّ و 200 واحد مثله تماماً

676
01:34:37,920 --> 01:34:39,220
من أين جئت ؟

677
01:34:39,720 --> 01:34:41,080
"من "آيوا

678
01:34:41,680 --> 01:34:43,760
( أريد الذهاب إلى منزل ( لايل ستريت

679
01:34:43,860 --> 01:34:46,960
يا إلهى , "آيوا" ؟
أنتَ يجب أن تكون ظمآناً

680
01:35:31,780 --> 01:35:32,980
زجاجة بيرة أخرى ؟

681
01:35:33,180 --> 01:35:34,560
هذه تكفى

682
01:35:35,360 --> 01:35:37,860
هل بإمكانك أن تدلّنى على منزل ( لايل ) ؟

683
01:35:38,280 --> 01:35:40,480
فأنا لم أراه من مدة كبيرة

684
01:35:41,980 --> 01:35:46,180
"حسناً ، خذ التقاطع 61 المؤدى إلى "دبليو

685
01:35:46,460 --> 01:35:50,360
"و من "دبليو" إلى طريق "ويد
"و بعدها إلى طريق "ريمنجتن

686
01:35:50,740 --> 01:35:53,240
( على يمينك ستجد منزل ( لايل

687
01:35:54,660 --> 01:35:56,260
اذا كان هو هناك

688
01:38:19,960 --> 01:38:21,360
هذا الشىء توقّف

689
01:38:27,080 --> 01:38:28,980
هل هناك أى شئ
أستطيع عمله لمساعدتك ؟

690
01:38:30,620 --> 01:38:33,420
حسناً ،  لا أعرف
لقد توقّفت فجأة

691
01:38:33,620 --> 01:38:35,220
لماذا لا تحاول مرة أخرى ؟

692
01:38:40,200 --> 01:38:42,600
( أريد الذهاب إلى منزل ( لايل ستريت

693
01:40:43,100 --> 01:40:44,100
لايل ) ؟ )

694
01:40:48,840 --> 01:40:50,140
لايل ) ؟ )

695
01:40:59,600 --> 01:41:00,900
ألفين ) ؟ )

696
01:41:40,140 --> 01:41:41,340
( اجلس يا ( ألفين

697
01:42:30,920 --> 01:42:33,520
هل ركبت هذا الشىء كل هذا
الطريق إلى هنا لرؤيتى ؟

698
01:42:37,360 --> 01:42:38,760
( لقد فعلت ذلك يا ( لايل

699
01:43:20,000 --> 01:43:20,960
ت

700
01:43:20,960 --> 01:43:21,920
تر

701
01:43:21,920 --> 01:43:22,880
ترج

702
01:43:22,880 --> 01:43:23,840
ترجم

703
01:43:23,840 --> 01:43:24,800
ترجمة

704
01:43:24,800 --> 01:43:25,760
ترجمة م

705
01:43:25,760 --> 01:43:26,720
ترجمة مم

706
01:43:26,720 --> 01:43:27,680
ترجمة ممد

707
01:43:27,680 --> 01:43:28,640
ترجمة ممدو

708
01:43:28,640 --> 01:43:29,600
ترجمة ممدوح

709
01:43:29,600 --> 01:43:30,560
ترجمة ممدوح ع

710
01:43:30,560 --> 01:43:31,520
ترجمة ممدوح عب

711
01:43:31,520 --> 01:43:32,480
ترجمة ممدوح عبد

712
01:43:32,480 --> 01:43:33,440
ترجمة ممدوح عبد ا

713
01:43:33,440 --> 01:43:34,400
ترجمة ممدوح عبد ال

714
01:43:34,400 --> 01:43:35,360
ترجمة ممدوح عبد الم

715
01:43:35,360 --> 01:43:36,320
ترجمة ممدوح عبد المن

716
01:43:36,320 --> 01:43:37,280
ترجمة ممدوح عبد المنع

717
01:43:37,280 --> 01:44:10,880
ترجمة ممدوح عبد المنعم

718
01:44:10,880 --> 01:44:11,840
أ

719
01:44:11,840 --> 01:44:12,800
أر

720
01:44:12,800 --> 01:44:13,760
أرج

721
01:44:13,760 --> 01:44:14,720
أرجو

722
01:44:14,720 --> 01:44:15,680
أرجو أ

723
01:44:15,680 --> 01:44:16,640
أرجو أن

724
01:44:16,640 --> 01:44:17,600
أرجو أن ت

725
01:44:17,600 --> 01:44:18,560
أرجو أن تك

726
01:44:18,560 --> 01:44:19,520
أرجو أن تكو

727
01:44:19,520 --> 01:44:20,480
أرجو أن تكون

728
01:44:20,480 --> 01:44:21,440
أرجو أن تكونو

729
01:44:21,440 --> 01:44:22,400
أرجو أن تكونوا

730
01:44:22,400 --> 01:44:23,360
أرجو أن تكونوا ق

731
01:44:23,360 --> 01:44:24,320
أرجو أن تكونوا قد

732
01:44:24,320 --> 01:44:25,280
أرجو أن تكونوا قد ا

733
01:44:25,280 --> 01:44:26,240
أرجو أن تكونوا قد اس

734
01:44:26,240 --> 01:44:27,200
أرجو أن تكونوا قد است

735
01:44:27,200 --> 01:44:28,160
أرجو أن تكونوا قد استم

736
01:44:28,160 --> 01:44:29,120
أرجو أن تكونوا قد استمت

737
01:44:29,120 --> 01:44:30,080
أرجو أن تكونوا قد استمتع

738
01:44:30,080 --> 01:44:31,040
أرجو أن تكونوا قد استمتعت

739
01:44:31,040 --> 01:44:32,000
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم

740
01:44:32,000 --> 01:44:32,960
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم ب

741
01:44:32,960 --> 01:44:33,920
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم با

742
01:44:33,920 --> 01:44:34,880
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بال

743
01:44:34,880 --> 01:44:35,840
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالف

744
01:44:35,840 --> 01:44:36,800
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفي

745
01:44:36,800 --> 01:44:37,760
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيل

746
01:44:37,760 --> 01:44:38,720
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

747
01:44:38,720 --> 01:44:39,680
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و

748
01:44:39,680 --> 01:44:40,640
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و ا

749
01:44:40,640 --> 01:44:41,600
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و ال

750
01:44:41,600 --> 01:44:42,560
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و الت

751
01:44:42,560 --> 01:44:43,520
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و التر

752
01:44:43,520 --> 01:44:44,480
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و الترج

753
01:44:44,480 --> 01:44:45,440
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و الترجم

754
01:44:45,440 --> 01:45:08,440
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و الترجمة

