1
00:03:52,465 --> 00:03:53,762
سيجارة

2
00:03:58,004 --> 00:03:59,198
ولاعة

3
00:04:04,277 --> 00:04:07,303
كدنا نصل أيتها الكسولة

4
00:04:07,580 --> 00:04:09,878
لقد حلمت حلماً غريباً جداً

5
00:04:10,516 --> 00:04:12,381
كنت في غابة , أركض عارية القدمين

6
00:04:12,452 --> 00:04:15,444
كنت مجروحة
و كان أحدهم يلاحقني

7
00:04:15,555 --> 00:04:18,149
كلما ركضت أكثر
كلما أحسست أنه يقترب أكثر

8
00:04:18,224 --> 00:04:19,282
من كان الرجل الذي يلاحقك ؟

9
00:04:19,359 --> 00:04:21,691
لم يكن رجلاًو كان أنا
هذا هو الجزء الغريب

10
00:04:21,761 --> 00:04:25,424
كنت أنا أركض ورائي
ألا يمكنك أن تحلمي أحلام
عادية ككل الناس؟

11
00:04:25,498 --> 00:04:26,522
لا

12
00:04:28,401 --> 00:04:30,835
أن أكون ككل الناس أمر ممل

13
00:04:31,804 --> 00:04:34,602
كان يجب أن نبقى بالمنزل
و ألا نخرج ليلة البارحة
أنا مرهقة

14
00:04:35,174 --> 00:04:37,108
خذي قسطاً من الراحة
سأوقظك عندما نصل

15
00:04:37,176 --> 00:04:39,736
نعم , مضحك جداً -
يمكنني أن أقود إذا أردتي

16
00:04:40,213 --> 00:04:43,808
بالله عليك , لقد كان الوقت
متأخراً , و كنت متعبة

17
00:04:44,117 --> 00:04:47,917
كنت متعبة , حقاُ؟
كنت ثملة

18
00:04:47,987 --> 00:04:50,888
لقد كان خطأك لأنك تركتيني
لثلاث ساعات

19
00:04:53,626 --> 00:04:55,287
و اختفيت مع من لا أعرف

20
00:04:55,361 --> 00:04:57,556
أتمنى أن يكون
يستحق ذلك على الأقل
-نعم , رائع

21
00:04:58,464 --> 00:05:00,261
ساقطة -
حقيرة-

22
00:05:00,333 --> 00:05:01,800
.

23
00:05:01,868 --> 00:05:02,926
سيئة-
سهلة المنال-

24
00:05:03,002 --> 00:05:04,526
عاهرة رخيصة

25
00:05:07,540 --> 00:05:09,974
هل هناك أماكن جيدة
في الريف

26
00:05:10,043 --> 00:05:12,511
هناك صالة البلدة

27
00:05:12,612 --> 00:05:15,479
لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة
أعتقد أني سأطلق النار على نفسي

28
00:05:15,615 --> 00:05:19,745
تغيير للروتين ، هذا مختلف

29
00:05:20,253 --> 00:05:22,517
كما أننا لم نأتي هنا لكي نحتفل
أتينا لندرس ألا تذكرين ؟

30
00:05:26,426 --> 00:05:28,917
نحن لسنا صم-
اهدأي ماري-

31
00:06:12,805 --> 00:06:14,204
هيا هندركس
اركض

32
00:06:16,209 --> 00:06:17,676
هيا , هندركس أسرع
لا تكن كسولاً

33
00:06:19,112 --> 00:06:21,137
هيا ’ أسرع هندركس-
توم-

34
00:06:23,549 --> 00:06:27,952
توقف عن الصراخ لدقيقة
لقد سببت لي الصداع

35
00:06:28,321 --> 00:06:29,879
إلى متى علينا
أن ننتظر  أليكس

36
00:06:29,956 --> 00:06:32,151
ستكون هنا بعد أن تنتهي من حمامك

37
00:06:32,225 --> 00:06:36,093
لا ,لأن أليكس
لم ترى بدلة الكاوبوي هذه

38
00:06:36,396 --> 00:06:40,355
توم , اذهب و استحم ثم يمكنك أن
تلبس بدلتك مرة أخرى , حسناً ؟

39
00:06:40,600 --> 00:06:41,862
هيا هندريكس

40
00:06:44,504 --> 00:06:46,199
هيا

41
00:07:59,512 --> 00:08:00,945
ماري انتبهي للطريق

42
00:08:01,481 --> 00:08:03,711
مكياجك لم يذهب

43
00:08:11,891 --> 00:08:13,256
أمتأكدة أن هذا هو الطريق؟

44
00:08:13,326 --> 00:08:16,022
بالطبع , بعد خمسة عشر متراً
نتجه يميناً إلى حقل الذرة

45
00:08:16,829 --> 00:08:20,993
هذا هو , إلى اليمين
ثم نذهب بشكل مستقيم أربعة كيلومترات

46
00:08:22,335 --> 00:08:25,930
أنت تعرفين الطريق
لا أحد يسلك هذا الطريق سوى الجرارات

47
00:08:27,106 --> 00:08:30,098
أربعة كيلومترات من هذا
و ستتعطل السيارة

48
00:08:33,513 --> 00:08:36,573
لا يمكنك أن تتصرفي هكذا
كلما حاول شاب أن يكلمك

49
00:08:36,649 --> 00:08:40,949
لا أتصرف هكذا مع الجميع -
توقفي ماري-

50
00:08:41,053 --> 00:08:42,611
دائماً نفس القصة
و أنت تعرفين ذلك

51
00:08:44,090 --> 00:08:45,853
توقفي -
ماالأمر؟-

52
00:08:46,158 --> 00:08:48,058
رأيت أحداً

53
00:08:49,228 --> 00:08:50,422
هذا ليس مضحكاً ألكس

54
00:08:50,496 --> 00:08:53,294
أنا لا أمزح
رأيت أحدهم , أقسم لك

55
00:08:53,866 --> 00:08:56,733
توقفي عن العبث

56
00:09:00,973 --> 00:09:02,907
اليكس عودي إلى هنا أرجوك

57
00:09:05,912 --> 00:09:07,038
أليكس

58
00:09:15,755 --> 00:09:16,881
اللعنة

59
00:09:19,425 --> 00:09:20,722
أليكس

60
00:09:24,130 --> 00:09:25,119
أليكس

61
00:09:25,598 --> 00:09:27,930
إذا كانت هذه مزحة
سأجعلك تندمين

62
00:09:29,402 --> 00:09:31,199
اليكس أين أنت؟

63
00:09:35,374 --> 00:09:36,807
اليكس

64
00:09:39,612 --> 00:09:41,136
أين أنت؟

65
00:09:45,952 --> 00:09:49,319
سانتقم منك لهذا

66
00:10:01,634 --> 00:10:03,261
إذا كنت تظنين أن هذا مضحك
فهناك شيء آخر قادم

67
00:10:07,173 --> 00:10:08,162
اليكس توقفي ,

68
00:10:10,509 --> 00:10:11,669
أليكس

69
00:10:12,378 --> 00:10:14,471
عودي يا حقيرة , الآن

70
00:10:22,254 --> 00:10:23,619
عودي

71
00:10:24,790 --> 00:10:27,623
عودي , لقد مللت من ألاعيبك

72
00:10:29,061 --> 00:10:31,689
كفى
اللعنة عليك

73
00:10:31,864 --> 00:10:35,425
ماذا لو تركتك هناك؟
نعم , مضحك جداً

74
00:10:36,168 --> 00:10:38,329
لقد أخفتني

75
00:10:38,971 --> 00:10:42,031
استمري بالضحك أيتها المجنونة

76
00:10:50,349 --> 00:10:53,512
ماري تذكري
عائلتي هنا منذ 6 أشهر فقط

77
00:10:53,686 --> 00:10:55,916
لغتهم الفرنسية أسوأ من لغتي

78
00:10:56,722 --> 00:10:58,121
ها نحن

79
00:11:02,294 --> 00:11:05,752
الآن عرفت كيف نجحت
في امتحاناتك بسهولة

80
00:11:05,831 --> 00:11:09,927
إذا كنت قضيت كل العطل هنا
لا يوجد ما تفعلينه سوى الدراسة

81
00:11:10,036 --> 00:11:13,904
.....

82
00:11:21,047 --> 00:11:22,605
خذي الأمور ببساطة

83
00:11:22,682 --> 00:11:23,671
بهدوء هندريكس

84
00:11:25,017 --> 00:11:26,177
مرحباً أبي-

85
00:11:26,252 --> 00:11:27,446
كيف حالك ؟-

86
00:11:27,853 --> 00:11:31,118
لا تقلقي , لا يعض
أتتحدثين عني أم الكلب؟

87
00:11:31,190 --> 00:11:33,055
ماري هذا أبي
بوب , ماري

88
00:11:33,125 --> 00:11:34,387
سررت بمعرفتك

89
00:11:34,694 --> 00:11:37,162
و أخيراً رأيتك شخصياً
و ليس فقط بالصور

90
00:11:37,229 --> 00:11:39,197
الصور؟-
الصورة التي أخذناها في اسبانيا-

91
00:11:39,265 --> 00:11:41,392
نعم إنها على الموقد
أنت جزء من الأثاث

92
00:11:41,467 --> 00:11:43,628
و هذا هو توم
مرحباً أيها الكاوبوي

93
00:11:45,337 --> 00:11:47,999
هل أنت مسرور لرؤيتي ايها الشريك؟-
هذا كل ما يتكلمه-

94
00:11:51,977 --> 00:11:54,172
لقد أصر أن يبقى مستيقظاً
و هو ينتظرك

95
00:11:54,246 --> 00:11:57,511
و أمك بقيت قلقة
طوال اليوم , بالطبع

96
00:11:57,583 --> 00:11:59,141
أمي  دائماً تقلق

97
00:11:59,218 --> 00:12:03,245
أظن أنها تركت لك شيئاً في الفرن
و لكني قلت لها ألا تتعب نفسها

98
00:12:03,322 --> 00:12:05,620
لم تعرف إذا كان لديك الوقت
لتأكلي على الطريق

99
00:12:05,725 --> 00:12:07,215
آه , هذه ماما

100
00:12:08,060 --> 00:12:10,358
سأضع توم في سريره
و أدل ماري على غرفتها

101
00:12:10,429 --> 00:12:11,919
حسناً

102
00:12:12,098 --> 00:12:14,396
سأترككم إذاً
لدي عمل أنهيه

103
00:12:14,467 --> 00:12:16,298
طابت ليلتك , نامي جيداً-
أراك غداً-

104
00:12:16,368 --> 00:12:17,858
طابت ليلتك سيدي-
أحلام سعيدة-

105
00:12:20,005 --> 00:12:24,305
هل أبوك من بنى هذا البيت؟
ليس تماماً , كانت مزرعة قديمة و هو جددها

106
00:12:24,376 --> 00:12:27,539
هناك الكثير منها في المنطقة
أغلبها أصبحت أطلالاً

107
00:12:27,847 --> 00:12:30,714
للأسف
عاشوا هنا منذ خمس سنوات

108
00:12:30,783 --> 00:12:32,751
هل هناك مشاكل مع الجيران؟

109
00:12:32,818 --> 00:12:35,218
مع السكان المحليين؟

110
00:12:35,287 --> 00:12:38,484
في البداية نظروا إلى أهلي
على أنهم من الهيبيز
جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز

111
00:12:38,557 --> 00:12:41,617
و لكن الآن الأمور على ما يرام
هذه غرفتي هناك

112
00:12:41,694 --> 00:12:43,355
من هنا الآن

113
00:12:44,797 --> 00:12:46,924
غرفة أهلي على اليمين

114
00:12:47,633 --> 00:12:50,761
غرفة توم هناك

115
00:12:50,836 --> 00:12:52,667
سأضعه في سريره أولاً

116
00:13:05,084 --> 00:13:07,814
حسناً

117
00:13:11,724 --> 00:13:13,089
ماما ؟

118
00:13:13,425 --> 00:13:14,892
أليكس هل هذه أنت؟

119
00:13:17,396 --> 00:13:20,365
هذه أمي ، اذهبي
سألحقك في الحال

120
00:13:24,203 --> 00:13:26,763
مرحباً أمي
هل استقرت صديقتك؟

121
00:13:26,906 --> 00:13:28,737
أريها أين هي الملاءات

122
00:13:28,808 --> 00:13:31,709
إذا ارادت مناشف
هناك مناشف نظيفة في الخزانة

123
00:14:33,639 --> 00:14:37,939
حمامك الخاص -
رائع , أليس كذلك؟

124
00:14:38,644 --> 00:14:41,545
التدفئة كهربائية
هل أشغلها ؟

125
00:14:42,448 --> 00:14:46,179
حسناً , ماذا تظنين؟
إنه كبيت اللعبة ،  جميل جداً

126
00:14:57,496 --> 00:15:01,330
المشكلة أن لديه صديقة
لا يبدو أنه يريد الانفصال عنها

127
00:15:01,400 --> 00:15:05,461
لماذا أنت مهتمة إذاً؟
شخص محجوز لا يمكن أن سيئاً إلى حد كبير

128
00:15:05,738 --> 00:15:07,797
أنا أشكل بالشبان الغير مشغولين

129
00:15:08,641 --> 00:15:10,700
هنا ، أتريدين المزيد؟-
لا-

130
00:15:10,776 --> 00:15:13,574
أعتقد أنه من السهل أن يكون الشاب زير نساء
عندما تكونين محجوزة

131
00:15:13,646 --> 00:15:15,580
ربما تكونين محقة لا أدري

132
00:15:21,053 --> 00:15:22,987
ربما كنت أحاول أن أقنع نفسي
ربما لا يحبني

133
00:15:23,322 --> 00:15:25,984
كيف هي صديقته؟-
إنها برازيلية-

134
00:15:26,058 --> 00:15:27,923
إنهما معاً منذ ثلاثة أشهر

135
00:15:27,993 --> 00:15:31,258
ما الذي يفعله مع برازيلية؟
هل يحب الأشياء الغريبة؟

136
00:15:31,330 --> 00:15:33,890
على كل علي أن أسمر
بشرتي في وقت قريب

137
00:15:34,300 --> 00:15:37,599
و أصحح مؤخرتي قليلاً
عليك أن تري قوامها

138
00:15:37,670 --> 00:15:39,797
إذا رقصت السالسا
سأذهب معك

139
00:15:40,039 --> 00:15:43,133
لا تجعليهم يشعرون بالإثارة
و إلا سيبقوننا طوال الليل

140
00:15:44,143 --> 00:15:45,576
و ماذا عنك ؟

141
00:15:45,644 --> 00:15:49,102
متى ستجربين حظك؟
لا تبدأي بهذا

142
00:15:49,181 --> 00:15:51,809
سينتهي أمرك ، عجوزاً عانساً ماري

143
00:15:52,184 --> 00:15:53,811
لا ة أنت خائفة فقط

144
00:15:55,621 --> 00:15:57,612
سوف أدخن في الخارج
و ماذا عنك ؟

145
00:15:57,690 --> 00:16:01,091
لا , أنا ذاهبة للنوم ، أنا تعبانة
لا تبقي مستيقظة كثيراً

146
00:16:01,627 --> 00:16:04,187
سأوقظك في التاسعة
ما الخطة؟

147
00:16:04,263 --> 00:16:07,061
سنبدأ بالقانون الدولي

148
00:16:07,132 --> 00:16:08,793
طابت ليلتك اليكس
تصبحين على خير

149
00:16:08,867 --> 00:16:12,826
- أليكس
- أنا سعيدة لأني قابلت عائلتك اخيراً

150
00:16:38,497 --> 00:16:40,761
هيا هندريكس

151
00:18:33,178 --> 00:18:34,668
طابت ليلتك هندريكس

152
00:23:22,868 --> 00:23:24,096
حسناً أنا قادم

153
00:23:27,939 --> 00:23:29,270
اهدأ هندريكس

154
00:23:29,674 --> 00:23:30,698
من هذا ؟

155
00:25:27,826 --> 00:25:31,592
ما الأمر أمي؟
لا شيء عزيزي ، عد إلى الغرفة

156
00:25:32,497 --> 00:25:33,657
ماذا كان هذا الصوت؟

157
00:25:33,732 --> 00:25:36,997
توم , افعل كما قلت لك
يا عد إلى غرفتك

158
00:25:45,744 --> 00:25:46,972
دانييل؟

159
00:25:49,581 --> 00:25:50,707
دانييل؟

160
00:25:52,017 --> 00:25:53,143
دانييل؟

161
00:25:58,056 --> 00:25:59,148
دانييل ؟دانييل

162
00:32:50,268 --> 00:32:52,202
اللعنة , إنه التلفزيون

163
00:32:53,404 --> 00:32:56,862
...ماذا

164
00:37:03,788 --> 00:37:07,053
ماذا سأفعل ؟

165
00:37:30,681 --> 00:37:32,410
اللعنة

166
00:38:02,813 --> 00:38:03,905
أليكس

167
00:38:09,987 --> 00:38:11,079
أليكس

168
00:38:12,256 --> 00:38:13,348
اليكس

169
00:38:18,062 --> 00:38:19,051
....

170
00:38:32,777 --> 00:38:33,903
انتظري لحظة

171
00:38:34,578 --> 00:38:36,739
لن تخرج

172
00:38:43,688 --> 00:38:44,814
انتظري

173
00:38:45,890 --> 00:38:49,849
انتظري

174
00:38:50,361 --> 00:38:53,524
ماما

175
00:38:57,668 --> 00:38:59,499
ماما

176
00:39:00,905 --> 00:39:04,500
ماما

177
00:39:05,042 --> 00:39:06,270
ماما!ماما

178
00:39:07,445 --> 00:39:08,673
ماما!ماما

179
00:39:48,085 --> 00:39:49,814
حاولي أن تهدأي أليكس

180
00:39:49,887 --> 00:39:52,879
لو أنه أراد أن يقتلك
لكان فعلها , صحيح؟

181
00:39:54,125 --> 00:39:57,151
اسمعيني الآن أليكس
اسمعيني

182
00:39:57,395 --> 00:39:59,420
اسمعيني أليكس
بحق المسيح

183
00:39:59,897 --> 00:40:03,355
أخبريني أين أجد هاتفاً
في المطبخ؟

184
00:40:04,468 --> 00:40:05,457
في المطبخ؟

185
00:40:06,036 --> 00:40:10,166
أجيبيني أليكس
لا يمكنني أن أفعل شيئاً بمفردي

186
00:40:10,875 --> 00:40:12,342
سأعود أليكس

187
00:40:12,410 --> 00:40:14,571
سأعود أليكس

188
00:40:14,779 --> 00:40:18,078
سأرى إذا كان هناك أحد في المنزل

189
00:40:43,674 --> 00:40:45,471
لا أصدق ذلك

190
00:44:10,848 --> 00:44:12,076
الهاتف مقطوع

191
00:44:12,149 --> 00:44:14,811
سأخرجك من هنا
سترين سترين

192
00:46:17,875 --> 00:46:20,036
ليس بصوت عالي
سيسمعنا

193
00:46:29,853 --> 00:46:32,048
لا تهدري فرصتنا الوحيدة
تعالي

194
00:46:35,392 --> 00:46:36,689
أليكس

195
00:46:47,237 --> 00:46:50,764
سنخرج من هنا
أعدك

196
00:46:50,841 --> 00:46:53,742
حتى لو اضطررنا أن نقاتل
سوف ننجح

197
00:47:03,954 --> 00:47:08,084
الباقي كانوا لوحدهم
نحن اثنتين

198
00:47:58,876 --> 00:48:00,810
سوف ينجح الأمر
يجب أن ينجح

199
00:48:16,660 --> 00:48:18,150
... فقط القليل بعد

200
00:48:19,396 --> 00:48:20,920
أليكس , لقد فتحتها

201
00:48:57,301 --> 00:48:59,667
نحن في محطة الوقود

202
00:49:12,883 --> 00:49:15,044
هذه قد تكون فرصتنا الوحيدة

203
00:49:15,252 --> 00:49:16,583
السكين

204
00:49:18,355 --> 00:49:19,515
هذا في حال لم أرجع

205
00:50:34,765 --> 00:50:37,256
آنسة , ما الأمر ؟-
اتصل الشرطة , إنها حالة عاجلة

206
00:50:38,468 --> 00:50:39,526
ماذا ؟

207
00:50:43,373 --> 00:50:44,738
آنسة انتظري

208
00:50:54,818 --> 00:50:57,013
مرحبا جيمي

209
00:50:58,588 --> 00:51:01,386
كيف حالك ؟-
لا بأس-

210
00:51:04,061 --> 00:51:06,621
لوحدك الليلة؟

211
00:51:07,864 --> 00:51:11,732
نعم أنا لوحدي
العطل تمر ببطئ هنا

212
00:51:12,602 --> 00:51:15,503
الكل غادروا و تركوك
لوحدك في المحل؟

213
00:51:15,572 --> 00:51:17,506
نعم

214
00:51:22,913 --> 00:51:26,314
هذا المكان ليس سيئاً
لتجلب فتاة ’ أليس كذلك؟

215
00:51:27,317 --> 00:51:29,547
لا تقل لي أنك لم تفعلها

216
00:51:30,787 --> 00:51:33,847
مديري لن يبقيني
هنا لدقيقتين

217
00:51:39,563 --> 00:51:40,996
لو أتيت لأحد لهنا

218
00:51:43,300 --> 00:51:46,531
أراهن أنك صادفت كل
السيدات الرائعات هنا

219
00:51:46,603 --> 00:51:51,563
و أراهن أنهن سألنك
خدمة صغيرة بينما كن هنا

220
00:51:53,009 --> 00:51:54,977
أليس هذا صحيحاً؟

221
00:51:56,012 --> 00:51:57,775
نعم ’ أعتقد أن هذا صحيح

222
00:52:06,656 --> 00:52:08,214
ما رأيك جيمي
أيعجبك؟

223
00:52:08,592 --> 00:52:09,991
هل يلائموني؟

224
00:52:12,462 --> 00:52:13,451
نعم

225
00:52:13,530 --> 00:52:16,226
تبدو جميلة عليكي

226
00:52:16,299 --> 00:52:18,563
إنها تحميك ؟-
مم ؟

227
00:52:18,635 --> 00:52:21,069
من الشمس جيمي
من الشمس

228
00:52:21,138 --> 00:52:23,606
نعم , إنها نظارات شمس

229
00:52:23,673 --> 00:52:26,608
إنها تحمي عينيك
بالطبع

230
00:52:32,415 --> 00:52:34,645
ما ثمنها؟

231
00:52:35,986 --> 00:52:38,853
من أجل الوقود ، 28  ،  أتريد النظارات ؟-

232
00:52:39,256 --> 00:52:42,316
لا ، لست مقتنعاً
و لكني أحتاج للكحول

233
00:52:42,392 --> 00:52:45,225
لم لا تبيعني زجاجة
J&B

234
00:53:15,592 --> 00:53:17,890
أفضل زجاجة كامبيل-
بالطبع-

235
00:53:21,097 --> 00:53:24,760
أنا لا أستطيع بيع الكحول
في هذه الساعة

236
00:53:24,834 --> 00:53:28,235
أتعدني ألا تخبر مديري؟
أعدك

237
00:54:10,680 --> 00:54:12,079
مغلق

238
00:55:26,356 --> 00:55:29,382
ما الذي تنظر إليه جيمي؟

239
00:55:30,694 --> 00:55:33,492
ما الذي تنظر إليه؟

240
00:59:20,256 --> 00:59:23,316
ليجب أحد ما

241
00:59:25,595 --> 00:59:28,530
أجب
هنا الشرطة

242
00:59:28,598 --> 00:59:31,396
آلو ؟الشرطة
ارجوك ساعدني

243
00:59:31,467 --> 00:59:33,662
حسناً , اهدأي
و أخبريني ما المشكلة

244
00:59:33,736 --> 00:59:35,931
السورال , لديهم مزرعة
بقرب بيوان

245
00:59:36,005 --> 00:59:38,064
أنا صديقة أبنتهم أليكس

246
00:59:38,141 --> 00:59:41,008
هناك شخص اقتحم في الليل
و قتل الجميع

247
00:59:41,077 --> 00:59:44,478
و أخذ صديقتي بشاحنته
و أنا خائفة عليها

248
00:59:44,547 --> 00:59:47,277
لقد قتل البائع في محطة الوقود
محطة الوقود؟-

249
00:59:47,350 --> 00:59:49,784
أنت في محطة وقود؟-
أي محطة

250
00:59:56,659 --> 00:59:58,889
انتظر , سأرى

251
01:00:03,766 --> 01:00:06,428
لا أعرف أي محطة
لقد كنت في الشاحنة

252
01:00:06,502 --> 01:00:08,629
كل ما أعرفه أنها شاحنة قديمة
بنية و وسخة

253
01:00:08,705 --> 01:00:13,301
هل رأيت لوحة الشاحنة؟
كيف ارى اللوحة؟ لقد كنت بداخل الشاحنة

254
01:00:13,376 --> 01:00:16,504
هل تدركين كم شاحنة يوجد على الطرقات

255
01:00:16,579 --> 01:00:21,073
يا إلهي , شاحنة قديمة على طريق ريفي في هذه الساعة من الليل
لا يمكن أن يكون إيجادها بهذه الصعوية

256
01:00:21,150 --> 01:00:24,051
اهدأي ـ من فضلك سيدتي
و أخبريني أين أنت

257
01:00:24,120 --> 01:00:26,987
اسمع , هذا الوغد
غادر معها

258
01:00:27,056 --> 01:00:29,718
إذا لم ترسل أحدهم الآن
لن تنجو

259
01:00:29,792 --> 01:00:32,022
أحتاج لعنوان كي أستطيع مساعدتك

260
01:00:32,729 --> 01:00:36,187
و إذا أحرقت هذه المحطة
يمكنك أن تعرف مكانها,أليس كذلك ؟

261
01:00:45,675 --> 01:00:47,506
المفاتيح

262
01:00:48,745 --> 01:00:50,542
المفاتيح

263
01:03:48,991 --> 01:03:52,222
أين يعيش هذا القاتل الحقير؟

264
01:06:02,458 --> 01:06:04,517
اللعنة

265
01:06:07,196 --> 01:06:09,357
اللعنة اين تذهب؟

266
01:14:13,215 --> 01:14:16,082
لماذا تهتمين بأليكس إلى هذا الحد؟

267
01:14:16,151 --> 01:14:18,483
إنها تثيرك اليس كذلك؟

268
01:14:18,554 --> 01:14:21,079
إنها تفعل الشيء ذاته لي

269
01:14:21,156 --> 01:14:24,421
إنها تثيرني أيضاً

270
01:17:10,926 --> 01:17:13,793
كل الأنوار مطفأة
يبدو أنها مغلقة الليلة

271
01:17:13,862 --> 01:17:15,989
يفضل أن نلقي نظرة

272
01:17:24,740 --> 01:17:27,004
اذهب من الخلف فيرناند

273
01:17:27,075 --> 01:17:29,339
و كن حذراً-
حسناً-

274
01:17:46,428 --> 01:17:49,420
كابتن , الباب الخلفي مغلق
...علينا أن

275
01:17:49,831 --> 01:17:51,560
عليك أن تتصل بالقيادة

276
01:17:56,638 --> 01:17:58,401
هذه الدورية 214 تتصل

277
01:17:58,473 --> 01:18:01,738
لدينا جريمة هنا

278
01:18:05,580 --> 01:18:10,449
هنا فيرناند
لقد وجدنا جريمة

279
01:18:15,957 --> 01:18:17,925
يا إلهي

280
01:18:41,583 --> 01:18:43,676
إنها أنا أليكس

281
01:18:56,331 --> 01:18:57,855
لقد انتهى الامر

282
01:19:27,496 --> 01:19:28,690
هناك ... هناك

283
01:19:44,412 --> 01:19:46,141
لا تلمسيني هل تسمعين؟

284
01:19:46,548 --> 01:19:48,607
لا تلمسيني قلت لك

285
01:19:49,551 --> 01:19:51,883
لقد انتهى الأمر
إنه ميت أليكس إنه ميت

286
01:19:51,987 --> 01:19:53,011
إنه ميت ـ

287
01:19:53,088 --> 01:19:54,555
ما الذي تقولينه ؟

288
01:19:54,623 --> 01:19:56,784
لقد مات-
هذا غير معقول-

289
01:19:56,858 --> 01:19:58,689
ابتعدي -
لقد انتهى الامر-

290
01:19:59,961 --> 01:20:01,588
أليكس ,انتهى الأمر-
اخرجي-

291
01:20:06,067 --> 01:20:07,967
انتهى الأمر أليكس
لقد قتلته ..

292
01:20:10,505 --> 01:20:11,733
أليكس

293
01:20:13,008 --> 01:20:15,135
أرجوك اهدأي , هو ... ابتعدي عني-
لا تقتربي مني

294
01:20:15,777 --> 01:20:17,369
تعالي أليكس

295
01:20:17,512 --> 01:20:20,709
أليكس لقد انتهى الأمرالآن
لا يمكنه أن  يفعل أي شيء بك مرة اخرى .. تعالي

296
01:20:21,283 --> 01:20:24,844
أيتها الكلبة المجنونة
سأقطع رأسك إلى أجزاء-

297
01:20:24,920 --> 01:20:28,617
إنها أنا- ،   أنا , ماري . صديقتك
أنا إلى جانبك

298
01:20:29,157 --> 01:20:31,887
لقد قتلته أليكس
لقد مات

299
01:20:32,260 --> 01:20:36,162
لقد قتلتي عائلتي
لقد قتلت عائلتي

300
01:20:36,231 --> 01:20:39,792
لم يكن هناك أي شيء أفعله لأنقذهم
كان هناك أنت فقط

301
01:20:40,869 --> 01:20:41,858
اليكس

302
01:20:42,170 --> 01:20:44,695
أليكس كل شيء سيكون
على ما يرام

303
01:20:44,773 --> 01:20:46,832
أرجوك عليك أن تثقي بي

304
01:20:48,510 --> 01:20:49,772
... بهدوء

305
01:21:26,781 --> 01:21:30,717
ستدفعين ثمن هذا
أيتها الساقطة أتسمعين؟

306
01:21:41,663 --> 01:21:44,928
سأعتني بك أليكس

307
01:21:51,873 --> 01:21:54,171
سأعتني بك أليكس

308
01:22:18,767 --> 01:22:20,667
أنقذني .. أنقذني

309
01:22:21,169 --> 01:22:22,158
أرجوك

310
01:22:25,707 --> 01:22:27,732
إنها ليست بعيدة؟-
أسرع ,, اذهب

311
01:22:27,809 --> 01:22:29,970
ما الذي يجري؟

312
01:22:36,017 --> 01:22:37,006
أسرع ,, أسرع-

313
01:23:43,618 --> 01:23:45,779
سأقتلع رأسك

314
01:25:25,253 --> 01:25:28,586
أرأيت ما لدي ،  تريدين أن تفقدينني صوابي
أيتها الكلبة

315
01:25:34,996 --> 01:25:36,827
أتحبينني؟

316
01:25:37,665 --> 01:25:40,156
أنت لا تحبينني , أليس كذلك ؟

317
01:25:41,636 --> 01:25:44,196
لا تحبينني , أليس كذلك؟

318
01:25:52,881 --> 01:25:54,906
أنت لا تحبينني؟

319
01:25:56,551 --> 01:25:58,610
أنت لا تحبينني ؟-
بلى , بلى , بلى أحبك-

320
01:25:58,853 --> 01:26:02,846
نعم ، أحبك

321
01:26:02,924 --> 01:26:06,883
لا أحد سيفرقنا ثانية أليكس

322
01:26:57,912 --> 01:27:00,278
لا أحد سيفرقنا ثانية أليكس

323
01:27:02,217 --> 01:27:03,684
أبداً

324
01:27:05,253 --> 01:27:08,279
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

325
01:27:08,590 --> 01:27:11,423
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

326
01:27:11,893 --> 01:27:14,657
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

327
01:27:15,296 --> 01:27:17,856
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

328
01:27:18,833 --> 01:27:21,461
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

329
01:27:22,003 --> 01:27:23,630
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

330
01:27:25,340 --> 01:27:28,309
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

331
01:27:28,610 --> 01:27:31,841
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

332
01:27:32,647 --> 01:27:36,014
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

333
01:27:49,931 --> 01:27:51,558
أنها لا تستطيع رؤيتي
أليس كذلك؟

