1
00:00:00,055 --> 00:00:01,036
أهربو

2
00:00:25,237 --> 00:00:26,237
هنا

3
00:00:23,237 --> 00:00:27,237
هنا

4
00:00:52,319 --> 00:00:55,786
ساعدني ساعدني

5
00:13:01,780 --> 00:13:03,192
انتظر

6
00:13:53,438 --> 00:13:57,438
(كارل)

7
00:13:59,126 --> 00:14:03,126
(جيمي)

8
00:14:03,602 --> 00:14:07,602
هل أنت بخير ؟

9
00:15:49,469 --> 00:15:53,469
ابتعد

10
00:17:20,362 --> 00:17:24,362
اقتلهم

11
00:17:33,663 --> 00:17:37,663
توقف عن الحركة

12
00:17:55,288 --> 00:17:58,173
أبعده عن وجهي

13
00:17:58,174 --> 00:18:02,174
ابق ثابتاً -
أنا ثابت -

14
00:18:02,901 --> 00:18:06,901
اصمد -
كن حذراً -

15
00:18:38,542 --> 00:18:40,215
لا تتحركوا

16
00:18:40,216 --> 00:18:44,216
ابقوا بعيداً عن الجدار

17
00:18:52,764 --> 00:18:54,520
اخرجوا من هنا الآن

18
00:18:54,521 --> 00:18:58,521
اركضوا

19
00:21:46,016 --> 00:21:50,016
إنه جميل

20
00:22:09,064 --> 00:22:13,064
جميل

21
00:22:21,947 --> 00:22:25,947
جميل

22
00:23:15,236 --> 00:23:18,121
الحمد لله -
(اشكر السيد (بكستر -

23
00:23:18,122 --> 00:23:22,122
هو من شجعنا على مهمة الإنقاذ

24
00:23:23,853 --> 00:23:26,487
لقد عرفت أنني سأكون بخير

25
00:23:26,488 --> 00:23:28,745
فلنغني عن الشجعان

26
00:23:28,746 --> 00:23:32,343
بغض النظر عن عدد المرات
التي رميت بهم في المرحاض

27
00:23:32,344 --> 00:23:35,773
فإنهم دائماً يعودون من أجلك

28
00:23:35,774 --> 00:23:39,077
يا صاحبي لم يعد لدي كرة

29
00:23:39,078 --> 00:23:43,078
لم يعد لدي أجنحة و لا أرجل

30
00:23:49,912 --> 00:23:52,546
(دريسكل)

31
00:23:52,547 --> 00:23:54,553
لا تكن أحمقاً

32
00:23:54,554 --> 00:23:57,523
تخلى عن هذا لا فائدة منه

33
00:23:57,524 --> 00:24:01,524
إنها ميتة

34
00:24:01,749 --> 00:24:05,749
إنها ليست ميتة

35
00:24:07,019 --> 00:24:10,448
(سيعيدها (جاك

36
00:24:10,449 --> 00:24:13,836
و سيكون قوياً في هذه التلال

37
00:24:13,837 --> 00:24:17,837
ما زال بإمكاننا تحسين هذا الأمر

38
00:24:18,773 --> 00:24:21,616
أكثر من ذلك

39
00:24:21,617 --> 00:24:23,122
فكر بذلك

40
00:24:23,123 --> 00:24:27,123
لديك قارب مليء بالكلوروفوم يمكنك استخدامه

41
00:24:27,139 --> 00:24:31,139
أتريد أن تأسر القرد ؟

42
00:24:35,713 --> 00:24:38,097
لا أظن ذلك

43
00:24:38,098 --> 00:24:40,481
أليس هذا ما تقوم به ؟

44
00:24:40,482 --> 00:24:42,990
أسر الحيوانات الحية ؟

45
00:24:42,992 --> 00:24:46,992
سمعت أنك الأفضل

46
00:24:52,779 --> 00:24:56,779
(جاك)

47
00:24:56,837 --> 00:24:59,596
انتبه لنفسك

48
00:24:59,597 --> 00:25:01,688
اترك البوابة مفتوحة هلا فعلت ؟

49
00:25:01,689 --> 00:25:03,863
بالتأكيد يا صاحبي

50
00:25:03,864 --> 00:25:07,864
حظاً سعيداً

51
00:25:18,378 --> 00:25:22,378
أنا آسف

52
00:29:07,152 --> 00:29:09,200
(جاك)

53
00:29:09,201 --> 00:29:13,201
اركض

54
00:29:41,576 --> 00:29:45,576
(جاك)

55
00:29:50,151 --> 00:29:54,151
(جاك)

56
00:30:00,399 --> 00:30:01,653
(آن)

57
00:30:01,654 --> 00:30:03,619
لا بأس بذلك

58
00:30:03,620 --> 00:30:07,620
هيا علينا أن نذهب هيا

59
00:30:19,138 --> 00:30:22,399
فلنذهب هيا

60
00:30:22,401 --> 00:30:26,401
اركضي

61
00:31:54,334 --> 00:31:56,089
(كارل)

62
00:31:56,090 --> 00:31:59,896
فليساعدنا أحد ما

63
00:31:59,897 --> 00:32:03,200
(لقد ذهبوا يا (جاك

64
00:32:03,201 --> 00:32:07,201
ذهبوا ؟

65
00:32:08,137 --> 00:32:10,227
أنزل الجسر هيا قم
بهذا الآن بحق الله

66
00:32:10,228 --> 00:32:13,072
ليس بعد

67
00:32:13,073 --> 00:32:17,073
انتظر انتظر

68
00:32:19,347 --> 00:32:23,347
انتظر

69
00:32:31,519 --> 00:32:35,519
تعالي

70
00:33:45,346 --> 00:33:49,235
الآن -
الحبال -

71
00:33:49,236 --> 00:33:53,236
لا

72
00:33:53,879 --> 00:33:55,258
ثبتوه

73
00:33:55,259 --> 00:33:59,259
هل فقدت عقلك ؟

74
00:34:04,085 --> 00:34:07,765
توقفوا

75
00:34:07,766 --> 00:34:11,766
دعوه على الأرض

76
00:34:16,131 --> 00:34:18,263
أرجوكم

77
00:34:18,264 --> 00:34:22,264
لا توقف -
ابعدها من هنا-

78
00:34:22,824 --> 00:34:25,542
ابعدها من هنا

79
00:34:25,543 --> 00:34:28,219
أبعدها عن ناظري

80
00:34:28,220 --> 00:34:32,220
لقد فات الأوان -
ارمها -

81
00:34:35,163 --> 00:34:39,163
دعني أذهب

82
00:34:43,194 --> 00:34:47,194
هيا -
توقفوا دعني و شأني -

83
00:34:48,088 --> 00:34:52,088
هيا

84
00:34:55,910 --> 00:34:58,042
اقتلوه -
لا -

85
00:34:58,043 --> 00:35:02,043
لقد انتهى الأمر
أنت مجنون

86
00:35:02,811 --> 00:35:06,811
اهربوا جميعكم

87
00:35:18,121 --> 00:35:22,121
هيا

88
00:35:28,034 --> 00:35:30,835
ابقي هنا -
إنه يريدني أنا -

89
00:35:30,836 --> 00:35:34,516
أمسك بها -
أرجوك-

90
00:35:34,517 --> 00:35:38,517
توقفوا لا

91
00:35:42,716 --> 00:35:46,019
فلنحرج من هنا

92
00:35:46,020 --> 00:35:49,449
تعال-
(لا تكن مجنوناً يا (جيمي -

93
00:35:49,450 --> 00:35:52,419
دعوني أذهب

94
00:35:52,420 --> 00:35:56,420
(هيا يا (كارل

95
00:35:58,192 --> 00:36:02,192
جذفوا

96
00:36:12,999 --> 00:36:16,999
عد

97
00:36:20,905 --> 00:36:24,905
(لا يا (جيمي

98
00:36:48,762 --> 00:36:52,762
لا لا دعه وشأنه -
أبعدوها-

99
00:37:13,023 --> 00:37:14,904
انتظر

100
00:37:14,905 --> 00:37:17,037
لا لا

101
00:37:17,038 --> 00:37:21,038
لا أرجوك لا تفعل

102
00:39:17,169 --> 00:39:21,169
سيدفع العالم كله من أجل يرى هذا

103
00:39:21,770 --> 00:39:24,320
لقد أصبحنا من أصحاب الملايين أيها الشباب

104
00:39:24,321 --> 00:39:27,081
سأتقاسمه معكم جميعاً

105
00:39:27,082 --> 00:39:31,082
في خلا لأشهر
(سيلمع اسمه في (برودواي

106
00:39:33,691 --> 00:39:37,691
كونغ) أعجوبة العالم الثامنة)

107
00:40:40,869 --> 00:40:44,869
ما الذي يمكنني قوله ؟

108
00:40:57,015 --> 00:41:00,151
لقد بدأت أعتاد على هذا

109
00:41:00,152 --> 00:41:03,539
سررت بلقائك -
أنا أقدر هذا -

110
00:41:03,540 --> 00:41:07,540
(أنت شخص محظوظ يا (دانون

111
00:41:22,028 --> 00:41:26,028
(كارل)

112
00:41:32,527 --> 00:41:36,527
هيا ابتسامة كبيرة

113
00:41:37,504 --> 00:41:39,427
انظر إلى نفسك

114
00:41:39,428 --> 00:41:41,268
انظر ماذا أصبحت

115
00:41:41,269 --> 00:41:43,652
لا يوجد امرأة تستحق هذا -
هذه المرأة تستحق هذا -

116
00:41:43,653 --> 00:41:46,747
لا يهمني ما سيكلفه هذا
علي فعل ما يتوجب

117
00:41:46,748 --> 00:41:48,630
إنها لن تقبل

118
00:41:48,631 --> 00:41:52,631
انهض و ناولني الفاكهة

119
00:41:53,064 --> 00:41:56,368
أنت تكتب كوميديا ؟ -
أجل -

120
00:41:56,369 --> 00:42:00,341
أنا أكتبها لأجلك

121
00:42:00,343 --> 00:42:03,353
لم تفعل ذلك ؟

122
00:42:03,354 --> 00:42:07,354
لماذا أكتب مسرحية لك ؟

123
00:42:08,917 --> 00:42:11,175
أليس هذا واضحاً ؟

124
00:42:11,176 --> 00:42:15,176
أنا آسفة

125
00:42:15,819 --> 00:42:19,819
لم أتمكن من إحضاره إلى هنا

126
00:42:19,876 --> 00:42:23,876
لقد أخذني إلى ذلك المطعم
و في منتصف الطريق أمسك بيدي

127
00:42:24,770 --> 00:42:26,861
ألم يخبرك بماذا شعر ؟

128
00:42:26,862 --> 00:42:28,910
لا لم يقل شيئاً

129
00:42:28,911 --> 00:42:31,838
لم يقلها أبداً ؟ -
ربما لم يشعر بحاجة لقولها -

130
00:42:31,839 --> 00:42:33,720
إذاً كيف سنعرف أن هذا حقيقي ؟

131
00:42:33,721 --> 00:42:36,188
قال إن الأمر لا يتعلق بالكلمات

132
00:42:36,189 --> 00:42:37,861
رجاء

133
00:42:37,862 --> 00:42:40,497
إذا كنت تشعر به تقوله

134
00:42:40,498 --> 00:42:42,086
إنه بسيط للغاية

135
00:42:42,087 --> 00:42:44,721
قال فلنتحدث عن هذا لاحقاً

136
00:42:44,722 --> 00:42:47,942
إلا أنه لم يكن هناك لاحقاً

137
00:42:47,943 --> 00:42:50,577
إنه لم يحدث أبداً

138
00:42:50,578 --> 00:42:52,669
هكذا انتهت

139
00:42:52,670 --> 00:42:54,760
تركك تذهبين ؟

140
00:42:54,761 --> 00:42:57,939
لم يحاول أن يحتفظ بك ؟

141
00:42:57,940 --> 00:43:01,940
أنا أعتقد أن الأمور ربما قد نجحت

142
00:43:02,206 --> 00:43:06,206
و قد كانت متنوعة كثيراً

143
00:43:09,234 --> 00:43:11,240
هؤلاء الرجال

144
00:43:11,241 --> 00:43:14,837
إنهم يعطونك العالم و لكنهم
يتركون شيئاً واحداً مهماً

145
00:43:14,839 --> 00:43:18,839
لينزلق من بين أصابعهم
هذا نموذجهم

146
00:43:50,811 --> 00:43:52,190
شكراً لكم

147
00:43:52,191 --> 00:43:56,191
شكراً لكم

148
00:44:02,104 --> 00:44:05,240
سيداتي سادتي

149
00:44:05,242 --> 00:44:08,545
أنا هنا لكي أخبركم قصة غريبة جداً

150
00:44:08,546 --> 00:44:11,222
قصة مغامرتنا

151
00:44:11,223 --> 00:44:15,112
و التي مات فيها 17 من أعضاء فريقنا

152
00:44:15,113 --> 00:44:19,113
لقد فقدوا أرواحهم في مطاردة
أكثر المخلوقات وحشية

153
00:44:20,592 --> 00:44:24,565
وحش متمرد على الطبيعة

154
00:44:24,566 --> 00:44:27,368
و لكن حتى أكثر المخلوقات
لؤماً يمكن احتوائها

155
00:44:27,369 --> 00:44:30,128
أجل سيداتي سادتي كما سترون

156
00:44:30,129 --> 00:44:32,554
أن الوحش لا مثيل له

157
00:44:32,555 --> 00:44:36,555
من أجل أن تفتن به فتاة

158
00:44:37,366 --> 00:44:41,366
فتاة من نيويورك

159
00:44:42,594 --> 00:44:45,061
التي أذاب قلبها

160
00:44:45,062 --> 00:44:49,062
يعيد إلى الذاكرة ذلك المثل

161
00:44:49,579 --> 00:44:53,552
و نظر الوحش إلى وجه الجميل

162
00:44:53,553 --> 00:44:56,815
و بقي الجمال بين يديه

163
00:44:56,816 --> 00:44:59,366
ومن ذلك الوقت فصاعداً

164
00:44:59,367 --> 00:45:03,367
كان الميت الوحيد

165
00:45:07,942 --> 00:45:09,907
و الآن سيداتي سادتي

166
00:45:09,908 --> 00:45:11,998
سأعرض عليكم

167
00:45:11,999 --> 00:45:15,763
أعظم شيء رأته أعينكم

168
00:45:15,764 --> 00:45:18,356
كان ملكاً في العالم الذي عرفه

169
00:45:18,357 --> 00:45:21,493
و لكنه أتى أليكم الآن في قفص

170
00:45:21,494 --> 00:45:23,543
سيداتي سادتي

171
00:45:23,544 --> 00:45:26,262
(أقدم لكم (كونغ

172
00:45:26,263 --> 00:45:30,263
أعجوبة العالم الثامنة

173
00:45:37,640 --> 00:45:40,776
لا تخافوا إنه آمن

174
00:45:40,777 --> 00:45:44,777
هذه السلاسل مصنوعة من الكروم القاسي

175
00:46:05,414 --> 00:46:09,414
أتلاحظون هذا ؟

176
00:46:09,722 --> 00:46:12,356
أنا ألمس الوحش

177
00:46:12,357 --> 00:46:14,741
في الواقع أنا أضع يدي

178
00:46:14,742 --> 00:46:18,742
على غوريلا طولها 25 قدماً

179
00:46:45,109 --> 00:46:49,109
و الآن لدينا في المسرح هنا
ضيف مفاجأة

180
00:46:49,459 --> 00:46:52,051
البطل الحقيقي للقصة

181
00:46:52,052 --> 00:46:56,052
الرجل الذي اصطاد الوحش

182
00:46:56,277 --> 00:46:59,790
الرجل الذي بحياته

183
00:46:59,791 --> 00:47:02,425
لكي يربح حرية أنثى ضعيفة

184
00:47:02,426 --> 00:47:06,426
(صفقوا بحرارة للسيد (بروس بكستر

185
00:47:42,330 --> 00:47:45,131
لقد كان محقاً

186
00:47:45,132 --> 00:47:49,105
في حديثه عن السر في هذا العالم

187
00:47:49,106 --> 00:47:51,782
و يمكننا جميعاً أن نكون جزءاً منه

188
00:47:51,783 --> 00:47:55,714
من أجل رسالة علينا أيصالها

189
00:47:55,715 --> 00:47:59,715
(يوجد شيء عليك تعلمه عن (كارل

190
00:47:59,730 --> 00:48:03,730
قدرته الغير محدودة
على تدمير الأشياء التي يحبها

191
00:48:18,386 --> 00:48:20,602
أرجوكم حافظوا على هدوئكم سيداتي سادتي

192
00:48:20,603 --> 00:48:23,990
لأننا قد وصلنا الآن
إلى قمة هذه المغامرة الوحشية

193
00:48:23,991 --> 00:48:27,252
التضحية بفتاة شابة حميلة

194
00:48:27,253 --> 00:48:28,967
على الرغم من خوفها

195
00:48:28,968 --> 00:48:32,397
فقد واجهت (كونغ) القوي

196
00:48:32,398 --> 00:48:34,196
تصفيق حاد

197
00:48:34,197 --> 00:48:36,998
لأشجع فتاة قابلتها

198
00:48:36,999 --> 00:48:40,999
(الآنسة (آن داريل

199
00:49:24,223 --> 00:49:28,223
أنقذوني من الوحش

200
00:49:29,075 --> 00:49:33,075
ساعدوني

201
00:49:42,460 --> 00:49:44,718
أين هي ؟

202
00:49:44,719 --> 00:49:45,931
أين (آن) ؟

203
00:49:45,932 --> 00:49:49,932
ليس لدي أية فكرة
سمعت أنها قد عادت إلى للرقص

204
00:50:36,461 --> 00:50:40,461
إليكم قصة أيها الشباب
جميلة و رجل أنقذها من الوحش

205
00:50:55,702 --> 00:50:57,750
يجب إخراج هؤلاء الناس من هنا

206
00:50:57,751 --> 00:51:01,751
فليغادر الجميع بهدوء هيا

207
00:51:02,018 --> 00:51:06,018
هيا التقط لنا مزيداً من الصور

208
00:51:06,033 --> 00:51:10,033
اتجهوا إلى المخارج -
هل جننت ؟ -

209
00:51:17,536 --> 00:51:21,536
معذرة دعوني أمر دعوني أمر

210
00:51:26,069 --> 00:51:30,069
أنزلوني

211
00:51:37,488 --> 00:51:39,035
اذهبوا

212
00:51:39,036 --> 00:51:43,036
اذهبوا اذهبوا

213
00:54:44,802 --> 00:54:46,516
تاكسي

214
00:54:46,517 --> 00:54:50,517
هيا علينا أن ننطلق -
إنها كلها لك -

215
00:55:29,600 --> 00:55:33,600
هيا

216
00:55:42,442 --> 00:55:46,442
هيا تعال

217
01:01:46,693 --> 01:01:50,289
أطلقوا النار

218
01:01:50,290 --> 01:01:54,290
لا

219
01:04:50,779 --> 01:04:54,779
جميل

220
01:04:59,437 --> 01:05:03,437
أجل

221
01:05:03,494 --> 01:05:07,494
إنه هذا

222
01:10:01,231 --> 01:10:04,828
لا أحد يجتاز هذه النقطة

223
01:10:04,829 --> 01:10:08,829
لا تستطيع الدخول إلى هناك

224
01:10:10,685 --> 01:10:14,685
أوقفوه

225
01:10:14,951 --> 01:10:18,951
أمسك بذلك الرجل

226
01:14:01,158 --> 01:14:03,416
لا

227
01:14:03,417 --> 01:14:07,417
لا

228
01:14:13,288 --> 01:14:17,288
أرجوكم لا

229
01:17:16,077 --> 01:17:20,077
(آن)

230
01:18:12,002 --> 01:18:16,002
ما رأيكم بصورة هيا انظروا إلى الكاميرا

231
01:18:19,195 --> 01:18:21,578
لقد انتهى العرض ابقوا بعيداً

232
01:18:21,579 --> 01:18:24,464
أخلوا المنطقة

233
01:18:24,465 --> 01:18:28,270
لماذا فعل هذا ؟
لقد صعد إلى هناك و حصر نفسه

234
01:18:28,271 --> 01:18:30,822
لا بد أن القرد كان يعرف ما سيحصل

235
01:18:30,823 --> 01:18:34,823
إنه حيوان غبي لا يعرف شيئاً

236
01:18:39,732 --> 01:18:41,697
ما الأمر ؟

237
01:18:41,698 --> 01:18:45,698
لقد أسقطته الطائرات

238
01:18:47,010 --> 01:18:51,010
لم تكن الطائرات

239
01:18:51,026 --> 01:18:52,782
إنها الجميلة التي قتلت الوحش

240
01:19:02,283 --> 01:19:14,383
النــــهايـــــة

241
01:19:18,384 --> 01:19:22,384
ترجمة ابو راشــد

