1
00:00:02,246 --> 00:00:05,666
ما الأمر هنا؟
لا عجب انه سيؤثر فيه

2
00:00:13,632 --> 00:00:19,054
انها تطفئه حالما تذهب
و تشعله أمامك عندما تعود

3
00:00:31,692 --> 00:00:33,819
ليس لدينا ما يكفي من الوقود

4
00:00:52,546 --> 00:00:55,174
. . . حدثت نفسي بأن الامر تحت سلطتي

5
00:00:55,382 --> 00:00:57,843
بأن أعتقل رجل
لسرقة الحطب

6
00:01:00,846 --> 00:01:03,682
لكن لا شيء طلب من سلطة الحزب

7
00:01:03,891 --> 00:01:05,351
والحزب كان بخير

8
00:01:05,559 --> 00:01:08,896
رجل واحد مستميتا
للحصول على قليلا من الوقود .. إنه مثيرا للشفقة

9
00:01:09,104 --> 00:01:12,722
خمسة مليون شخص يستميتون
للحصول على الوقود فهذا سيدمر المدينة

10
00:01:13,734 --> 00:01:18,228
تلك كانت المرة الأولى التي أرى اخي فيها
لكني عرفته

11
00:01:18,447 --> 00:01:21,481
و عرفت بأني
أعصي الحزب

12
00:01:21,700 --> 00:01:25,204
ربما كان السبب رابطة الدم
التي بيننا .. لكني أشك في هذا

13
00:01:25,412 --> 00:01:28,916
لقد كنا نصف مربوطون فقط
الإخوة سيخونون الأخ

14
00:01:29,333 --> 00:01:30,876
. . . .كشرطي كنت أقول

15
00:01:31,085 --> 00:01:34,588
لو عثرت على أخ لك
فقد عثرت على نصف الطريق الى الوطن

16
00:01:34,797 --> 00:01:38,384
ولا ادري أكان هذا إعجابا له
لأنه رجل أفضل مني

17
00:01:38,592 --> 00:01:42,669
أنا إحترمته .. لكني لا
اعتقد انه كان الرجل الأفضل

18
00:01:42,888 --> 00:01:47,215
بالإضافة إلى أني أعدمت رجال أفضل
مني بمسدس صغير

19
00:02:18,507 --> 00:02:21,593
يجب أن تعيش كالاخرين هنا
ايها الطبيب

20
00:02:21,802 --> 00:02:23,929
أعده .. اعد هذا الابريق

21
00:02:24,138 --> 00:02:26,432
أوه .. فلتستمع لسعادته

22
00:02:28,392 --> 00:02:32,688
أنا لا أريد أي فوضوى هنا
أريدأن ينفذ الامر بشكل صحيح

23
00:02:36,150 --> 00:02:39,236
-  ماذا تعمل؟
- نعيد تخصيص الاماكن بهذا الحي

24
00:02:39,445 --> 00:02:42,364
50متر مربع لكل عائلة
أقل من خمسة

25
00:02:42,573 --> 00:02:46,108
- اللعنة .. لماذا هذا البيت على أية حال؟
- أبي .. فلتصمت

26
00:02:46,327 --> 00:02:49,747
. .. حسنا 50 مترا مربعا
فلماذا تعبث بأشيائي؟

27
00:02:49,955 --> 00:02:52,906
- انهم خزينون
- انهم يسرقون

28
00:02:53,667 --> 00:02:55,627
يوري .. إنتظر لحظة

29
00:03:04,970 --> 00:03:08,724
- من أين حصلت على هذا؟
- لقد نزعته من السياج

30
00:03:36,794 --> 00:03:39,119
أخبرتهم من أكون

31
00:03:39,338 --> 00:03:43,967
الرجل العجوز كان معاديا
والفتاة كانت حذرة

32
00:03:44,176 --> 00:03:45,667
أخي

33
00:03:47,304 --> 00:03:49,431
بدا مسرورا جدا

34
00:03:52,643 --> 00:03:56,720
أعتقد أن الفتاة كانت هي الوحيدة
التي كانت تخشى على مكانتهم

35
00:03:58,065 --> 00:04:01,402
. . . أنت كما تخيلت
الضمير السياسي

36
00:04:01,610 --> 00:04:06,104
سألته عن أحد أملاكه؟
لذا فقد تحدث عن الثورة

37
00:04:06,323 --> 00:04:10,817
انت تضع الحياة على منضدة
وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم

38
00:04:11,036 --> 00:04:14,488
أخبرته لو انه يشعر كذلك
فعليه ان ينتمي للحزب

39
00:04:14,707 --> 00:04:18,210
قطع الأورام
عملية بها ظلم عميق

40
00:04:18,419 --> 00:04:23,580
شخص ما يجب أن يحافظ على أن تبقى الحياة قائمة
بينما أنت تحيا بأفعاله هو ... أليس ذلك صحيحا؟

41
00:04:23,799 --> 00:04:26,041
إعتقدت أنه كان مخطئ

42
00:04:26,552 --> 00:04:30,389
أخبرني بأفكاره حول
الحزب و وارتعدت من تلك الافكار

43
00:04:30,597 --> 00:04:35,342
انه يصدقنا .. لكن هناك أشياء
غير مفهومة به مثل شعره

44
00:04:35,561 --> 00:04:39,314
اشياء قد تجعله يختفي ليلا
لذا فقد اخبرته بهذا

45
00:04:39,523 --> 00:04:42,891
بالطبع أنا لا أستطيع أن اصدق الليلة
كل ما تستطيع ان تفعله غدا

46
00:04:43,110 --> 00:04:47,062
لقد كان يسير كمن يربط حول رقبته حبل
ولا يدري

47
00:04:47,489 --> 00:04:51,160
لذا فقد أخبرته بما سمعت
حول قصائده

48
00:04:53,412 --> 00:04:55,320
ليس مرغوب فيها؟

49
00:04:55,956 --> 00:04:57,833
ليس مرغوب فيها من قبل من؟

50
00:04:58,751 --> 00:04:59,950
لم هي ليست مقبولة؟

51
00:05:00,169 --> 00:05:02,629
لذا فقد أخبرته ذلك

52
00:05:11,221 --> 00:05:15,090
انت تعتقد بأني شخص برجوازي
ومنغمس في الملذات ؟

53
00:05:16,310 --> 00:05:17,342
لقد كذبت

54
00:05:18,479 --> 00:05:20,137
لكنه صدقني

55
00:05:20,606 --> 00:05:24,307
صدمه أن يعرف أن هذا رأي

56
00:05:25,778 --> 00:05:28,270
وعرفت الفتاة ما أعني

57
00:05:28,489 --> 00:05:31,606
انهم لن يسمحوا له
بالمجيء الى المدينة

58
00:05:31,825 --> 00:05:34,912
حثثتهم للعيش
بعيدا عن الاضواء بتلك البلاد

59
00:05:35,120 --> 00:05:37,112
حيث يمكنهم أن يبقوا أحياء

60
00:05:37,331 --> 00:05:41,627
لدينا .. نمتلك عقار
في فريكنا قرب نيوراتن

61
00:05:43,671 --> 00:05:45,464
الناس يعرفوننا هناك

62
00:05:45,673 --> 00:05:50,417
لم يقاوم ما عرضته عليه
للحصول على الرخصة و التفويضات

63
00:05:50,636 --> 00:05:53,555
أخبرتهم ما يأخذون
وما يتركون ورائهم

64
00:05:57,309 --> 00:06:01,438
كان لدي نوع من الصلافة
لطريقة طلبي منه لديوان قصائده

65
00:06:02,064 --> 00:06:03,774
و على هذا إفترقنا

66
00:06:03,982 --> 00:06:07,517
أعتقد أني أخبرته
اننا سنلتقي ثانية في ظروف أفضل

67
00:06:08,195 --> 00:06:10,187
لكن ربما لن نلتقي

68
00:08:08,524 --> 00:08:11,975
خمسون شخص .. خمسون شخص فقط

69
00:08:13,946 --> 00:08:16,573
- تونيا
- نعم

70
00:08:18,117 --> 00:08:22,413
خمسون شخص فقط

71
00:08:46,353 --> 00:08:48,095
الإسكان الساحر

72
00:08:48,313 --> 00:08:52,182
"الإسكان الساحر "
ذلك جيد جدا

73
00:08:52,401 --> 00:08:54,059
أنا مثقف

74
00:08:54,278 --> 00:08:57,448
إخرس ... أنت مثقف ؟

75
00:08:58,782 --> 00:09:00,993
إخرس .. أنت متملق

76
00:09:07,875 --> 00:09:09,335
العمل الإجباري

77
00:09:19,803 --> 00:09:23,807
الإنتباه ايها الرفاق .. قطاركم
سيتحرك صباح الغد

78
00:09:24,016 --> 00:09:26,425
التعليمات الصحية للرحلة

79
00:09:26,643 --> 00:09:29,188
التربة الليلية
سيتم تفريغها كل صباح

80
00:09:29,396 --> 00:09:33,473
ستم تغير القش على فترات
خلال الـ 10 ايام ويتم حرق القش القديم

81
00:09:33,692 --> 00:09:37,477
لو أن القش الجديد لم يتم توفيره
فسيتم قلب القش القديم

82
00:09:38,113 --> 00:09:40,824
هذا مطهر
للإستعمال

83
00:09:42,242 --> 00:09:45,412
- "لدينا وحدة للعمل التطوعي "
- كذاب

84
00:09:50,584 --> 00:09:54,035
مطلوب منك تقديم المساعدة
للجنة العسكرية

85
00:09:54,254 --> 00:09:58,967
العربة الاولى شاغلة بالبحارة
" البحارة كرونستاد .. البطوليون السوفيت "

86
00:10:00,177 --> 00:10:03,764
- لذا فأنت ستكون بأيدي آمانة
- انهم بلهاء

87
00:10:04,682 --> 00:10:09,843
تقريبا في حوالي 11 يوم
ستعبر محافظة يورلس

88
00:10:10,062 --> 00:10:13,430
حيث الحراس البيض
يتلقى المساعدات من الجهات الاجنبية الخارجية

89
00:10:13,649 --> 00:10:17,350
وأخرين من المجرمين
وبعض العناصر التي كانت نشطة في السابق

90
00:10:17,736 --> 00:10:19,728
. .. اللجنة العسكرية تطمأنك

91
00:10:19,947 --> 00:10:24,410
المجرمون قد دحروا
في تلك المنطقة من قبل وحدات الحرس الحمراء

92
00:10:24,618 --> 00:10:27,955
تحت قيادة
القائد سترونيكوف

93
00:10:29,039 --> 00:10:32,324
هنا رجل الصفقه

94
00:10:33,752 --> 00:10:37,965
الخط واضح بالتأكيد
تعيش الثورة

95
00:10:38,215 --> 00:10:41,135
تعيش الفوضوية المتملقة

96
00:10:41,343 --> 00:10:43,168
البيروقراطي

97
00:10:51,895 --> 00:10:53,272
أذلك ضروريا؟

98
00:10:54,440 --> 00:10:59,017
ستة مطلوبين وقعت على استلامهم
وستة سأسلمهم

99
00:10:59,528 --> 00:11:02,781
أنا رجل حر ايها المتملق

100
00:11:02,990 --> 00:11:05,701
لا شيء يمكنك أن تفعله لتغير هذا

101
00:11:11,415 --> 00:11:14,668
أنا الرجل الحر الوحيد على هذا القطار

102
00:11:15,294 --> 00:11:17,786
أنتم ايها الباقون
ماشية

103
00:16:29,733 --> 00:16:32,027
ساعدني لحب الرب

104
00:16:48,127 --> 00:16:49,294
هيا

105
00:17:09,273 --> 00:17:12,109
يوري .. الطفل ميت

106
00:17:20,868 --> 00:17:26,290
انه لم يكن طفلي
و روحه الصغيرة في الجنة الآن

107
00:17:27,624 --> 00:17:31,701
- من فعل هذا ايتها الرفيق .. البيض؟
- البيض؟

108
00:17:33,672 --> 00:17:36,300
لا .. سترونيكوف

109
00:17:37,468 --> 00:17:40,304
حسنا .. يجب أن تكونوا قد فعلتم شيئا

110
00:17:40,512 --> 00:17:44,923
إننا لم نفعل اي شيء
القائد قال .. أننا نبيع الخيول إلى البيض

111
00:17:45,142 --> 00:17:49,386
لقد كانت خنازير في قرية كونيكو
و أخبرناه بذلك .. لكنه لم يصدقنا

112
00:17:49,605 --> 00:17:52,232
- أنت كنتِ تكذبين
- الرب شاهدي

113
00:17:52,441 --> 00:17:54,015
لكن ليس هو

114
00:17:55,527 --> 00:17:58,197
القائد سترونيكوف .. رجل عظيم

115
00:17:59,448 --> 00:18:03,285
القائد ساشا وهو
يعيشان على الخبز والماء

116
00:18:03,494 --> 00:18:06,830
أهو كذلك؟
- انا لا اعرف .. هم يقولون هذا

117
00:18:07,039 --> 00:18:10,626
انها حقيقية .. لا أحد يعرف
أين يأتي ومن اين

118
00:18:10,834 --> 00:18:14,453
- و لا أحد منهم يعرف أبد أين هو
- انه يدعم الخط

119
00:18:14,672 --> 00:18:15,923
نعم؟

120
00:18:16,632 --> 00:18:20,584
الآن شخص ما لديه المعرفة

121
00:18:22,054 --> 00:18:24,682
أوه حقا .. ليس ثانية

122
00:18:25,391 --> 00:18:26,965
ما هذا الوقت؟

123
00:18:36,902 --> 00:18:40,322
لا يهم  أبي
فلتخلد إلى النوم

124
00:18:44,618 --> 00:18:46,443
أعرف ما يجب علي أن اعمل

125
00:19:09,476 --> 00:19:10,967
إنظر

126
00:19:11,603 --> 00:19:13,178
يورلس

127
00:19:14,732 --> 00:19:17,682
انظر ساشا أنظر
تلك ما سنذهب اليها

128
00:19:17,943 --> 00:19:20,571
بين الجبال
و تلك الغابة

129
00:19:20,821 --> 00:19:23,146
سيبقى الطقس أدفئ كثيرا

130
00:19:24,116 --> 00:19:27,234
هل سيكون هناك ذئاب بالغابة؟

131
00:19:51,477 --> 00:19:53,270
سترونيكوف

132
00:19:59,026 --> 00:20:00,517
أجل

133
00:20:00,986 --> 00:20:02,780
ذلك سترونيكوف

134
00:20:05,909 --> 00:20:22,592
تمنياتي أن تقضوا وقتا طيبا
سعيد عبد الجليل

135
00:20:24,679 --> 00:20:33,020
استراحة

