42 00:00:44,322 --> 00:00:46,313 أمي 43 00:00:48,727 --> 00:00:50,718 أمي 44 00:00:53,064 --> 00:00:55,089 ...... أمـ 45 00:00:55,166 --> 00:00:58,499 أمك لن تستطيع ان تبقى معك اكثر من ذلك 46 00:00:59,571 --> 00:01:01,562 هيا تعال 47 00:01:37,175 --> 00:01:39,643 - صديقتي البومة - اعذرني سيدي 48 00:01:39,711 --> 00:01:42,202 .. . أتمنى أن لا أكون متطفلة لكن 49 00:01:42,280 --> 00:01:45,215 حسنا أنا ... أنا فقط كان لا بد أن أحضر 50 00:01:46,885 --> 00:01:49,410 يا له من مسكين 51 00:01:49,487 --> 00:01:52,479 صغير جدا كي يصبح بدون أمه 52 00:01:54,159 --> 00:01:56,889 حسنا .. لو أمكنني ان اقدم أي مساعدة 53 00:01:59,030 --> 00:02:01,021 إنتظر 54 00:02:01,099 --> 00:02:03,829 أحتاج إلى مساعدتك 55 00:02:03,902 --> 00:02:07,201 ابحث لي عن غزالة مناسبة لرعاية بامبي 56 00:02:07,272 --> 00:02:11,299 أوه أوه نعم نعم بالطبع نعم 57 00:02:11,376 --> 00:02:13,867 الطعام شحيحا جدا 58 00:02:13,945 --> 00:02:17,346 بالكاد يمكنهم أن يطعموا أنفسهم 59 00:02:18,416 --> 00:02:20,884 ربما يمكنك أنت هذا 60 00:02:20,952 --> 00:02:25,616 أنا ؟ أنت تعرف أنه بالإضافة إلى عملي كأمير فانا اعتني بالقطيع 61 00:02:25,690 --> 00:02:27,487 كيف اهتم بالصغار 62 00:02:27,559 --> 00:02:33,156 لكنك أباه و الظروف أقتضت هذا 63 00:02:39,370 --> 00:02:42,168 - حتى الربيع فقط - أوه .. رائع 64 00:02:42,240 --> 00:02:45,971 بعد كل ذلك .. ما هوالافضل ان تحسن الأوضاع . .. للأمير الصغير 65 00:02:46,044 --> 00:02:48,877 أم للأمير العظيم نفسه؟ 66 00:03:20,745 --> 00:03:26,475 بــامـــبي 2 67 00:03:27,585 --> 00:03:31,817 # تحت الثلج تحت الجداول المجمدة 68 00:03:31,890 --> 00:03:37,055 # هناك حياة 69 00:03:37,128 --> 00:03:39,187 # يجب أن تعرف 70 00:03:39,264 --> 00:03:41,596 # عندما تنام الطبيعة و تحلم 71 00:03:41,666 --> 00:03:46,103 # هناك حياة 72 00:03:46,171 --> 00:03:51,268 # بعد برد الشتاء دفء الربيع 73 00:03:51,342 --> 00:03:56,143 # عندما يتملك أعماق قلوبنا الحزن نغني 74 00:03:56,214 --> 00:03:58,682 # حتى عندما لا تستطيع رؤيته 75 00:03:58,750 --> 00:04:04,052 # فداخل كل شيء 76 00:04:04,122 --> 00:04:09,958 # هناك حياة 77 00:04:23,942 --> 00:04:27,901 # بعد المطر الشمس تشرق من جديد 78 00:04:27,979 --> 00:04:32,313 # هناك حياة 79 00:04:33,384 --> 00:04:37,150 # بعد الألم البهجة ستبقى هنا 80 00:04:37,222 --> 00:04:41,818 # هناك حياة 81 00:04:41,893 --> 00:04:47,160 # لأنه من خلال الظلام نتعلم الرؤية 82 00:04:47,232 --> 00:04:51,794 # وخارج الصمت تلك الأغاني تأتي كي تبقى 83 00:04:51,870 --> 00:04:58,742 # وكل ما قد نحلم بهم و ننتظرهم بصبر 84 00:04:58,810 --> 00:05:04,749 # هناك حياة 85 00:05:06,784 --> 00:05:14,623 # هناك حياة 86 00:05:50,461 --> 00:05:52,122 صباح الخير 87 00:05:52,196 --> 00:05:56,132 بامبي .. الأمير يصحو قبل أن تصحو الغابة للعمل 88 00:05:56,200 --> 00:06:00,637 لو أنك استيقظت متأخر مرة أخرى . .. فلن يكون أمامي إختيار 89 00:06:00,705 --> 00:06:02,969 ماذا كان هذا ؟ 90 00:06:03,041 --> 00:06:05,805 ماذا كان .. ماذا؟ 91 00:06:06,744 --> 00:06:09,338 أحزر بأن هذا كان بسبب معدتي 92 00:06:09,414 --> 00:06:11,780 اذاً فأنت يجب أن تأكل 93 00:06:14,185 --> 00:06:16,312 أوه .. حسنا 94 00:06:16,387 --> 00:06:20,653 أعتقد بأني يجب أن أجد لك شيئا تأكله 95 00:06:25,163 --> 00:06:27,495 هنا 96 00:06:30,201 --> 00:06:32,761 لا .. شكرا لك 97 00:06:32,837 --> 00:06:36,034 - هل سبق لك أن حاولت هذا؟ - حسنا .. لا 98 00:06:36,107 --> 00:06:42,012 اذاً كيف تعرف إن كنت تحبه أم لا بدون أن تجربه؟ 99 00:06:43,948 --> 00:06:45,472 لذيذ ..؟ 100 00:06:50,655 --> 00:06:54,751 هيا .. يجب أن نطلع على الغزلان الآخرى في الركن الجنوبي 101 00:06:54,826 --> 00:06:57,818 - . .. . بامـبـ 102 00:06:57,895 --> 00:06:59,419 بامبي 103 00:06:59,497 --> 00:07:03,558 . .. الأمير لا يفعل هكذا 104 00:07:03,634 --> 00:07:06,569 - هو لا يفعل هذا؟ - انه بالتأكيد لا يفعل هذا 105 00:07:06,637 --> 00:07:09,800 الأمير يبقي مسيطر على نفسه كل الأوقات 106 00:07:09,874 --> 00:07:13,503 تقدم بكرامة إمشي بفخر 107 00:07:24,522 --> 00:07:26,387 أنا بخير 108 00:07:36,434 --> 00:07:38,994 انه بارد .. بارد 109 00:07:50,548 --> 00:07:53,915 واحد .. إثنان 110 00:07:53,985 --> 00:07:55,612 إثنان 111 00:07:55,853 --> 00:07:58,014 إثنان 112 00:08:26,684 --> 00:08:28,811 ووا 113 00:08:29,887 --> 00:08:33,516 ألا تعتقد بأنه سيكون من الأفضل لو أصبحنا أقرب إليهم إلى حد ما؟ 114 00:08:33,591 --> 00:08:36,617 المسافة تجعل من السهل إكتشاف الخطر 115 00:08:38,896 --> 00:08:42,423 لكنه بالتأكيد هذا يجعل من الصعب اللعب معهم 116 00:08:44,001 --> 00:08:46,868 اللعب صحي جدا لنمو الغزال الصغير 117 00:08:46,938 --> 00:08:50,203 - هل هو كذلك إذاَ؟ - هكذا كانت تقول أمي 118 00:08:50,274 --> 00:08:53,869 - . . . احد المرات كنت أنا وأمي في الخارج - بامبي 119 00:08:53,945 --> 00:08:57,403 - . . . غزال جاء وأراد اللعب - بامبي 120 00:08:59,450 --> 00:09:04,114 أعتقد انه من الأفضل أن نترك الماضي في الماضي 121 00:09:04,188 --> 00:09:07,851 الأمير لا ينظر للوراء فقط . . للأمام 122 00:09:07,925 --> 00:09:10,120 أوه نعم يا سيدي 123 00:09:10,194 --> 00:09:13,960 الآن هيا بنا ما زل أمامنا الكثير من الأرض لنمر عليها اليوم 124 00:09:14,031 --> 00:09:15,896 لا تتخلف 125 00:09:51,502 --> 00:09:53,834 ثيمبير 126 00:09:53,905 --> 00:09:57,705 بامبي ايها الفتى .. أنا مسرور لرؤيتك 127 00:09:57,775 --> 00:09:58,799 ما الأمر؟ 128 00:09:58,876 --> 00:10:01,401 انهم كانوا يلاحقوني طوال الصباح 129 00:10:01,479 --> 00:10:04,573 - من؟ - أوه .. الأخ الكبير 130 00:10:04,649 --> 00:10:06,549 ها هم 131 00:10:12,657 --> 00:10:15,785 - مرحبا ايها الأمير - مرحبا أيها الأمير 132 00:10:15,860 --> 00:10:19,796 - أوه .. مرحبا - هل رأيت ثيمبير ؟ 133 00:10:23,668 --> 00:10:26,364 أعتقد انه هناك انظر .. انظر 134 00:10:28,673 --> 00:10:31,141 أوه .. حسنا 135 00:10:31,209 --> 00:10:33,803 أعتقد أننا سنرحل إذاً 136 00:10:39,450 --> 00:10:42,146 أمسكتك 137 00:10:42,220 --> 00:10:45,383 أمي تقول بأن عليك أن تأخذنا لرؤية جرذ الأرض 138 00:10:45,456 --> 00:10:47,287 لقد قالت علينا أنا نذهب 139 00:10:47,358 --> 00:10:49,622 حسنا .. إنها ليست رئيستي 140 00:10:49,694 --> 00:10:53,289 لو أني لا أريد فإن أمي لن تستطيع أن تجعلني افعل هذا 141 00:11:01,439 --> 00:11:05,876 - مرحبا أمي - ماذا أخبرك والدك؟ 142 00:11:05,943 --> 00:11:10,175 - حول ماذا ؟ - حول اللعب مع أخواتك 143 00:11:10,248 --> 00:11:13,149 أوه .. هذه واحدة 144 00:11:14,218 --> 00:11:18,018 . . . أفراد العائلة الواحدة يلعبون معا 145 00:11:19,090 --> 00:11:21,752 ويبقوا معا 146 00:11:22,994 --> 00:11:27,021 حتى لو يبدو هذا غباءا لأخوتك 147 00:11:27,832 --> 00:11:30,096 بامبي 148 00:11:31,402 --> 00:11:33,996 أنا قادم يجب أن اذهب 149 00:11:34,071 --> 00:11:38,371 لكنك لا تستطيع أن تذهب لا تستطيع أن تتركني مع هؤلاء البنات 150 00:11:38,442 --> 00:11:42,435 تعال ثيمبير يجب أن تأخذنا لرؤية جرذ الأرض 151 00:12:09,840 --> 00:12:13,207 لماذا لا تذهب مع أصدقائك لرؤية جرذ الأرض؟ 152 00:12:13,277 --> 00:12:15,211 لكني أريد البقاء معك 153 00:12:15,279 --> 00:12:17,440 نعم .. حسنا 154 00:12:18,349 --> 00:12:21,785 يجب علي أن ألقي نظرة على المرج الجنوبي وهو بعيد جدا 155 00:12:21,852 --> 00:12:25,481 اذهب والقي نظرة على جرذ الأرض و سأقابلك هناك لاحقا 156 00:12:25,556 --> 00:12:28,024 أوه .. حسنا 157 00:12:28,092 --> 00:12:30,185 أراك لاحقا 158 00:12:32,563 --> 00:12:34,827 ثيمبير .. انتظرني 159 00:12:41,372 --> 00:12:43,237 - لا تجلس قبلي - لا لا 160 00:12:43,307 --> 00:12:46,276 أصمتوا 161 00:12:46,344 --> 00:12:48,141 من يصل الأول إلى هناك يجلس أولا 162 00:12:48,212 --> 00:12:51,648 - مرحا .. سأصل اولا - مرحا .. سأصل اولا 163 00:12:51,716 --> 00:12:55,675 أنا سعيد بالطبع أن أبوك تركك تأتي 164 00:12:55,753 --> 00:12:58,551 . . . أوه .. ألا تفهم 165 00:12:58,622 --> 00:13:01,352 أنا وهو أفضل زملاء 166 00:13:14,004 --> 00:13:16,302 إستيقظ فلوار إستيقظ 167 00:13:24,448 --> 00:13:28,441 هيا فلوار ستتغيب عن جرذ الأرض 168 00:13:28,519 --> 00:13:32,546 غوش أتمنى أن ارى جرذ الأرض 169 00:13:33,624 --> 00:13:37,788 لذا فيمكنني أن أعود إلى السبات 170 00:13:37,862 --> 00:13:40,330 إنتباه الجميع .. إنتباه 171 00:13:40,398 --> 00:13:43,629 الجميع يتجمع هنا 172 00:13:43,701 --> 00:13:46,693 سنبدأ بعد لحظات قليلة فقط .. أجل 173 00:13:46,771 --> 00:13:48,864 الآن هناك متسع واسع 174 00:13:48,939 --> 00:13:53,239 مام .. هل يمكنك أن تسرع فقط أولا ؟ 175 00:13:53,310 --> 00:13:55,471 لطيف جدا 176 00:13:58,349 --> 00:14:02,376 أوه الأمير الصغير يا لها من مناسة بهيجة 177 00:14:02,453 --> 00:14:05,149 قررنا بأننا سنجلس جميعا بواسطتك 178 00:14:06,223 --> 00:14:08,851 تحياتي .. تحياتي 179 00:14:08,926 --> 00:14:10,860 . . . كل سنة نتجمع 180 00:14:10,928 --> 00:14:15,956 لمراقبة جرذ الأرض وهو يخرج من نومه الشتائي 181 00:14:16,033 --> 00:14:18,524 لكي يرى ظله 182 00:14:18,602 --> 00:14:21,070 هذا يعني مزيدا من الشتاء 183 00:14:21,138 --> 00:14:24,232 - نعم - . . . لكن لو ان هذا لن يحدث 184 00:14:24,308 --> 00:14:26,606 فإن معنى هذا أن الربيع على الطريق 185 00:14:27,678 --> 00:14:28,940 أجل 186 00:14:29,013 --> 00:14:33,643 الآن بدون أي توقفات أخرى 187 00:14:34,452 --> 00:14:36,613 جرذ الأرض 188 00:14:39,256 --> 00:14:41,281 جرذ الأرض 189 00:14:49,533 --> 00:14:51,592 أين جرذ الأرض؟ 190 00:14:51,669 --> 00:14:55,799 جرذ الأرض .. جرذ الأرض جرذ الأرض .. جرذ الأرض .. جرذ الأرض 191 00:14:55,873 --> 00:14:58,239 الآن .. ما هي المشكلة؟ 192 00:14:58,309 --> 00:15:01,938 أخشي الخروج هناك فأنا سأرى ظلي 193 00:15:02,012 --> 00:15:04,446 حسنا .. هذا ما نرجوه .. أليس كذلك؟ 194 00:15:04,515 --> 00:15:06,608 - أنا لا أهتم - أوه 195 00:15:06,684 --> 00:15:09,744 هل يجب أن نمر بهذا كل سنة؟ 196 00:15:19,063 --> 00:15:21,691 مرحبا بامبي 197 00:15:24,969 --> 00:15:27,267 مرحبا فالين 198 00:15:27,338 --> 00:15:30,739 - كدت أن لا أعرفك - حقا؟ 199 00:15:30,808 --> 00:15:34,175 أعتقد أنه بسبب أن بقعي بدأت تتلاشى تقريبا 200 00:15:34,245 --> 00:15:37,442 وقروني بدأت تظهر أيضا هل ترين ؟ 201 00:15:37,515 --> 00:15:39,346 حسنا 202 00:15:39,416 --> 00:15:42,044 أنا لا أرى أي شئ 203 00:15:43,120 --> 00:15:45,452 حسنا أنا لا أرى 204 00:15:51,128 --> 00:15:52,595 أوه حسنا .. أجل 205 00:15:52,663 --> 00:15:55,257 جرذ الأرض 206 00:15:55,332 --> 00:15:58,699 أوه .. لماذا أنا ؟ تلك هي السنة الأخيرة 207 00:15:58,769 --> 00:16:01,636 أعصابي لا تستطيع تحمل المزيد 208 00:16:02,106 --> 00:16:06,304 - سيرى ظله - مزيدا من الشتاء 209 00:16:06,377 --> 00:16:09,505 مزيدا من السبات 210 00:16:09,580 --> 00:16:13,016 لا ظل .. لا ظل 211 00:16:15,052 --> 00:16:17,850 رجاء لا ظل رجاء لا تدع أن يكون هناك ظل 212 00:16:17,922 --> 00:16:20,686 رجاء لا تدع أن يكون هناك ظل 213 00:16:21,659 --> 00:16:24,651 لا ظل لا ظل 214 00:16:24,728 --> 00:16:28,494 أوه .. الربيع هنا الربيع هنا 215 00:16:31,402 --> 00:16:36,362 # أوه دعونا نغني أغنية ربيعية صغيرة و مرحة دعونا نجتمع ونغني 216 00:16:38,909 --> 00:16:41,002 أوه .. تلك الأغنية 217 00:16:41,078 --> 00:16:44,172 أنا لن أخاف ثانية 218 00:16:49,720 --> 00:16:50,846 أوه 219 00:16:50,921 --> 00:16:52,889 آه 220 00:16:56,193 --> 00:16:59,788 يبدو أنه يخاف حقا من ظله 221 00:16:59,863 --> 00:17:02,593 أرأيت كيف ينظر إليه ؟ 222 00:17:10,441 --> 00:17:13,968 أين يذهب الجميع ؟ أهناك حريق بالغابة؟ 223 00:17:15,679 --> 00:17:17,510 من أنت؟ 224 00:17:17,581 --> 00:17:22,541 اسمي رونو وهؤلاء الأولاد - ستيب و جاب 225 00:17:23,621 --> 00:17:26,613 حسنا أتمنى لكم انتم الثلاثة أن تقضوا يوما لطيفا 226 00:17:26,690 --> 00:17:30,182 أنا لا أذهب من هذا الطريق لو كنت مكانك 227 00:17:30,260 --> 00:17:32,922 ذلك حيث رأيت رجلا فيه 228 00:17:32,997 --> 00:17:35,522 رأيت رجلا؟ 229 00:17:35,599 --> 00:17:37,362 أجل 230 00:17:37,434 --> 00:17:40,801 كنت بالخارج هناك عند المروج 231 00:17:40,871 --> 00:17:45,137 . . . فجأة سمعت هذا الصوت 232 00:17:45,209 --> 00:17:48,975 "أنا هنا .. أنا هنا " 233 00:17:49,513 --> 00:17:55,213 رأيت الرجل كيف حصل على هذا االعود الذي يمكنه أن يجعل صوته يبدو مثل أحدنا 234 00:17:55,285 --> 00:17:58,049 لكن بطريقة ما كنت أتألم أيضا لذلك 235 00:17:58,122 --> 00:18:00,784 لذا فقد زحفت إليه 236 00:18:00,858 --> 00:18:03,019 بهدوء حقا 237 00:18:05,562 --> 00:18:09,794 ثم أوقعته بقروني العتية 238 00:18:13,137 --> 00:18:15,435 تلك تماما كما في القصة 239 00:18:15,506 --> 00:18:17,872 - أوه .. أتعتقد ذلك؟ - أجل 240 00:18:17,941 --> 00:18:19,875 انه غير قابل للتصديق 241 00:18:19,943 --> 00:18:23,379 نعم .. غير قابل للتصديق 242 00:18:23,447 --> 00:18:25,540 - هل تدعوني بالكذاب؟ - لا 243 00:18:25,616 --> 00:18:28,346 - هل تريد أن تعاركني ؟ - لا 244 00:18:28,419 --> 00:18:30,580 إضربه بامبي 245 00:18:30,654 --> 00:18:33,680 بامبي؟ أليس هذا اسم بنتا ؟ 246 00:18:35,092 --> 00:18:37,151 هيا دعنا نذهب 247 00:18:37,227 --> 00:18:40,993 فقط بعض المنافسة البسيطة ايها الصديق 248 00:18:41,065 --> 00:18:43,192 رونو 249 00:18:43,767 --> 00:18:47,635 - أنا قادم أمي - نعم .. ربما يجب أن تبدأ 250 00:18:47,705 --> 00:18:51,232 جييز .. لقد كنت ألعب معه وحده 251 00:18:51,308 --> 00:18:53,333 أليس هذا صحيحا .. بامبي؟ 252 00:18:53,410 --> 00:18:56,140 - رونو - أنا قادم 253 00:18:56,213 --> 00:18:58,977 كم مرة علي أن أخبركِ ؟ 254 00:18:59,049 --> 00:19:01,847 لا تضايقني عندما أحاول أن أتخذ أصدقاءا جدد 255 00:19:01,919 --> 00:19:03,511 آسفة عزيزي 256 00:19:03,587 --> 00:19:05,487 أنت ولد تلك الأم الكبيرة 257 00:19:05,556 --> 00:19:09,788 لماذا تهرب للبيت مع أمك؟ ألست ولدا كبير لأم كبيرة السن 258 00:19:09,860 --> 00:19:11,760 ثيمبير 259 00:19:11,829 --> 00:19:13,421 أنا قادم أمي 260 00:19:13,497 --> 00:19:15,556 غوتا اذهب لروئة بامبي 261 00:19:15,632 --> 00:19:18,965 اخبرني ما الذي رأه جرذ الأرض؟ 262 00:19:19,036 --> 00:19:21,368 أراك لاحقا بامبي 263 00:19:22,573 --> 00:19:27,875 - هل تريدنا أن نمشي معك للبيت؟ - لا .. أبي سيأتي من أجلي 264 00:19:27,945 --> 00:19:31,881 حسنا .. لقد كان لطيفا رؤيتك ثانية .. بامبي 265 00:20:45,022 --> 00:20:46,956 بامبي 266 00:20:52,763 --> 00:20:54,594 أمي؟ 267 00:21:07,044 --> 00:21:09,308 أفتقدكِ كثيرا 268 00:21:09,379 --> 00:21:11,711 هناك .. هناك 269 00:21:11,782 --> 00:21:15,411 كل شيء سيصبح على ما يرام و سترى 270 00:21:15,485 --> 00:21:18,511 لماذا كان لزاما عليكِ أن تذهبين؟ 271 00:21:18,589 --> 00:21:21,820 كل شيء في الغابة له فصله 272 00:21:21,892 --> 00:21:25,828 حيثما يسقط شيء ما فإن الآخر ينمو 273 00:21:25,896 --> 00:21:28,023 ربما ليس مثل الذي كان هناك قبل ذلك 274 00:21:28,098 --> 00:21:32,330 لكنه شيء جديد و رائع مع ذلك 275 00:21:32,402 --> 00:21:34,336 لكني أشعر لهذا بالوحدة 276 00:21:34,404 --> 00:21:36,201 أنا دائما معك 277 00:21:36,273 --> 00:21:40,334 عندما لا تستطيع رؤيتي فأنا هنا 278 00:21:40,410 --> 00:21:42,241 أنا هنا 279 00:21:42,479 --> 00:21:44,538 أنا هنا 280 00:21:45,616 --> 00:21:47,777 أنا هنا 281 00:21:50,120 --> 00:21:52,554 مرحبا 282 00:21:54,157 --> 00:21:56,182 مرحبا؟ 283 00:21:57,060 --> 00:21:59,051 أنا هنا 284 00:22:00,764 --> 00:22:02,789 أمي؟ 285 00:22:02,866 --> 00:22:04,925 أنا 286 00:22:07,037 --> 00:22:08,664 أنا هنا 287 00:22:11,375 --> 00:22:13,536 مرحبا 288 00:22:16,046 --> 00:22:18,571 أنا هنا 289 00:22:18,649 --> 00:22:21,049 إنتظري أنا قادم 290 00:22:32,496 --> 00:22:34,327 مرحبا؟ 291 00:22:39,169 --> 00:22:41,660 مرحبا 292 00:22:42,739 --> 00:22:45,469 أنا هنا 293 00:22:45,542 --> 00:22:47,772 إنه أنا 294 00:22:48,946 --> 00:22:52,006 - أمي؟ - أنا هنا 295 00:22:53,083 --> 00:22:55,643 مرحبا 296 00:22:55,886 --> 00:22:58,081 مرحبا 297 00:22:58,155 --> 00:23:00,214 أنا هنا 298 00:23:20,777 --> 00:23:22,039 بامبي 299 00:23:31,688 --> 00:23:33,815 أهرب .. بامبي 300 00:23:53,977 --> 00:23:55,808 أهرب .. بامبي 301 00:23:55,879 --> 00:23:57,642 إذهب الآن 302 00:24:13,663 --> 00:24:16,257 لكنه كان صوت أمي لقد سمعت صوتها 303 00:24:16,333 --> 00:24:19,928 - لقد كانت أحد خدع الرجل - أنا آسف 304 00:24:20,003 --> 00:24:23,962 ماذا لو أني لم أصل في الوقت المناسب هنا؟ . .. . لقد كان يمكن أن تكون 305 00:24:24,041 --> 00:24:29,445 عندما أخبرك أن تهرب .. فلتهرب أبدا لا تتوقف ثابتا هكذا أبدا 306 00:24:29,513 --> 00:24:32,710 أنا .. أنا آسف 307 00:24:40,057 --> 00:24:42,321 دعنا نعود إلى البيت 308 00:25:04,481 --> 00:25:07,973 إنها لن ترجع .. أليس كذلك؟ 309 00:25:14,324 --> 00:25:16,155 لا 310 00:25:54,197 --> 00:25:57,223 - ايتها البومة الصديقة - صاحب جلالة؟ 311 00:25:57,300 --> 00:25:59,734 الشتاء سينتهي 312 00:25:59,803 --> 00:26:05,571 يجب أن يكون لديك قليلا من المشاكل لإيجاد بيتا جديدا لبامبي 313 00:26:13,016 --> 00:26:15,314 الأخ الكبير 314 00:26:15,819 --> 00:26:18,879 أوه .. الأخ كبير 315 00:26:20,957 --> 00:26:23,118 الأخ الكبير 316 00:26:27,330 --> 00:26:30,629 كل مرة ندير ظهورنا يختفي 317 00:26:30,700 --> 00:26:35,103 فلنبحث في كل مكان ولنجرب كل الوسائل 318 00:26:41,011 --> 00:26:43,775 كيف تختفي هكذا من إخوتك؟ 319 00:26:45,115 --> 00:26:49,711 - أعتقد أنهم ظريفون - حسنا .. أنت لا تعيش معهم 320 00:26:52,856 --> 00:26:54,824 استدر للخلف 321 00:26:54,891 --> 00:26:57,451 انظر لهذا 322 00:26:58,361 --> 00:27:00,352 هيا .. إدفع بقوة 323 00:27:05,001 --> 00:27:07,367 اذاً .. إلى اين سنذهب اليوم؟ 324 00:27:07,437 --> 00:27:10,270 ستبقى قرب العرين حيث أنه آمن 325 00:27:10,340 --> 00:27:14,367 لكن أنا جاهز للخطر . . . للمغامرة .. للـ .. للـ 326 00:27:14,444 --> 00:27:16,173 العرين 327 00:27:16,246 --> 00:27:18,544 أجل .. أجل فكرة جيدة 328 00:27:18,615 --> 00:27:20,845 سأبقى وأحرس العرين 329 00:27:33,196 --> 00:27:34,993 مرحبا بامبي 330 00:27:35,065 --> 00:27:37,693 - ما الأمر؟ - لا شيء 331 00:27:37,767 --> 00:27:41,294 هيا يمكنك أن تخبر صديقك المفضل 332 00:27:41,371 --> 00:27:46,434 حسنا .. أبي لن يأخذني معه مرة أخرى 333 00:27:46,509 --> 00:27:51,105 أعتقد أني لن أكون أميرا بعد 334 00:27:51,181 --> 00:27:54,639 - لو أني يمكنني أن أريه - تريه ماذا ..!؟ 335 00:27:54,718 --> 00:27:57,448 بأنني يمكن أن أكون شجاعا مثله 336 00:27:59,956 --> 00:28:04,154 لو أن هذا هو كل شيء أن تكون شجاعا فهذا أمر سهل 337 00:28:04,227 --> 00:28:06,593 - يمكنني أن أعلمك - أنت يمكن أن تعلمني؟ 338 00:28:06,663 --> 00:28:10,155 بالتاكيد .. راقب هذا 339 00:28:12,869 --> 00:28:15,064 أعتقد أن هذا أمر سخيف 340 00:28:15,138 --> 00:28:18,596 لا ..أنت سخيف أنا سأريك الشجاعة 341 00:28:18,675 --> 00:28:23,305 الخدعة هي أن تصبح أشد إخافة ممن يخيفك ... أترى؟ 342 00:28:28,818 --> 00:28:30,786 تبدو مثل السنجاب 343 00:28:30,854 --> 00:28:32,879 أوه .. أوه أنظر إلي .. انظر إلي 344 00:28:37,027 --> 00:28:39,689 أوووو .... فلوار 345 00:28:39,763 --> 00:28:42,561 لقد وجدت قوتك الداخلية فقط 346 00:28:42,632 --> 00:28:45,567 أوه .. جواش 347 00:28:45,635 --> 00:28:48,365 حسنا .. الآن قف بصورة مستقيمة جدا 348 00:28:48,438 --> 00:28:50,303 افرد صدرك 349 00:28:50,373 --> 00:28:56,369 خذ نفسا عميقا أكبر مما أخذته طوال حياتك كلها 350 00:28:57,580 --> 00:29:00,811 الأن أخرجه بكل قوة هكذا 351 00:29:04,587 --> 00:29:08,079 ستحتاج الكثير من الممارسة 352 00:29:08,158 --> 00:29:12,219 هيا أفعل كما أفعل أنا أسد الجبل 353 00:29:12,295 --> 00:29:13,694 أوه .. أوه 354 00:29:13,763 --> 00:29:15,993 أنا ... دب 355 00:29:18,234 --> 00:29:20,862 أنا سلحفاة 356 00:29:22,906 --> 00:29:27,707 لماذا؟ السلاحف مخيفة جدا 357 00:29:31,748 --> 00:29:33,841 هيا يمكنك أن تفعلها 358 00:29:36,052 --> 00:29:39,818 هيا الآن راقب هذا 359 00:29:41,691 --> 00:29:45,388 أجل هكذا هيا حاول مرة أخرى 360 00:29:48,164 --> 00:29:49,995 أجل .. لقد كان هذا جيدا 361 00:29:55,605 --> 00:29:58,904 - هيا .. هيا 362 00:30:12,455 --> 00:30:14,616 نعم هكذا 363 00:30:17,494 --> 00:30:19,758 - ووا - ووا 364 00:30:42,352 --> 00:30:47,051 راقب هذا 365 00:30:49,225 --> 00:30:54,390 أترى؟ لا شيء هنا كل ما تحتاجه هو زئير قوي 366 00:30:56,399 --> 00:30:58,299 بوركي بيين 367 00:30:59,068 --> 00:31:02,834 إخرجوا وإبقوا بعيدا ايها المشاغبين 368 00:31:02,906 --> 00:31:06,865 يا أصحاب الأيدي الموحلة القذرة ألا يحتمل أن يكون لديكم شيئا لطيفا؟ 369 00:31:08,211 --> 00:31:11,112 حسنا .. يمكننا دائما أن نعبر من خلاله سباحة 370 00:31:14,584 --> 00:31:17,052 دعنا نذهب قبل أن يراك 371 00:31:17,120 --> 00:31:19,588 لا .. هذا ما أريد 372 00:31:19,656 --> 00:31:22,420 يمكنني أن أجعل أبي يرى كم أنا شجاع 373 00:31:23,226 --> 00:31:26,161 من الأفضل أن تسرع 374 00:31:30,099 --> 00:31:33,591 لاتقلق سأعتني بأبيك 375 00:31:37,040 --> 00:31:40,601 و عليك أن تتذكر ما علمتك 376 00:31:49,452 --> 00:31:53,354 سأمشي عبر هذا السجل 377 00:31:53,990 --> 00:31:56,823 إنزل عن ملكيتي يا لك من سنجاب مزعج 378 00:31:56,893 --> 00:32:00,294 أنا لست سنجاب أنا الأمير الصغير 379 00:32:00,363 --> 00:32:03,093 ها.. أين تذهب .. برينسي؟ 380 00:32:03,166 --> 00:32:05,191 ليس بتلك الطريقة حاول ثانية 381 00:32:07,270 --> 00:32:10,569 النجدة النجدة 382 00:32:10,640 --> 00:32:13,575 هناك شيء هناك له عيون مثل تلك 383 00:32:13,643 --> 00:32:16,168 و مخالب هكذا 384 00:32:16,246 --> 00:32:19,704 انه يتجول بالمكان هكذا 385 00:32:19,782 --> 00:32:22,114 حسنا . .. يجب أن تراه بنفسك 386 00:32:24,320 --> 00:32:27,118 حسنا .. هيا تعال 387 00:32:29,425 --> 00:32:32,019 حاول ثانية حاول ثانية .. حاول ثانية 388 00:32:32,095 --> 00:32:34,859 أنت لا تفهم يجب أن أمر 389 00:32:34,931 --> 00:32:40,164 تمر من حولي .. في زماني لم يجرأ أحد أن يمر في ملكية الأخرين 390 00:32:40,236 --> 00:32:41,863 لقد كنا نسلك الطريق الطويل 391 00:32:41,938 --> 00:32:45,931 أحيانا كنا نقضي الأيام و الأسابيع والمطر ينهمر 392 00:32:46,009 --> 00:32:50,070 لأننا كان لدينا شيئا بسيطا يدعى .. الاحترام 393 00:32:52,315 --> 00:32:54,044 بامبي .. لقد فعلتها 394 00:32:54,117 --> 00:32:56,585 أجل ؟ أوه .. فعلتها بصورة صحيحة 395 00:32:59,122 --> 00:33:02,148 بعدك .. احذر 396 00:33:03,393 --> 00:33:05,224 مرة أخرى 397 00:33:07,363 --> 00:33:09,126 تعال مرة اخرى 398 00:33:09,198 --> 00:33:11,496 اسرع انه بأمان هنا 399 00:33:13,336 --> 00:33:15,463 ويحي .. إنه الطريق الخطأ لا شيء هنا 400 00:33:30,987 --> 00:33:34,252 - ماذا كان هذا ؟ - لم أسمع شيئا .. من المحتمل أن يكون طائرا 401 00:33:34,324 --> 00:33:37,452 . .. اجل .. إنه طائر .. و 402 00:33:37,527 --> 00:33:39,427 أوه لا 403 00:33:39,495 --> 00:33:41,588 كل هذا سيعلمك 404 00:33:41,664 --> 00:33:47,125 عليك أن تعيد التفكير قبل أن تأتي هنا ثانية احتفظ بنفسك بعيدا في المرة القادمة 405 00:33:54,277 --> 00:33:58,737 تلك هي مشكلة هؤلاء الأطفال اليوم لا إحترام أبدا لا إحترام مطلقا 406 00:33:58,815 --> 00:34:01,750 إلى ما تنظر ايها الغزال كبير؟ 407 00:34:24,140 --> 00:34:27,473 بامبي هل أنت بخير؟ 408 00:34:27,543 --> 00:34:30,239 كيف أبدو؟ 409 00:34:30,313 --> 00:34:32,042 إو 410 00:34:32,115 --> 00:34:36,074 لن أكذب عليك أنه ليست جميل 411 00:34:36,152 --> 00:34:38,643 إنه محرج أنا جبان 412 00:34:38,721 --> 00:34:41,281 - لا .. أنت شجاع - و 413 00:34:41,357 --> 00:34:46,090 - لم يذهب أحدا بعيدا من قبل - و 414 00:34:46,162 --> 00:34:49,757 أعظم شيئا لي الان أني لا أشعر بأي ألم 415 00:34:51,000 --> 00:34:52,968 راقب هذا 416 00:34:56,105 --> 00:34:58,630 أرأيت؟ لا شيء 417 00:35:00,343 --> 00:35:01,401 ما هذا ؟ 418 00:35:01,477 --> 00:35:05,743 من المحتمل أن يكون مجرد حيوان فقير قد أمسك في فخ 419 00:35:05,815 --> 00:35:08,147 - بامبي 420 00:35:08,718 --> 00:35:12,119 يا أنا لم أنهي التحدث اليك بعد 421 00:35:13,189 --> 00:35:16,818 - فقط مرة أخرى - بامبي .. ماذا حدث؟ 422 00:35:16,893 --> 00:35:19,259 بامبي قد أنحصر به شوكة من قبل بوركي بيين 423 00:35:19,328 --> 00:35:22,161 - بوركي بيين؟ أين؟ - انها ما زالت به 424 00:35:22,231 --> 00:35:23,926 - لا يوجد شيء - هل تآذيت؟ 425 00:35:24,000 --> 00:35:27,128 - توقف - أنا بخير .. حقا ..إنه فقط 426 00:35:27,203 --> 00:35:29,034 أه 427 00:35:29,105 --> 00:35:30,504 حصلت عليها 428 00:35:30,573 --> 00:35:36,239 بامبي .. إعتقدت بأني إعرف تلك الصيحة لقد فوجئت أنك ما زلت تتحرك 429 00:35:36,312 --> 00:35:39,873 - لقد كانت فقط مجرد شوكة - لا لا لا 430 00:35:39,949 --> 00:35:42,941 إني أتحدث عن .. كيف أنك تجمدت هناك على المرج 431 00:35:43,019 --> 00:35:45,886 وأمام أبوك تماما 432 00:35:45,955 --> 00:35:48,890 - رونو - لا تكن سيئا 433 00:35:48,958 --> 00:35:53,691 لو أننا لم يكن لدينا جبناء فإننا لا نستطيع أن نعلم من الشجاع 434 00:35:54,130 --> 00:35:57,327 لست جبانا 435 00:35:58,000 --> 00:36:02,334 أجل .. بالتأكيد بالتأكيد هيا دعنا نذهب 436 00:36:02,405 --> 00:36:05,272 - سأبقى هنا - هيا تعال 437 00:36:05,341 --> 00:36:09,471 - رونو دعني - دعها وشأنها 438 00:36:09,545 --> 00:36:13,447 هل .. قلت شيئا .. بامبي؟ 439 00:36:13,516 --> 00:36:15,177 لا .. حسنا 440 00:36:15,251 --> 00:36:17,378 أعني .. نعم 441 00:36:18,454 --> 00:36:21,787 دعها وشأنها .... من فضلك؟ 442 00:36:21,858 --> 00:36:23,485 اخبره بامبي 443 00:36:23,559 --> 00:36:28,496 أوه إنه أرنب صغير وظربان صغير 444 00:36:28,564 --> 00:36:33,399 هل الامير الصغير يلعب مع الارنب والظربان ؟ 445 00:36:37,974 --> 00:36:40,135 أجري 446 00:36:42,779 --> 00:36:45,077 أجري بامبي 447 00:37:01,931 --> 00:37:04,764 الطريق الآخر الطريق الآخر 448 00:37:05,201 --> 00:37:07,761 إستدر إستدر 449 00:37:18,981 --> 00:37:21,245 فعلناها 450 00:37:24,053 --> 00:37:25,918 ما الأمر؟ 451 00:37:25,988 --> 00:37:28,456 أنت مرعوب؟ 452 00:37:28,524 --> 00:37:31,687 إنظر إليه إنظر إليه .. إنه يرتعد 453 00:37:31,761 --> 00:37:35,527 الآن .. من فينا الطفل ؟ إنك مازلت طفلا 454 00:37:38,968 --> 00:37:40,162 مرحبا 455 00:37:40,236 --> 00:37:42,033 لقد أخبرتك بالبقاء قرب العرين 456 00:37:42,104 --> 00:37:46,131 عندما أعطيك أمرا فأنا أتوقع أن تقوم بتنفذه 457 00:37:47,376 --> 00:37:48,968 .. . كيف فعلت هذا 458 00:37:50,446 --> 00:37:52,437 هل قفزت؟ 459 00:37:53,516 --> 00:37:56,007 - نعم يا سيدي 460 00:37:56,085 --> 00:38:00,818 أنا لم يسمح لي بالقفز مثل ذلك حتى أصبح عندي قرون 461 00:38:09,665 --> 00:38:11,929 نعم حسنا 462 00:38:13,002 --> 00:38:15,903 علينا أن نذهب 463 00:38:17,607 --> 00:38:19,700 البيت 464 00:38:19,775 --> 00:38:22,938 انه لم يقل من قبل شيئا لطيفا مثل هذا 465 00:38:23,012 --> 00:38:25,708 اعتقد انه رأى كم انت شجاع 466 00:38:25,781 --> 00:38:29,649 غوش .. ما هذا القفز انه يبدو مثل الطيران 467 00:38:29,719 --> 00:38:33,917 ما هو المهم فيه؟ أي واحد يمكنه أن يصنع مثل تلك القفزة 468 00:38:52,074 --> 00:38:55,635 هيا لقد قفزت أبعد من هذا بالأمس 469 00:38:55,711 --> 00:38:58,373 انا لا اعرف 470 00:38:58,447 --> 00:39:02,213 أنت لست خائفا .. أليس كذلك؟ 471 00:39:02,285 --> 00:39:05,584 أنت خائف جدا أنت لا تستطيع القفز 472 00:39:15,231 --> 00:39:17,199 - لقد فعلتها - دعنا نفعلها ثانية 473 00:39:17,266 --> 00:39:19,598 في هذا الوقت أنا خارج مع والدي 474 00:39:19,669 --> 00:39:22,001 هيا بامبي يمكنك أن تفعلها ثانية 475 00:39:22,071 --> 00:39:24,164 إنتظر حتى يرى أبك هذا 476 00:39:24,240 --> 00:39:28,904 - أوه .. صباح الخير سيدي - صباح الخير ايتها البومة 477 00:39:28,978 --> 00:39:33,745 أعتقد أن علي أن أعلمك بأن البحث قد بدأ بداية موفقة جدا 478 00:39:33,816 --> 00:39:35,579 أوه ..أجل حسنا 479 00:39:35,651 --> 00:39:42,056 لا أخفي عليك فأنت تعلم اني ماهرة بالطيران فأنا بومة 480 00:39:43,726 --> 00:39:45,557 اجل .. حسنا 481 00:39:45,628 --> 00:39:49,655 إلتقيت بعدد من الأمهات ممتازات جدا في العمل 482 00:39:49,732 --> 00:39:55,136 - ضعه في الخارج أكثر من ذلك - إلا اذا كنت قد غيرت رأيك؟ 483 00:39:55,204 --> 00:39:59,231 - لا أنا لم أغير رأي 484 00:39:59,308 --> 00:40:02,243 راقب هذا راقب هذا 485 00:40:02,311 --> 00:40:03,403 ووا 486 00:40:03,479 --> 00:40:07,506 - هل فعلتها؟ - أجل .. أنت فعلتها 487 00:40:08,784 --> 00:40:12,652 - ماذا تفعل بالضبط؟ - أزاول قفزاتي 488 00:40:12,722 --> 00:40:15,418 - نعم .. أريت؟ 489 00:40:15,491 --> 00:40:17,356 أجل رأيت 490 00:40:21,697 --> 00:40:25,599 أنا لم أحصل على مثل حبه كما حدث بليلة أمس 491 00:40:25,668 --> 00:40:28,432 ما الذي يفعله على أية حال؟ 492 00:40:28,504 --> 00:40:32,235 أنا لا أعرف لكنه بالتأكيد لديه الكثير ليعمله 493 00:40:32,308 --> 00:40:34,105 حسنا لماذا لا تسأله؟ 494 00:40:34,176 --> 00:40:37,236 يبدو أنه مشغولا لكني لست كذلك 495 00:40:37,313 --> 00:40:40,111 الأباء يحبون أن نسألهم الأسئلة 496 00:40:40,182 --> 00:40:43,015 الكثير والكثير من الأسئلة 497 00:40:43,085 --> 00:40:46,782 - حقا؟ - تقدم و أنا خلفك تماما 498 00:41:05,841 --> 00:41:08,969 - ماذا تعمل؟ - الاحظ 499 00:41:09,045 --> 00:41:11,536 أوه .. تلاحظ 500 00:41:13,616 --> 00:41:17,074 - ماذا تلاحظ؟ - . . . حسنا انه 501 00:41:18,154 --> 00:41:19,985 .... انه 502 00:41:21,290 --> 00:41:25,192 - من الصعب توضيح ذلك - أوه 503 00:41:27,930 --> 00:41:30,763 أنت يجب أن تنظر .. و تستمع 504 00:41:31,400 --> 00:41:34,130 و تشتم كل شيء في الوقت ذاته 505 00:41:34,203 --> 00:41:36,194 أوه .. أنا يمكن أن أعمل هذا 506 00:41:36,272 --> 00:41:38,263 انظر .. استمع .. اشتم 507 00:41:43,045 --> 00:41:45,878 حاول أن تحس بالغابة من حولك 508 00:41:51,153 --> 00:41:53,121 أنا لا أحس بأي شئ 509 00:41:54,156 --> 00:41:57,751 - الغزلان تلعب في المرج - كيف تعرف؟ 510 00:41:57,827 --> 00:42:00,261 أحسها بحوافري 511 00:42:00,329 --> 00:42:04,925 لو أنه كان هناك خطر ما فإنهم يدوسون بحوافرهم فأركض إليهم 512 00:42:05,000 --> 00:42:09,494 - لكن ألا تخاف؟ - ربما .. لكني ما زلت أركض إليهم 513 00:42:09,572 --> 00:42:15,533 الأمير قد يكون خائفا لكنه لا يستطيع أن يترك الخوف يمنعه من أداء دوره 514 00:42:15,611 --> 00:42:18,705 أنت تعرف كل شيء 515 00:42:20,349 --> 00:42:23,443 ليس كل شيء 516 00:42:23,519 --> 00:42:26,511 حسنا .. الغابة تنتظرنا 517 00:42:32,795 --> 00:42:35,161 هل ستأتي؟ 518 00:42:35,231 --> 00:42:37,426 أوه .. بالتأكيد 519 00:42:43,973 --> 00:42:45,770 الأخ الكبير 520 00:42:45,841 --> 00:42:48,571 أوه يالا صراخهم العالي 521 00:42:48,644 --> 00:42:51,613 الإحساس بالغابة الإحساس بالغابة 522 00:42:51,680 --> 00:42:53,580 - الإحساس بالغابة - بامبي 523 00:42:53,649 --> 00:42:56,209 . . الإحساس 524 00:42:56,285 --> 00:42:58,116 أحس بها 525 00:43:05,161 --> 00:43:09,257 # لماذا الشتاء دائما . . يجعلك تنتظر 526 00:43:09,331 --> 00:43:13,131 # للمحة الشمس؟ 527 00:43:13,202 --> 00:43:17,138 # لتستجمع أفكار بسيطة أو يتملكك الإيمان 528 00:43:17,206 --> 00:43:20,073 # لكي تعرف متى سيأتي الوقت المناسب 529 00:43:20,142 --> 00:43:23,270 # بعدما تطول الليالي الباردة 530 00:43:23,345 --> 00:43:27,907 # ثم تبدأ تتلاشى من الذاكرة عندما يبدو ضوء الصباح 531 00:43:27,983 --> 00:43:33,615 # سنكون معا 532 00:43:33,689 --> 00:43:37,284 # نترك همومنا للأبد 533 00:43:37,359 --> 00:43:40,419 # عندما تشرق الإشارة الأولى للربيع 534 00:43:40,496 --> 00:43:45,365 # وتدب من بينها حرارة الشمس المشرقة 535 00:43:45,434 --> 00:43:49,302 # وأبداً تلك الحظة لا تأتي ايضا مسرعة 536 00:43:49,371 --> 00:43:53,068 # كمثل الإشارة الأولى للربيع 537 00:43:59,882 --> 00:44:01,144 ووا 538 00:44:01,217 --> 00:44:05,381 # الهواء يصبح أدفأ بمرور الايام 539 00:44:05,454 --> 00:44:08,321 # بينما يبدأ الذوبان 540 00:44:09,391 --> 00:44:13,122 # لذا فضع علامة على تلك الصفحة 541 00:44:13,195 --> 00:44:16,187 # فالاوراق خضراء من جديد 542 00:44:16,265 --> 00:44:19,996 - # . . . و السماء غائمة - أسمعها .. أسمعها 543 00:44:20,069 --> 00:44:24,062 # ترتفع بعيدا جدا بالفعل أمام أعيننا 544 00:44:24,139 --> 00:44:30,135 # و نحن سنظل معا 545 00:44:33,716 --> 00:44:36,549 # عندما تهل علينا الإشارة الأولى للربيع 546 00:44:43,559 --> 00:44:45,857 متى سأحصل على قروني؟ 547 00:44:46,929 --> 00:44:50,421 لن تأخذ وقتا طويلا لو انك تشبه ما كنت أنا عليه من قبل 548 00:44:50,933 --> 00:44:52,195 هل أنا كذلك؟ 549 00:44:52,268 --> 00:44:55,431 حسنا هناك طريق واحد فقط لإكتشاف هذا 550 00:45:01,310 --> 00:45:03,175 رائع 551 00:45:40,015 --> 00:45:42,916 - # في الإشارة الأولى للربيع 552 00:45:42,985 --> 00:45:47,615 # وتدب من بينها حرارة الشمس المشرقة 553 00:45:48,157 --> 00:45:52,491 # وأبداً تلك الحظة لا تأتي ايضا مسرعة 554 00:45:52,561 --> 00:45:56,122 # كمثل الإشارة الأولى للربيع 555 00:45:56,198 --> 00:45:59,167 # في الإشارة الأولى للربيع 556 00:46:00,135 --> 00:46:06,233 # في الإشارة الأولى للربيع 557 00:46:26,195 --> 00:46:29,028 بامبي .. وقت الذهاب للنوم 558 00:46:29,732 --> 00:46:32,667 لكني لا أستطيع النوم فأنا يقظ 559 00:46:32,735 --> 00:46:34,464 حاول 560 00:46:34,536 --> 00:46:36,800 حسنا .. سأحاول 561 00:46:40,509 --> 00:46:42,739 لقد كان مضحكا عندما طاردت ذلك الكريكت 562 00:46:42,811 --> 00:46:45,006 ثم كان هناك واحد آخر ثم واحدا آخر .. وآخر 563 00:46:45,080 --> 00:46:47,310 أجل .. أجل 564 00:46:47,383 --> 00:46:49,783 الآن خذ قسطا من النوم 565 00:46:51,587 --> 00:46:54,556 تنام الفلوار طول الشتاء 566 00:46:54,623 --> 00:46:56,113 لماذا ننام؟ 567 00:46:56,191 --> 00:46:58,819 كل شيء يجب أن يحصل على إستراحة 568 00:46:58,894 --> 00:47:02,557 البعض في الليل و البعض أثناء اليوم 569 00:47:03,832 --> 00:47:06,164 البعض لا ينام مطلقا 570 00:47:11,907 --> 00:47:14,137 أمي ترتاح الآن .. أليس كذلك؟ 571 00:47:14,209 --> 00:47:15,938 أوه .. لقد نسيت 572 00:47:16,011 --> 00:47:20,505 الأمير يترك الماضي للماضي .. اليس كذلك؟ 573 00:47:24,219 --> 00:47:26,687 يكفي أسئلة اليوم 574 00:47:26,755 --> 00:47:28,552 الآن .. من فضلك خذ قسطا من النوم 575 00:47:28,624 --> 00:47:30,615 حسنا 576 00:47:31,560 --> 00:47:33,357 ليلة سعيدة 577 00:48:18,140 --> 00:48:20,836 هيا ايها النعسان 578 00:48:20,909 --> 00:48:25,369 ذكرني أنه لا يجب أبدا أن أتركك تأكل الأزهار قبل وقت النوم 579 00:48:25,447 --> 00:48:27,540 إنتظر أسمع مشكلة 580 00:48:27,616 --> 00:48:29,243 ماذا ؟ ماذا ؟ 581 00:48:29,318 --> 00:48:31,718 عش زنابير - فوق قرونك 582 00:48:32,788 --> 00:48:35,086 جيد جدا 583 00:48:35,157 --> 00:48:38,957 - إنتظر الآن أرى مشكلة - أين ؟ أين؟ 584 00:48:39,027 --> 00:48:41,325 غزال منافس أمامي مباشرة 585 00:48:41,396 --> 00:48:44,490 آه .. إنه صغير جدا لن يسبب أي مشكلة 586 00:48:44,566 --> 00:48:47,626 أوه نعم؟ أنا يمكنني أن أسبب لك كثير من المتاعب 587 00:48:47,703 --> 00:48:51,036 - لا .. ليس أنت - نعم .. بل انا 588 00:48:51,106 --> 00:48:52,130 نعم 589 00:48:52,207 --> 00:48:55,802 الآن اصبحت انت في المشاكل 590 00:48:55,878 --> 00:48:56,970 امسكتك 591 00:48:57,045 --> 00:48:59,240 الآن من الذي امسك الاخر؟ 592 00:49:00,983 --> 00:49:04,282 - انتما الإثنان .. حسنا - مرحبا صديقنا البومة 593 00:49:04,353 --> 00:49:06,321 حسنا .. مرحبا 594 00:49:06,388 --> 00:49:09,448 لقد كنت أريد التحدث معك 595 00:49:09,525 --> 00:49:13,256 أنا كنت ابحث في كل مكان لقد إعتقدت بأنك ستكون بالمرج الآن 596 00:49:13,328 --> 00:49:16,092 . . . أعتقد أني كان لدي قليلا 597 00:49:17,165 --> 00:49:18,427 من المشاغل 598 00:49:18,500 --> 00:49:23,096 أرى ذلك بالفعل .. حسنا لا يهم أجد عادة ما كنت ابحث عنه من قبل 599 00:49:23,171 --> 00:49:27,835 ما كنت اريد أن أتحدث عنه هو أن هناك شخصا يود مقابلتك 600 00:49:27,910 --> 00:49:30,538 - مينا - الأمير العظيم 601 00:49:30,612 --> 00:49:33,137 - بامبي .. اذهب إلى العرين - بامبي 602 00:49:33,215 --> 00:49:37,208 لقد سمعت عنك كثيرا .. أتعرف أمك وأنا كبرنا معا 603 00:49:37,286 --> 00:49:39,345 - حقا فعلتما؟ - اذهب إلى العرين 604 00:49:39,421 --> 00:49:41,184 لكني أريد السماع عن أمي 605 00:49:41,256 --> 00:49:45,192 سيكون هناك الكثير من الوقت لذلك عندما تستقر ببيتك الجديد 606 00:49:47,229 --> 00:49:49,060 هل سترسلني بعيدا؟ 607 00:49:49,131 --> 00:49:51,565 لا .. اتركني فقط أوضح لك 608 00:49:51,633 --> 00:49:53,828 لكني عملت كل شيء قلته 609 00:49:53,902 --> 00:49:57,736 -لقد احسست حتى بحوافري - . . . بامبي .. الأمير لا 610 00:49:57,806 --> 00:50:00,866 - هذا كل ما تهتم به - انت لا تهتم بي - لا تتحدث معي هكذا 611 00:50:00,943 --> 00:50:04,276 أتمنى لو كانت أمي هنا بدلا منك 612 00:50:06,615 --> 00:50:11,746 أوه لقد سببنا بالتاكيد الكثير من الفوضى 613 00:50:11,820 --> 00:50:13,845 لا .. إن هذا عيبي 614 00:50:14,923 --> 00:50:17,153 بامبي يحتاج لأم 615 00:50:17,225 --> 00:50:20,717 الأمير لا يجب أن يقوم بتربية الاطفال 616 00:50:28,136 --> 00:50:30,764 بالتاكيد سأتغيب عنكم ايها الرفاق 617 00:50:30,839 --> 00:50:33,535 لاتقلق سنرى بعضنا بعضا ثانية 618 00:50:33,609 --> 00:50:34,598 بالتاكيد 619 00:50:34,676 --> 00:50:38,112 سناتي لزيارتك لو انه ليس بعيدا جدا 620 00:50:38,180 --> 00:50:41,980 - لكن أمي تقول بأنه بعيدا جدا 621 00:50:42,818 --> 00:50:48,222 و لو اصبحت خائفة فعليك ان تكون أشد إخافة مما يخيفك أنت 622 00:50:50,125 --> 00:50:52,320 بامبي 623 00:50:52,394 --> 00:50:54,259 لقد حان الوقت الذهاب 624 00:50:54,329 --> 00:50:56,991 لن أنسي أي منكم 625 00:50:57,065 --> 00:51:01,934 بالطبع لا لا تستطيع نسيان صديقك المفضل 626 00:51:05,240 --> 00:51:07,834 أن تكون أمير فهذا يعني التضحية 627 00:51:08,910 --> 00:51:11,378 انه يجب أن يهمل مشاعره 628 00:51:11,446 --> 00:51:14,347 ويعمل الأفضل للآخرين 629 00:51:15,217 --> 00:51:17,811 هل تفهم؟ 630 00:51:18,820 --> 00:51:21,084 سأزورك قريبا 631 00:51:21,156 --> 00:51:22,953 كن مطيعا مع مينا 632 00:51:26,561 --> 00:51:29,223 وأبدا لا تنسي 633 00:51:29,297 --> 00:51:32,266 أنت أمير 634 00:52:41,670 --> 00:52:43,501 مرحبا ايها الأمير 635 00:52:44,873 --> 00:52:47,398 لن أدعك بدون أن أقول مع السلامة؟ 636 00:52:47,476 --> 00:52:50,536 إعتقدت أننا كنا زملاء 637 00:52:50,612 --> 00:52:53,513 أتعاطف معك غوش أنا حقا أعمل 638 00:52:53,582 --> 00:52:57,245 انه لمن الصعب أن يكون لديك أب يخجل منك هكذا 639 00:52:57,319 --> 00:52:59,549 لذا فإنه يبعدك عن طريقه 640 00:53:05,927 --> 00:53:07,724 أهكذا؟ 641 00:53:10,766 --> 00:53:11,926 بامبي 642 00:53:22,511 --> 00:53:24,911 بامبي هل أنت بخير؟ 643 00:53:39,528 --> 00:53:41,962 اذهبا كلاكما من هنا الآن 644 00:53:42,030 --> 00:53:44,021 أمي 645 00:53:45,634 --> 00:53:47,602 بامبي اهرب 646 00:53:54,676 --> 00:53:56,473 اهرب بامبي 647 00:54:02,017 --> 00:54:05,145 أسرع بامبي لا تنظر خلفك إستمر بالركض 648 00:54:05,220 --> 00:54:07,381 إستمر بالركض 649 00:54:14,930 --> 00:54:17,330 بامبي 650 00:54:35,050 --> 00:54:37,712 أين بامبي؟ 651 00:54:49,898 --> 00:54:51,957 إنظر انه بامبي 652 00:54:54,703 --> 00:54:58,002 نحن يجب أن نساعده أعطيني وجهك الشجاع 653 00:54:58,073 --> 00:55:01,008 - أهذا ..... ؟ - الشجاع 654 00:55:01,076 --> 00:55:04,477 - أهذا ..... ؟ - لا .. لا 655 00:55:04,546 --> 00:55:08,209 إجعل وجهك كمثل أشجع مرة في حياتك 656 00:55:08,283 --> 00:55:10,478 أهكذا ....؟ 657 00:55:13,088 --> 00:55:15,750 نعم هكذا 658 00:55:35,844 --> 00:55:40,679 أها ... لوكي أعتقد أن هناك شخص ما لم يتعلم درسهم 659 00:55:40,749 --> 00:55:42,376 لقد تعلمت الكثير 660 00:57:36,197 --> 00:57:38,028 بامبي 661 00:58:09,864 --> 00:58:12,094 بامبي 662 00:58:23,878 --> 00:58:25,709 بامبي؟ 663 00:58:27,248 --> 00:58:29,409 إنهض 664 00:58:30,618 --> 00:58:32,381 إنهض 665 00:58:32,454 --> 00:58:34,786 ..... الأمير لا 666 00:59:27,208 --> 00:59:29,039 أبي 667 00:59:33,648 --> 00:59:36,139 أنا هنا 668 00:59:37,118 --> 00:59:39,279 أنا هنا 669 01:00:10,952 --> 01:00:13,318 لقد كان الجو يمطر ويرعد 670 01:00:13,388 --> 01:00:16,789 انه لا يبدو جيدا للأمير الصغير 671 01:00:16,858 --> 01:00:19,827 لقد كان هناك آلاف الكلاب 672 01:00:19,894 --> 01:00:22,522 لكن بامبي لم يخف إلا قليلا 673 01:00:22,597 --> 01:00:25,691 لقد إقتربوا أكثر وأكثر 674 01:00:25,767 --> 01:00:28,600 لم يكن هناك أي مكان يذهب اليه 675 01:00:30,004 --> 01:00:34,907 ثم قام الكلب الطويل مثل الشجرة و زمجر في الظلال 676 01:00:34,976 --> 01:00:36,671 لكن بامبي كان سريعا جدا 677 01:00:36,744 --> 01:00:38,974 - قفز لأعلى - لأعلى جدا في الهواء 678 01:00:40,548 --> 01:00:43,210 - وبعد ذلك بدأ التحطم - الإنهيار 679 01:00:43,284 --> 01:00:45,844 حقا على رئيس الكلاب الكبير 680 01:00:45,920 --> 01:00:50,016 هدووووء سأخبركم بأفضل جزء 681 01:00:50,091 --> 01:00:54,858 أفضل جزء كان عندما ثيمبير قام بالمساعدة وجعل وجهه شجاعا جدا 682 01:00:54,929 --> 01:00:58,592 وأخاف كل الكلاب . . .. ويحي 683 01:00:59,534 --> 01:01:01,729 أجل هذا ما كان بالضبط 684 01:01:01,803 --> 01:01:03,930 مرحا ثيمبير 685 01:01:04,005 --> 01:01:06,439 - انظروا من هنا - إنه الأمير الصغير 686 01:01:06,507 --> 01:01:08,805 مرحا 687 01:01:08,876 --> 01:01:11,572 أتعرف انه لمن الخير أن يكون لديك أخوات 688 01:01:11,646 --> 01:01:15,343 - الامر السيء جدا أنهم بنات 689 01:01:15,416 --> 01:01:16,849 مرحا 690 01:01:16,918 --> 01:01:19,250 أتعرف .. بامبي 691 01:01:19,721 --> 01:01:21,552 أه 692 01:01:24,058 --> 01:01:27,721 حسنا يبدو أن تلك القرون بدأت تظهر أخيرا 693 01:01:27,795 --> 01:01:29,922 حقا؟ أنا لم ألاحظ هذا 694 01:01:30,531 --> 01:01:33,091 ثيمبير أخبرنا بالقصة كاملة 695 01:01:33,167 --> 01:01:37,729 أجل .. أجل وحده أمام آلاف الكلاب 696 01:01:37,805 --> 01:01:38,931 الآلاف؟ 697 01:01:39,007 --> 01:01:42,443 حسنا .. ماذا يمكن أن أقول؟ لقد ولد راوي حكايات عظيم 698 01:01:42,510 --> 01:01:45,240 أراهن بأنهم بدوا وكأنهم ألف كلب 699 01:01:52,487 --> 01:01:54,455 اللقاء المغرد 700 01:01:54,522 --> 01:01:56,888 أي لقاء مغرد ؟ 701 01:01:56,958 --> 01:02:01,622 حسنا سأخبرك عندما تكبر 702 01:02:01,696 --> 01:02:05,325 حسنا .. حسنا .. حسنا إذاً فإنه الأمير الصغير 703 01:02:05,400 --> 01:02:09,063 انه أحد الأيام التي نتقابل فيها ثانية منذ متى ونحن لم نلتقي؟ 704 01:02:17,545 --> 01:02:20,605 ابتعد عني .. ابتعد عني أمي .. ابتعد عني 705 01:02:20,682 --> 01:02:24,049 . .... أمي 706 01:02:24,118 --> 01:02:28,487 أرأيت؟ لقد أخبرتك أن السلاحف مخيفة 707 01:02:31,926 --> 01:02:35,555 أوه .. أنا يجب أن أبدأ أبي ينتظرني 708 01:02:35,630 --> 01:02:37,996 مع السلامة بامبي 709 01:02:39,067 --> 01:02:43,595 آه .. بامبي أصبح لديه العديد من المشاغل الأن 710 01:02:43,671 --> 01:02:46,162 أجل .. أليس هذا رائعا؟ 711 01:02:50,945 --> 01:02:53,209 مرحبا أبي أين سنذهب اليوم؟ 712 01:02:53,281 --> 01:02:55,613 نحن سنذهب الى هناك 713 01:03:12,533 --> 01:03:14,330 رائع 714 01:03:14,402 --> 01:03:16,666 أنا لم أعرف حتى أن مثل هذا هنا 715 01:03:17,372 --> 01:03:19,772 جميل أليس كذلك؟ 716 01:03:26,714 --> 01:03:28,944 . .. هذه 717 01:03:30,017 --> 01:03:33,384 هذه ... حيث قابلت أمك أول مرة 718 01:03:36,858 --> 01:03:39,850 - حقا؟ - أجل 719 01:03:39,927 --> 01:03:42,225 لقد كنت في مثل عمرك 720 01:03:45,400 --> 01:03:47,061 كيف كنت تبدو ؟ 721 01:03:47,135 --> 01:03:50,730 أنا؟ حسنا ... دعني أفكر 722 01:03:52,940 --> 01:03:56,774 في الحقيقة .. لقد كنت اشبهك جدا 723 01:03:59,680 --> 01:04:04,447 # لأنه من خلال الظلام نتعلم الرؤية 724 01:04:04,519 --> 01:04:09,081 # وخارج الصمت تلك الأغاني تأتي كي تبقى 725 01:04:09,157 --> 01:04:15,790 # وكل ما قد نحلم بهم و ننتظر بصبر 726 01:04:15,863 --> 01:04:21,597 # هناك حياة 727 01:04:21,669 --> 01:04:23,899 # هناك 728 01:04:23,971 --> 01:04:29,967 # هناك حياة 729 01:05:03,044 --> 01:05:05,444 # انظر لتلك الغيمة 730 01:05:06,781 --> 01:05:09,011 # بارتفاع الشجرة 731 01:05:10,585 --> 01:05:14,783 # إنها على الأقل هكذا تبدو لي 732 01:05:18,593 --> 01:05:21,118 # فماذا عنك أنت؟ 733 01:05:21,863 --> 01:05:24,093 # ماذا ترى؟ 734 01:05:25,166 --> 01:05:31,230 # ماذا لو أننا رأينا الأشياء بشكل مختلف؟ 735 01:05:32,807 --> 01:05:34,798 # أرني 736 01:05:34,876 --> 01:05:40,405 # كيف يبدو العالم من خلال عينيك 737 01:05:40,481 --> 01:05:43,814 # اخبرني عن شروق الشمس 738 01:05:43,885 --> 01:05:47,446 # و دعني أرى النجوم تشرق 739 01:05:47,522 --> 01:05:49,956 # أرني 740 01:05:50,024 --> 01:05:55,326 # كيف يبدو العالم من خلال عينيك 741 01:05:55,396 --> 01:06:00,459 # وأنا يمكنني أن أجعلك ترى العالم من خلال عيني 742 01:06:07,742 --> 01:06:09,767 # لو كان لدي أجنحة 743 01:06:10,845 --> 01:06:13,279 # لو كان يمكنني أن أطير 744 01:06:14,348 --> 01:06:19,615 # لأخبرتهم جميعا عن السماء 745 01:06:22,390 --> 01:06:25,052 # ماذا عنك أنت؟ 746 01:06:26,127 --> 01:06:28,425 # لو تحققت الأحلام 747 01:06:29,497 --> 01:06:35,766 # هل تخيلت ماذا يمكن أن تفعل ؟ 748 01:06:35,836 --> 01:06:39,033 # أوه .. أرني 749 01:06:39,106 --> 01:06:44,669 # كيف يبدو العالم من خلال عينيك 750 01:06:44,745 --> 01:06:48,078 # اخبرني عن شروق الشمس 751 01:06:48,149 --> 01:06:51,915 # دعني أرى النجوم تشرق 752 01:06:51,986 --> 01:06:54,147 # أرني 753 01:06:54,221 --> 01:06:59,488 # كيف يبدو العالم من خلال عينيك 754 01:06:59,560 --> 01:07:04,554 # وأنا يمكنني أن أجعلك ترى العالم من خلال عيني 755 01:07:06,767 --> 01:07:10,498 # يمكنني أن أجعلك ترى طرقا سرية 756 01:07:10,571 --> 01:07:14,029 # حيث لم يذهب إليها أحد 757 01:07:14,108 --> 01:07:17,168 # أراهن بأنك لديك أسرارا أيضا 758 01:07:17,244 --> 01:07:19,178 # فلا تكن خجولا 759 01:07:19,246 --> 01:07:22,738 # هيا ... هيا .. هيا 760 01:07:22,817 --> 01:07:26,309 # تعال وأرني 761 01:07:26,387 --> 01:07:31,916 # كيف يبدو العالم من خلال عينيك 762 01:07:31,993 --> 01:07:35,292 # اخبرني عن شروق الشمس 763 01:07:35,363 --> 01:07:39,129 # دعني أرى النجوم تشرق 764 01:07:39,200 --> 01:07:41,430 # أرني 765 01:07:41,502 --> 01:07:46,633 # كيف يبدو العالم من خلال عينيك 766 01:07:46,707 --> 01:07:50,404 # وأنا يمكنني أن أجعلك ترى العالم من خلال عيني 767 01:07:50,478 --> 01:07:56,474 # دعني أريك كيف يبدو العالم من خلال عيني 768 01:08:00,655 --> 01:08:05,388 # هيا أرني 769 01:08:05,459 --> 01:08:08,121 # أجل .. أجل 770 01:08:15,870 --> 01:08:20,739 # تعال و أرني 771 01:08:43,197 --> 01:08:47,497 # بشفاء قلب 772 01:08:47,568 --> 01:08:51,504 # تنمو الخضرة فوق سفوح التلال 773 01:08:51,572 --> 01:08:55,633 # التربة غنية و سمراء 774 01:08:55,710 --> 01:08:59,271 # هناك جدولا جاريا 775 01:08:59,346 --> 01:09:02,509 # والماضي يتلاشى 776 01:09:03,584 --> 01:09:06,985 # مع ذوبان الثلج 777 01:09:08,055 --> 01:09:10,615 # الروح تبتهج 778 01:09:11,692 --> 01:09:15,492 # و الزهور البرية تنمو 779 01:09:15,563 --> 01:09:19,659 # بشفاء قلب 780 01:09:19,734 --> 01:09:23,602 # النجوم تهبط في الجنة 781 01:09:23,671 --> 01:09:26,435 # و يضئ الحب الظلام 782 01:09:26,507 --> 01:09:28,998 # بالشفاء 783 01:09:29,076 --> 01:09:34,036 # فقط قلب واحد 784 01:09:34,115 --> 01:09:37,710 # قلب واحد فقط 785 01:09:41,522 --> 01:09:45,253 # أوه 786 01:09:46,293 --> 01:09:50,093 # بشفاء قلب 787 01:09:50,164 --> 01:09:53,827 # ينمو العالم بأكمله من جديد 788 01:09:53,901 --> 01:09:57,496 # نديا سعيدا بالمغفرة 789 01:09:57,571 --> 01:10:01,200 # حلو كالكلمات 790 01:10:01,275 --> 01:10:02,902 # أحبك 791 01:10:03,144 --> 01:10:04,668 # أحبك 792 01:10:04,745 --> 01:10:06,576 # انه شيء صعب جدا القول 793 01:10:06,647 --> 01:10:08,171 # أنا أنتظر 794 01:10:08,415 --> 01:10:10,110 # أنا أنتظر 795 01:10:10,184 --> 01:10:13,745 # لليوم الجديد 796 01:10:13,821 --> 01:10:17,882 # بشفاء قلب 797 01:10:17,958 --> 01:10:22,088 # النجوم تهبط في الجنة 798 01:10:23,397 --> 01:10:26,389 # ويضيئ الحب الظلام 799 01:10:26,467 --> 01:10:30,904 # بشفاء فقط قلب واحد 800 01:10:30,971 --> 01:10:33,371 # يضيئ الحب الظلام 801 01:10:33,440 --> 01:10:38,139 # بشفاء قلب واحد فقط 802 01:10:38,212 --> 01:10:41,238 # يضيئ الحب الظلام 803 01:10:41,315 --> 01:10:45,183 # بشفاء 804 01:10:45,252 --> 01:10:49,348 # فقط قلب واحد 805 01:10:49,423 --> 01:10:54,588 # بشفاء قلب 806 01:10:54,589 --> 01:11:10,589 ترجمة SAID00 - سعيد عبد الجليل 807 01:11:12,592 --> 01:11:25,592 SAIDABDELGELIL@YAHOO.COM