42
00:00:44,322 --> 00:00:46,313
أمي
43
00:00:48,727 --> 00:00:50,718
أمي
44
00:00:53,064 --> 00:00:55,089
...... أمـ
45
00:00:55,166 --> 00:00:58,499
أمك
لن تستطيع ان تبقى معك اكثر من ذلك
46
00:00:59,571 --> 00:01:01,562
هيا تعال
47
00:01:37,175 --> 00:01:39,643
- صديقتي البومة
- اعذرني سيدي
48
00:01:39,711 --> 00:01:42,202
.. . أتمنى أن لا أكون متطفلة لكن
49
00:01:42,280 --> 00:01:45,215
حسنا أنا ... أنا فقط كان لا بد أن أحضر
50
00:01:46,885 --> 00:01:49,410
يا له من مسكين
51
00:01:49,487 --> 00:01:52,479
صغير جدا كي يصبح بدون أمه
52
00:01:54,159 --> 00:01:56,889
حسنا .. لو أمكنني ان اقدم أي مساعدة
53
00:01:59,030 --> 00:02:01,021
إنتظر
54
00:02:01,099 --> 00:02:03,829
أحتاج إلى مساعدتك
55
00:02:03,902 --> 00:02:07,201
ابحث لي عن غزالة مناسبة
لرعاية بامبي
56
00:02:07,272 --> 00:02:11,299
أوه أوه نعم
نعم بالطبع نعم
57
00:02:11,376 --> 00:02:13,867
الطعام شحيحا جدا
58
00:02:13,945 --> 00:02:17,346
بالكاد يمكنهم أن يطعموا أنفسهم
59
00:02:18,416 --> 00:02:20,884
ربما يمكنك أنت هذا
60
00:02:20,952 --> 00:02:25,616
أنا ؟ أنت تعرف أنه بالإضافة إلى عملي كأمير
فانا اعتني بالقطيع
61
00:02:25,690 --> 00:02:27,487
كيف اهتم بالصغار
62
00:02:27,559 --> 00:02:33,156
لكنك أباه
و الظروف أقتضت هذا
63
00:02:39,370 --> 00:02:42,168
- حتى الربيع فقط
- أوه .. رائع
64
00:02:42,240 --> 00:02:45,971
بعد كل ذلك .. ما هوالافضل ان تحسن الأوضاع
. .. للأمير الصغير
65
00:02:46,044 --> 00:02:48,877
أم للأمير العظيم نفسه؟
66
00:03:20,745 --> 00:03:26,475
بــامـــبي 2
67
00:03:27,585 --> 00:03:31,817
# تحت الثلج
تحت الجداول المجمدة
68
00:03:31,890 --> 00:03:37,055
# هناك حياة
69
00:03:37,128 --> 00:03:39,187
# يجب أن تعرف
70
00:03:39,264 --> 00:03:41,596
# عندما تنام الطبيعة و تحلم
71
00:03:41,666 --> 00:03:46,103
# هناك حياة
72
00:03:46,171 --> 00:03:51,268
# بعد برد الشتاء
دفء الربيع
73
00:03:51,342 --> 00:03:56,143
# عندما يتملك أعماق قلوبنا الحزن
نغني
74
00:03:56,214 --> 00:03:58,682
# حتى عندما لا تستطيع رؤيته
75
00:03:58,750 --> 00:04:04,052
# فداخل كل شيء
76
00:04:04,122 --> 00:04:09,958
# هناك حياة
77
00:04:23,942 --> 00:04:27,901
# بعد المطر
الشمس تشرق من جديد
78
00:04:27,979 --> 00:04:32,313
# هناك حياة
79
00:04:33,384 --> 00:04:37,150
# بعد الألم
البهجة ستبقى هنا
80
00:04:37,222 --> 00:04:41,818
# هناك حياة
81
00:04:41,893 --> 00:04:47,160
# لأنه من خلال الظلام
نتعلم الرؤية
82
00:04:47,232 --> 00:04:51,794
# وخارج الصمت
تلك الأغاني تأتي كي تبقى
83
00:04:51,870 --> 00:04:58,742
# وكل ما قد نحلم بهم
و ننتظرهم بصبر
84
00:04:58,810 --> 00:05:04,749
# هناك حياة
85
00:05:06,784 --> 00:05:14,623
# هناك حياة
86
00:05:50,461 --> 00:05:52,122
صباح الخير
87
00:05:52,196 --> 00:05:56,132
بامبي .. الأمير يصحو
قبل أن تصحو الغابة للعمل
88
00:05:56,200 --> 00:06:00,637
لو أنك استيقظت متأخر مرة أخرى
. .. فلن يكون أمامي إختيار
89
00:06:00,705 --> 00:06:02,969
ماذا كان هذا ؟
90
00:06:03,041 --> 00:06:05,805
ماذا كان .. ماذا؟
91
00:06:06,744 --> 00:06:09,338
أحزر بأن هذا كان بسبب معدتي
92
00:06:09,414 --> 00:06:11,780
اذاً فأنت يجب أن تأكل
93
00:06:14,185 --> 00:06:16,312
أوه .. حسنا
94
00:06:16,387 --> 00:06:20,653
أعتقد بأني يجب أن
أجد لك شيئا تأكله
95
00:06:25,163 --> 00:06:27,495
هنا
96
00:06:30,201 --> 00:06:32,761
لا .. شكرا لك
97
00:06:32,837 --> 00:06:36,034
- هل سبق لك أن حاولت هذا؟
- حسنا .. لا
98
00:06:36,107 --> 00:06:42,012
اذاً كيف تعرف
إن كنت تحبه أم لا بدون أن تجربه؟
99
00:06:43,948 --> 00:06:45,472
لذيذ ..؟
100
00:06:50,655 --> 00:06:54,751
هيا .. يجب أن نطلع
على الغزلان الآخرى في الركن الجنوبي
101
00:06:54,826 --> 00:06:57,818
- . .. . بامـبـ
102
00:06:57,895 --> 00:06:59,419
بامبي
103
00:06:59,497 --> 00:07:03,558
. .. الأمير لا يفعل هكذا
104
00:07:03,634 --> 00:07:06,569
- هو لا يفعل هذا؟
- انه بالتأكيد لا يفعل هذا
105
00:07:06,637 --> 00:07:09,800
الأمير يبقي مسيطر على نفسه
كل الأوقات
106
00:07:09,874 --> 00:07:13,503
تقدم بكرامة
إمشي بفخر
107
00:07:24,522 --> 00:07:26,387
أنا بخير
108
00:07:36,434 --> 00:07:38,994
انه بارد .. بارد
109
00:07:50,548 --> 00:07:53,915
واحد .. إثنان
110
00:07:53,985 --> 00:07:55,612
إثنان
111
00:07:55,853 --> 00:07:58,014
إثنان
112
00:08:26,684 --> 00:08:28,811
ووا
113
00:08:29,887 --> 00:08:33,516
ألا تعتقد بأنه سيكون من الأفضل
لو أصبحنا أقرب إليهم إلى حد ما؟
114
00:08:33,591 --> 00:08:36,617
المسافة
تجعل من السهل إكتشاف الخطر
115
00:08:38,896 --> 00:08:42,423
لكنه بالتأكيد هذا يجعل من الصعب
اللعب معهم
116
00:08:44,001 --> 00:08:46,868
اللعب صحي جدا
لنمو الغزال الصغير
117
00:08:46,938 --> 00:08:50,203
- هل هو كذلك إذاَ؟
- هكذا كانت تقول أمي
118
00:08:50,274 --> 00:08:53,869
- . . . احد المرات كنت أنا وأمي في الخارج
- بامبي
119
00:08:53,945 --> 00:08:57,403
- . . . غزال جاء وأراد اللعب
- بامبي
120
00:08:59,450 --> 00:09:04,114
أعتقد انه من الأفضل
أن نترك الماضي في الماضي
121
00:09:04,188 --> 00:09:07,851
الأمير لا ينظر للوراء
فقط . . للأمام
122
00:09:07,925 --> 00:09:10,120
أوه نعم يا سيدي
123
00:09:10,194 --> 00:09:13,960
الآن هيا بنا
ما زل أمامنا الكثير من الأرض لنمر عليها اليوم
124
00:09:14,031 --> 00:09:15,896
لا تتخلف
125
00:09:51,502 --> 00:09:53,834
ثيمبير
126
00:09:53,905 --> 00:09:57,705
بامبي
ايها الفتى .. أنا مسرور لرؤيتك
127
00:09:57,775 --> 00:09:58,799
ما الأمر؟
128
00:09:58,876 --> 00:10:01,401
انهم كانوا يلاحقوني طوال الصباح
129
00:10:01,479 --> 00:10:04,573
- من؟
- أوه .. الأخ الكبير
130
00:10:04,649 --> 00:10:06,549
ها هم
131
00:10:12,657 --> 00:10:15,785
- مرحبا ايها الأمير
- مرحبا أيها الأمير
132
00:10:15,860 --> 00:10:19,796
- أوه .. مرحبا
- هل رأيت ثيمبير ؟
133
00:10:23,668 --> 00:10:26,364
أعتقد انه هناك
انظر .. انظر
134
00:10:28,673 --> 00:10:31,141
أوه .. حسنا
135
00:10:31,209 --> 00:10:33,803
أعتقد أننا سنرحل إذاً
136
00:10:39,450 --> 00:10:42,146
أمسكتك
137
00:10:42,220 --> 00:10:45,383
أمي تقول بأن عليك أن تأخذنا
لرؤية جرذ الأرض
138
00:10:45,456 --> 00:10:47,287
لقد قالت علينا أنا نذهب
139
00:10:47,358 --> 00:10:49,622
حسنا .. إنها ليست رئيستي
140
00:10:49,694 --> 00:10:53,289
لو أني لا أريد فإن أمي
لن تستطيع أن تجعلني افعل هذا
141
00:11:01,439 --> 00:11:05,876
- مرحبا أمي
- ماذا أخبرك والدك؟
142
00:11:05,943 --> 00:11:10,175
- حول ماذا ؟
- حول اللعب مع أخواتك
143
00:11:10,248 --> 00:11:13,149
أوه .. هذه واحدة
144
00:11:14,218 --> 00:11:18,018
. . . أفراد العائلة الواحدة يلعبون معا
145
00:11:19,090 --> 00:11:21,752
ويبقوا معا
146
00:11:22,994 --> 00:11:27,021
حتى لو يبدو هذا
غباءا لأخوتك
147
00:11:27,832 --> 00:11:30,096
بامبي
148
00:11:31,402 --> 00:11:33,996
أنا قادم
يجب أن اذهب
149
00:11:34,071 --> 00:11:38,371
لكنك لا تستطيع أن تذهب
لا تستطيع أن تتركني مع هؤلاء البنات
150
00:11:38,442 --> 00:11:42,435
تعال ثيمبير
يجب أن تأخذنا لرؤية جرذ الأرض
151
00:12:09,840 --> 00:12:13,207
لماذا لا تذهب مع أصدقائك
لرؤية جرذ الأرض؟
152
00:12:13,277 --> 00:12:15,211
لكني أريد البقاء معك
153
00:12:15,279 --> 00:12:17,440
نعم .. حسنا
154
00:12:18,349 --> 00:12:21,785
يجب علي أن ألقي نظرة
على المرج الجنوبي وهو بعيد جدا
155
00:12:21,852 --> 00:12:25,481
اذهب والقي نظرة على جرذ الأرض
و سأقابلك هناك لاحقا
156
00:12:25,556 --> 00:12:28,024
أوه .. حسنا
157
00:12:28,092 --> 00:12:30,185
أراك لاحقا
158
00:12:32,563 --> 00:12:34,827
ثيمبير .. انتظرني
159
00:12:41,372 --> 00:12:43,237
- لا تجلس قبلي
- لا لا
160
00:12:43,307 --> 00:12:46,276
أصمتوا
161
00:12:46,344 --> 00:12:48,141
من يصل الأول إلى هناك يجلس أولا
162
00:12:48,212 --> 00:12:51,648
- مرحا .. سأصل اولا
- مرحا .. سأصل اولا
163
00:12:51,716 --> 00:12:55,675
أنا سعيد بالطبع
أن أبوك تركك تأتي
164
00:12:55,753 --> 00:12:58,551
. . . أوه .. ألا تفهم
165
00:12:58,622 --> 00:13:01,352
أنا وهو أفضل زملاء
166
00:13:14,004 --> 00:13:16,302
إستيقظ فلوار
إستيقظ
167
00:13:24,448 --> 00:13:28,441
هيا فلوار
ستتغيب عن جرذ الأرض
168
00:13:28,519 --> 00:13:32,546
غوش أتمنى
أن ارى جرذ الأرض
169
00:13:33,624 --> 00:13:37,788
لذا فيمكنني أن أعود إلى السبات
170
00:13:37,862 --> 00:13:40,330
إنتباه الجميع .. إنتباه
171
00:13:40,398 --> 00:13:43,629
الجميع يتجمع هنا
172
00:13:43,701 --> 00:13:46,693
سنبدأ
بعد لحظات قليلة فقط .. أجل
173
00:13:46,771 --> 00:13:48,864
الآن هناك متسع واسع
174
00:13:48,939 --> 00:13:53,239
مام .. هل يمكنك أن تسرع فقط أولا ؟
175
00:13:53,310 --> 00:13:55,471
لطيف جدا
176
00:13:58,349 --> 00:14:02,376
أوه الأمير الصغير
يا لها من مناسة بهيجة
177
00:14:02,453 --> 00:14:05,149
قررنا بأننا سنجلس جميعا بواسطتك
178
00:14:06,223 --> 00:14:08,851
تحياتي .. تحياتي
179
00:14:08,926 --> 00:14:10,860
. . . كل سنة نتجمع
180
00:14:10,928 --> 00:14:15,956
لمراقبة جرذ الأرض
وهو يخرج من نومه الشتائي
181
00:14:16,033 --> 00:14:18,524
لكي يرى ظله
182
00:14:18,602 --> 00:14:21,070
هذا يعني مزيدا من الشتاء
183
00:14:21,138 --> 00:14:24,232
- نعم
- . . . لكن لو ان هذا لن يحدث
184
00:14:24,308 --> 00:14:26,606
فإن معنى هذا أن الربيع على الطريق
185
00:14:27,678 --> 00:14:28,940
أجل
186
00:14:29,013 --> 00:14:33,643
الآن بدون أي توقفات أخرى
187
00:14:34,452 --> 00:14:36,613
جرذ الأرض
188
00:14:39,256 --> 00:14:41,281
جرذ الأرض
189
00:14:49,533 --> 00:14:51,592
أين جرذ الأرض؟
190
00:14:51,669 --> 00:14:55,799
جرذ الأرض .. جرذ الأرض
جرذ الأرض .. جرذ الأرض .. جرذ الأرض
191
00:14:55,873 --> 00:14:58,239
الآن .. ما هي المشكلة؟
192
00:14:58,309 --> 00:15:01,938
أخشي الخروج هناك
فأنا سأرى ظلي
193
00:15:02,012 --> 00:15:04,446
حسنا .. هذا ما نرجوه .. أليس كذلك؟
194
00:15:04,515 --> 00:15:06,608
- أنا لا أهتم
- أوه
195
00:15:06,684 --> 00:15:09,744
هل يجب أن نمر بهذا كل سنة؟
196
00:15:19,063 --> 00:15:21,691
مرحبا بامبي
197
00:15:24,969 --> 00:15:27,267
مرحبا فالين
198
00:15:27,338 --> 00:15:30,739
- كدت أن لا أعرفك
- حقا؟
199
00:15:30,808 --> 00:15:34,175
أعتقد أنه بسبب أن
بقعي بدأت تتلاشى تقريبا
200
00:15:34,245 --> 00:15:37,442
وقروني بدأت تظهر أيضا
هل ترين ؟
201
00:15:37,515 --> 00:15:39,346
حسنا
202
00:15:39,416 --> 00:15:42,044
أنا لا أرى أي شئ
203
00:15:43,120 --> 00:15:45,452
حسنا أنا لا أرى
204
00:15:51,128 --> 00:15:52,595
أوه حسنا .. أجل
205
00:15:52,663 --> 00:15:55,257
جرذ الأرض
206
00:15:55,332 --> 00:15:58,699
أوه .. لماذا أنا ؟
تلك هي السنة الأخيرة
207
00:15:58,769 --> 00:16:01,636
أعصابي لا تستطيع تحمل المزيد
208
00:16:02,106 --> 00:16:06,304
- سيرى ظله
- مزيدا من الشتاء
209
00:16:06,377 --> 00:16:09,505
مزيدا من السبات
210
00:16:09,580 --> 00:16:13,016
لا ظل .. لا ظل
211
00:16:15,052 --> 00:16:17,850
رجاء لا ظل
رجاء لا تدع أن يكون هناك ظل
212
00:16:17,922 --> 00:16:20,686
رجاء لا تدع أن يكون هناك ظل
213
00:16:21,659 --> 00:16:24,651
لا ظل
لا ظل
214
00:16:24,728 --> 00:16:28,494
أوه .. الربيع هنا
الربيع هنا
215
00:16:31,402 --> 00:16:36,362
# أوه دعونا نغني أغنية ربيعية صغيرة و مرحة
دعونا نجتمع ونغني
216
00:16:38,909 --> 00:16:41,002
أوه .. تلك الأغنية
217
00:16:41,078 --> 00:16:44,172
أنا لن أخاف ثانية
218
00:16:49,720 --> 00:16:50,846
أوه
219
00:16:50,921 --> 00:16:52,889
آه
220
00:16:56,193 --> 00:16:59,788
يبدو أنه يخاف حقا من ظله
221
00:16:59,863 --> 00:17:02,593
أرأيت كيف ينظر إليه ؟
222
00:17:10,441 --> 00:17:13,968
أين يذهب الجميع ؟
أهناك حريق بالغابة؟
223
00:17:15,679 --> 00:17:17,510
من أنت؟
224
00:17:17,581 --> 00:17:22,541
اسمي رونو
وهؤلاء الأولاد - ستيب و جاب
225
00:17:23,621 --> 00:17:26,613
حسنا أتمنى لكم انتم الثلاثة
أن تقضوا يوما لطيفا
226
00:17:26,690 --> 00:17:30,182
أنا لا أذهب من هذا الطريق لو كنت مكانك
227
00:17:30,260 --> 00:17:32,922
ذلك حيث رأيت رجلا فيه
228
00:17:32,997 --> 00:17:35,522
رأيت رجلا؟
229
00:17:35,599 --> 00:17:37,362
أجل
230
00:17:37,434 --> 00:17:40,801
كنت بالخارج هناك عند المروج
231
00:17:40,871 --> 00:17:45,137
. . . فجأة سمعت هذا الصوت
232
00:17:45,209 --> 00:17:48,975
"أنا هنا .. أنا هنا "
233
00:17:49,513 --> 00:17:55,213
رأيت الرجل كيف حصل على هذا االعود الذي
يمكنه أن يجعل صوته يبدو مثل أحدنا
234
00:17:55,285 --> 00:17:58,049
لكن بطريقة ما كنت أتألم أيضا لذلك
235
00:17:58,122 --> 00:18:00,784
لذا فقد زحفت إليه
236
00:18:00,858 --> 00:18:03,019
بهدوء حقا
237
00:18:05,562 --> 00:18:09,794
ثم
أوقعته بقروني العتية
238
00:18:13,137 --> 00:18:15,435
تلك تماما كما في القصة
239
00:18:15,506 --> 00:18:17,872
- أوه .. أتعتقد ذلك؟
- أجل
240
00:18:17,941 --> 00:18:19,875
انه غير قابل للتصديق
241
00:18:19,943 --> 00:18:23,379
نعم .. غير قابل للتصديق
242
00:18:23,447 --> 00:18:25,540
- هل تدعوني بالكذاب؟
- لا
243
00:18:25,616 --> 00:18:28,346
- هل تريد أن تعاركني ؟
- لا
244
00:18:28,419 --> 00:18:30,580
إضربه بامبي
245
00:18:30,654 --> 00:18:33,680
بامبي؟
أليس هذا اسم بنتا ؟
246
00:18:35,092 --> 00:18:37,151
هيا دعنا نذهب
247
00:18:37,227 --> 00:18:40,993
فقط بعض المنافسة البسيطة
ايها الصديق
248
00:18:41,065 --> 00:18:43,192
رونو
249
00:18:43,767 --> 00:18:47,635
- أنا قادم أمي
- نعم .. ربما يجب أن تبدأ
250
00:18:47,705 --> 00:18:51,232
جييز .. لقد كنت ألعب معه وحده
251
00:18:51,308 --> 00:18:53,333
أليس هذا صحيحا .. بامبي؟
252
00:18:53,410 --> 00:18:56,140
- رونو
- أنا قادم
253
00:18:56,213 --> 00:18:58,977
كم مرة
علي أن أخبركِ ؟
254
00:18:59,049 --> 00:19:01,847
لا تضايقني
عندما أحاول أن أتخذ أصدقاءا جدد
255
00:19:01,919 --> 00:19:03,511
آسفة عزيزي
256
00:19:03,587 --> 00:19:05,487
أنت ولد تلك الأم الكبيرة
257
00:19:05,556 --> 00:19:09,788
لماذا تهرب للبيت مع أمك؟
ألست ولدا كبير لأم كبيرة السن
258
00:19:09,860 --> 00:19:11,760
ثيمبير
259
00:19:11,829 --> 00:19:13,421
أنا قادم أمي
260
00:19:13,497 --> 00:19:15,556
غوتا اذهب
لروئة بامبي
261
00:19:15,632 --> 00:19:18,965
اخبرني ما الذي رأه
جرذ الأرض؟
262
00:19:19,036 --> 00:19:21,368
أراك لاحقا بامبي
263
00:19:22,573 --> 00:19:27,875
- هل تريدنا أن نمشي معك للبيت؟
- لا .. أبي سيأتي من أجلي
264
00:19:27,945 --> 00:19:31,881
حسنا .. لقد كان لطيفا
رؤيتك ثانية .. بامبي
265
00:20:45,022 --> 00:20:46,956
بامبي
266
00:20:52,763 --> 00:20:54,594
أمي؟
267
00:21:07,044 --> 00:21:09,308
أفتقدكِ كثيرا
268
00:21:09,379 --> 00:21:11,711
هناك .. هناك
269
00:21:11,782 --> 00:21:15,411
كل شيء سيصبح على ما يرام
و سترى
270
00:21:15,485 --> 00:21:18,511
لماذا كان لزاما عليكِ أن تذهبين؟
271
00:21:18,589 --> 00:21:21,820
كل شيء في الغابة له فصله
272
00:21:21,892 --> 00:21:25,828
حيثما يسقط شيء ما فإن الآخر ينمو
273
00:21:25,896 --> 00:21:28,023
ربما ليس مثل الذي كان هناك قبل ذلك
274
00:21:28,098 --> 00:21:32,330
لكنه شيء جديد و رائع
مع ذلك
275
00:21:32,402 --> 00:21:34,336
لكني أشعر لهذا بالوحدة
276
00:21:34,404 --> 00:21:36,201
أنا دائما معك
277
00:21:36,273 --> 00:21:40,334
عندما لا تستطيع رؤيتي
فأنا هنا
278
00:21:40,410 --> 00:21:42,241
أنا هنا
279
00:21:42,479 --> 00:21:44,538
أنا هنا
280
00:21:45,616 --> 00:21:47,777
أنا هنا
281
00:21:50,120 --> 00:21:52,554
مرحبا
282
00:21:54,157 --> 00:21:56,182
مرحبا؟
283
00:21:57,060 --> 00:21:59,051
أنا هنا
284
00:22:00,764 --> 00:22:02,789
أمي؟
285
00:22:02,866 --> 00:22:04,925
أنا
286
00:22:07,037 --> 00:22:08,664
أنا هنا
287
00:22:11,375 --> 00:22:13,536
مرحبا
288
00:22:16,046 --> 00:22:18,571
أنا هنا
289
00:22:18,649 --> 00:22:21,049
إنتظري
أنا قادم
290
00:22:32,496 --> 00:22:34,327
مرحبا؟
291
00:22:39,169 --> 00:22:41,660
مرحبا
292
00:22:42,739 --> 00:22:45,469
أنا هنا
293
00:22:45,542 --> 00:22:47,772
إنه أنا
294
00:22:48,946 --> 00:22:52,006
- أمي؟
- أنا هنا
295
00:22:53,083 --> 00:22:55,643
مرحبا
296
00:22:55,886 --> 00:22:58,081
مرحبا
297
00:22:58,155 --> 00:23:00,214
أنا هنا
298
00:23:20,777 --> 00:23:22,039
بامبي
299
00:23:31,688 --> 00:23:33,815
أهرب .. بامبي
300
00:23:53,977 --> 00:23:55,808
أهرب .. بامبي
301
00:23:55,879 --> 00:23:57,642
إذهب الآن
302
00:24:13,663 --> 00:24:16,257
لكنه كان صوت أمي
لقد سمعت صوتها
303
00:24:16,333 --> 00:24:19,928
- لقد كانت أحد خدع الرجل
- أنا آسف
304
00:24:20,003 --> 00:24:23,962
ماذا لو أني لم أصل في الوقت المناسب هنا؟
. .. . لقد كان يمكن أن تكون
305
00:24:24,041 --> 00:24:29,445
عندما أخبرك أن تهرب .. فلتهرب
أبدا لا تتوقف ثابتا هكذا أبدا
306
00:24:29,513 --> 00:24:32,710
أنا .. أنا آسف
307
00:24:40,057 --> 00:24:42,321
دعنا نعود إلى البيت
308
00:25:04,481 --> 00:25:07,973
إنها لن ترجع .. أليس كذلك؟
309
00:25:14,324 --> 00:25:16,155
لا
310
00:25:54,197 --> 00:25:57,223
- ايتها البومة الصديقة
- صاحب جلالة؟
311
00:25:57,300 --> 00:25:59,734
الشتاء سينتهي
312
00:25:59,803 --> 00:26:05,571
يجب أن يكون لديك قليلا من المشاكل
لإيجاد بيتا جديدا لبامبي
313
00:26:13,016 --> 00:26:15,314
الأخ الكبير
314
00:26:15,819 --> 00:26:18,879
أوه .. الأخ كبير
315
00:26:20,957 --> 00:26:23,118
الأخ الكبير
316
00:26:27,330 --> 00:26:30,629
كل مرة ندير ظهورنا
يختفي
317
00:26:30,700 --> 00:26:35,103
فلنبحث في كل مكان
ولنجرب كل الوسائل
318
00:26:41,011 --> 00:26:43,775
كيف تختفي هكذا من إخوتك؟
319
00:26:45,115 --> 00:26:49,711
- أعتقد أنهم ظريفون
- حسنا .. أنت لا تعيش معهم
320
00:26:52,856 --> 00:26:54,824
استدر للخلف
321
00:26:54,891 --> 00:26:57,451
انظر لهذا
322
00:26:58,361 --> 00:27:00,352
هيا .. إدفع بقوة
323
00:27:05,001 --> 00:27:07,367
اذاً .. إلى اين سنذهب اليوم؟
324
00:27:07,437 --> 00:27:10,270
ستبقى قرب العرين
حيث أنه آمن
325
00:27:10,340 --> 00:27:14,367
لكن أنا جاهز للخطر
. . . للمغامرة .. للـ .. للـ
326
00:27:14,444 --> 00:27:16,173
العرين
327
00:27:16,246 --> 00:27:18,544
أجل .. أجل فكرة جيدة
328
00:27:18,615 --> 00:27:20,845
سأبقى وأحرس العرين
329
00:27:33,196 --> 00:27:34,993
مرحبا بامبي
330
00:27:35,065 --> 00:27:37,693
- ما الأمر؟
- لا شيء
331
00:27:37,767 --> 00:27:41,294
هيا
يمكنك أن تخبر صديقك المفضل
332
00:27:41,371 --> 00:27:46,434
حسنا .. أبي
لن يأخذني معه مرة أخرى
333
00:27:46,509 --> 00:27:51,105
أعتقد أني لن أكون أميرا بعد
334
00:27:51,181 --> 00:27:54,639
- لو أني يمكنني أن أريه
- تريه ماذا ..!؟
335
00:27:54,718 --> 00:27:57,448
بأنني يمكن أن أكون شجاعا مثله
336
00:27:59,956 --> 00:28:04,154
لو أن هذا هو كل شيء
أن تكون شجاعا فهذا أمر سهل
337
00:28:04,227 --> 00:28:06,593
- يمكنني أن أعلمك
- أنت يمكن أن تعلمني؟
338
00:28:06,663 --> 00:28:10,155
بالتاكيد .. راقب هذا
339
00:28:12,869 --> 00:28:15,064
أعتقد أن هذا أمر سخيف
340
00:28:15,138 --> 00:28:18,596
لا ..أنت سخيف
أنا سأريك الشجاعة
341
00:28:18,675 --> 00:28:23,305
الخدعة هي أن تصبح أشد إخافة
ممن يخيفك ... أترى؟
342
00:28:28,818 --> 00:28:30,786
تبدو مثل السنجاب
343
00:28:30,854 --> 00:28:32,879
أوه .. أوه
أنظر إلي .. انظر إلي
344
00:28:37,027 --> 00:28:39,689
أوووو .... فلوار
345
00:28:39,763 --> 00:28:42,561
لقد وجدت قوتك الداخلية فقط
346
00:28:42,632 --> 00:28:45,567
أوه .. جواش
347
00:28:45,635 --> 00:28:48,365
حسنا .. الآن قف بصورة مستقيمة جدا
348
00:28:48,438 --> 00:28:50,303
افرد صدرك
349
00:28:50,373 --> 00:28:56,369
خذ نفسا عميقا
أكبر مما أخذته طوال حياتك كلها
350
00:28:57,580 --> 00:29:00,811
الأن أخرجه بكل قوة هكذا
351
00:29:04,587 --> 00:29:08,079
ستحتاج الكثير من الممارسة
352
00:29:08,158 --> 00:29:12,219
هيا أفعل كما أفعل
أنا أسد الجبل
353
00:29:12,295 --> 00:29:13,694
أوه .. أوه
354
00:29:13,763 --> 00:29:15,993
أنا ... دب
355
00:29:18,234 --> 00:29:20,862
أنا سلحفاة
356
00:29:22,906 --> 00:29:27,707
لماذا؟
السلاحف مخيفة جدا
357
00:29:31,748 --> 00:29:33,841
هيا
يمكنك أن تفعلها
358
00:29:36,052 --> 00:29:39,818
هيا الآن
راقب هذا
359
00:29:41,691 --> 00:29:45,388
أجل هكذا
هيا حاول مرة أخرى
360
00:29:48,164 --> 00:29:49,995
أجل .. لقد كان هذا جيدا
361
00:29:55,605 --> 00:29:58,904
- هيا .. هيا
362
00:30:12,455 --> 00:30:14,616
نعم هكذا
363
00:30:17,494 --> 00:30:19,758
- ووا
- ووا
364
00:30:42,352 --> 00:30:47,051
راقب هذا
365
00:30:49,225 --> 00:30:54,390
أترى؟ لا شيء هنا
كل ما تحتاجه هو زئير قوي
366
00:30:56,399 --> 00:30:58,299
بوركي بيين
367
00:30:59,068 --> 00:31:02,834
إخرجوا وإبقوا بعيدا
ايها المشاغبين
368
00:31:02,906 --> 00:31:06,865
يا أصحاب الأيدي الموحلة القذرة
ألا يحتمل أن يكون لديكم شيئا لطيفا؟
369
00:31:08,211 --> 00:31:11,112
حسنا .. يمكننا دائما أن نعبر
من خلاله سباحة
370
00:31:14,584 --> 00:31:17,052
دعنا نذهب قبل أن يراك
371
00:31:17,120 --> 00:31:19,588
لا .. هذا ما أريد
372
00:31:19,656 --> 00:31:22,420
يمكنني أن أجعل أبي يرى
كم أنا شجاع
373
00:31:23,226 --> 00:31:26,161
من الأفضل أن تسرع
374
00:31:30,099 --> 00:31:33,591
لاتقلق
سأعتني بأبيك
375
00:31:37,040 --> 00:31:40,601
و عليك أن تتذكر ما علمتك
376
00:31:49,452 --> 00:31:53,354
سأمشي عبر هذا السجل
377
00:31:53,990 --> 00:31:56,823
إنزل عن ملكيتي
يا لك من سنجاب مزعج
378
00:31:56,893 --> 00:32:00,294
أنا لست سنجاب
أنا الأمير الصغير
379
00:32:00,363 --> 00:32:03,093
ها.. أين تذهب .. برينسي؟
380
00:32:03,166 --> 00:32:05,191
ليس بتلك الطريقة
حاول ثانية
381
00:32:07,270 --> 00:32:10,569
النجدة
النجدة
382
00:32:10,640 --> 00:32:13,575
هناك شيء هناك
له عيون مثل تلك
383
00:32:13,643 --> 00:32:16,168
و مخالب هكذا
384
00:32:16,246 --> 00:32:19,704
انه يتجول بالمكان هكذا
385
00:32:19,782 --> 00:32:22,114
حسنا . .. يجب أن تراه بنفسك
386
00:32:24,320 --> 00:32:27,118
حسنا .. هيا تعال
387
00:32:29,425 --> 00:32:32,019
حاول ثانية
حاول ثانية .. حاول ثانية
388
00:32:32,095 --> 00:32:34,859
أنت لا تفهم
يجب أن أمر
389
00:32:34,931 --> 00:32:40,164
تمر من حولي .. في زماني لم يجرأ أحد
أن يمر في ملكية الأخرين
390
00:32:40,236 --> 00:32:41,863
لقد كنا نسلك الطريق الطويل
391
00:32:41,938 --> 00:32:45,931
أحيانا كنا نقضي الأيام
و الأسابيع والمطر ينهمر
392
00:32:46,009 --> 00:32:50,070
لأننا كان لدينا شيئا بسيطا
يدعى .. الاحترام
393
00:32:52,315 --> 00:32:54,044
بامبي .. لقد فعلتها
394
00:32:54,117 --> 00:32:56,585
أجل ؟
أوه .. فعلتها بصورة صحيحة
395
00:32:59,122 --> 00:33:02,148
بعدك .. احذر
396
00:33:03,393 --> 00:33:05,224
مرة أخرى
397
00:33:07,363 --> 00:33:09,126
تعال مرة اخرى
398
00:33:09,198 --> 00:33:11,496
اسرع
انه بأمان هنا
399
00:33:13,336 --> 00:33:15,463
ويحي .. إنه الطريق الخطأ
لا شيء هنا
400
00:33:30,987 --> 00:33:34,252
- ماذا كان هذا ؟
- لم أسمع شيئا .. من المحتمل أن يكون طائرا
401
00:33:34,324 --> 00:33:37,452
. .. اجل .. إنه طائر .. و
402
00:33:37,527 --> 00:33:39,427
أوه لا
403
00:33:39,495 --> 00:33:41,588
كل هذا سيعلمك
404
00:33:41,664 --> 00:33:47,125
عليك أن تعيد التفكير قبل أن تأتي هنا ثانية
احتفظ بنفسك بعيدا في المرة القادمة
405
00:33:54,277 --> 00:33:58,737
تلك هي مشكلة هؤلاء الأطفال اليوم
لا إحترام أبدا لا إحترام مطلقا
406
00:33:58,815 --> 00:34:01,750
إلى ما تنظر ايها الغزال كبير؟
407
00:34:24,140 --> 00:34:27,473
بامبي هل أنت بخير؟
408
00:34:27,543 --> 00:34:30,239
كيف أبدو؟
409
00:34:30,313 --> 00:34:32,042
إو
410
00:34:32,115 --> 00:34:36,074
لن أكذب عليك
أنه ليست جميل
411
00:34:36,152 --> 00:34:38,643
إنه محرج
أنا جبان
412
00:34:38,721 --> 00:34:41,281
- لا .. أنت شجاع
- و
413
00:34:41,357 --> 00:34:46,090
- لم يذهب أحدا بعيدا من قبل
- و
414
00:34:46,162 --> 00:34:49,757
أعظم شيئا لي الان
أني لا أشعر بأي ألم
415
00:34:51,000 --> 00:34:52,968
راقب هذا
416
00:34:56,105 --> 00:34:58,630
أرأيت؟
لا شيء
417
00:35:00,343 --> 00:35:01,401
ما هذا ؟
418
00:35:01,477 --> 00:35:05,743
من المحتمل أن يكون مجرد حيوان فقير
قد أمسك في فخ
419
00:35:05,815 --> 00:35:08,147
- بامبي
420
00:35:08,718 --> 00:35:12,119
يا
أنا لم أنهي التحدث اليك بعد
421
00:35:13,189 --> 00:35:16,818
- فقط مرة أخرى
- بامبي .. ماذا حدث؟
422
00:35:16,893 --> 00:35:19,259
بامبي قد أنحصر به شوكة
من قبل بوركي بيين
423
00:35:19,328 --> 00:35:22,161
- بوركي بيين؟ أين؟
- انها ما زالت به
424
00:35:22,231 --> 00:35:23,926
- لا يوجد شيء
- هل تآذيت؟
425
00:35:24,000 --> 00:35:27,128
- توقف
- أنا بخير .. حقا ..إنه فقط
426
00:35:27,203 --> 00:35:29,034
أه
427
00:35:29,105 --> 00:35:30,504
حصلت عليها
428
00:35:30,573 --> 00:35:36,239
بامبي .. إعتقدت بأني إعرف تلك الصيحة
لقد فوجئت أنك ما زلت تتحرك
429
00:35:36,312 --> 00:35:39,873
- لقد كانت فقط مجرد شوكة
- لا لا لا
430
00:35:39,949 --> 00:35:42,941
إني أتحدث عن .. كيف أنك
تجمدت هناك على المرج
431
00:35:43,019 --> 00:35:45,886
وأمام أبوك تماما
432
00:35:45,955 --> 00:35:48,890
- رونو
- لا تكن سيئا
433
00:35:48,958 --> 00:35:53,691
لو أننا لم يكن لدينا جبناء فإننا
لا نستطيع أن نعلم من الشجاع
434
00:35:54,130 --> 00:35:57,327
لست جبانا
435
00:35:58,000 --> 00:36:02,334
أجل .. بالتأكيد بالتأكيد
هيا دعنا نذهب
436
00:36:02,405 --> 00:36:05,272
- سأبقى هنا
- هيا تعال
437
00:36:05,341 --> 00:36:09,471
- رونو دعني
- دعها وشأنها
438
00:36:09,545 --> 00:36:13,447
هل .. قلت شيئا .. بامبي؟
439
00:36:13,516 --> 00:36:15,177
لا .. حسنا
440
00:36:15,251 --> 00:36:17,378
أعني .. نعم
441
00:36:18,454 --> 00:36:21,787
دعها وشأنها .... من فضلك؟
442
00:36:21,858 --> 00:36:23,485
اخبره بامبي
443
00:36:23,559 --> 00:36:28,496
أوه إنه أرنب صغير
وظربان صغير
444
00:36:28,564 --> 00:36:33,399
هل الامير الصغير يلعب
مع الارنب والظربان ؟
445
00:36:37,974 --> 00:36:40,135
أجري
446
00:36:42,779 --> 00:36:45,077
أجري بامبي
447
00:37:01,931 --> 00:37:04,764
الطريق الآخر
الطريق الآخر
448
00:37:05,201 --> 00:37:07,761
إستدر
إستدر
449
00:37:18,981 --> 00:37:21,245
فعلناها
450
00:37:24,053 --> 00:37:25,918
ما الأمر؟
451
00:37:25,988 --> 00:37:28,456
أنت مرعوب؟
452
00:37:28,524 --> 00:37:31,687
إنظر إليه
إنظر إليه .. إنه يرتعد
453
00:37:31,761 --> 00:37:35,527
الآن .. من فينا الطفل ؟
إنك مازلت طفلا
454
00:37:38,968 --> 00:37:40,162
مرحبا
455
00:37:40,236 --> 00:37:42,033
لقد أخبرتك بالبقاء قرب العرين
456
00:37:42,104 --> 00:37:46,131
عندما أعطيك أمرا
فأنا أتوقع أن تقوم بتنفذه
457
00:37:47,376 --> 00:37:48,968
.. . كيف فعلت هذا
458
00:37:50,446 --> 00:37:52,437
هل قفزت؟
459
00:37:53,516 --> 00:37:56,007
- نعم يا سيدي
460
00:37:56,085 --> 00:38:00,818
أنا لم يسمح لي بالقفز مثل ذلك
حتى أصبح عندي قرون
461
00:38:09,665 --> 00:38:11,929
نعم حسنا
462
00:38:13,002 --> 00:38:15,903
علينا أن نذهب
463
00:38:17,607 --> 00:38:19,700
البيت
464
00:38:19,775 --> 00:38:22,938
انه لم يقل من قبل
شيئا لطيفا مثل هذا
465
00:38:23,012 --> 00:38:25,708
اعتقد انه رأى كم انت شجاع
466
00:38:25,781 --> 00:38:29,649
غوش .. ما هذا القفز
انه يبدو مثل الطيران
467
00:38:29,719 --> 00:38:33,917
ما هو المهم فيه؟
أي واحد يمكنه أن يصنع مثل تلك القفزة
468
00:38:52,074 --> 00:38:55,635
هيا
لقد قفزت أبعد من هذا بالأمس
469
00:38:55,711 --> 00:38:58,373
انا لا اعرف
470
00:38:58,447 --> 00:39:02,213
أنت لست خائفا .. أليس كذلك؟
471
00:39:02,285 --> 00:39:05,584
أنت خائف جدا
أنت لا تستطيع القفز
472
00:39:15,231 --> 00:39:17,199
- لقد فعلتها
- دعنا نفعلها ثانية
473
00:39:17,266 --> 00:39:19,598
في هذا الوقت أنا خارج مع والدي
474
00:39:19,669 --> 00:39:22,001
هيا بامبي
يمكنك أن تفعلها ثانية
475
00:39:22,071 --> 00:39:24,164
إنتظر حتى يرى أبك هذا
476
00:39:24,240 --> 00:39:28,904
- أوه .. صباح الخير سيدي
- صباح الخير ايتها البومة
477
00:39:28,978 --> 00:39:33,745
أعتقد أن علي أن أعلمك
بأن البحث قد بدأ بداية موفقة جدا
478
00:39:33,816 --> 00:39:35,579
أوه ..أجل حسنا
479
00:39:35,651 --> 00:39:42,056
لا أخفي عليك
فأنت تعلم اني ماهرة بالطيران فأنا بومة
480
00:39:43,726 --> 00:39:45,557
اجل .. حسنا
481
00:39:45,628 --> 00:39:49,655
إلتقيت بعدد من الأمهات
ممتازات جدا في العمل
482
00:39:49,732 --> 00:39:55,136
- ضعه في الخارج أكثر من ذلك
- إلا اذا كنت قد غيرت رأيك؟
483
00:39:55,204 --> 00:39:59,231
- لا أنا لم أغير رأي
484
00:39:59,308 --> 00:40:02,243
راقب هذا
راقب هذا
485
00:40:02,311 --> 00:40:03,403
ووا
486
00:40:03,479 --> 00:40:07,506
- هل فعلتها؟
- أجل .. أنت فعلتها
487
00:40:08,784 --> 00:40:12,652
- ماذا تفعل بالضبط؟
- أزاول قفزاتي
488
00:40:12,722 --> 00:40:15,418
- نعم .. أريت؟
489
00:40:15,491 --> 00:40:17,356
أجل رأيت
490
00:40:21,697 --> 00:40:25,599
أنا لم أحصل على مثل حبه
كما حدث بليلة أمس
491
00:40:25,668 --> 00:40:28,432
ما الذي يفعله على أية حال؟
492
00:40:28,504 --> 00:40:32,235
أنا لا أعرف
لكنه بالتأكيد لديه الكثير ليعمله
493
00:40:32,308 --> 00:40:34,105
حسنا لماذا لا تسأله؟
494
00:40:34,176 --> 00:40:37,236
يبدو أنه مشغولا
لكني لست كذلك
495
00:40:37,313 --> 00:40:40,111
الأباء يحبون
أن نسألهم الأسئلة
496
00:40:40,182 --> 00:40:43,015
الكثير والكثير من الأسئلة
497
00:40:43,085 --> 00:40:46,782
- حقا؟
- تقدم و أنا خلفك تماما
498
00:41:05,841 --> 00:41:08,969
- ماذا تعمل؟
- الاحظ
499
00:41:09,045 --> 00:41:11,536
أوه .. تلاحظ
500
00:41:13,616 --> 00:41:17,074
- ماذا تلاحظ؟
- . . . حسنا انه
501
00:41:18,154 --> 00:41:19,985
.... انه
502
00:41:21,290 --> 00:41:25,192
- من الصعب توضيح ذلك
- أوه
503
00:41:27,930 --> 00:41:30,763
أنت يجب أن تنظر .. و تستمع
504
00:41:31,400 --> 00:41:34,130
و تشتم كل شيء في الوقت ذاته
505
00:41:34,203 --> 00:41:36,194
أوه .. أنا يمكن أن أعمل هذا
506
00:41:36,272 --> 00:41:38,263
انظر .. استمع .. اشتم
507
00:41:43,045 --> 00:41:45,878
حاول أن تحس بالغابة من حولك
508
00:41:51,153 --> 00:41:53,121
أنا لا أحس بأي شئ
509
00:41:54,156 --> 00:41:57,751
- الغزلان تلعب في المرج
- كيف تعرف؟
510
00:41:57,827 --> 00:42:00,261
أحسها بحوافري
511
00:42:00,329 --> 00:42:04,925
لو أنه كان هناك خطر ما
فإنهم يدوسون بحوافرهم فأركض إليهم
512
00:42:05,000 --> 00:42:09,494
- لكن ألا تخاف؟
- ربما .. لكني ما زلت أركض إليهم
513
00:42:09,572 --> 00:42:15,533
الأمير قد يكون خائفا لكنه لا يستطيع
أن يترك الخوف يمنعه من أداء دوره
514
00:42:15,611 --> 00:42:18,705
أنت تعرف كل شيء
515
00:42:20,349 --> 00:42:23,443
ليس كل شيء
516
00:42:23,519 --> 00:42:26,511
حسنا .. الغابة تنتظرنا
517
00:42:32,795 --> 00:42:35,161
هل ستأتي؟
518
00:42:35,231 --> 00:42:37,426
أوه .. بالتأكيد
519
00:42:43,973 --> 00:42:45,770
الأخ الكبير
520
00:42:45,841 --> 00:42:48,571
أوه يالا صراخهم العالي
521
00:42:48,644 --> 00:42:51,613
الإحساس بالغابة
الإحساس بالغابة
522
00:42:51,680 --> 00:42:53,580
- الإحساس بالغابة
- بامبي
523
00:42:53,649 --> 00:42:56,209
. . الإحساس
524
00:42:56,285 --> 00:42:58,116
أحس بها
525
00:43:05,161 --> 00:43:09,257
# لماذا الشتاء دائما
. . يجعلك تنتظر
526
00:43:09,331 --> 00:43:13,131
# للمحة الشمس؟
527
00:43:13,202 --> 00:43:17,138
# لتستجمع أفكار بسيطة
أو يتملكك الإيمان
528
00:43:17,206 --> 00:43:20,073
# لكي تعرف متى سيأتي الوقت المناسب
529
00:43:20,142 --> 00:43:23,270
# بعدما تطول الليالي الباردة
530
00:43:23,345 --> 00:43:27,907
# ثم تبدأ تتلاشى من الذاكرة
عندما يبدو ضوء الصباح
531
00:43:27,983 --> 00:43:33,615
# سنكون معا
532
00:43:33,689 --> 00:43:37,284
# نترك همومنا للأبد
533
00:43:37,359 --> 00:43:40,419
# عندما تشرق الإشارة الأولى للربيع
534
00:43:40,496 --> 00:43:45,365
# وتدب من بينها حرارة الشمس
المشرقة
535
00:43:45,434 --> 00:43:49,302
# وأبداً تلك الحظة
لا تأتي ايضا مسرعة
536
00:43:49,371 --> 00:43:53,068
# كمثل الإشارة الأولى للربيع
537
00:43:59,882 --> 00:44:01,144
ووا
538
00:44:01,217 --> 00:44:05,381
# الهواء يصبح أدفأ بمرور الايام
539
00:44:05,454 --> 00:44:08,321
# بينما يبدأ الذوبان
540
00:44:09,391 --> 00:44:13,122
# لذا فضع علامة على تلك الصفحة
541
00:44:13,195 --> 00:44:16,187
# فالاوراق خضراء من جديد
542
00:44:16,265 --> 00:44:19,996
- # . . . و السماء غائمة
- أسمعها .. أسمعها
543
00:44:20,069 --> 00:44:24,062
# ترتفع بعيدا جدا
بالفعل أمام أعيننا
544
00:44:24,139 --> 00:44:30,135
# و نحن سنظل معا
545
00:44:33,716 --> 00:44:36,549
# عندما تهل علينا الإشارة الأولى للربيع
546
00:44:43,559 --> 00:44:45,857
متى سأحصل على قروني؟
547
00:44:46,929 --> 00:44:50,421
لن تأخذ وقتا طويلا
لو انك تشبه ما كنت أنا عليه من قبل
548
00:44:50,933 --> 00:44:52,195
هل أنا كذلك؟
549
00:44:52,268 --> 00:44:55,431
حسنا هناك طريق واحد فقط
لإكتشاف هذا
550
00:45:01,310 --> 00:45:03,175
رائع
551
00:45:40,015 --> 00:45:42,916
- # في الإشارة الأولى للربيع
552
00:45:42,985 --> 00:45:47,615
# وتدب من بينها حرارة الشمس
المشرقة
553
00:45:48,157 --> 00:45:52,491
# وأبداً تلك الحظة
لا تأتي ايضا مسرعة
554
00:45:52,561 --> 00:45:56,122
# كمثل الإشارة الأولى للربيع
555
00:45:56,198 --> 00:45:59,167
# في الإشارة الأولى للربيع
556
00:46:00,135 --> 00:46:06,233
# في الإشارة الأولى للربيع
557
00:46:26,195 --> 00:46:29,028
بامبي .. وقت الذهاب للنوم
558
00:46:29,732 --> 00:46:32,667
لكني لا أستطيع النوم
فأنا يقظ
559
00:46:32,735 --> 00:46:34,464
حاول
560
00:46:34,536 --> 00:46:36,800
حسنا .. سأحاول
561
00:46:40,509 --> 00:46:42,739
لقد كان مضحكا
عندما طاردت ذلك الكريكت
562
00:46:42,811 --> 00:46:45,006
ثم كان هناك واحد آخر
ثم واحدا آخر .. وآخر
563
00:46:45,080 --> 00:46:47,310
أجل .. أجل
564
00:46:47,383 --> 00:46:49,783
الآن خذ قسطا من النوم
565
00:46:51,587 --> 00:46:54,556
تنام الفلوار طول الشتاء
566
00:46:54,623 --> 00:46:56,113
لماذا ننام؟
567
00:46:56,191 --> 00:46:58,819
كل شيء يجب أن يحصل على إستراحة
568
00:46:58,894 --> 00:47:02,557
البعض في الليل و البعض أثناء اليوم
569
00:47:03,832 --> 00:47:06,164
البعض لا ينام مطلقا
570
00:47:11,907 --> 00:47:14,137
أمي ترتاح الآن .. أليس كذلك؟
571
00:47:14,209 --> 00:47:15,938
أوه .. لقد نسيت
572
00:47:16,011 --> 00:47:20,505
الأمير يترك الماضي
للماضي .. اليس كذلك؟
573
00:47:24,219 --> 00:47:26,687
يكفي أسئلة اليوم
574
00:47:26,755 --> 00:47:28,552
الآن .. من فضلك خذ قسطا من النوم
575
00:47:28,624 --> 00:47:30,615
حسنا
576
00:47:31,560 --> 00:47:33,357
ليلة سعيدة
577
00:48:18,140 --> 00:48:20,836
هيا ايها النعسان
578
00:48:20,909 --> 00:48:25,369
ذكرني أنه لا يجب أبدا أن أتركك
تأكل الأزهار قبل وقت النوم
579
00:48:25,447 --> 00:48:27,540
إنتظر أسمع مشكلة
580
00:48:27,616 --> 00:48:29,243
ماذا ؟ ماذا ؟
581
00:48:29,318 --> 00:48:31,718
عش زنابير - فوق قرونك
582
00:48:32,788 --> 00:48:35,086
جيد جدا
583
00:48:35,157 --> 00:48:38,957
- إنتظر الآن أرى مشكلة
- أين ؟ أين؟
584
00:48:39,027 --> 00:48:41,325
غزال منافس أمامي مباشرة
585
00:48:41,396 --> 00:48:44,490
آه .. إنه صغير جدا
لن يسبب أي مشكلة
586
00:48:44,566 --> 00:48:47,626
أوه نعم؟
أنا يمكنني أن أسبب لك كثير من المتاعب
587
00:48:47,703 --> 00:48:51,036
- لا .. ليس أنت
- نعم .. بل انا
588
00:48:51,106 --> 00:48:52,130
نعم
589
00:48:52,207 --> 00:48:55,802
الآن اصبحت انت في المشاكل
590
00:48:55,878 --> 00:48:56,970
امسكتك
591
00:48:57,045 --> 00:48:59,240
الآن من الذي امسك الاخر؟
592
00:49:00,983 --> 00:49:04,282
- انتما الإثنان .. حسنا
- مرحبا صديقنا البومة
593
00:49:04,353 --> 00:49:06,321
حسنا .. مرحبا
594
00:49:06,388 --> 00:49:09,448
لقد كنت أريد التحدث معك
595
00:49:09,525 --> 00:49:13,256
أنا كنت ابحث في كل مكان
لقد إعتقدت بأنك ستكون بالمرج الآن
596
00:49:13,328 --> 00:49:16,092
. . . أعتقد أني كان لدي قليلا
597
00:49:17,165 --> 00:49:18,427
من المشاغل
598
00:49:18,500 --> 00:49:23,096
أرى ذلك بالفعل .. حسنا لا يهم
أجد عادة ما كنت ابحث عنه من قبل
599
00:49:23,171 --> 00:49:27,835
ما كنت اريد أن أتحدث عنه
هو أن هناك شخصا يود مقابلتك
600
00:49:27,910 --> 00:49:30,538
- مينا
- الأمير العظيم
601
00:49:30,612 --> 00:49:33,137
- بامبي .. اذهب إلى العرين
- بامبي
602
00:49:33,215 --> 00:49:37,208
لقد سمعت عنك كثيرا .. أتعرف
أمك وأنا كبرنا معا
603
00:49:37,286 --> 00:49:39,345
- حقا فعلتما؟
- اذهب إلى العرين
604
00:49:39,421 --> 00:49:41,184
لكني أريد السماع عن أمي
605
00:49:41,256 --> 00:49:45,192
سيكون هناك الكثير من الوقت لذلك
عندما تستقر ببيتك الجديد
606
00:49:47,229 --> 00:49:49,060
هل سترسلني بعيدا؟
607
00:49:49,131 --> 00:49:51,565
لا .. اتركني فقط أوضح لك
608
00:49:51,633 --> 00:49:53,828
لكني عملت كل شيء قلته
609
00:49:53,902 --> 00:49:57,736
-لقد احسست حتى بحوافري
- . . . بامبي .. الأمير لا
610
00:49:57,806 --> 00:50:00,866
- هذا كل ما تهتم به - انت لا تهتم بي
- لا تتحدث معي هكذا
611
00:50:00,943 --> 00:50:04,276
أتمنى لو كانت أمي هنا بدلا منك
612
00:50:06,615 --> 00:50:11,746
أوه لقد سببنا بالتاكيد
الكثير من الفوضى
613
00:50:11,820 --> 00:50:13,845
لا .. إن هذا عيبي
614
00:50:14,923 --> 00:50:17,153
بامبي يحتاج لأم
615
00:50:17,225 --> 00:50:20,717
الأمير لا يجب أن يقوم بتربية الاطفال
616
00:50:28,136 --> 00:50:30,764
بالتاكيد سأتغيب عنكم ايها الرفاق
617
00:50:30,839 --> 00:50:33,535
لاتقلق
سنرى بعضنا بعضا ثانية
618
00:50:33,609 --> 00:50:34,598
بالتاكيد
619
00:50:34,676 --> 00:50:38,112
سناتي لزيارتك
لو انه ليس بعيدا جدا
620
00:50:38,180 --> 00:50:41,980
- لكن أمي تقول بأنه بعيدا جدا
621
00:50:42,818 --> 00:50:48,222
و لو اصبحت خائفة فعليك ان تكون أشد إخافة
مما يخيفك أنت
622
00:50:50,125 --> 00:50:52,320
بامبي
623
00:50:52,394 --> 00:50:54,259
لقد حان الوقت الذهاب
624
00:50:54,329 --> 00:50:56,991
لن أنسي أي منكم
625
00:50:57,065 --> 00:51:01,934
بالطبع لا
لا تستطيع نسيان صديقك المفضل
626
00:51:05,240 --> 00:51:07,834
أن تكون أمير فهذا يعني التضحية
627
00:51:08,910 --> 00:51:11,378
انه يجب أن يهمل مشاعره
628
00:51:11,446 --> 00:51:14,347
ويعمل الأفضل للآخرين
629
00:51:15,217 --> 00:51:17,811
هل تفهم؟
630
00:51:18,820 --> 00:51:21,084
سأزورك قريبا
631
00:51:21,156 --> 00:51:22,953
كن مطيعا مع مينا
632
00:51:26,561 --> 00:51:29,223
وأبدا لا تنسي
633
00:51:29,297 --> 00:51:32,266
أنت أمير
634
00:52:41,670 --> 00:52:43,501
مرحبا ايها الأمير
635
00:52:44,873 --> 00:52:47,398
لن أدعك بدون أن أقول مع السلامة؟
636
00:52:47,476 --> 00:52:50,536
إعتقدت أننا كنا زملاء
637
00:52:50,612 --> 00:52:53,513
أتعاطف معك
غوش أنا حقا أعمل
638
00:52:53,582 --> 00:52:57,245
انه لمن الصعب أن يكون لديك أب
يخجل منك هكذا
639
00:52:57,319 --> 00:52:59,549
لذا فإنه يبعدك عن طريقه
640
00:53:05,927 --> 00:53:07,724
أهكذا؟
641
00:53:10,766 --> 00:53:11,926
بامبي
642
00:53:22,511 --> 00:53:24,911
بامبي
هل أنت بخير؟
643
00:53:39,528 --> 00:53:41,962
اذهبا كلاكما من هنا الآن
644
00:53:42,030 --> 00:53:44,021
أمي
645
00:53:45,634 --> 00:53:47,602
بامبي اهرب
646
00:53:54,676 --> 00:53:56,473
اهرب بامبي
647
00:54:02,017 --> 00:54:05,145
أسرع بامبي
لا تنظر خلفك إستمر بالركض
648
00:54:05,220 --> 00:54:07,381
إستمر بالركض
649
00:54:14,930 --> 00:54:17,330
بامبي
650
00:54:35,050 --> 00:54:37,712
أين بامبي؟
651
00:54:49,898 --> 00:54:51,957
إنظر انه بامبي
652
00:54:54,703 --> 00:54:58,002
نحن يجب أن نساعده
أعطيني وجهك الشجاع
653
00:54:58,073 --> 00:55:01,008
- أهذا ..... ؟
- الشجاع
654
00:55:01,076 --> 00:55:04,477
- أهذا ..... ؟
- لا .. لا
655
00:55:04,546 --> 00:55:08,209
إجعل وجهك كمثل أشجع
مرة في حياتك
656
00:55:08,283 --> 00:55:10,478
أهكذا ....؟
657
00:55:13,088 --> 00:55:15,750
نعم هكذا
658
00:55:35,844 --> 00:55:40,679
أها ... لوكي
أعتقد أن هناك شخص ما لم يتعلم درسهم
659
00:55:40,749 --> 00:55:42,376
لقد تعلمت الكثير
660
00:57:36,197 --> 00:57:38,028
بامبي
661
00:58:09,864 --> 00:58:12,094
بامبي
662
00:58:23,878 --> 00:58:25,709
بامبي؟
663
00:58:27,248 --> 00:58:29,409
إنهض
664
00:58:30,618 --> 00:58:32,381
إنهض
665
00:58:32,454 --> 00:58:34,786
..... الأمير لا
666
00:59:27,208 --> 00:59:29,039
أبي
667
00:59:33,648 --> 00:59:36,139
أنا هنا
668
00:59:37,118 --> 00:59:39,279
أنا هنا
669
01:00:10,952 --> 01:00:13,318
لقد كان الجو يمطر ويرعد
670
01:00:13,388 --> 01:00:16,789
انه لا يبدو جيدا للأمير الصغير
671
01:00:16,858 --> 01:00:19,827
لقد كان هناك آلاف الكلاب
672
01:00:19,894 --> 01:00:22,522
لكن بامبي لم يخف إلا قليلا
673
01:00:22,597 --> 01:00:25,691
لقد إقتربوا أكثر
وأكثر
674
01:00:25,767 --> 01:00:28,600
لم يكن هناك أي مكان يذهب اليه
675
01:00:30,004 --> 01:00:34,907
ثم قام الكلب الطويل مثل الشجرة
و زمجر في الظلال
676
01:00:34,976 --> 01:00:36,671
لكن بامبي كان سريعا جدا
677
01:00:36,744 --> 01:00:38,974
- قفز لأعلى
- لأعلى جدا في الهواء
678
01:00:40,548 --> 01:00:43,210
- وبعد ذلك بدأ التحطم
- الإنهيار
679
01:00:43,284 --> 01:00:45,844
حقا على رئيس الكلاب الكبير
680
01:00:45,920 --> 01:00:50,016
هدووووء
سأخبركم بأفضل جزء
681
01:00:50,091 --> 01:00:54,858
أفضل جزء كان عندما ثيمبير قام بالمساعدة
وجعل وجهه شجاعا جدا
682
01:00:54,929 --> 01:00:58,592
وأخاف كل الكلاب
. . .. ويحي
683
01:00:59,534 --> 01:01:01,729
أجل
هذا ما كان بالضبط
684
01:01:01,803 --> 01:01:03,930
مرحا ثيمبير
685
01:01:04,005 --> 01:01:06,439
- انظروا من هنا
- إنه الأمير الصغير
686
01:01:06,507 --> 01:01:08,805
مرحا
687
01:01:08,876 --> 01:01:11,572
أتعرف انه لمن الخير
أن يكون لديك أخوات
688
01:01:11,646 --> 01:01:15,343
- الامر السيء جدا أنهم بنات
689
01:01:15,416 --> 01:01:16,849
مرحا
690
01:01:16,918 --> 01:01:19,250
أتعرف .. بامبي
691
01:01:19,721 --> 01:01:21,552
أه
692
01:01:24,058 --> 01:01:27,721
حسنا يبدو أن
تلك القرون بدأت تظهر أخيرا
693
01:01:27,795 --> 01:01:29,922
حقا؟
أنا لم ألاحظ هذا
694
01:01:30,531 --> 01:01:33,091
ثيمبير أخبرنا بالقصة كاملة
695
01:01:33,167 --> 01:01:37,729
أجل .. أجل
وحده أمام آلاف الكلاب
696
01:01:37,805 --> 01:01:38,931
الآلاف؟
697
01:01:39,007 --> 01:01:42,443
حسنا .. ماذا يمكن أن أقول؟
لقد ولد راوي حكايات عظيم
698
01:01:42,510 --> 01:01:45,240
أراهن بأنهم بدوا وكأنهم ألف كلب
699
01:01:52,487 --> 01:01:54,455
اللقاء المغرد
700
01:01:54,522 --> 01:01:56,888
أي لقاء مغرد ؟
701
01:01:56,958 --> 01:02:01,622
حسنا
سأخبرك عندما تكبر
702
01:02:01,696 --> 01:02:05,325
حسنا .. حسنا .. حسنا
إذاً فإنه الأمير الصغير
703
01:02:05,400 --> 01:02:09,063
انه أحد الأيام التي نتقابل فيها ثانية
منذ متى ونحن لم نلتقي؟
704
01:02:17,545 --> 01:02:20,605
ابتعد عني .. ابتعد عني
أمي .. ابتعد عني
705
01:02:20,682 --> 01:02:24,049
. .... أمي
706
01:02:24,118 --> 01:02:28,487
أرأيت؟
لقد أخبرتك أن السلاحف مخيفة
707
01:02:31,926 --> 01:02:35,555
أوه .. أنا يجب أن أبدأ
أبي ينتظرني
708
01:02:35,630 --> 01:02:37,996
مع السلامة بامبي
709
01:02:39,067 --> 01:02:43,595
آه .. بامبي
أصبح لديه العديد من المشاغل الأن
710
01:02:43,671 --> 01:02:46,162
أجل .. أليس هذا رائعا؟
711
01:02:50,945 --> 01:02:53,209
مرحبا أبي
أين سنذهب اليوم؟
712
01:02:53,281 --> 01:02:55,613
نحن سنذهب الى هناك
713
01:03:12,533 --> 01:03:14,330
رائع
714
01:03:14,402 --> 01:03:16,666
أنا لم أعرف حتى أن مثل هذا هنا
715
01:03:17,372 --> 01:03:19,772
جميل أليس كذلك؟
716
01:03:26,714 --> 01:03:28,944
. .. هذه
717
01:03:30,017 --> 01:03:33,384
هذه ... حيث قابلت أمك أول مرة
718
01:03:36,858 --> 01:03:39,850
- حقا؟
- أجل
719
01:03:39,927 --> 01:03:42,225
لقد كنت في مثل عمرك
720
01:03:45,400 --> 01:03:47,061
كيف كنت تبدو ؟
721
01:03:47,135 --> 01:03:50,730
أنا؟
حسنا ... دعني أفكر
722
01:03:52,940 --> 01:03:56,774
في الحقيقة .. لقد كنت اشبهك جدا
723
01:03:59,680 --> 01:04:04,447
# لأنه من خلال الظلام
نتعلم الرؤية
724
01:04:04,519 --> 01:04:09,081
# وخارج الصمت
تلك الأغاني تأتي كي تبقى
725
01:04:09,157 --> 01:04:15,790
# وكل ما قد نحلم بهم
و ننتظر بصبر
726
01:04:15,863 --> 01:04:21,597
# هناك حياة
727
01:04:21,669 --> 01:04:23,899
# هناك
728
01:04:23,971 --> 01:04:29,967
# هناك حياة
729
01:05:03,044 --> 01:05:05,444
# انظر لتلك الغيمة
730
01:05:06,781 --> 01:05:09,011
# بارتفاع الشجرة
731
01:05:10,585 --> 01:05:14,783
# إنها على الأقل هكذا تبدو لي
732
01:05:18,593 --> 01:05:21,118
# فماذا عنك أنت؟
733
01:05:21,863 --> 01:05:24,093
# ماذا ترى؟
734
01:05:25,166 --> 01:05:31,230
# ماذا لو أننا رأينا الأشياء بشكل مختلف؟
735
01:05:32,807 --> 01:05:34,798
# أرني
736
01:05:34,876 --> 01:05:40,405
# كيف يبدو العالم من خلال عينيك
737
01:05:40,481 --> 01:05:43,814
# اخبرني عن شروق الشمس
738
01:05:43,885 --> 01:05:47,446
# و دعني أرى النجوم تشرق
739
01:05:47,522 --> 01:05:49,956
# أرني
740
01:05:50,024 --> 01:05:55,326
# كيف يبدو العالم من خلال عينيك
741
01:05:55,396 --> 01:06:00,459
# وأنا يمكنني أن أجعلك ترى
العالم من خلال عيني
742
01:06:07,742 --> 01:06:09,767
# لو كان لدي أجنحة
743
01:06:10,845 --> 01:06:13,279
# لو كان يمكنني أن أطير
744
01:06:14,348 --> 01:06:19,615
# لأخبرتهم جميعا عن السماء
745
01:06:22,390 --> 01:06:25,052
# ماذا عنك أنت؟
746
01:06:26,127 --> 01:06:28,425
# لو تحققت الأحلام
747
01:06:29,497 --> 01:06:35,766
# هل تخيلت ماذا يمكن أن تفعل ؟
748
01:06:35,836 --> 01:06:39,033
# أوه .. أرني
749
01:06:39,106 --> 01:06:44,669
# كيف يبدو العالم من خلال عينيك
750
01:06:44,745 --> 01:06:48,078
# اخبرني عن شروق الشمس
751
01:06:48,149 --> 01:06:51,915
# دعني أرى النجوم تشرق
752
01:06:51,986 --> 01:06:54,147
# أرني
753
01:06:54,221 --> 01:06:59,488
# كيف يبدو العالم من خلال عينيك
754
01:06:59,560 --> 01:07:04,554
# وأنا يمكنني أن أجعلك ترى
العالم من خلال عيني
755
01:07:06,767 --> 01:07:10,498
# يمكنني أن أجعلك ترى طرقا سرية
756
01:07:10,571 --> 01:07:14,029
# حيث لم يذهب إليها أحد
757
01:07:14,108 --> 01:07:17,168
# أراهن بأنك لديك أسرارا أيضا
758
01:07:17,244 --> 01:07:19,178
# فلا تكن خجولا
759
01:07:19,246 --> 01:07:22,738
# هيا ... هيا .. هيا
760
01:07:22,817 --> 01:07:26,309
# تعال وأرني
761
01:07:26,387 --> 01:07:31,916
# كيف يبدو العالم من خلال عينيك
762
01:07:31,993 --> 01:07:35,292
# اخبرني عن شروق الشمس
763
01:07:35,363 --> 01:07:39,129
# دعني أرى النجوم تشرق
764
01:07:39,200 --> 01:07:41,430
# أرني
765
01:07:41,502 --> 01:07:46,633
# كيف يبدو العالم من خلال عينيك
766
01:07:46,707 --> 01:07:50,404
# وأنا يمكنني أن أجعلك ترى
العالم من خلال عيني
767
01:07:50,478 --> 01:07:56,474
# دعني أريك
كيف يبدو العالم من خلال عيني
768
01:08:00,655 --> 01:08:05,388
# هيا أرني
769
01:08:05,459 --> 01:08:08,121
# أجل .. أجل
770
01:08:15,870 --> 01:08:20,739
# تعال و أرني
771
01:08:43,197 --> 01:08:47,497
# بشفاء قلب
772
01:08:47,568 --> 01:08:51,504
# تنمو الخضرة فوق سفوح التلال
773
01:08:51,572 --> 01:08:55,633
# التربة غنية و سمراء
774
01:08:55,710 --> 01:08:59,271
# هناك جدولا جاريا
775
01:08:59,346 --> 01:09:02,509
# والماضي يتلاشى
776
01:09:03,584 --> 01:09:06,985
# مع ذوبان الثلج
777
01:09:08,055 --> 01:09:10,615
# الروح تبتهج
778
01:09:11,692 --> 01:09:15,492
# و الزهور البرية تنمو
779
01:09:15,563 --> 01:09:19,659
# بشفاء قلب
780
01:09:19,734 --> 01:09:23,602
# النجوم تهبط في الجنة
781
01:09:23,671 --> 01:09:26,435
# و يضئ الحب الظلام
782
01:09:26,507 --> 01:09:28,998
# بالشفاء
783
01:09:29,076 --> 01:09:34,036
# فقط قلب واحد
784
01:09:34,115 --> 01:09:37,710
# قلب واحد فقط
785
01:09:41,522 --> 01:09:45,253
# أوه
786
01:09:46,293 --> 01:09:50,093
# بشفاء قلب
787
01:09:50,164 --> 01:09:53,827
# ينمو العالم بأكمله من جديد
788
01:09:53,901 --> 01:09:57,496
# نديا سعيدا بالمغفرة
789
01:09:57,571 --> 01:10:01,200
# حلو كالكلمات
790
01:10:01,275 --> 01:10:02,902
# أحبك
791
01:10:03,144 --> 01:10:04,668
# أحبك
792
01:10:04,745 --> 01:10:06,576
# انه شيء صعب جدا القول
793
01:10:06,647 --> 01:10:08,171
# أنا أنتظر
794
01:10:08,415 --> 01:10:10,110
# أنا أنتظر
795
01:10:10,184 --> 01:10:13,745
# لليوم الجديد
796
01:10:13,821 --> 01:10:17,882
# بشفاء قلب
797
01:10:17,958 --> 01:10:22,088
# النجوم تهبط في الجنة
798
01:10:23,397 --> 01:10:26,389
# ويضيئ الحب الظلام
799
01:10:26,467 --> 01:10:30,904
# بشفاء فقط قلب واحد
800
01:10:30,971 --> 01:10:33,371
# يضيئ الحب الظلام
801
01:10:33,440 --> 01:10:38,139
# بشفاء قلب واحد فقط
802
01:10:38,212 --> 01:10:41,238
# يضيئ الحب الظلام
803
01:10:41,315 --> 01:10:45,183
# بشفاء
804
01:10:45,252 --> 01:10:49,348
# فقط قلب واحد
805
01:10:49,423 --> 01:10:54,588
# بشفاء قلب
806
01:10:54,589 --> 01:11:10,589
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل
807
01:11:12,592 --> 01:11:25,592
SAIDABDELGELIL@YAHOO.COM