1
00:00:19,480 --> 00:00:22,400
شكراً لك يا (أرنولد)
يمكنني تولي هذا

2
00:00:24,440 --> 00:00:27,400
لكن لازلت لا أفهم سبب عدم
انتظارك لأسبوعين آخرين

3
00:00:27,440 --> 00:00:29,440
لمَ الذهاب كل هذه المسافة ل(لوكي)؟

4
00:00:29,520 --> 00:00:33,840
حسناً، نريد أن نسمع حديث (جرايس ماكانجا)
و هي لن تأتي ل(نيروبي)

5
00:00:33,920 --> 00:00:35,960
فهمت

6
00:00:36,040 --> 00:00:39,040
يا عزيزي، لا تشغل بالك بانتظار إقلاعنا
يمكن أن يستغرق هذا وقتاً كبيراً

7
00:00:39,120 --> 00:00:42,720
حسناً

8
00:00:42,760 --> 00:00:45,120
- لا تقف هنا فالجو حار جداً
- كما تريدين

9
00:00:47,120 --> 00:00:49,120
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء يا (أرنولد)

10
00:00:51,600 --> 00:00:54,520
- دعيني أحمل عنكِ حقيبتك
- شكراً لك

11
00:00:54,600 --> 00:00:56,560
إلى اللقاء يا عزيزي

12
00:00:56,640 --> 00:00:59,000
أراكِ بعد...عدة أيام

13
00:01:58,813 --> 00:02:16,813
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

14
00:02:18,373 --> 00:02:28,373
* أتمنى لكم مشاهدة ممتعة *

15
00:02:30,196 --> 00:02:33,752
* القنصلية البريطانية *

16
00:02:37,600 --> 00:02:39,600
(ساندي)
إنه هنا

17
00:03:00,800 --> 00:03:04,160
مرحباً، تفضل، مرحباً يا (ساندي)
أخشى أنك جئت و أنا أسقي النباتات

18
00:03:05,280 --> 00:03:08,600
- كيف حال (جلوريا)؟ أهي بخير؟
- (جلوريا) بخير حال

19
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
أظنك لم تسمع أخبار عن (تيسا)؟

20
00:03:10,760 --> 00:03:14,240
لا، لقد توجهت للشمال
مع شخص يدعى (أرنولد بلوم)

21
00:03:16,120 --> 00:03:18,720
اسمع يا رجل، أيمكنك التوقف
عن هذا لحظة؟

22
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
أهناك مشكلة؟

23
00:03:22,320 --> 00:03:24,920
هل ذكرت شيئاً عن عودتها براً؟

24
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
من (لوكي)؟

25
00:03:27,000 --> 00:03:31,280
حسناً، لن يدهشني هذا على أي حال فأنا أعرف (تيسا)
أعني، أتمنى ألا تفعل، فإنها دولة محفوفة بالمخاطر

26
00:03:31,360 --> 00:03:33,280
ماذا هناك يا (ساندي)؟

27
00:03:33,360 --> 00:03:37,800
نحن نتلقى تقارير عن امرأة بيضاء
و سائق أسود

28
00:03:40,800 --> 00:03:44,880
وجدا في الصباح الباكر
عند الطرف الجنوبي لبحيرة (تركانا)

29
00:03:44,960 --> 00:03:47,960
موتى
مقتولين على الأرجح

30
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
أتظن أنها (تيسا)؟

31
00:03:54,640 --> 00:03:58,880
سمعت أنهم استأجروا سائق بسيارة
في (لوكي) و توجهوا ناحية الشرق

32
00:04:00,560 --> 00:04:02,600
أمضوا الليلة في (لودوار)

33
00:04:08,080 --> 00:04:10,560
كانا في حجرة واحدة يا (جاستين)

34
00:04:12,600 --> 00:04:15,320
الأسود الميت ليس (أرنولد بلوم)

35
00:04:17,000 --> 00:04:19,040
أنا آسف جداً

36
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
ما مدى تأكدك؟

37
00:04:28,680 --> 00:04:30,720
الأمر لا يبدو مريحاً

38
00:04:44,040 --> 00:04:47,000
إنه....

39
00:04:47,040 --> 00:04:49,200
لمن الجيد أن تخبرني يا (ساندي)

40
00:04:51,920 --> 00:04:53,920
لا بد أنك واجهت صعوبة في هذا

41
00:05:06,280 --> 00:05:10,320
الدبلوماسية إذاً
كما أوضحت

42
00:05:10,400 --> 00:05:15,560
هي خريطة و علامة الحضارة

43
00:05:15,600 --> 00:05:20,200
تقود الأمم لأكثر الطرق أماناً
عبر الدول

44
00:05:20,280 --> 00:05:22,240
المحفوفة بالمخاطر

45
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
و هذا ما عندي

46
00:05:24,320 --> 00:05:29,760
سير (برنارد بيليجرين) طلب مني
أن أوصل إليكم أسفه

47
00:05:29,840 --> 00:05:33,040
بسبب عدم قدرته على إلقاء محاضرته بنفسه

48
00:05:33,120 --> 00:05:36,120
و أنا أشكركم على حسن استماعكم

49
00:05:36,200 --> 00:05:38,600
شكراً لكم

50
00:05:40,400 --> 00:05:42,600
عن إذنك
عن إذنك

51
00:05:42,680 --> 00:05:44,377
- نعم؟
- عن إذنك

52
00:05:44,378 --> 00:05:44,999
نعم، عذراً

53
00:05:45,000 --> 00:05:49,640
لدي سؤال يا سيدي
كنت أتساءل فقط خريطة من التي تستخدمها (بريطانيا)

54
00:05:49,720 --> 00:05:53,640
عندما تتجاهل تماماً الأمم المتحدة
و تقرر احتلال العراق؟

55
00:05:53,720 --> 00:05:56,280
أو أنك تظن...

56
00:05:56,360 --> 00:06:01,760
إنه من الدبلوماسية الامتثال لرغبة قوة عظمى

57
00:06:01,840 --> 00:06:06,280
و المشاركة بكل أدب في حرب (فييتنام)، الجزء الثاني؟

58
00:06:09,200 --> 00:06:13,920
حسناً، لا يمكنني التحدث بالنيابة عن سير (برنارد)

59
00:06:14,000 --> 00:06:16,920
غريبة، ظننت أن هذا سبب وجودك هنا

60
00:06:16,960 --> 00:06:20,440
أعني، على الدبلوماسيين الذهاب حيث يساقون

61
00:06:20,520 --> 00:06:22,560
كذلك كلاب اللبرادور

62
00:06:22,640 --> 00:06:24,960
يا للهول

63
00:06:25,040 --> 00:06:27,440
حسناً، أظن أن سير (برنارد)
بلا شك سيقول...

64
00:06:27,520 --> 00:06:32,360
- أنه عندما تنفد حلول السلام
- تنفد؟

65
00:06:32,440 --> 00:06:35,360
سيد (كويل)، إنها لم تنفد حقاً
أليس كذلك؟

66
00:06:35,440 --> 00:06:39,680
أعني، إنها فقط..إنها فقط
إنها تقف فقط في طريق المدرعات

67
00:06:39,760 --> 00:06:43,200
لا، دعنا نواجه الأمر...
لقد أخذنا 60 عام...

68
00:06:43,280 --> 00:06:48,000
لتشييد هذه المنظمة العالمية
المسماة ب"الأمم المتحدة"

69
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
و التي هدفها تجنب الحروب

70
00:06:50,160 --> 00:06:54,440
- و الآن نضيع كل هذا، لأن البترول ينفد من سياراتنا
- اجلسي يا (تيسا) باللهِ عليكِ

71
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
- أظن...
- انتظروا لحظة، لنرى ما يقول

72
00:06:56,720 --> 00:06:59,800
أظن أن السائلة على حق
و أن سياسة الأمة الخارجية..

73
00:06:59,880 --> 00:07:03,160
- لا يجب أن تتقيد باهتمامات تجارية فقط
- هذا هراء

74
00:07:03,240 --> 00:07:05,400
هذا هراء
يجب أن تتولى المسئولية

75
00:07:05,440 --> 00:07:10,640
أنت تتقاضى راتبك لتعتذر
ل(بريطانيا) المثيرة للشفقة

76
00:07:10,720 --> 00:07:14,080
و يمكنه أن يشرح لنا لماذا تخلينا
عن دبلوماسيتنا

77
00:07:14,120 --> 00:07:18,080
و لماذا نقتل آلاف الأبرياء

78
00:07:18,120 --> 00:07:20,920
من أجل فق...فقط بعض براميل البترول

79
00:07:20,960 --> 00:07:23,160
و لفرصة الحصول على صورة في مرج البيت الأبيض

80
00:07:23,240 --> 00:07:25,240
لماذا؟

81
00:07:51,960 --> 00:07:55,040
- هل أنتِ بخير؟
- نعم، شكراً لك

82
00:07:57,080 --> 00:08:00,720
- لقد كنتي شجاعة
- لا، لا، لقد كنت وقحة تماماً

83
00:08:00,800 --> 00:08:05,600
- لقد كان فقط سلوكاً سيئاً و أنا....
- كنتي متحمسة

84
00:08:05,640 --> 00:08:07,800
أشعر بالخجل الشديد
أنا آسفة

85
00:08:07,880 --> 00:08:10,040
- لا تخجلي أرجوكِ
- أنا آسفة جداً

86
00:08:14,960 --> 00:08:20,400
و شكراً جزيلاً لك
لقد...لقد حاولت مساندتي

87
00:08:20,480 --> 00:08:24,080
- بهمة مفتورة
- لا، لم...لم تكن فاتر الهمة، أنا فقط...

88
00:08:24,120 --> 00:08:26,200
كانت محاضرة مملة على أي حال

89
00:08:26,280 --> 00:08:28,240
كانت محاضرة مملة فعلاً
لكن رغم هذا لم يجب عليَّ أن...

90
00:08:28,320 --> 00:08:31,400
حسناً، اسمعي، أيمكنني
أيمكنني أن أدعوك لفنجان قهوة أو...

91
00:08:31,480 --> 00:08:34,120
- أنا أدين لك بمشروب
- حسناً، يمكنِك دعوتي لمشروب

92
00:08:34,200 --> 00:08:36,960
- اسمي (جاستين) بالمناسبة
- (تيسا)، كيف الحال؟

93
00:08:37,040 --> 00:08:39,040
- تسعدني مقابلتِك، نعم
- نعم، سعيدة لمقابلتك أيضاً

94
00:08:39,120 --> 00:08:42,120
كنتي مخيفة حقاً
لكن لا ألومك

95
00:08:42,200 --> 00:08:44,160
كان هذا هراء

96
00:08:44,240 --> 00:08:47,000
لديكِ كل الحق للاعتراض

97
00:08:47,040 --> 00:08:50,400
أعترف أنني متوتر قليلاً

98
00:08:50,480 --> 00:08:52,840
و أنا أيضاً
من هنا

99
00:08:52,880 --> 00:08:55,480
ادخل

100
00:08:55,560 --> 00:08:58,000
نعم، من فضلك
بالطبع

101
00:08:58,080 --> 00:09:01,000
شكراً لكِ
أنتِ أولاً

102
00:09:01,080 --> 00:09:03,000
- تحرك، تحرك، اسلك يسارك
- حسناً

103
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
تملص

104
00:09:31,080 --> 00:09:33,800
ها قد بدأنا نتآلف

105
00:09:39,120 --> 00:09:42,200
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

106
00:09:42,280 --> 00:09:46,640
على...هذه الهدية الرائعة

107
00:09:46,720 --> 00:09:48,880
يا لكرمي

108
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
لا، أنا...

109
00:09:56,880 --> 00:10:00,520
أنتِ...

110
00:10:02,280 --> 00:10:05,480
- تفهمين قصدي
- أفهم قصدك

111
00:10:05,560 --> 00:10:08,920
أشعر بالأمان معك

112
00:10:08,960 --> 00:10:12,000
يمكنني تخيلك و أنتِ في السادسة من عمرك

113
00:10:12,080 --> 00:10:14,080
و أنتِ تقودي الثورة

114
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
لا، لا
كنت من أسرة محافظة

115
00:10:16,600 --> 00:10:18,520
امسك يا (جاستين)
ارتدي هذا

116
00:10:21,600 --> 00:10:24,040
- سيد (كويل)؟
- تفضل

117
00:10:50,280 --> 00:10:52,280
تفضل

118
00:11:16,080 --> 00:11:18,120
أتعرف هذه المرأة يا سيدي؟

119
00:11:23,400 --> 00:11:26,120
نعم، أعرفها
إنها....

120
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
إنها زوجتي (تيسا)

121
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
(ساندي)

122
00:11:45,920 --> 00:11:48,840
هيا

123
00:12:24,560 --> 00:12:27,520
(تيسا)

124
00:12:29,120 --> 00:12:31,440
يا إلهي
يا للمفاجأة

125
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
كيف دخلتي؟

126
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
خذني معك ل(أفريقيا)

127
00:12:37,560 --> 00:12:40,480
ماذا؟ ألفك معي في قطعة قماش؟

128
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
- أو أضعك في علبة شاي؟
- مضحك

129
00:12:42,640 --> 00:12:45,560
يجب أن أهربك كالبضائع الممنوعة

130
00:12:45,640 --> 00:12:48,120
لا يمكنني التصريح بمجيئك

131
00:12:48,200 --> 00:12:51,040
اسمعي، يمكنني وضعك في واحد
من صناديق هذه النباتات

132
00:12:51,120 --> 00:12:55,360
ستشعري بالراحة و أنتِ ملفوفة
في قطعة صغيرة من...

133
00:12:55,440 --> 00:12:57,720
يمكنني وضع اسمك، "تيسا"

134
00:12:59,160 --> 00:13:01,120
لا أمزح

135
00:13:05,400 --> 00:13:07,760
نعم، واضح عليكِ الجدية

136
00:13:12,240 --> 00:13:16,520
و بأي...بأي صفة آخذك معي ل(أفريقيا)؟

137
00:13:16,600 --> 00:13:21,720
لا يهمني، يمكنك أخذي كعشيقتك
حبيبتك، زوجتك

138
00:13:21,800 --> 00:13:24,480
هناك اختيارات كثيرة

139
00:13:26,880 --> 00:13:28,920
حسناً، أنا...

140
00:13:30,720 --> 00:13:33,560
- أشعر بالإطراء أنكِ تودين...
- لا، لا

141
00:13:33,600 --> 00:13:37,560
- (جاستين)، أرجوك لا تقل هذه الجملة
- آسف، آسف

142
00:13:37,600 --> 00:13:39,920
- أنا آسف، آسف
- هذا حقاً...

143
00:13:40,000 --> 00:13:42,520
نعم أم لا؟

144
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
حسناً، نحن بالكاد نعرف بعضنا
أعني....

145
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
يمكنك أن تكتشفني

146
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
أكتشفك؟

147
00:13:55,800 --> 00:13:58,520
نعم أم لا؟

148
00:13:58,600 --> 00:14:00,760
إذاً أنا...

149
00:15:08,120 --> 00:15:11,080
هدية

150
00:15:11,160 --> 00:15:13,640
شكراً لك

151
00:15:13,720 --> 00:15:16,320
شكراً لك

152
00:15:17,600 --> 00:15:20,800
شكراً جزيلاً لك
إنها جميلة

153
00:15:20,880 --> 00:15:23,720
- مرحباً
- (أرنولد)

154
00:15:26,240 --> 00:15:29,040
هذا لطيف جداً

155
00:15:29,080 --> 00:15:31,360
- أليست جميلة؟
- بلى

156
00:15:31,440 --> 00:15:34,160
لقد صنعوها لي

157
00:15:39,294 --> 00:15:41,904
ابق
فلنعود كما كنا في الماضي

158
00:16:12,440 --> 00:16:15,120
مرحباً يا سيد (بلوم)

159
00:16:16,480 --> 00:16:18,680
احترسي

160
00:16:19,680 --> 00:16:22,480
امسكي يدي

161
00:16:26,520 --> 00:16:29,200
ماذا أعطيتها يا (أرنولد)؟

162
00:16:29,280 --> 00:16:32,560
عقار لفيروس نقص المناعة
فلقد نفد ما في عيادة الحكومة، ثانيةً

163
00:16:32,640 --> 00:16:34,680
- (جومو)
- نعم يا أمنا (تيسا)؟

164
00:16:34,760 --> 00:16:37,360
هل كشفت على نفسك أنت أيضاً؟

165
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
- لا
- (جومو)

166
00:16:39,480 --> 00:16:42,040
إن كانت هي مصابة بنقص المناعة
فهناك احتمال كبير باصابتك أنت أيضاً

167
00:16:42,120 --> 00:16:44,080
دكتور (بلوم)
يجب أن أرحل فعلاً

168
00:16:44,120 --> 00:16:46,280
- يمكننا التحدث بخصوص هذا في وقت آخر، شكراً
- لن يستغرق هذا دقيقتين

169
00:16:46,320 --> 00:16:49,599
- (وودرو) يهتم بالمواعيد جداً، سأوقع نفسي في مشاكل
- أراك في وقت لاحق

170
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
- حسناً
- إلى اللقاء

171
00:16:58,760 --> 00:17:00,760
يا إلهي

172
00:17:00,800 --> 00:17:03,400
لا يجب عليكِ التجول في هذه الحرارة

173
00:17:03,480 --> 00:17:06,480
(أرنولد)، كف عن العبث
أنت مثل (جاستين) تماماً

174
00:17:06,560 --> 00:17:09,280
إن كنتي زوجتي كنت سأقيدك إلى الفراش

175
00:17:09,360 --> 00:17:11,680
ماذا تفعل بعدها أيها الطبيب؟

176
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
هذه قصة أخرى

177
00:17:13,840 --> 00:17:16,480
اخبرني بمَ ستفعل

178
00:17:42,080 --> 00:17:45,160
حسناً

179
00:17:58,720 --> 00:18:02,120
الآن، لأول مرة

180
00:18:02,200 --> 00:18:05,000
نستكشف منطقة جديدة

181
00:18:05,080 --> 00:18:08,560
هذا اكتشاف جديد

182
00:18:08,640 --> 00:18:11,400
لعالم الأحياء الشهير

183
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
(جاك كوستو)

184
00:18:13,560 --> 00:18:15,960
أنت تختلس النظر

185
00:18:16,040 --> 00:18:18,880
إنه رهيب

186
00:18:18,960 --> 00:18:21,120
و الآن ننزل و ننزل و ننزل

187
00:18:21,200 --> 00:18:23,320
ماذا لدينا هنا؟

188
00:18:23,400 --> 00:18:25,960
قَرِِب الصورة

189
00:18:26,040 --> 00:18:30,320
- امسحه
- يجب أن أبقي هذا الاكتشاف الجديد للأجيال القادمة

190
00:18:30,400 --> 00:18:34,360
و أتمتع بالشخص الموجود بالداخل

191
00:18:34,400 --> 00:18:36,560
يجب أن تذهب و تمسح هذا
امسحه

192
00:18:36,640 --> 00:18:39,560
- امسحه الآن
- لا يمكنني مسحه، فأنا لا أفقه شيئاً في التعامل مع الحاسوب

193
00:18:40,600 --> 00:18:42,591
سأبقيه
أنا آسف، فإنه يعجبني

194
00:18:42,592 --> 00:18:44,079
* رسالة جديدة *
* أتود قراءتها الآن؟ *

195
00:18:44,080 --> 00:18:47,440
- هلا رأيت من مرسل هذه الرسالة يا عزيزي؟
- بالتأكيد

196
00:18:48,019 --> 00:18:50,019
عنوان الرسالة
"ماذا كنتي تفعلين؟"

197
00:18:52,899 --> 00:18:56,434
ماذا كنتي تفعلين أنتِ و (أرنولد بلوم)
في فندق (نيروبي هيلتون) ليلة الأحد؟

198
00:18:59,008 --> 00:19:01,474
"هل يعرف (جاستين)؟"

199
00:19:01,560 --> 00:19:04,400
- ماذا بها؟
- ماذا؟

200
00:19:04,480 --> 00:19:07,000
الرسالة الالكترونية

201
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
إنها...

202
00:19:09,160 --> 00:19:11,400
إنه مجرد إعلان فاسد

203
00:19:11,480 --> 00:19:14,880
- لماذا؟
- لفندق (نيروبي هيلتون)

204
00:19:14,960 --> 00:19:17,200
صدري يؤلمني

205
00:19:18,280 --> 00:19:20,640
هل تمانع في أن....

206
00:19:20,680 --> 00:19:23,680
عرض نهاية الأسبوع

207
00:19:23,760 --> 00:19:27,440
غرفتان بسعر واحدة
نزيلان بسعر نزيل واحد

208
00:19:29,080 --> 00:19:32,120
عزيزي، هلا أتيت و قمت بشيء مفيد؟

209
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
نعم، أنا قادم

210
00:19:37,758 --> 00:19:38,758
* روابط (أرنولد) *

211
00:19:38,759 --> 00:19:40,919
"اسم المستخدم: (تيسا)
كلمة السر:؟؟؟؟"

212
00:19:56,880 --> 00:20:02,000
حبيبي، عزيزي
أريدك أن تضع هذه بالأعلى في المنتصف

213
00:20:02,080 --> 00:20:04,880
- هكذا؟
- نعم

214
00:20:04,960 --> 00:20:07,240
إذاً...

215
00:20:07,320 --> 00:20:09,440
هنا

216
00:20:09,520 --> 00:20:11,480
- ما رأيِك؟
- أراها رائعة

217
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
- أظن أنها متشابكة جداً
- لا، لا

218
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
كنت أقصد..رأيك بقضاء أسبوع بال(هيلتون)

219
00:20:15,720 --> 00:20:18,280
لا، إنه أزهى مما أحب
أليس كذلك؟

220
00:20:18,360 --> 00:20:22,280
لا أعرف
فلم أذهب إليه من قبل

221
00:20:22,360 --> 00:20:26,160
حسناً، لقد كنت هناك منذ عدة أيام
أقابل شخصاً مع (أرنولد)

222
00:20:28,320 --> 00:20:30,720
حسناً، كان مجرد خاطر

223
00:20:34,880 --> 00:20:37,160
عزيزي

224
00:20:39,840 --> 00:20:43,680
هل كنت تريد دعوتي
لقضاء عطلة ساخنة في ال(هيلتون)؟

225
00:20:43,760 --> 00:20:46,320
حقاً؟

226
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
أود هذا

227
00:20:48,480 --> 00:20:52,160
- لكن ربما بعد...ميلاد (أرتورو)
- (تيسا)

228
00:20:52,200 --> 00:20:54,360
لن نسمه (أرتورو)
أرجوكِ

229
00:20:54,400 --> 00:20:56,720
- لمَ لا؟
- لا، ليس (أرتورو)...

230
00:20:56,800 --> 00:20:58,760
- ولا (جيسيب)
- حسناً، ما رأيك في...

231
00:20:58,840 --> 00:21:02,560
- (جارث)، اسم والدي
- لا، لا، بالله عليكِ

232
00:21:02,640 --> 00:21:05,680
لا، ليس (جارث)
ولا (ديتو تشيه) أو أي...

233
00:21:05,760 --> 00:21:09,240
- (تشيه)؟
- لا أريد تسميته بأي من هذه الأسماء المجنونة الغريبة

234
00:21:09,320 --> 00:21:12,480
- (تشيه)؟
- البديل، نعم، نصفك الثوري

235
00:21:12,560 --> 00:21:17,680
أظن أنه يجب تسميته في هذه الحالة
(تشيه مافين كويل)

236
00:21:17,760 --> 00:21:19,720
- (مافين)؟
- نعم، جينات (كويل)

237
00:21:19,800 --> 00:21:23,480
- من أين أتيتي بها الاسم؟ لم يسمع أحد بهذا الاسم من قبل
- الشاي الجميل بجوار نيران المكتب الجذل

238
00:21:23,560 --> 00:21:25,840
بينما الجموع الجائعة تحرق (لندن)

239
00:21:25,920 --> 00:21:28,400
- أهكذا تتخيلينني؟
- لا

240
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
أراك تشتري للجموع السمك المخلي و البطاطس المحمرة

241
00:21:31,000 --> 00:21:32,960
في انتظار عودة النظام و القانون

242
00:21:34,160 --> 00:21:37,400
و أحبك كما أنت

243
00:21:42,560 --> 00:21:44,760
ماذا عن (أرنولد)؟

244
00:21:44,840 --> 00:21:46,880
- ماذا عن (أرنولد)؟
- كاسم

245
00:21:46,960 --> 00:21:49,720
ستكون لفتة جيدة

246
00:21:52,280 --> 00:21:55,320
حسناً، ربما تكون فتاة

247
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
أظنه ولداً

248
00:21:58,280 --> 00:22:00,960
أظنها فتاة

249
00:22:01,000 --> 00:22:03,680
من الأفضل أن ترتدي ملابسك

250
00:22:04,080 --> 00:22:07,680
- انقلوا هذه الصينية
- جففوا هذه الأواني الزجاجية

251
00:22:10,320 --> 00:22:15,080
أيمكنك فتح نافذتك من فضلك؟
أرجوك اخرج من السيارة

252
00:22:31,520 --> 00:22:34,320
دكتور (جوشوا نجابا)
من وزارة الصحة ب(كينيا)

253
00:22:34,400 --> 00:22:37,920
سير (برنارد بيليجرين)
مدير مكتب التحكم بالمرافق العامة ب(أفريقيا)

254
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
هلا أوصلت تحياتي لجلالتها؟

255
00:22:40,280 --> 00:22:43,320
ظننت أن (أرنولد) سيتجه للجزء الداخلي من البلاد

256
00:22:43,400 --> 00:22:46,160
هذا صحيح
لا تقلق

257
00:22:46,240 --> 00:22:48,640
لن يأخذني معه
لقد طلبت منه هذا بالفعل

258
00:22:48,720 --> 00:22:51,200
- جيد و من فضلك يا (تيسا)
- نعم؟

259
00:22:51,280 --> 00:22:54,160
سأكون أكثر سعادة
إن ابتعدتي عن (كيبيرا)

260
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
على الأقل حتى ميلاد الطفل

261
00:22:56,320 --> 00:23:00,320
انتظر فقط حتى أصبح وحدي ثانيةً

262
00:23:03,720 --> 00:23:06,040
- مرحباً يا (تيم)، كيف حالك؟
- مرحباً

263
00:23:06,120 --> 00:23:09,600
هل تجد صعوبة في شق طريقك
دون (مود) الليلة؟

264
00:23:09,680 --> 00:23:12,360
واحدة أخرى من حفلاتها المسببة للصداع
أنا أقف دائماً في حفلاتي

265
00:23:12,440 --> 00:23:14,400
- هذه حركة رجولية منك
- ألست على حق؟

266
00:23:14,480 --> 00:23:16,440
- مرحباً يا (أرنولد)
- (تيسا)

267
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
مرحباً يا عزيزتي (جيتا)
يا له من ساري جميل

268
00:23:22,200 --> 00:23:24,680
ضيوف محترمون يا سيد (دونوهيو)

269
00:23:24,760 --> 00:23:28,720
هذه (كينيا) يا دكتور (بلوم)
من العدل دعوة الغرباء من سكان البلاد الأصليين

270
00:23:28,800 --> 00:23:31,480
دور وزير الصحة
أليس كذلك؟

271
00:23:31,560 --> 00:23:33,720
يبدو هذا

272
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
إلى من يتحدث؟

273
00:23:35,880 --> 00:23:38,720
لا أدري

274
00:23:38,800 --> 00:23:42,120
- ظننت جواسيسك يعرفوا كل شيء يا (تيم)
- الله وحده يعرف كل شيء

275
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
إنه يعمل بالمخابرات الإسرائيلية
* آسف لترجمة هذه الجملة *

276
00:23:44,440 --> 00:23:46,560
لقد قابلت دكتور (نجابا)
أليس كذلك؟

277
00:23:46,640 --> 00:23:49,760
بلى،في افتتاح العيادة الجديدة
ذات الأجهزة العلمية الحديثة

278
00:23:49,840 --> 00:23:52,360
بدون أوعية بخارية للتعقيم

279
00:23:52,440 --> 00:23:54,480
تقريباً تم تحويلها لسيارة مرسيدس

280
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
لم أقابل عالم بالكيمياء القديمة من قبل

281
00:23:58,560 --> 00:24:01,560
(تيسا)، عزيزتي

282
00:24:06,600 --> 00:24:09,360
- (تيسا)
- مرحباً يا (بورتر)

283
00:24:09,400 --> 00:24:12,400
يسعدني أن أقدم لك (تيسا كويل)
يا دكتور (نجابا)

284
00:24:12,440 --> 00:24:15,560
زوجة ممثلنا الرسمي لمنظمة دعم اقتصاد الدول النامية

285
00:24:15,600 --> 00:24:17,560
- تسعدني رؤيتك
- كيف حالك؟

286
00:24:17,640 --> 00:24:21,160
- و هذا دكتور (بلوم) من منظمة "الطب العالمي"
- مساء الخير

287
00:24:21,240 --> 00:24:23,080
تقابلنا أنا و دكتور (بلوم) من قبل

288
00:24:23,160 --> 00:24:26,840
نعم، كان في افتتاح العيادة
التي لم تملك معدات التعقيم

289
00:24:26,880 --> 00:24:30,520
لم نتقابل أبداً يا دكتور (نجابا)
لكنني أعرف عملك

290
00:24:31,760 --> 00:24:34,920
أتعرفين سير (كينيث كورتيس)
المدير التنفيذي ل (النحلات الثلاث)؟

291
00:24:35,000 --> 00:24:38,200
- نعم، سمعته تسبقه، مساء الخير
- مساء الخير

292
00:24:38,280 --> 00:24:41,720
إنها أكثر الشركات نجاحاً هنا في (كينيا)
نحن نفخر به كثيراً

293
00:24:41,760 --> 00:24:44,560
و أي نحلة أنت من الثلاثة؟

294
00:24:46,400 --> 00:24:48,360
أظنك كنت سترينا الحديقة يا (بورتر)

295
00:24:48,400 --> 00:24:52,360
هناك شيء واحد فقط أريد أن أشكر
دكتور (نجابا) عليه

296
00:24:52,440 --> 00:24:54,960
عقار فيروس النقص المناعة المجاني

297
00:24:55,040 --> 00:24:59,440
لقد أقنع شركة الإنتاج بإهدائها للأمهات المريضة بنقص المناعة

298
00:24:59,480 --> 00:25:01,440
- هذا شيء رائع
- هلا تحركنا؟

299
00:25:01,520 --> 00:25:04,240
- المشكة هي أنه لا يصلهم بالضبط
- بعضهم، لكن ليس الكل

300
00:25:04,320 --> 00:25:07,280
فكنا نتساءل أهذا تقصير عادي يا دكتور (نجابا)

301
00:25:07,360 --> 00:25:10,640
أم أنه تم تحويل الحبوب لتلك
السيارة الفخمة التي وصلت فيها؟

302
00:25:10,720 --> 00:25:13,360
أظن أن هذا يكفي
تفضل من هنا يا دكتور

303
00:25:13,440 --> 00:25:16,400
- (جاستين)
- عن إذنكم

304
00:25:16,440 --> 00:25:20,280
- يجب أن تفعل شيئاً بخصوص (تيسا)
- حسناً، ماذا تريدني أن أفعل يا (ساندي)؟

305
00:25:20,360 --> 00:25:23,960
إنها تحرج ضيوفنا
هي و (بلوم) اللعين هذا

306
00:25:24,040 --> 00:25:26,680
سيغضبون كثيراً
صدقني

307
00:25:26,760 --> 00:25:29,880
حسناً، يبدو أن الشجار انتهى

308
00:25:29,960 --> 00:25:32,560
إن لم تكن تستطيع التحكم بها
فيجب أن تحبسها

309
00:25:32,640 --> 00:25:35,040
- يريدونك في الشرفة يا سيد (وودرو)
- حاضر

310
00:25:46,360 --> 00:25:49,760
نباتات البونسيتة المكسيكية كبيرة جداً هنا
يفضل زرعها عند الحدود

311
00:25:53,200 --> 00:25:55,840
مرحباً أيتها الجذابة

312
00:25:55,920 --> 00:25:58,760
- تبدين مذهلة
- (ساندي)، أظنك منحرفاً

313
00:25:58,840 --> 00:26:01,640
كف عن النظر إليَّ هكذا
سأضع طفلي بعد أسبوع

314
00:26:01,720 --> 00:26:04,640
أيمكنني أن آتي لزيارتك في المستفى؟

315
00:26:04,680 --> 00:26:08,800
- تريد زيارتي في (أوهورو)؟
- (أوهورو)؟ (تيسا)، لا تقولي أنكِ ستلديه هناك

316
00:26:08,880 --> 00:26:11,680
(ساندي)، بالله عليك
نساء (كيبيرا) يلدن أطفالهن هناك يومياً

317
00:26:11,720 --> 00:26:14,480
- إنه شيء آمن
- لا، ليس آمناً، إنه جنون

318
00:26:14,560 --> 00:26:17,480
فقط...أيمكنني أن أختار...
انتظروا لحظة، هذه جميلة

319
00:26:17,560 --> 00:26:19,680
هلا هربنا؟

320
00:26:19,760 --> 00:26:22,640
نغم، تعال إذاً
خذني لتناول الغداء

321
00:26:26,680 --> 00:26:29,360
- كيف حالِك؟
- أنا بخير، شكراً لك

322
00:26:29,440 --> 00:26:31,560
- كيف حالِك؟
- أنا بخير، شكراً لك، كيف حالك أنت؟

323
00:26:31,640 --> 00:26:33,880
كيف حالكم؟

324
00:26:33,960 --> 00:26:37,120
أنا بخير و الحمد لله
كيف حالكم أنتم؟

325
00:26:37,200 --> 00:26:39,520
أنا بخير؟
كيف حالكم؟

326
00:26:42,720 --> 00:26:46,680
- انظري، قرب السيارة
- (جومو) يجري كشفاً

327
00:26:46,720 --> 00:26:50,280
- بالطبع، لقد أمرتيه بذلك
- كان مجرد اقتراح، لا أمر

328
00:26:51,400 --> 00:26:54,960
- ماذا يحملون في هذه البرطمانات الصغيرة؟
- إنه تقريباً خليط إفرازات الجهاز الهضمي

329
00:26:55,040 --> 00:26:57,880
لكن هذه ليست طريقة الكشف
على نقص المناعة البشرية، أليس كذلك؟

330
00:26:57,960 --> 00:27:00,120
- إنهم أيضاً يكشفون على التدرن أيضاً
- لماذا؟

331
00:27:00,200 --> 00:27:04,080
عندما يكشفون على نقص المناعة
يكشفون معها على التدرن دون مقابل

332
00:27:04,160 --> 00:27:07,200
- ماذا؟ دون مقابل؟
- خدمة إضافية للبشرية

333
00:27:07,280 --> 00:27:09,720
إنها شركة عقاقير يا (أرنولد)
بالله عليك

334
00:27:09,800 --> 00:27:13,440
و شركات العقاقير لا تقدم
خدمة دون مقابل

335
00:27:13,520 --> 00:27:17,200
أهناك...شيء لا تريد إخباري به...

336
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
يا (أرنولد)؟

337
00:27:57,160 --> 00:27:59,600
مرحباً يا (ساندي)

338
00:27:59,680 --> 00:28:01,840
آسف جداً يا (تيسا)

339
00:28:01,920 --> 00:28:05,880
(جلوريا) ترسل إليكما تعازيها
ماذا يمكن أن نقول؟

340
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
لقد كان ولداً

341
00:28:09,040 --> 00:28:11,920
- هل أخبرك (جاستين) بهذا؟
- (تيسا)، (تيسا)

342
00:28:12,000 --> 00:28:14,440
لكن هذا الطفل ولد بصحة جيدة

343
00:28:14,520 --> 00:28:18,440
أليس كذلك
يا عزيزي الجميل؟

344
00:28:18,480 --> 00:28:23,280
اسمه (بركة)
إنه يعني "المباركة"

345
00:28:23,320 --> 00:28:25,680
لا...أفهم تماماً

346
00:28:26,720 --> 00:28:29,880
من هي أمه؟

347
00:28:29,960 --> 00:28:33,000
اسمها (وانزا كيلولو)

348
00:28:33,080 --> 00:28:36,560
سنها 15 عام
و هي تصارع الموت

349
00:28:36,640 --> 00:28:38,920
(كيوكو) سنه 12 عام

350
00:28:39,000 --> 00:28:43,000
لقد سار أربعين كيلومتر ليبعد الحشرات الطائرة
فقط عن أخته و طفلها

351
00:28:43,080 --> 00:28:45,600
ربما هذه هي المباركة

352
00:28:45,680 --> 00:28:48,520
عزيزتي، أرجوكِ

353
00:28:48,600 --> 00:28:51,200
اجلس هنا من فضلك يا سيد (وودرو)
سأنتظر بالخارج

354
00:28:51,280 --> 00:28:53,840
شكراً لك

355
00:28:53,880 --> 00:28:57,040
(كيوكو)، ها أنت ذا

356
00:28:58,200 --> 00:29:00,760
يا عزيزي

357
00:29:00,840 --> 00:29:05,200
- عزيزي (جاستين)، أيمكنك أن تحضر لي زجاجة مياه منعشة؟
- بالتأكيد

358
00:29:09,120 --> 00:29:11,720
- و الآن يا (ساندي)
- نعم؟

359
00:29:11,800 --> 00:29:14,520
إن أخبرتك بشيء

360
00:29:14,600 --> 00:29:17,400
هل ستسمعني جيداً؟

361
00:29:17,480 --> 00:29:19,480
ليس هنا يا (تيسا)

362
00:29:19,560 --> 00:29:22,320
لا يا (ساندي)
إن أخبرتك أن...

363
00:29:22,400 --> 00:29:26,400
أن هذه الطفلة المستلقية هناك
ماتت مقتولة هل ستصدقني؟

364
00:29:26,480 --> 00:29:29,800
- (تيسا)، أنتِ متعبة، أنتِ تحت تأثير الحمى
- لا، غير صحيح

365
00:29:29,880 --> 00:29:32,800
ليست لدينا كل الأدلة بعد
لكن عندما نحصل عليها

366
00:29:32,880 --> 00:29:36,200
إن أحضرتها لك
هل..هل ستفعل شيئاً لمرة في حياتك؟

367
00:29:36,280 --> 00:29:41,160
- أنتِ تحتاجين للراحة
- الآن أنا أتحدث عن الصدف

368
00:29:41,200 --> 00:29:44,880
(تيسا)، يجب أن تكفي عن توريط
نفسك في مسائل لا تخصك

369
00:29:44,960 --> 00:29:49,440
أنتِ تحرجين القنصلية البريطانية
و لا تفيدين عمل (جاستين) بأي شيء

370
00:29:49,520 --> 00:29:53,240
- (جاستين) لا يعرف ما أفعل
- هذا لا يفاجئني

371
00:29:53,320 --> 00:29:56,480
(ساندي)، يجب أن تعدني...

372
00:29:56,560 --> 00:29:59,480
أنك ستنفذ ما نطلبه منك

373
00:29:59,520 --> 00:30:02,000
- "نطلب؟"
- أنا و (أرنولد)؟

374
00:30:10,360 --> 00:30:14,360
- أرجوك
- حسناً، أعدك

375
00:30:16,760 --> 00:30:19,360
في حدود المعقول

376
00:30:19,400 --> 00:30:22,800
في حدود المعقول

377
00:30:23,880 --> 00:30:26,360
هناك رجل

378
00:30:31,880 --> 00:30:35,400
إنها تهذي
يجب أن تنقلها لعيادة مناسبة

379
00:30:35,480 --> 00:30:37,720
بأطباء بيض يا سيد (وودرو)؟

380
00:30:39,240 --> 00:30:43,680
- بالله عليك يا (جاستين)، إنها زوجتك
- نعم، إنها زوجتي

381
00:30:58,720 --> 00:31:01,000
أرأيت؟
لقد ماتت

382
00:31:01,040 --> 00:31:03,000
- ماذا أعطيتها؟
- لا يهم

383
00:31:03,080 --> 00:31:07,800
دكتور (لوربير)، يجب أن تكف إجراء
تجارب نقص المناعة على المرضى

384
00:31:07,880 --> 00:31:10,680
- إنه...انظر إليَّ
- يجب أن أذهب

385
00:31:21,600 --> 00:31:22,772
- (جاستين)، أوقف السيارة
- لماذا؟

386
00:31:22,773 --> 00:31:23,773
- توقف، توقف، توقف
- ماذا هناك؟

387
00:31:33,600 --> 00:31:36,080
(تيسا)

388
00:31:37,480 --> 00:31:39,880
المسافة أربعون كيلومتر ل(ميلوري)

389
00:31:40,960 --> 00:31:43,280
بهذا الشكل سيسيرون طوال الليل

390
00:31:43,360 --> 00:31:45,960
لا يمكننا التدخل في حياتهم يا (تيسا)

391
00:31:46,040 --> 00:31:48,520
لماذا؟

392
00:31:52,120 --> 00:31:55,960
فكري بعقلك

393
00:31:56,000 --> 00:31:58,400
هناك ملايين الناس
و كلهم يحتاجون للمساعدة

394
00:31:58,440 --> 00:32:00,720
و هذا سبب وجود المنظمات هنا

395
00:32:00,800 --> 00:32:03,280
نعم، لكن هؤلاء ثلاثة يمكننا مساعدتهم

396
00:32:03,360 --> 00:32:05,360
أرجوكِ

397
00:32:08,880 --> 00:32:10,880
(جاستين)

398
00:32:13,080 --> 00:32:15,160
آسف يا (تيسا)
يجب أن أهتم بكِ أولاً

399
00:32:19,400 --> 00:32:21,520
يجب أن أوصلك للمنزل

400
00:32:36,080 --> 00:32:38,400
لدينا ما يكفي تقريباً يا (مصطفى)

401
00:32:38,480 --> 00:32:40,960
- حقاً؟
- أظن هذا

402
00:32:41,040 --> 00:32:43,880
الزهور فقط هذه المرة
أرجوك

403
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
يمكنك الاحتفاظ بالأعشاب

404
00:32:46,040 --> 00:32:48,880
- يجب أن تأكل الحشرات أيضاً
- نعم، أعرف، نتمنى أن يأكلوها

405
00:32:48,920 --> 00:32:52,040
- يمكنها أكل الأعشاب الضارة
- اسمع، يجب أن ترتدي قفازات و أنت تقوم بهذا

406
00:32:52,120 --> 00:32:54,080
- و هناك قناع إن أردت
- حسناً

407
00:32:54,160 --> 00:32:58,840
إنه شيء فظيع
كما لو أنه زواج للمصلحة فقط

408
00:32:58,920 --> 00:33:01,920
- (تيسا)
- و الشيء الوحيد الذي سينتجه هو جيل ميت

409
00:33:04,360 --> 00:33:06,800
آسف للمقاطعة

410
00:33:09,240 --> 00:33:12,840
- ما هذا بحق الجحيم؟
- ماذا؟

411
00:33:12,920 --> 00:33:15,720
- قلت، ما هذا بحق الجحيم؟
- (تيسا)، إنه مبيد

412
00:33:15,800 --> 00:33:18,040
هذا غير معقول

413
00:33:18,120 --> 00:33:20,960
هلا أخرجت هذا الشيء من المنزل؟

414
00:33:22,040 --> 00:33:25,080
حسناً، إن كنتي ترغبين بشدة في هذا
نعم يا (تيسا)، كما تأمرين

415
00:33:26,120 --> 00:33:29,440
ستساعدني كثيراً إن أخبرتني عما يضايقها

416
00:33:29,520 --> 00:33:32,480
أعني، أن هذا لا يقتل الناس
أليس كذلك؟ إلا إذا ابتلعه أحدهم؟

417
00:33:32,560 --> 00:33:35,800
- لا
- ماذا؟ أيمكنك إخباري إذاً سبب انزعاجها...

418
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
يجب أن تثق بها يا (جاستين)

419
00:33:37,960 --> 00:33:40,440
إنه أمر صعب
خاصةً عندما لا تريد التحدث عن...

420
00:33:40,520 --> 00:33:44,360
- هل تلومني لوفاة الطفل؟
- بالطبع لا، اعطها بعض الوقت

421
00:33:44,440 --> 00:33:46,400
اخبرها أنني سأعود في وقت لاحق

422
00:33:47,600 --> 00:33:49,760
حيث توجد شركات العقاقير

423
00:33:49,840 --> 00:33:52,320
التي تختبر عقاقيرها على الناس
و الذين يظنون أن ليس لحياتهم قيمة

424
00:33:52,400 --> 00:33:55,000
توجد منظمات مثلنا تحاربها

425
00:33:55,080 --> 00:33:58,080
بالطبع، المشكلة هي أن لديهم الملايين
لينفقوها على العلاقات العامة

426
00:33:58,160 --> 00:34:01,480
بينما نتعامل نحن فقط مع المتطوعين
و بعض الحواسب المهداة

427
00:34:01,520 --> 00:34:04,800
إن كنتي تنوين التوغل في الموضوع
فمعظمنا إذاً لديهم مواقع على الانترنت

428
00:34:04,880 --> 00:34:09,800
تفقدي (أكسفام)، (أطباء بلا حدود)
منظمة الصحة العالمية

429
00:34:09,880 --> 00:34:12,600
ضعها هنا

430
00:34:14,600 --> 00:34:17,240
- اهتم فقط بالزهور يا (مصطفى)
- مرحباً يا (بيرجيت)

431
00:34:17,320 --> 00:34:21,600
- آسفة، المزيد من الأسئلة، (تيسا) لا تنام
- هناك وقت لكِ دائماً يا (تيسا)

432
00:34:26,560 --> 00:34:30,640
اعتني بنفسك يا (تيسا)، حسناً؟
أظن أنكِ "فاركو" قليلاً

433
00:34:30,720 --> 00:34:34,520
أنا متعبة جداً، آسفة
لا يمكنني ترجمة هذه الكلمة لكِ

434
00:34:34,560 --> 00:34:37,560
لذا فمن الأفضل أن تطلبي
من زوجك اللطيف ترجمتها

435
00:34:58,040 --> 00:35:00,000
حسناً، إلى اللقاء يا (تيسا)

436
00:35:06,400 --> 00:35:09,320
- مرحباً
- مرحباً

437
00:35:09,400 --> 00:35:12,280
إنه جو سيء جداً

438
00:35:12,360 --> 00:35:14,880
لم يجب عليك انتظاري

439
00:35:14,960 --> 00:35:17,760
جيد، أظن أنه عليك الذهاب للنوم

440
00:35:20,160 --> 00:35:24,000
- أنا بأمان الآن في المنزل يا عزيزي
- لا، أنتِ مبتلة، انزعي هذه الملابس المبتلة

441
00:35:24,080 --> 00:35:26,600
- نعم
- (تيسا)، تعالي للفراش معي

442
00:35:26,680 --> 00:35:30,320
سآتي، لكن هناك شيء يجب أن أفعله
إنه أمر هام

443
00:35:30,400 --> 00:35:33,160
(تيسا)

444
00:35:34,640 --> 00:35:37,800
مهما كان ما تفعليه أنتِ و (أرنولد)

445
00:35:37,880 --> 00:35:40,200
فأريده أن يتوقف

446
00:35:40,280 --> 00:35:44,120
يا للهول
مع من كنت تتحدث؟

447
00:35:44,160 --> 00:35:47,640
لا أحد
هذه الأمور تخصني، حسناً؟

448
00:35:48,720 --> 00:35:51,720
- أنا أفكر بصحتك
- لا، لا، أنت لا تفكر بصحتي

449
00:35:51,800 --> 00:35:54,280
لقد طلبوا منك أن تكبح جماحي
و أنت تنفذ كلامهم

450
00:35:54,360 --> 00:35:56,360
غير معقول

451
00:35:56,400 --> 00:36:00,000
عمَ تتحدثين؟
أتمنى لو كنتي تعرفينني أكثر من ذلك

452
00:36:00,080 --> 00:36:03,040
حياتك تخصك
كان هذا اتفاقنا دائماً

453
00:36:03,080 --> 00:36:05,600
لا، لا، كان الاتفاق...

454
00:36:05,680 --> 00:36:07,720
أن عملي سيكون لي وحدي

455
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
و هذا ما يجعل لي قيمة

456
00:36:09,880 --> 00:36:13,800
أعني، إن منعتني من القيام بعملي
فلن تكون لي قيمة، سأكون نكرة

457
00:36:15,000 --> 00:36:18,280
لا أحاول منعك من أي شيء

458
00:36:18,360 --> 00:36:21,280
- أرجوكِ
- آسفة

459
00:36:21,360 --> 00:36:24,000
أنا متعبة فقط، هذا ما بالأمر
متعبة جداً

460
00:36:24,080 --> 00:36:26,080
تعالي للفراش إذاً

461
00:36:30,040 --> 00:36:32,600
هلا أيقظتني للإفطار؟

462
00:36:40,960 --> 00:36:43,120
يجب أن أنهي تقريري

463
00:36:44,800 --> 00:36:47,720
- ادهسيها فقط هكذا
- حسناً

464
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
و الآن تضعي هذه هناك

465
00:36:49,880 --> 00:36:52,320
ربما تريدين تكسيرها إلى قطع صغيرة

466
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
أكثر قرمزية

467
00:36:54,440 --> 00:36:57,400
أنت لا تبالي على الإطلاق
أليس كذلك؟

468
00:36:57,480 --> 00:37:00,520
شعور لا يمكنني إيقافه
لا، لن أقول هذا

469
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
لا أسمه تطفل

470
00:37:04,320 --> 00:37:07,480
ستتأخر على المباراة
أسرع، أسرع

471
00:37:08,720 --> 00:37:13,040
- (كيني)، لا يمكنني مناقشة هذا على الهاتف
- سكرتيرتك الحمقاء لم تحدد لي ميعاداً حتى

472
00:37:13,080 --> 00:37:17,080
كنتم لا تقدرون على مناقشتي في أي شيء
أيها الحقراء، ما الذي تغير؟

473
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
- مرحباً
- إن اكتشفت أن هذا له بعلاقة بهذه الحقيرة...

474
00:37:20,240 --> 00:37:23,920
تعال إلى مكتبي
يجب أن أغلق الخط الآن يا (كيني)، إلى اللقاء

475
00:37:23,960 --> 00:37:26,080
أتواجه مشاكل مع (النحلات الثلاث) يا (ساندي)؟

476
00:37:26,160 --> 00:37:30,120
- إنه (كيني) فقط يتصرف بطبيعته
- لا توجد أخبار عن تقريري إذاً؟

477
00:37:30,200 --> 00:37:33,360
إنه يتبجح فقط

478
00:37:33,400 --> 00:37:35,960
(ساندي)، لقد وعدتني أنك ستفعل شيئاً

479
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
لقد أرسلت تقريرك ل(لندن)

480
00:37:38,080 --> 00:37:40,320
- حقاً؟
- نعم

481
00:37:40,400 --> 00:37:42,320
- ل(بيليجرين)؟
- نعم

482
00:37:42,400 --> 00:37:44,480
- ثم؟
- لم يصلنا رد رسمي

483
00:37:44,560 --> 00:37:47,280
حسناً، ماذا وصلكم إذاً؟

484
00:37:47,360 --> 00:37:50,160
حسناً، مجرد خطاب شخصي

485
00:37:50,240 --> 00:37:52,360
مضمونه؟

486
00:37:52,440 --> 00:37:55,840
- إنه خاص
- ماذا تعني بأنه خاص؟

487
00:37:55,920 --> 00:37:59,040
هذا أسخف شيء سمعته منك
لقد أرسلت له مذكرة رسمية

488
00:37:59,120 --> 00:38:02,360
- سأضطر للاتصال ب(بيليجرين) و سؤاله
- لا، لا، لا تفعلي هذا يا (تيسا)

489
00:38:02,440 --> 00:38:04,560
- لماذا؟
- الأمر جاد

490
00:38:04,640 --> 00:38:08,480
أنت تعرف جيداً أنني لا أقبل بالرفض
هيا

491
00:38:09,640 --> 00:38:12,080
(تيسا)

492
00:38:12,160 --> 00:38:14,160
يجب عليَّ أن أراقبك

493
00:38:14,240 --> 00:38:17,200
- ماذا؟
- أن أخبرهم بالأماكن التي تذهبين إليها

494
00:38:18,400 --> 00:38:20,640
و ما تفعلين

495
00:38:20,720 --> 00:38:22,880
ثقي بي يا (تيسا)

496
00:38:25,040 --> 00:38:27,520
إنه شيء لا يجب عليكِ ملاحقته

497
00:38:29,280 --> 00:38:33,320
أنا أنصحك كصديق يهتم بكِ كثيراً

498
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
- (ساندي)؟ مرحباً يا (تيسا)
- مرحباً يا (جلوريا)

499
00:38:36,760 --> 00:38:39,080
كنت أتساءل أين ذهبتي

500
00:38:39,160 --> 00:38:41,880
عزيزي، يجب أن نرحل الآن فعلاً

501
00:38:41,960 --> 00:38:44,360
ستبدأ المباراة بعد نصف ساعة
(هاري) عنده مباراة كريكيت

502
00:38:44,440 --> 00:38:46,400
- هذا ما بالأمر
- لازلت قادماً، أليس كذلك؟

503
00:38:46,480 --> 00:38:48,760
- لست مشغولاً، صحيح؟
- لحظة واحدة

504
00:38:48,840 --> 00:38:50,800
حسناً

505
00:38:50,880 --> 00:38:53,720
- (جاستين) ينتظرك في السيارة
- حسناً، اخبريه أنني سأنزل حالاً

506
00:39:00,880 --> 00:39:03,120
(ساندي)، ما رأيك بي؟

507
00:39:06,040 --> 00:39:08,120
- رأيي أنكِ جميلة
-حقاً؟

508
00:39:08,160 --> 00:39:10,120
- نعم
- فعلاً؟

509
00:39:10,200 --> 00:39:12,120
نعم

510
00:39:12,200 --> 00:39:15,160
حسناً، سأسلمك جسدي إن أريتني الخطاب

511
00:39:26,680 --> 00:39:29,080
هل أنتِ جادة؟

512
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
نعم

513
00:39:35,480 --> 00:39:37,640
متى؟

514
00:39:37,720 --> 00:39:41,680
عندما أعود من (لوكي)

515
00:39:44,360 --> 00:39:46,520
(تيسا)

516
00:39:46,600 --> 00:39:49,520
إن عرف أحد

517
00:39:49,600 --> 00:39:52,520
أنني أريتك الخطاب
سينتهي أمري

518
00:39:52,600 --> 00:39:54,840
لن يعرف أحد يا (ساندي)

519
00:40:11,200 --> 00:40:13,480
أعيديه إلى الدرج

520
00:40:13,560 --> 00:40:16,040
اغلقي الدرج بالمفتاح
و أعيدي المفتاح

521
00:40:17,800 --> 00:40:20,720
اقرأيه مرة واحدة

522
00:40:20,800 --> 00:40:23,120
- أتعدينني؟
- أعدك

523
00:40:35,280 --> 00:40:39,200
قارتي (أفريقيا) تترنح

524
00:40:39,280 --> 00:40:42,120
تحت ثقل ثلاثة أوبئة لا وباء واحد

525
00:40:42,200 --> 00:40:45,480
و رغم هذا لازالت حكومات الولايات المتحدة الأمريكية و (أوروبا)

526
00:40:45,560 --> 00:40:49,240
تحت وصاية شركات الأدوية
التي يبدو أنها تتحكم فيهما

527
00:40:49,320 --> 00:40:53,560
يتنصلون و يستمرون في إعطائنا
أعذاراً لا تنتهي

528
00:40:53,600 --> 00:40:59,520
لكي ندفع في الأدوية خمسة أضعاف أو عشرة
أو عشرون ضعف ثمنها

529
00:40:59,600 --> 00:41:01,920
يا عزيزي، لا تشغل بالك بانتظار إقلاعنا
يمكن أن يستغرق هذا وقتاً كبيراً

530
00:41:02,000 --> 00:41:04,400
حسناً، كما تريدين

531
00:41:08,600 --> 00:41:11,280
- لا تقف هنا فالجو حار جداً
- إلى اللقاء يا (أرنولد)

532
00:41:14,480 --> 00:41:17,200
- دعيني أحمل عنكِ حقيبتك
- شكراً

533
00:41:17,280 --> 00:41:19,280
إلى اللقاء يا عزيزي

534
00:41:19,360 --> 00:41:21,920
أراكِ بعد...عدة أيام

535
00:42:04,962 --> 00:42:08,112
* خفيف على صحتك *
(النحلات الثلاث)

536
00:42:08,113 --> 00:42:13,518
يشتبه رجال الشرطة أن المسئولين
على جرائم القتل هم لصوص

537
00:42:15,239 --> 00:42:20,647
ضحيتا القتل الان عثر عليهما بالسيارة
كانا (جوناثان سامبو) ذو ال31 عام

538
00:42:22,343 --> 00:42:27,865
سائق من (لوكيتشوجي) و أب لثلاثة أولاد

539
00:42:28,042 --> 00:42:32,866
و (تيسا كويل) البالغة من العمر 24 عاماً
زوجة رجل دبلوماسي بريطاني شهير

540
00:42:30,800 --> 00:42:34,160
نعم

541
00:42:34,200 --> 00:42:38,040
- كانتا الجثتان محبوستين في سيارة و تم بترهما
- هلا أطفأت هذا؟

542
00:42:38,120 --> 00:42:40,840
بالتأكيد
آسف

543
00:42:51,000 --> 00:42:53,040
سيد (كويل)

544
00:43:01,480 --> 00:43:05,040
(مصطفى)

545
00:43:08,272 --> 00:43:11,272
يؤسفني فقدانك لزوجتك

546
00:43:11,280 --> 00:43:14,840
- عائلة (تيسا)
- نعم

547
00:43:14,920 --> 00:43:17,640
- كان رجال الشرطة هنا
- متى؟

548
00:43:17,720 --> 00:43:21,280
هذا الصباح
لقد أخذوا متعلقات أمنا (تيسا)

549
00:43:21,360 --> 00:43:23,640
يجب أن نصنع قائمة بالأشياء المفقودة

550
00:43:23,720 --> 00:43:25,680
(مصطفى)

551
00:43:38,440 --> 00:43:40,520
أرأيت؟ لقد أخبرتك

552
00:43:40,600 --> 00:43:44,400
لقد أخذوا الاسطوانات، الأقراص المغناطيسية
و الحاسوب نفسه

553
00:43:44,440 --> 00:43:47,200
جاءوا هنا و أخذوا الملفات و الأوراق

554
00:43:47,240 --> 00:43:51,320
لم أريد أن ألمس شيئاً
حتى تأتي و ترى ما فعلوا بنفسك

555
00:43:51,400 --> 00:43:53,480
شكراً لك
شكراً لك يا (مصطفى)

556
00:44:24,080 --> 00:44:26,040
دواء (ديابراكسا)؟

557
00:44:31,521 --> 00:44:33,969
29 - 8 - 2004
(وانزا كيلولو)

558
00:44:56,680 --> 00:45:00,440
عزيزتي (تيسا)
لقد أذيتينني أكثر مما تعرفين

559
00:45:00,480 --> 00:45:03,960
أن وثقت في أمانتك
و أعطيتك رغم كل القوانين

560
00:45:04,040 --> 00:45:07,080
فرصة أسأتي استغلالها

561
00:45:07,160 --> 00:45:12,440
أتوسل إليكِ من أجل عملي
أن تعيدي ما أخذتي

562
00:45:12,520 --> 00:45:15,320
و إن لم تفعلي، فعلى الأقل
احفظي ما تبقى مني

563
00:45:15,360 --> 00:45:18,680
بتخلصك من زواجك السخيف الزائف
كما سأفعل بزواجي

564
00:45:18,760 --> 00:45:21,440
و ننطلق معاً لآخر العالم

565
00:45:21,520 --> 00:45:24,520
أحبك، أحبك

566
00:45:24,600 --> 00:45:26,560
و أحبك

567
00:45:26,640 --> 00:45:29,160
(ساندي)

568
00:45:36,600 --> 00:45:39,320
آسف لتأخري يا (ساندي)

569
00:45:40,920 --> 00:45:43,160
يبدو أنهم دخلوا هنا أيضاً

570
00:45:43,240 --> 00:45:45,160
هل هناك شيء مفقود بغرفة النوم؟

571
00:45:45,240 --> 00:45:47,720
لقد اختفى حاسوبها المحمول
و كل أقراصها المغناطيسية و كل ملفاتها

572
00:45:47,800 --> 00:45:51,160
نعم
إنها فوضى

573
00:45:51,240 --> 00:45:53,280
ماذا يوجد بداخل هذا؟

574
00:45:53,360 --> 00:45:56,160
وصيتها

575
00:45:56,240 --> 00:45:59,200
بجانب أشياء أخرى

576
00:45:59,280 --> 00:46:01,760
يبدو أنها أرادت أن ندفنها في (أفريقيا)

577
00:46:04,120 --> 00:46:07,800
(تيسا) الغالية

578
00:46:30,240 --> 00:46:32,480
عن إذنك

579
00:46:32,560 --> 00:46:35,040
عن إذنك
عن إذنك

580
00:46:35,120 --> 00:46:38,440
ماذا تفعل؟ هلا شرح لي
أحدكم ما يفعلوه من فضلكم؟

581
00:46:38,520 --> 00:46:41,880
اسمع يا (جاستين)، إنه مجرد أسمنت
لإبعاد لصوص المقابر

582
00:46:43,240 --> 00:46:46,720
كانت أمنية (تيسا) أن ترقد

583
00:46:46,800 --> 00:46:50,720
في تربة أفريقية
و ليس في أسمنت لعين

584
00:46:50,760 --> 00:46:53,240
لا يمكن أن ينمو شيئاً بالأسمنت

585
00:46:53,320 --> 00:46:55,560
اطلبي منهم بلطف الرحيل يا (جيتا)

586
00:46:56,920 --> 00:47:00,760
و أنتم أيضاً أيها السادة
شكراً لكم، تشرفنا بمجيئكم

587
00:47:29,120 --> 00:47:31,120
مرحباً

588
00:47:31,200 --> 00:47:34,480
- (كيوكو)، اسمك (كيوكو)؟
- نعم

589
00:47:34,560 --> 00:47:35,918
- أنت شقيق (وانزا)
- نعم

590
00:47:35,919 --> 00:47:36,919
أنا (جاستين)

591
00:47:37,320 --> 00:47:39,240
- أنت أحضرت بطاقة ل(تيسا)؟
- نعم

592
00:47:39,320 --> 00:47:41,400
هل سرت هنا؟
هل سرت؟

593
00:47:41,440 --> 00:47:43,440
شكراً لك

594
00:48:00,468 --> 00:48:02,753
* ابق مع (وانزا) *

595
00:48:02,754 --> 00:48:05,219
* "ديابراكسا" *

596
00:48:29,690 --> 00:48:32,308
ستحميني دائماً
أليس كذلك؟

597
00:48:33,880 --> 00:48:36,920
بلى
بالتأكيد

598
00:48:37,000 --> 00:48:40,280
- بالطبع سأحميكِ
- و أنا سأحميك

599
00:48:40,360 --> 00:48:42,680
(جاستين)؟

600
00:48:42,760 --> 00:48:45,000
مرحباً
أنت بعيد جداً

601
00:48:45,080 --> 00:48:48,760
نعم، كنت ألجأ لحبوب نبات "أبو خنجر"

602
00:48:50,440 --> 00:48:53,160
اسمع، أنت تعرف أنني
هنا من أجلك، صحيح؟

603
00:48:53,240 --> 00:48:57,480
نعم، أعرف
شكراً لكِ يا (جيتا)، أنتِ صديقة مخلصة

604
00:48:57,560 --> 00:49:00,000
أخشي أنني أريد أن أطرح عليكِ سؤالاً

605
00:49:00,080 --> 00:49:03,240
سؤال بسيط
حسناً، ربما لا يكن بسيطاً

606
00:49:05,600 --> 00:49:07,600
اسأل في أي شيء

607
00:49:08,960 --> 00:49:13,200
ماذا كان يفعل (أرنولد) و (تيسا) برأيك في بحيرة (تركانا)؟

608
00:49:13,280 --> 00:49:15,600
فهمت

609
00:49:15,640 --> 00:49:20,160
لقد قضيا معاً وقتاً يكفي
ليوحي للناس أنهما....

610
00:49:20,240 --> 00:49:22,600
هيا يا (جاستين)
أنت تعرف كيف يبدو هذا المكان

611
00:49:22,640 --> 00:49:26,560
إن لم تستطع ممارسة الجنس
فأنت تتخيل الآخرين يمارسونه سواء حدث أم لا

612
00:49:28,040 --> 00:49:30,160
- من هذا؟
- إنه (كلود)

613
00:49:30,240 --> 00:49:33,160
عشيق (أرنولد)

614
00:49:33,240 --> 00:49:36,120
لم أكن لأخمن أبداً

615
00:49:36,160 --> 00:49:38,560
الأمر محرم هنا
لا يجب التصريح به

616
00:49:39,800 --> 00:49:42,000
حسناً

617
00:49:42,080 --> 00:49:44,080
أتمنى لو كانت أخبرتني

618
00:49:44,160 --> 00:49:46,400
ربما ظنت أنه لا يوجد
داعي لأن تعرف

619
00:49:58,480 --> 00:50:03,440
لدي اسم (تيسا كويل) لكن ليس هناك
(وانزا كيلولو)، هل أنت واثق من صحة الاسم؟

620
00:50:03,520 --> 00:50:07,360
نعم، (وانزا كيلولو)
و كان هناك طبيب أبيض يراقب حالتها

621
00:50:07,440 --> 00:50:09,440
و كان موجوداً عند وفاتها

622
00:50:09,520 --> 00:50:13,240
ربما تولى فحص الجثة
ربما لديك تسجيل بفحص الجثة

623
00:50:13,320 --> 00:50:16,960
إن لم يكن لدي تسجيل باسم المريض
فكيف يكون عندي تسجيل بفحص جثته بعد وفاته؟

624
00:50:17,040 --> 00:50:19,400
و لا يعمل هنا أي أطباء أوروبيون

625
00:50:19,480 --> 00:50:22,160
حسناً، و لكن اسمها بالتأكيد (وانزا كيلولو)

626
00:50:22,200 --> 00:50:25,400
- و أذكر أنها كانت....
- إنها غير موجودة في سجلاتي هنا

627
00:50:25,440 --> 00:50:28,720
- آسفة، إنها ليست..لا أظن أنها...
- نعم،لا ، أفهمك

628
00:50:28,800 --> 00:50:32,280
- أنا لست مجنوناً، لقد كانت في الفراش
- نعم، حسناً، أنا آسفة

629
00:50:50,281 --> 00:50:54,323
رجل أبيض، رجل أبيض
أنزل النافذة

630
00:50:57,200 --> 00:51:00,080
- اعطني مئة شلن
- أتريد نقوداً؟

631
00:51:00,081 --> 00:51:03,079
ساعدني أرجوك
أتعرف (كيوكو)؟

632
00:51:03,080 --> 00:51:05,040
خمسون

633
00:51:05,080 --> 00:51:07,920
خمسون
خمسون

634
00:51:21,920 --> 00:51:23,520
آسف

635
00:51:26,560 --> 00:51:29,440
لقد ساعد زوجتي
و أحاول العثور عليه

636
00:51:29,520 --> 00:51:32,160
أظن أنه يعيش هنا
لكن ليست لدي فكرة عن مكانه

637
00:51:39,360 --> 00:51:42,040
إنها عائلة
ألا تعرفه؟

638
00:51:42,120 --> 00:51:45,080
- (كيوكو كيلولو)
- (كيوكو كيلولو)؟

639
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
نعم، اسم
أتعرفه؟

640
00:51:47,200 --> 00:51:49,880
- من هو؟ من هو؟
- إنها عائلة، من هنا

641
00:51:49,920 --> 00:51:55,680
- فتاة؟
- ولد صغير في الثانية عشرة، لا؟

642
00:52:01,040 --> 00:52:03,040
(كيوكو)؟

643
00:52:03,120 --> 00:52:05,040
- (كيوكو)، مرحباً
- مرحباً

644
00:52:05,120 --> 00:52:07,400
أتذكرني؟

645
00:52:07,440 --> 00:52:09,440
كنت أبحث عنك

646
00:52:09,520 --> 00:52:12,320
لا مشكلة، أنت لست في ورطة
أريد فقط التحدث إليك

647
00:52:12,400 --> 00:52:15,520
أهذه هي العيادة التي عولجت فيها (وانزا)؟

648
00:52:24,280 --> 00:52:26,360
لا يمكنني مساعدتك دون...

649
00:52:30,000 --> 00:52:32,760
التالي

650
00:52:34,160 --> 00:52:37,400
- أي خدمة؟
- لماذا استدارت هذه السيدة مبتعدة؟

651
00:52:37,440 --> 00:52:41,720
- إنها ترفض العلاج
- كان يبدو عليها الرغبة في العلاج

652
00:52:41,800 --> 00:52:45,640
إنها مريضة بالتدرن قطعت علاجها
تم إلغاء بطاقتها

653
00:52:45,680 --> 00:52:49,240
أليس هذا أدعى لتلقيح طفلها؟

654
00:52:49,280 --> 00:52:53,440
هذا لقاح الديفتيريا
ما دخلك هنا من فضلك؟

655
00:52:53,520 --> 00:52:56,160
اسمي (كويل)
و أنا من القنصلية البريطانية

656
00:52:56,240 --> 00:52:58,560
أترى أحد مواطني دولتك هنا يا سيد (كويل)؟

657
00:52:58,640 --> 00:53:02,360
امهلني لحظة
هلا أريتني بطاقتك يا (كيوكو)؟

658
00:53:04,160 --> 00:53:06,120
فهمت
هذا اسم (وانزا)

659
00:53:06,200 --> 00:53:08,960
- هذه هي القرابة، إنها بطاقة علاجية عائلية، أليس كذلك؟
- بلى

660
00:53:09,040 --> 00:53:12,080
- ما الذي تعنيه "إ. م"
- تعني "إقرار معلوم"

661
00:53:12,160 --> 00:53:15,920
يعني أنه تم الموافقة على علاجهم
و لديهم تفويض علاجي عائلي

662
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
و العلاج هو ال(ديابراكسا)؟

663
00:53:19,400 --> 00:53:23,480
لكن إن لم يعطوهم الإقرار
يفقدون حق الرعاية الطبية؟

664
00:53:23,560 --> 00:53:27,920
ليس الاختيار بيدهم، أليس كذلك؟
أرجح أنه لا يتم إعلامهم أنهم يجربون عقاراً جديداً؟

665
00:53:27,960 --> 00:53:30,640
- لست أنا من أضع القواعد يا سيد (كويل)
- سيد (كويل)؟

666
00:53:30,720 --> 00:53:33,360
- نعم؟
- هلا أتيت معنا من فضلك؟

667
00:53:35,720 --> 00:53:39,120
تفضل بطاقتك يا (كيوكو)
شكراً

668
00:53:46,498 --> 00:53:51,077
لقد كان يسألني عن بطاقتي فقط
لا أعرفه

669
00:53:53,360 --> 00:53:55,280
- لماذا يستجوبون الطفل؟
- لا عليك

670
00:54:04,520 --> 00:54:06,760
لماذا جئت للتحدث إلى هذا الفتى؟

671
00:54:06,840 --> 00:54:10,040
لقد حضر جنازة زوجتي
لذا، جئت لأشكره

672
00:54:10,120 --> 00:54:12,600
بالنسبة لرجل دبلوماسي
فأنت لا تجيد الكذب

673
00:54:12,680 --> 00:54:14,760
حسناً، لست عالي المقام

674
00:54:14,840 --> 00:54:16,840
نعرف بأمر زوجتك يا سيد (كويل)

675
00:54:18,680 --> 00:54:21,959
لقد كان عشيقها
(بلوم) هذا

676
00:54:21,960 --> 00:54:24,261
* طبيب بلجيكي مطلوب للعدالة
لقتله زوجة دبلوماسي *

677
00:54:24,480 --> 00:54:26,560
الناس يسعدها إخباري

678
00:54:27,640 --> 00:54:29,840
هؤلاء الذين استأجرتهم لقتلهما...

679
00:54:29,880 --> 00:54:32,360
اغتصبوها و قتلوها
و تركوه يذهب

680
00:54:32,440 --> 00:54:34,840
أين وجدتهم؟

681
00:54:34,920 --> 00:54:38,160
حسناً، ربما سألت ضابط شرطة
هل يمكنكم إخباري بسبب وجودي هنا؟

682
00:54:38,240 --> 00:54:40,920
نحن مطلوب منا...إبقائك هنا

683
00:54:40,960 --> 00:54:43,520
- صحيح، ساعدنا لنساعدك
- معذرةً، أيمكنك التوضيح؟

684
00:54:43,795 --> 00:54:45,119
كوب صغير من الشاي
رشوة

685
00:54:45,120 --> 00:54:48,000
أخشى أنني لم أكتسب ذوقاً جيداً للشاي الكيني

686
00:54:48,040 --> 00:54:51,480
اسمع، نحن نحاول مساعدتك
إن ساعدتنا، ساعدناك

687
00:54:51,560 --> 00:54:55,720
إن أعطيتنا شيئاً بسيطاً
يمكننا القول أننا لم نجدك أبداً

688
00:54:55,800 --> 00:54:58,400
ألا تصدق أنه لدي السلطة لتركك؟

689
00:54:59,560 --> 00:55:01,960
- أي خدمة؟
- نعم

690
00:55:02,040 --> 00:55:05,720
اسمي (وودرو)، رئيس البعثة المؤقت
لحكومة صاحبة الجلالة

691
00:55:05,800 --> 00:55:08,080
هذا المحقق (ديسي) من شرطة (اسكتلندا)

692
00:55:08,120 --> 00:55:11,360
سيحقق سيد (ديسي) في وفاة
زوجة سيد (كويل)

693
00:55:11,440 --> 00:55:14,560
إن كانت لديكم أي أسئلة
اسألوها له

694
00:55:14,640 --> 00:55:16,880
هل كلامي واضح؟

695
00:55:16,960 --> 00:55:19,160
- هل أساءوا معاملتك؟
- لا

696
00:55:19,240 --> 00:55:23,240
أتعرف في أي حدودٍ أنت يا سيد...
ماذا كان اسمك؟

697
00:55:23,320 --> 00:55:26,000
و اسمك أنت يكون؟

698
00:55:26,080 --> 00:55:28,040
حسناً

699
00:55:28,080 --> 00:55:30,440
الفتى (كيوكو) الذي أتيت لرؤيته

700
00:55:30,480 --> 00:55:33,640
- ماذا فعلتم به؟
- لقد هرب

701
00:55:33,680 --> 00:55:35,920
أتمنى ألا يكون أصابه مكروه

702
00:55:39,040 --> 00:55:41,520
- أين سيارتك يا (جاستين)؟
- إنها قرب السوق

703
00:55:49,560 --> 00:55:53,240
هل هذه النظرية الرسمي إذاً...
أن (أرنولد) فتل (تيسا)؟

704
00:55:53,320 --> 00:55:55,320
أخشى أن الأمر يبدو هكذا

705
00:55:55,400 --> 00:55:58,120
أتظن أنه كان عشيقها؟

706
00:55:58,200 --> 00:56:01,000
أخشى أن الأمر يبدو هكذا أيضاً

707
00:56:01,040 --> 00:56:03,400
ماذا كانا يفعلان عند بحيرة (تركانا)؟

708
00:56:04,560 --> 00:56:08,520
مكان رومانسي
آسف لاضطراري قول ذلك يا رجل

709
00:56:08,600 --> 00:56:11,800
لكن لمَ اتهام (بلوم) إذاً؟
أعني، ربما هناك آخرين

710
00:56:12,880 --> 00:56:14,880
عشاق آخرين

711
00:56:14,920 --> 00:56:18,120
إن كانت زوجة خائنة
فلماذا تكتفي ب(أرنولد)؟

712
00:56:18,160 --> 00:56:20,920
أنصجك بتجاهل الإشاعات

713
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
إلا إن كان معك دليل؟

714
00:56:23,080 --> 00:56:26,560
نعم، الدليل
هذه هي المشكلة دائماً

715
00:56:26,640 --> 00:56:28,920
(جاستين)

716
00:56:29,000 --> 00:56:30,920
كن رجلاً جيداً و دع هذا لنا

717
00:56:31,000 --> 00:56:33,360
هناك قنوات متخصصة لهذه الأشياء

718
00:56:55,560 --> 00:56:58,120
مرحباً يا (جيتا)
شكراً لمجيئك

719
00:56:58,200 --> 00:57:01,880
لماذا أردت مقابلتي هنا إذاً؟
أبخصوص شيء لا تريد أن يرانا أحد نتحدث به؟

720
00:57:01,960 --> 00:57:04,600
(ديابراكسا)

721
00:57:06,040 --> 00:57:11,160
أعرف أن (تيسا) و (أرنولد) كتبا
تقريراً عن تجارب (النحلات الثلاث)

722
00:57:11,240 --> 00:57:13,280
و أريد أن أعرف ما حدث له

723
00:57:16,040 --> 00:57:18,120
و لمَ تظنني أعرف؟

724
00:57:18,200 --> 00:57:21,160
لأنهما وثقا بكِ
و أنا أثق بكِ أيضاً

725
00:57:22,920 --> 00:57:25,720
ساعديني يا (جيتا)
أرجوكِ

726
00:57:29,480 --> 00:57:33,200
كل ما أعرف أن (تيسا) أعطت نسخة ل(ساندي)

727
00:57:33,280 --> 00:57:36,040
(ساندي)؟
و لماذا هو؟

728
00:57:37,520 --> 00:57:40,360
كان ل(ساندي) بعض السلطات

729
00:57:41,640 --> 00:57:43,920
أراد (أرنولد) أن يعلنه
لكن (تيسا) رفضت

730
00:57:44,000 --> 00:57:48,040
- لماذا؟
- لأنها أرادت إدارة الأمر بطريقتك، عبر القنوات

731
00:57:48,120 --> 00:57:50,200
لكن لا أنصحك بالتحري عن الأمر يا (جاستين)

732
00:57:50,280 --> 00:57:54,440
- إن كان يهدد مصالح (بريطانيا) التجارية فيمكن أن يكونوا مزقوه
- كان يمكن أن تحضره لي

733
00:57:54,520 --> 00:57:57,440
- لم تريدك أن تتورط في الأمر
- لماذا؟

734
00:58:01,560 --> 00:58:05,080
- (جيتا)، لماذا لم تريدني أن أتورط في الأمر؟
- لحمايتك

735
00:58:10,760 --> 00:58:13,720
أتعرفين إن كانت قد أطلعت شخصاً آخر على التقرير؟

736
00:58:13,800 --> 00:58:15,800
(كيني كورتيس)

737
00:58:19,640 --> 00:58:22,080
الميعاد الشهري يا (كيني)؟

738
00:58:22,160 --> 00:58:24,160
اذهب إلى الجحيم

739
00:58:24,240 --> 00:58:26,240
يمكن أن يفيده انتزاع العلم

740
00:58:26,320 --> 00:58:29,240
حسناً، اقترب من الحفرة و ربما أنزعه

741
00:58:30,520 --> 00:58:33,360
يا له من رجل عندك يا (كريك)

742
00:58:33,400 --> 00:58:35,400
لا بد أنه حامل المضارب الأبيض الوحيد في (أفريقيا)

743
00:58:36,560 --> 00:58:41,000
اسمع، شركة (ك.د.ه) تنتظرني لتمويل ال(ديابراكسا)

744
00:58:41,040 --> 00:58:43,040
و لدي مشكلة مالية بسيطة

745
00:58:43,120 --> 00:58:45,600
و كيف ستتصرف حيالها؟

746
00:58:47,240 --> 00:58:49,520
لم نعدك أبداً بحمايتك تجارياً

747
00:58:51,160 --> 00:58:53,160
أنت تحميني؟
يا لثرائك الفاحش

748
00:58:53,240 --> 00:58:56,240
كلمة مني للجهات المختصة
تورطك في قضيتين أو أكثر من قضايا (كروج)

749
00:58:56,280 --> 00:58:58,280
و يعيدونك لوطنك في الطائرة التالية

750
00:58:58,360 --> 00:59:02,080
أعني، أنا أدفع أموال على الشمبانيا سنوياً أكثر
من ميزانية مشترواتك السنوية

751
00:59:02,160 --> 00:59:05,920
ها قد قلتها بنفسك...
هذا هو سبب مشكلتك المالية البسيطة

752
00:59:05,960 --> 00:59:07,960
أنت تقف في مستوى نظري يا رجل

753
00:59:08,040 --> 00:59:11,200
الناس يعتبرونك (جايمس بوند) هنا

754
00:59:11,280 --> 00:59:14,760
اجعل مخابرات جلالتها السرية تلتقط عدة خيوط
هذه طبيعة عملكم أنتم الجواسيس، أليس كذلك؟

755
00:59:15,840 --> 00:59:17,840
حقاً؟

756
00:59:17,920 --> 00:59:20,320
لست متأكداً من طبيعة عملنا حقاً

757
00:59:23,200 --> 00:59:25,840
لا تفكر حتى في مضايقتي يا رجل

758
00:59:25,920 --> 00:59:29,200
لست أحد أعضاء ناديك
لا يجب أن ألتزم بالقواعد

759
00:59:29,280 --> 00:59:31,640
يبدو هذا

760
00:59:31,720 --> 00:59:33,720
سنحسب أن هذه الكرة سقطت في الحفرة
أليس كذلك؟

761
00:59:37,920 --> 00:59:41,760
سيد (كورتيس)
آسف لإزعاجك في المباراة

762
00:59:41,800 --> 00:59:44,480
اسمي (جاستين كويل)
من القنصلية البريطانية

763
00:59:44,560 --> 00:59:46,720
أظنك كنت تعرف زوجتي (تيسا)

764
00:59:46,800 --> 00:59:49,360
(جاستين)، لم أكن أعرف أنك عضو هنا

765
00:59:49,400 --> 00:59:51,360
نعم، لقد قابلتها في إحدى حفلاتك

766
00:59:51,440 --> 00:59:53,600
جاءت لرؤيتك على ما أظن

767
00:59:53,640 --> 00:59:56,720
أعطتك تقريراً كتبته عن ال(ديابراكسا)

768
00:59:56,800 --> 01:00:00,400
(جاستين)، لا أظن حقاً أن هذا
الوقت أو المكان المناسب

769
01:00:00,480 --> 01:00:04,160
أتمنى ألا تكون سببت لك مشاكل
لأنها كانت تصبح مطيعة بعد وضعها للعطر

770
01:00:04,240 --> 01:00:06,880
كما لو أنك تصف عاهرة

771
01:00:09,920 --> 01:00:12,360
آسف على خسارتك

772
01:00:12,440 --> 01:00:14,440
لكنني لا أذكر أخذ أية تقارير

773
01:00:15,520 --> 01:00:17,960
حسناً، هذا غريب
لأنها ذكرته في مذكراتها

774
01:00:18,000 --> 01:00:20,920
أنت تعرف إذاً أكثر مني

775
01:00:24,520 --> 01:00:27,880
لم أعرف..
لم أعرف أنه كان ل(تيسا) مذكرات

776
01:00:29,040 --> 01:00:32,720
حسناً، أظنها كانت على حق وقتها يا (تيم)
أنت لا تعرف كل شيء

777
01:00:34,080 --> 01:00:36,880
أعرف إلى أين ستذهب يوم الثلاثاء

778
01:01:05,880 --> 01:01:08,800
التالي من فضلكم

779
01:01:11,120 --> 01:01:13,520
آسف بشأن الظروف الجوية

780
01:01:13,600 --> 01:01:15,680
هذه ليست غلطنك

781
01:01:15,720 --> 01:01:17,960
يا إلهي، لقد واجهنا مشاكل تزوير من دبلوماسيين

782
01:01:18,040 --> 01:01:19,960
أخشه أنه يجب أن أحتفظ بهذا يا سيدي

783
01:01:20,040 --> 01:01:24,040
- ماذا؟
- ستصدر وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث واحداً جديداً لك بعد أيام

784
01:01:25,120 --> 01:01:28,560
- ماذا إن كنت أريد أن أسافر به؟
- بعد يومين أو ثلاثة على الأكثر

785
01:01:28,640 --> 01:01:31,920
- أتعني أن هذا مزور؟
- هذا يحدث كثيراً يا سيدي، حتى من الدبلوماسيين

786
01:01:32,000 --> 01:01:36,000
- لكن المكتب الدبلوماسي أصدر لي هذا منذ عام
- سيدي، ستعتني وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بالأمر

787
01:02:04,000 --> 01:02:06,840
أوقف السيارة ناحية اليمين

788
01:02:23,760 --> 01:02:25,720
- مساء الخير يا سيدي
- مساء الخير

789
01:02:25,760 --> 01:02:28,160
- دعني أحمل هذا عنك
- أفضل أخذه معي

790
01:02:28,240 --> 01:02:30,960
إنها قواعد المكان يا (جاستين)
أنا آسف

791
01:02:31,040 --> 01:02:33,520
ممنوع أخذ الحقائب إلى حجرة العشاء

792
01:02:33,600 --> 01:02:37,760
- أيمكنك وضعه في خزانتك يا (جيمي)؟
- بالتأكيد يا سيدي، شكراً يا سيدي

793
01:02:37,840 --> 01:02:41,720
- صديقي العزيز، لقد مررت بوقت عصيب، مرحباً بعودتك
- شكراً يا (برنارد)

794
01:02:41,800 --> 01:02:45,840
- ألديك أي خطط أم لازال الوقت مبكراً؟
- خطط؟

795
01:02:45,920 --> 01:02:48,520
حسناً، عطلة
زيارة بعض الأصدقاء

796
01:02:48,600 --> 01:02:51,760
الأشياء الكثيرة التي أردت القيام بها في الحديقة

797
01:02:51,840 --> 01:02:55,680
أنت شبه في أجازة مرضية
استمتع بها

798
01:02:55,720 --> 01:02:58,920
سمعت أن الجليد رائع في (شامونيكس)

799
01:02:58,960 --> 01:03:02,320
ليس معي جواز سفر يا (برنارد)
لقد أخذوه مني في المطار

800
01:03:02,360 --> 01:03:06,040
بالطبع، لقد فاتك....
لقد فاتك الاستدعاء

801
01:03:07,160 --> 01:03:11,280
سمك الموسى المحمر في الزبدة
ليس سيئاً هنا

802
01:03:11,360 --> 01:03:13,760
إن كنت تحب سمك الموسى

803
01:03:13,840 --> 01:03:16,640
- أم تحبه مشوي؟
- المشوي سيكون جيداً

804
01:03:18,880 --> 01:03:20,880
لن نطلب مقبلات على ما أظن

805
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
لقد تمت تبرئتك بالمناسبة

806
01:03:28,080 --> 01:03:31,040
ظننتنا سنتفهم هذه المشكلة في البداية

807
01:03:31,120 --> 01:03:33,840
- تبرئتي لماذا؟
- من ماذا

808
01:03:33,920 --> 01:03:36,360
التخطيط للقتل

809
01:03:36,440 --> 01:03:40,160
يبدو أنك لم تستأجر قتلة بكل وحشية
على كل

810
01:03:40,240 --> 01:03:43,920
(ديسي) مرتاح أنها مجرد جريمة
عاطفية من طبيبنا الأسود

811
01:03:44,000 --> 01:03:45,960
إن الأمر يقتصر الآن على الإمساك ب(بلوم)

812
01:03:46,040 --> 01:03:48,080
(أرنولد) شاذ جنسياً يا (برنارد)

813
01:03:48,160 --> 01:03:50,800
و الشذوذ لا يغتصبون صديقاتهم

814
01:03:50,880 --> 01:03:55,000
حسناً، لقد كنت أعرف ملكة أو اثنتين
شرستين في زمني

815
01:03:55,080 --> 01:04:00,240
لن يفيدك التجول تحت الصخور يا (جاستين)

816
01:04:00,320 --> 01:04:03,280
هناك أشياء مخيفة توجد تحتها

817
01:04:03,320 --> 01:04:05,320
خاصةً في الحدائق الأجنبية

818
01:04:05,400 --> 01:04:09,560
- هذه نصيحة مني لك
- ما الذي لايفترض عليَّ البحث فيه يا (برنارد)؟

819
01:04:09,640 --> 01:04:12,440
لطالما أخرجت عائلة (كويل)
رجال يعتمد عليهم بالشئون الخارجية

820
01:04:12,520 --> 01:04:16,640
لن أندهش إن كان عندك
خيط لمهمة جديدة

821
01:04:16,720 --> 01:04:19,960
- وظيفة أكثر تحدياً
- أكثر من التعامل مع (كيني كورتيس)؟

822
01:04:21,280 --> 01:04:25,440
إن رجلنا (كيني) لم ينضج بعد
لكنه يحسن تمثيلنا

823
01:04:25,480 --> 01:04:28,200
لقد تدخلت عزيزتنا (تيسا) في شئونه على ما أظن

824
01:04:28,280 --> 01:04:30,520
- نعم، لقد كتبت تقريراً عن هذا
- عن (كيني)؟

825
01:04:30,600 --> 01:04:32,600
- لا، عن ال(ديابراكسا)
- عن هذا

826
01:04:32,680 --> 01:04:36,640
لقد توقعت أن يأخذ أحد خطوة إيجابية
لكن لم يحدث، أليس كذلك؟

827
01:04:36,720 --> 01:04:39,440
هل أخبرتك هي بأمر الخطاب أم
وجدته أنت وسط متعلقاتها؟

828
01:04:39,520 --> 01:04:43,440
- موضوع في دفتر مذكراتها ربما؟
- أي خطاب هذا يا (برنارد)؟

829
01:04:43,520 --> 01:04:48,440
مجرد خرافات مسنين
الشيخوخة التي تظهر مبكراً، للأسف

830
01:04:48,520 --> 01:04:51,840
لم يكن عليها أن تأخذه رغم هذا
كان سلوكاً بذيئاً منها

831
01:04:51,920 --> 01:04:53,840
نعم، عرفت هذا

832
01:04:53,880 --> 01:04:56,560
سأكون شاكراً لو أعدته لي
لقد كان مكتوباً تحت ضغط نفسي

833
01:04:56,640 --> 01:04:59,600
هناك أشياء نقولها نندم عليها
لا نريدها أن تقع في الأيدي الخطأ

834
01:04:59,680 --> 01:05:02,360
آسف يا (برنارد)
هل نتحدث عن نفس الخطاب؟

835
01:05:02,440 --> 01:05:04,360
ما موضوع خطابك؟

836
01:05:06,840 --> 01:05:08,960
حب لا يموت

837
01:05:15,040 --> 01:05:17,360
ماذا عن خطابك أنت؟

838
01:05:17,400 --> 01:05:21,480
إنه ليس مشوياً جيداً
كان من الأفضل أن تأخذه محمراً في الزبدة

839
01:05:21,880 --> 01:05:24,560
سيداتي و سادتي

840
01:05:39,720 --> 01:05:44,880
سيداتي و سادتي
من فضلكم أبقوا متعلقاتكم معكم طوال الوقت

841
01:06:00,680 --> 01:06:02,560
تسعدني رؤيتك يا (هام)

842
01:06:02,640 --> 01:06:05,720
آسف بشأن البكاء
إنه بسبب الجينات اللاتينية اللعينة التي بداخلي

843
01:06:05,800 --> 01:06:07,720
لازلت كما أنت

844
01:06:07,800 --> 01:06:10,280
لا، لا
لم أعد كذي قبل

845
01:06:10,360 --> 01:06:13,080
يا إلهي
كنت أحبها بشدة

846
01:06:13,120 --> 01:06:15,080
و هي أيضاً كانت تحبك

847
01:06:15,120 --> 01:06:19,040
بنات العم أو الخال يمكن أن
يكونن أقرب من الأخوة أنفسهم

848
01:06:19,120 --> 01:06:22,720
لازلت لا أفهم كيف أقنعتني
بعدم الذهاب للجنازة

849
01:06:22,800 --> 01:06:25,840
لم يكن الحاضرون مناسبين لك يا (هام)
سنقيم ذكرى خاصة هنا بأنفسنا

850
01:06:25,920 --> 01:06:29,120
- يمكنك أن تنتحب فيها كما تريد
- أتظنني لن أفعل؟

851
01:06:29,200 --> 01:06:32,160
- استأجر الكنيسة الكبيرة، يمكنك تحمل تكاليفها الآن
- حقاً؟

852
01:06:32,240 --> 01:06:36,880
- لقد تركتك (تيس) غني جداً، أتود معرفة قيمتك؟
- ليس تماماً

853
01:06:36,960 --> 01:06:41,160
لقد أحضرت المفاتيح لمنزل (تشيلسي)
ربما تريد الإقامة فيه و أنت في (لندن)

854
01:06:41,240 --> 01:06:43,240
- لا، لا أفضل هذا
- إنه ملك لك

855
01:06:43,280 --> 01:06:45,680
هو و منظمتها الخيرية لنساء (أفريقيا)

856
01:06:45,720 --> 01:06:48,280
- قالت أنها ستشغلك عن الحديقة
- متى قالت هذا؟

857
01:06:48,360 --> 01:06:50,880
قبل وفاتها بأسبوعين

858
01:06:52,320 --> 01:06:55,320
اسمع، أنا أتضور جوعاً
هل تناولت طعام الغداء؟

859
01:06:55,400 --> 01:06:58,360
نعم، غداء متحضر جداً مع (برنارد بيليجرين)

860
01:06:58,400 --> 01:07:02,400
الذي أبدى اهتماماً بمذكرات (تيسا)

861
01:07:02,480 --> 01:07:04,760
لكن (تيس) لم تحتفظ بمذكرات أبداً
كانت تكره هذه الأشياء

862
01:07:04,800 --> 01:07:08,960
كلانا يعرف ذلك
لكن يبدو أنه وصلت معلومات خاطئة ل(بيليجرين)

863
01:07:09,040 --> 01:07:13,840
كانت (تيسا) تشعر أنها مراقبة
لم تكف عن إرسال رسالتين في اليوم

864
01:07:13,880 --> 01:07:16,920
متطلبات أكثر من موقع (جوجل) للبحث

865
01:07:17,000 --> 01:07:19,800
انظر إليه
الطفل ثلثاه آلة

866
01:07:19,880 --> 01:07:23,200
صدقني، إنه أمر مخيف
عقل الكتروني

867
01:07:23,280 --> 01:07:26,720
- شهيته للطعام شبه منعدمة
- و ما هو الثلث الثالث؟

868
01:07:26,760 --> 01:07:29,840
ال(مانزيني) بلا شك

869
01:07:29,920 --> 01:07:32,720
ساعدني (جيدو) في الرسائل التي
وصلتني من (تيس)

870
01:07:32,800 --> 01:07:34,720
أشياء تتعلق بالشركات
شيء ممل

871
01:07:34,800 --> 01:07:38,440
الملكيات و التوكيلات التجارية
هذه الأشياء

872
01:07:38,520 --> 01:07:41,040
أحاول أن أكتشف من الذي نظم الزواج

873
01:07:41,120 --> 01:07:45,040
- أي زواج
- بين (ك.د.ه) و (النحلات الثلاث)

874
01:07:45,080 --> 01:07:49,120
(ك.د.ه) تنتج ال(ديابراكسا)
و (النحلات الثلاث) تختبره

875
01:07:49,200 --> 01:07:53,360
إنه زواج مصلحة بالطبع
اشترك فيه الاثنان ليحصلا على ما يمكنهما

876
01:07:53,440 --> 01:07:56,200
هذه الجملة عن الزواج...
هل هي جملة (تيسا) أم جملتك؟

877
01:07:56,280 --> 01:07:58,560
جملتها
جملتها

878
01:08:00,360 --> 01:08:02,680
ينتج جيلاً ميتاً

879
01:08:02,760 --> 01:08:05,640
هذا طعمه رائع
لماذا لا تتناول القليل؟

880
01:08:05,720 --> 01:08:08,560
يبدو مقرفاً

881
01:08:08,600 --> 01:08:11,440
يمكنني الحصول على هذه الأشياء
من شبكتها المرئية

882
01:08:11,520 --> 01:08:14,800
- و كيف تفعل هذا؟
- كل ما أحتاجه هو كلمة السر

883
01:08:14,880 --> 01:08:17,240
نعم، لكنني لا أملك كلمة السر

884
01:08:17,280 --> 01:08:19,840
هيا يا (جاس)
خمسة حروف و ثلاث محاولات

885
01:08:19,920 --> 01:08:22,400
- لا أعرف
- اسمي...Guido

886
01:08:22,480 --> 01:08:26,040
استخدمت رقم 1 بدلاً من حرف الI
و ال 0 بدلاً من ال O

887
01:08:27,520 --> 01:08:29,880
- أنا من اخترعها لها
- انتظر، انتظر

888
01:08:29,920 --> 01:08:33,920
- اعطه فرصة ليقرأ
- جولة ضوئية، أنا أطبع الكلام الذي أمر عليه

889
01:08:35,360 --> 01:08:38,160
- ما هي (هيبو)؟
- أعرف هذه الشركة

890
01:08:38,240 --> 01:08:40,880
الشركة الألمانية للأدوية

891
01:08:40,960 --> 01:08:42,880
رَكِز على ما تنوي  شركات العقاقير فعله

892
01:08:45,880 --> 01:08:48,560
اطبع هذا

893
01:08:52,360 --> 01:08:54,680
(ك.د.ه)
أيمكننا فتح هذا الملف؟

894
01:08:54,760 --> 01:08:57,240
بالتأكيد
لا توجد مشكلة

895
01:08:57,280 --> 01:09:00,200
وباء جديد يجتاح العالم

896
01:09:00,280 --> 01:09:05,720
في القرن الحادي و العشرين، التدرن المقاوم للعقاقير
يقتل بنسبة 30.3 بالمئة

897
01:09:05,760 --> 01:09:08,800
- لكن هناك أمل الآن
- إنه كبير، أليس كذلك؟

898
01:09:08,880 --> 01:09:13,560
- شركة (ك.د.ه) تطور علاج لمريضي التدرن
- إنه عالمي

899
01:09:13,600 --> 01:09:17,960
نسمه نحن (ديابراكسا)
و ستسمونه أنتم "الحياة"

900
01:09:18,000 --> 01:09:20,040
و أنا أسمه "خبطة إعلامية"

901
01:09:20,120 --> 01:09:24,600
(كاريل ديلاكورت هدسون)
العالم هو عيادتنا

902
01:09:24,640 --> 01:09:27,600
سينفد من الأسواق كالكعك الساخن

903
01:09:27,680 --> 01:09:31,920
- أيمكنك تكبيير هذه الصورة؟
- تكبيرها فقط؟ يمكنه وضعها على أغلفة الحلوى

904
01:09:37,760 --> 01:09:41,040
- هل الممكن تقريب الصورة؟
- نعم، بالتأكيد

905
01:09:43,720 --> 01:09:47,280
إنه (بيليجرين)

