1
00:00:00,752 --> 00:00:01,759
ماذا يفعل هنا؟

2
00:00:02,760 --> 00:00:05,000
هناك ملف شخصي
أتمانع أن أفتحه؟

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,320
لا، بالطبع
افتحه

4
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
أحبك

5
00:00:17,960 --> 00:00:21,360
لذا فمن الأفضل أن تطلبي
من زوجك اللطيف ترجمتها

6
00:00:21,440 --> 00:00:24,480
أذناه رقيقتات جداً

7
00:00:24,560 --> 00:00:27,920
إنه يحلم بأشيائه المفضلة

8
00:00:28,000 --> 00:00:31,080
إنه يحلم ب...

9
00:00:31,120 --> 00:00:34,560
عالم دون شوائب

10
00:00:38,160 --> 00:00:40,720
(جاستين كويل)
حان وقت النهوض

11
00:00:40,800 --> 00:00:42,829
- ابتعدي
- حان وقت النهوض يا (جاستين)

12
00:00:42,830 --> 00:00:44,722
- أنتِ مزعجة جداً
- حان وقت النهوض

13
00:00:45,120 --> 00:00:49,880
انهض

14
00:00:54,680 --> 00:00:59,160
هذا ليس عدلاً حقاً

15
00:00:59,240 --> 00:01:01,760
حان وقت النهوض

16
00:01:01,840 --> 00:01:05,120
(تيسا)
دعيني أنام

17
00:01:05,200 --> 00:01:07,560
يجب أن تقوم بأعمال الحديقة

18
00:01:07,640 --> 00:01:10,960
و نزع الأعشاب الضارة

19
00:01:12,800 --> 00:01:15,360
- صباح الخير
- عودي إلى الفراش

20
00:01:17,080 --> 00:01:19,520
صباح الخير

21
00:01:19,600 --> 00:01:21,600
يا عزيزي

22
00:01:35,160 --> 00:01:37,960
معضلة أخلاقية يا (هام)

23
00:01:38,040 --> 00:01:41,840
و أكثر شخص أريد إخباره
لا يمكنني إخباره

24
00:01:43,560 --> 00:01:47,760
لقد وصلني خطاب غرامي مجنون اليوم

25
00:01:47,800 --> 00:01:49,920
ليست غلطتك

26
00:01:50,000 --> 00:01:52,280
من مجنون من الدرجة الأولى

27
00:01:52,360 --> 00:01:54,840
يجب أن تستمر في حياتك

28
00:01:54,920 --> 00:01:58,480
لقد أغريته بشكل حقير

29
00:01:58,560 --> 00:02:02,000
لقد سرقت منه شيئاً

30
00:02:02,080 --> 00:02:06,120
و الأسوأ من هذا
وعدتع وعداً حقيراً

31
00:02:06,200 --> 00:02:11,440
و الذي لا أنوي تنفيذه بالطبع

32
00:02:11,520 --> 00:02:15,960
ادخل
نعم، من فضلك، بالطبع

33
00:02:16,040 --> 00:02:18,240
شكراً لكِ

34
00:02:18,320 --> 00:02:20,960
- أنتِ أولاً
- تحرك، تحرك، اسلك يسارك

35
00:02:21,040 --> 00:02:26,600
أكره تخيل كيف سيجرح
هذا الأمر (جاستين) إن عرف

36
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
لقد انتكهت حرمته يا (هام)

37
00:02:29,640 --> 00:02:33,240
بكل استهتار

38
00:02:33,320 --> 00:02:36,680
و ما الغاية التي تبرر وسائلي؟

39
00:02:36,720 --> 00:02:41,840
أريد من هذا المجنون أن يساعدني
في ابتزاز حكومة جلالتها

40
00:02:41,920 --> 00:02:45,960
أرجوك أخبرني أني لست عاهرة متحجرة القلب

41
00:02:46,040 --> 00:02:50,720
أرجوك أخبرني أن (جاستين) سيتفهم الأمر إن عرفه

42
00:02:50,760 --> 00:02:54,160
إن أعطيتني الجواب الخطأ
سأدفعك في نهر (تايبر)

43
00:02:54,200 --> 00:02:56,840
كما فعلت و نحن في السادسة عشر من العمر

44
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
إلى اللقاء يا عزيزي

45
00:03:02,200 --> 00:03:04,240
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

46
00:03:04,320 --> 00:03:08,920
على...هذه الهدية الرائعة

47
00:03:09,000 --> 00:03:12,080
يا لكرمي

48
00:03:12,160 --> 00:03:15,080
لا، أنا...

49
00:03:30,160 --> 00:03:31,760
امسك يا (جاستين)
ارتدي هذا

50
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
يعجبني هذا

51
00:03:50,680 --> 00:03:53,280
عفو عام

52
00:03:53,360 --> 00:03:55,280
لن يشكل فارقاً

53
00:03:55,360 --> 00:03:57,520
هذا هو الخط الرسمي لوزارة الخارجية

54
00:03:57,560 --> 00:04:01,760
ظننتك هكذا
واحدة من هؤلاء الثوار التمييزيين

55
00:04:13,400 --> 00:04:17,040
- سيدتي
- حقاً؟

56
00:04:17,120 --> 00:04:21,640
هذه النباتات...لو كانت أطفالاً
كنتي ستحاكمي

57
00:04:21,720 --> 00:04:25,800
أنا أسقيها
عندما أذكر

58
00:04:32,720 --> 00:04:35,080
تقولين أنكِ تحبين إنقاذ الأرواح في العالم

59
00:04:35,160 --> 00:04:37,760
و تتركين نباتاتك المسكينة تموت؟

60
00:04:37,840 --> 00:04:40,680
أقول يجب الاهتمام بالناس أولاً

61
00:04:43,720 --> 00:04:47,120
لماذا لا تسقينهم؟
أنتِ قاسية

62
00:04:48,360 --> 00:04:50,680
أشعر بالأمان معك

63
00:04:52,560 --> 00:04:54,640
يمكنني تخيلك و أنتِ في السادسة من عمرك

64
00:04:54,720 --> 00:04:56,680
و أنتِ تقودين الثورة

65
00:05:09,000 --> 00:05:12,920
(هام)؟ مرحباً
أنا (جاستين)، اسمع

66
00:05:13,000 --> 00:05:17,120
ألازلت تمثل هذا العميل المراوغ في (أمستردام)؟

67
00:05:20,600 --> 00:05:22,640
آسف

68
00:05:24,600 --> 00:05:28,480
آسف، آسف
لقد حصلت عليها للتو، الاتجاهات عليها

69
00:05:28,520 --> 00:05:31,440
لا شركة طيران
ولا تستخدم بطاقة ائتمانية

70
00:05:31,520 --> 00:05:34,600
لا تقل اسمك في الهاتف
أو تحدد الأجهزة مكانك

71
00:05:34,680 --> 00:05:37,040
العميل المراوغ يضيف: "أهلاً بك في عالمي"

72
00:05:37,120 --> 00:05:39,880
- حسناً، لا أريد عالمه
- ليس لديك الخيار يا رجل

73
00:05:39,960 --> 00:05:42,120
لقد بدأ يصيبني الوسواس أنا نفسي

74
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
اسمع، ماذا لو كان كل هذا مجرد صدفة؟

75
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
قتل (تيس) قطاع طريق
ببساطة شديدة

76
00:05:47,280 --> 00:05:49,440
و أنك تصيبك الوساوس مثلها

77
00:05:49,520 --> 00:05:51,720
(هام)

78
00:05:51,721 --> 00:05:53,721
* توقف الآن و إلا أصابك ما أصاب زوجتك *

79
00:05:54,720 --> 00:05:56,840
شكراً على المحاولة يا (هام)

80
00:05:56,880 --> 00:05:59,680
يجب أن أنهي ما بدأته هي

81
00:05:59,760 --> 00:06:02,720
حسناً، اسمع لدي عنوان العمة (كلوديا)
المرأة العجوز في (روما)

82
00:06:02,760 --> 00:06:05,560
إن أردت الاتصال بي
فمن الأفضل الاتصال بي عبرها

83
00:06:05,640 --> 00:06:07,880
كانت تحب (تيس) جداً

84
00:06:09,760 --> 00:06:12,680
لقد خذلتها يا رجل

85
00:06:12,760 --> 00:06:14,800
لقد فقدت إيماني بها

86
00:06:14,880 --> 00:06:16,760
لا، إنها تسامحك

87
00:06:18,040 --> 00:06:20,720
كانت تحبك جداً أنت أيضاً

88
00:06:20,800 --> 00:06:23,520
- أتظن هذا؟
- نعم

89
00:06:27,120 --> 00:06:29,080
شكراً لك

90
00:07:23,480 --> 00:07:26,680
يبدو أن زميلنا القديم اختفى

91
00:07:26,760 --> 00:07:30,600
تناول طعام الغداء منذ أربعة أيام
مع (بيليجرين)

92
00:07:30,640 --> 00:07:36,080
و الذي وصفه بأنه أصبح مرهقاً
بعد زيارة محامي زوجته

93
00:07:36,160 --> 00:07:38,680
قبل أن يخرج عن نطاقنا

94
00:07:38,760 --> 00:07:42,080
يبدو أن الرجل المسكين أقنع نفسه

95
00:07:42,120 --> 00:07:46,880
أنه كانت هناك مؤامرة ضد (تيسا)
و كلنا مشتركون فيها

96
00:07:48,280 --> 00:07:52,240
لقد ترك المملكة المتحدة
تركها دون جواز سفر

97
00:07:52,320 --> 00:07:57,160
لذا، فأي اتصال من (جاستين)
يجب أن يتم إبلاغي به فوراً

98
00:07:57,200 --> 00:07:59,560
من أجل مصلحته الشخصية

99
00:08:01,480 --> 00:08:04,800
لا داعي من سؤالك إن كان
قد اتصل بكِ على ما أظن؟

100
00:08:04,840 --> 00:08:07,640
لا، لا يا (تيم)
على الإطلاق

101
00:08:07,680 --> 00:08:12,680
(بيرجيت)، لماذا تنفق (النحلات الثلاث)
70 مليون دولار لاختبار ال(ديابراكسا) ل(ك.د.ه)؟

102
00:08:12,760 --> 00:08:15,080
أعني، هل يساوي السوق الأفريقي هذا المبلغ؟

103
00:08:15,120 --> 00:08:17,480
(تيسا)، يجب أن تفهمي أبعاد الأمور

104
00:08:17,520 --> 00:08:21,240
هناك وباء تدرن قادم
سيجتاح العالم كله

105
00:08:21,320 --> 00:08:25,480
أو بمعنى آخر كل أسواق البورصة
في العالم تفهم أنه

106
00:08:25,560 --> 00:08:28,200
إن حقق سوق التدرن المتوقع منه

107
00:08:28,280 --> 00:08:31,240
سيعود هذا عليهم بالمليارات و المليارات

108
00:08:31,320 --> 00:08:33,720
و كل هذا سيكون بفضل ال(ديابراكسا)

109
00:08:33,800 --> 00:08:37,000
بالطبع، التجارب الأولية في (أفريقيا)

110
00:08:37,080 --> 00:08:40,200
لم تظهر أي أعراض جانبية مؤثرة

111
00:09:00,400 --> 00:09:03,840
أنا اسمي (بيرجيت)

112
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
اسمي (جاستين كويل)

113
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
زوج (تيسا كويل)

114
00:09:21,480 --> 00:09:25,480
(مايكل آدامز)

115
00:09:34,320 --> 00:09:36,240
حسناً يا سيد (آدامز)

116
00:09:37,560 --> 00:09:41,960
إنها تأخذ (كارل) من الحضانة الساعة الثالثة
في (باهنوفستراسي)

117
00:10:05,240 --> 00:10:08,320
(كارل)
انظر هنا

118
00:10:13,920 --> 00:10:16,200
(بيرجيت)

119
00:10:16,240 --> 00:10:19,200
هل أرسلتي هذا لزوجتي؟

120
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
(جاستين)

121
00:10:21,280 --> 00:10:24,680
- أريد التحدث إليكِ
- سُرِقَت حواسبنا ليلة أمس

122
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
- نعم، أعرف
- لم يصلوا لهذا الحد من قبل

123
00:10:26,800 --> 00:10:29,160
لا يمكن أن يراني أحد معك
يجب أن أهتم ب(كارل)

124
00:10:29,240 --> 00:10:31,280
أهناك مكان آمن يمكننا التحدث فيه؟

125
00:10:31,360 --> 00:10:32,630
- لا، لا يوجد أي مكان
- لا يوجد؟

126
00:10:32,631 --> 00:10:33,631
لا مكان آمن

127
00:10:33,720 --> 00:10:36,720
أرجوكِ...بعض الأسئلة فقط

128
00:10:36,760 --> 00:10:39,520
- حسناً، لنتحدث هنا، مع هؤلاء الناس
- حسناً

129
00:10:39,600 --> 00:10:43,520
حسناً، دراجتي على الجانب الآخر من الشارع
اسأل أسئلتك قبل أن نصل إليها

130
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
- هل الأمر خدعة؟
- خدعة؟

131
00:10:45,080 --> 00:10:48,520
- ال(ديابراكسا)، هل يعالج التدرن حقاً؟
- نعم، يعالجه

132
00:10:48,600 --> 00:10:51,840
لكن يمكن أن يقتل أيضاً
لأنهم لم يحصلوا على المعادلة بدقة بعد

133
00:10:51,880 --> 00:10:54,640
حسناً، لماذا لا يعملون على هذا؟

134
00:10:58,720 --> 00:11:02,040
من الأرخص أن يعدلوا التجارب

135
00:11:02,120 --> 00:11:04,480
و ذلك باستثناء المرضى المصابين
بأعراض جانبية

136
00:11:04,520 --> 00:11:07,480
العودة للمعمل سيكلفهم وقت
حوالي عامين

137
00:11:07,560 --> 00:11:11,800
ملايين الدولارات، و ربما تجد بعض الشركات
الأخرى وقتاً لإنتاج علاجها الخاص

138
00:11:11,880 --> 00:11:13,880
- فهمت
- حسناً، السؤال التالي

139
00:11:13,960 --> 00:11:16,480
قلتي ل(تيسا) في رسائلك أن الحكومة
الكينية وافقت على هذه التجارب

140
00:11:16,560 --> 00:11:19,080
- هناك من أعطاهم رشوة
- من؟

141
00:11:19,160 --> 00:11:21,560
(النحلات الثلاث)، (لوربير)
لا نعرف

142
00:11:21,640 --> 00:11:25,920
ضع 50 ألف دولار في الأيدي المطلوبة
و يمكنك تجربة الحمض على أنه كريم للبشرة

143
00:11:26,000 --> 00:11:28,040
دراجتي هناك

144
00:11:28,120 --> 00:11:31,080
توقف
توقف

145
00:11:31,160 --> 00:11:34,000
توقف

146
00:11:58,080 --> 00:12:01,120
ما هي (لوربير)؟

147
00:12:01,200 --> 00:12:03,600
أهي شركة يا (بيرجيت)؟

148
00:12:03,680 --> 00:12:06,520
عالم
هو من اخترع ال(ديابراكسا)

149
00:12:06,600 --> 00:12:08,680
عندما بدأ المرضى يموتون
اختفى (لوربير)

150
00:12:08,760 --> 00:12:12,400
ألهذا ذهبت (تيسا) ل(لوكيتشوجي)؟
أهناك حيث ذهب (لوربير)؟

151
00:12:12,480 --> 00:12:14,520
- اختفى
- قُتِل؟

152
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
اختفى
يجب أن أرحل، آسفة

153
00:12:17,560 --> 00:12:19,480
أين يمكن أن أجده؟

154
00:12:34,000 --> 00:12:37,400
(بيرجيت)؟
أين؟

155
00:12:37,480 --> 00:12:40,400
عد ل(أفريقيا)
لازال (لوربير) هناك

156
00:14:15,329 --> 00:14:19,434
* إلى (جاستين كوايل) الذي
يسافر باسم (مايكل آدامز) *

157
00:14:19,435 --> 00:14:21,856
* توقف أو تلحق بزوجتك *

158
00:14:21,857 --> 00:14:24,141
* هذا آخر انذار لك *

159
00:14:47,640 --> 00:14:51,120
(تيسا)، لماذا لم تخبرينني؟

160
00:14:52,920 --> 00:14:55,040
كان يمكن أن أساعدك

161
00:15:00,160 --> 00:15:03,880
يؤسفني أن أخبرك بأنهم وجودوا دكتور (بلوم)

162
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
سأوفر عليك التفاصيل

163
00:15:06,040 --> 00:15:08,920
يكفي القول أن الرجل المسكين

164
00:15:09,000 --> 00:15:12,720
يبدو أنه تم تعذيبه حتى الموت يوم مقتل (تيسا)

165
00:15:12,800 --> 00:15:15,240
و هذا يبرئه من الاتهام

166
00:15:15,280 --> 00:15:17,760
يبدو؟ ما النظرية الجديدة إذاً؟

167
00:15:17,840 --> 00:15:20,080
أنه عذب نفسه حتى الموت؟

168
00:15:20,160 --> 00:15:22,240
سيوفر هذا عليكم مشقة البحث عن غيره
أليس كذلك؟

169
00:15:22,320 --> 00:15:24,040
الموضوع التالي

170
00:15:32,320 --> 00:15:34,840
ما الغرض من زيارتك؟

171
00:15:34,920 --> 00:15:36,840
جئت لمقابلة صديق لي

172
00:15:38,920 --> 00:15:42,440
- أهلاً بك في (كينيا) يا سيد (بلاك)
- شكراً لك

173
00:15:42,640 --> 00:15:45,680
هل رأى أحدكم سعر الأسهم في (النحلات الثلاث) مؤخراً؟

174
00:15:47,440 --> 00:15:51,120
أيعني هذا أنه لن يستطع
الاشتراك في (تومبولا)؟

175
00:15:51,200 --> 00:15:55,120
ليست غلطة (كيني) إن كان
أحد قد أعطاه أوامر

176
00:15:55,200 --> 00:15:58,320
لو كنت أعرف أن الأمر لن يستغرق أكثر من هذا
كنت فعلته قبل ذلك

177
00:15:58,400 --> 00:16:02,760
أظنه سيهبط على قدميه
اعطوه لقباً طوال حياته

178
00:16:02,840 --> 00:16:07,920
من الآن فصاعداً سنسميك لورد (كينيا) اللعينة
(كورتيس) اللعين

179
00:16:24,840 --> 00:16:29,480
مهما كنت، فأنا لا أقبل الابتزاز

180
00:16:34,160 --> 00:16:38,240
يا إلهي
كيف وصلت هنا؟

181
00:16:38,320 --> 00:16:41,560
رحلة برية
عبر (باريس)

182
00:16:41,640 --> 00:16:43,920
أتطاردني الآن يا (جاستين)؟

183
00:16:43,960 --> 00:16:47,320
أنت من يفترض أن يهرب

184
00:16:49,240 --> 00:16:53,200
كنت أحبها
ولا أخجل من هذا

185
00:16:53,280 --> 00:16:56,480
لم يكن أن تخجل
لو كان هذا حقيقياً

186
00:16:56,920 --> 00:16:59,800
ليس أنت من سيخبرني كيف كان شعوري

187
00:17:02,080 --> 00:17:05,280
إن رأيت هذا فستجد أنني تركتها
تقرأ شيئاً لم يفترض أن تقرأه

188
00:17:05,320 --> 00:17:07,280
نعم، خطاب من (بيليجرين)

189
00:17:09,000 --> 00:17:11,080
كانت تثق بك

190
00:17:11,160 --> 00:17:13,160
ماذا تريد مقابل هذا؟

191
00:17:13,240 --> 00:17:18,560
أريد أن أعرف لماذا كبت (بيليجرين)
تقرير (تيسا)؟

192
00:17:18,640 --> 00:17:22,240
- كان هو، أليس كذلك؟
- لا تلعب دور المحقق

193
00:17:22,320 --> 00:17:26,120
(النحلات الثلاث)، (ك.د.ه)، (ديابراكسا)
ما هي قصة محور الشر هذا؟

194
00:17:26,200 --> 00:17:30,520
شركة (ك.د.ه) سويسرية كندية
ما دخلنا نحن؟

195
00:17:30,600 --> 00:17:33,360
(كورتيس) واحد منا
إنه بريطاني

196
00:17:33,440 --> 00:17:36,800
بالله عليك يا (جاستين) كف عن
الكفاح ل(أفريقيا) اللعينة و اظهر بعض الولاء

197
00:17:36,880 --> 00:17:40,280
المصنع الذي بنته (ك.د.ه) في (وايلز)
كان يمكن أن يصل ل(فرنسا)

198
00:17:40,320 --> 00:17:42,720
15 ألف وظيفة
في منطقة يائسة

199
00:17:42,800 --> 00:17:45,120
كنا ندين لهم

200
00:17:47,560 --> 00:17:50,640
احتاجوا للمساعدة في تجارب ال(ديابراكسا)

201
00:17:50,720 --> 00:17:53,920
احتاجت (ك.د.ه) شريك هناك

202
00:17:54,000 --> 00:17:57,560
لقد خدمنا (كورتيس) و (النحلات الثلاث)

203
00:17:57,600 --> 00:18:00,200
و (تيسا) أرادت هذا؟

204
00:18:03,800 --> 00:18:07,080
الضغط على (كيني)

205
00:18:08,320 --> 00:18:11,280
لإيقاف الاختبارات
و إعادة تصميم العقار اللعين

206
00:18:14,360 --> 00:18:16,920
تأخر ثلاث سنوات عن تدفق ملايين الدولارات

207
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
أو؟

208
00:18:20,960 --> 00:18:24,640
لا نأخذ أجرنا لتكون قلوبنا قاسية

209
00:18:24,720 --> 00:18:26,640
أنت تعرف هذا يا (جاستين)

210
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
نحن لا نقتل الناس الذين
سيبقون على قيد الحياة لو لم نفعل

211
00:18:32,560 --> 00:18:36,360
انظر لمعدل الوفاة
لا يعني هذا أن هناك من يحسبه

212
00:18:36,440 --> 00:18:40,280
لكنك كنت قاسي القلب يا (ساندي)

213
00:18:40,360 --> 00:18:45,000
كانت (تيسا) وسيلة خلاصك
أليس كذلك؟ من كل هذا؟

214
00:18:46,440 --> 00:18:48,800
كنت تحبها
أتذكر؟

215
00:18:50,440 --> 00:18:53,880
قال (بيليجرين) أن الخطاب ضار جداً

216
00:18:53,960 --> 00:18:56,040
و أنه كان يجب إيقافها

217
00:18:56,120 --> 00:19:00,600
نعم
لقد تم إيقافها فعلاً

218
00:19:03,600 --> 00:19:05,520
لقد خنتها

219
00:19:07,120 --> 00:19:09,040
كلنا فعلنا

220
00:19:10,680 --> 00:19:14,320
أنت خنتها ب...اعتنائك بالنباتات

221
00:19:20,320 --> 00:19:23,080
و كيف خنتها أنت يا (ساندي)؟

222
00:19:27,160 --> 00:19:29,800
أرادوا أن يعرفوا إلام تسعى؟

223
00:19:29,880 --> 00:19:33,520
أنا من أخبرهم أنها ذاهبة ل(لوكي)

224
00:19:33,600 --> 00:19:39,400
- من أخبرت؟
- (بيليجرين)

225
00:19:41,840 --> 00:19:44,520
لكن الله وحده يعلم من أخبر

226
00:20:18,480 --> 00:20:21,680
(جيتا)، اركبي
اركبي

227
00:20:21,760 --> 00:20:26,520
تحركي
تحركي

228
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
اركب

229
00:20:42,160 --> 00:20:44,080
اسمع أيها اللعين
إن كنت أريد قتلك

230
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
كنت سأحضر (كريك) معي

231
00:20:47,600 --> 00:20:50,040
أريد أن أريك شيئاً

232
00:20:50,120 --> 00:20:53,040
أريه له من هنا

233
00:20:53,120 --> 00:20:56,760
لا تعبث معي
أنا أقدم لك خدمة

234
00:21:12,080 --> 00:21:14,640
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

235
00:21:14,720 --> 00:21:16,880
لازال لدي صديق أو اثنان

236
00:21:18,600 --> 00:21:23,200
نحن مراقبون يا (كويل)
لقد استرجعوا قروضي البنكية

237
00:21:23,280 --> 00:21:27,000
انتهوا مني
والآن يريدون إسكاتك

238
00:21:27,080 --> 00:21:31,480
و يريدون تغيير جنسية شركتي للأدوية

239
00:21:33,520 --> 00:21:38,200
إذاً، كنت تتساءل عن (وانزا كيلولو)

240
00:21:40,520 --> 00:21:45,520
إنها هناك
مغطاة بالجير الحي

241
00:21:45,560 --> 00:21:48,560
هي و 62 آخرين لم يكن
لهم وجود رسمياً

242
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
(ديابراكسا)

243
00:21:53,480 --> 00:21:55,440
نعم

244
00:21:57,080 --> 00:22:00,560
- أهذا مصيري؟
- ليس في تخطيطي

245
00:22:04,280 --> 00:22:06,600
لماذا تريني هذا؟

246
00:22:07,920 --> 00:22:12,320
دعنا نقول إن كنت سأسقط
فأريد تذكاراً

247
00:22:12,360 --> 00:22:16,480
أليس هذا ما تسعى إليه؟
التخلص منه؟

248
00:22:17,880 --> 00:22:20,520
حسناً، سأجعل خلاص (بيليجرين) على يدي

249
00:22:23,160 --> 00:22:27,760
بمَ أنك تعرف مكانها الآن
فلن أجيب عن أية أسئلة أخرى

250
00:22:27,840 --> 00:22:31,000
ماذا عن (لوربير)؟

251
00:22:31,080 --> 00:22:35,400
هذا المتدين الخرف
إنه يكفر عن ذنبه في السودان

252
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
الله الشافي

253
00:22:50,720 --> 00:22:54,160
لا تعرفين إلى أين أذهب؟
سأدعِك تخمنين مرة

254
00:22:57,600 --> 00:22:59,920
سأفاجئك يا (تيس)

255
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
- أحب هذا الرجل
- مرحباً

256
00:23:11,680 --> 00:23:17,080
أتمنى لو كنتي صارحتينني ببعض الأشياء

257
00:23:23,000 --> 00:23:25,880
- أحبك
- و أنا أيضاً

258
00:24:43,960 --> 00:24:47,600
من كنت تظنني؟

259
00:24:47,680 --> 00:24:51,240
تباً لك يا (دونوهيو)
هذه بلد مليئة بقطاع الطرق

260
00:24:55,320 --> 00:24:58,000
هل أخبرت (كورتيس) بمكاني؟

261
00:24:58,080 --> 00:25:00,000
سيارة (جيتا)؟

262
00:25:00,080 --> 00:25:03,320
حسناً، (جيتا) هي صديقتي الوحيدة هنا يا (تيم)

263
00:25:03,400 --> 00:25:05,880
- لا أريد أن أوقعها في مشاكل
- لا تقلق

264
00:25:08,160 --> 00:25:11,640
صدق أو لا تصدق
لديك صديق آخر

265
00:25:11,720 --> 00:25:14,640
لن تجد ما تبحث عنه في (لوكي)

266
00:25:16,160 --> 00:25:18,200
لنكن صريحين مع بعضنا
حسناً؟

267
00:25:18,240 --> 00:25:21,200
هذا انقلاب متأخر لك يا (تيم)

268
00:25:22,480 --> 00:25:26,080
هناك شيء آخر مشترك بيننا
أنا و أنت

269
00:25:26,160 --> 00:25:29,280
كلانا سيموت رأس السنة

270
00:25:29,360 --> 00:25:32,080
هناك اتفاق على قتلك

271
00:25:32,160 --> 00:25:34,720
نفس الذين  قتلوا (تيسا) بلا شك

272
00:25:34,800 --> 00:25:36,760
و السرطان ما سيقتلني

273
00:25:38,840 --> 00:25:41,240
ألمي يمكن التحكم فيه

274
00:25:41,320 --> 00:25:45,520
كنت أعرف أنك مريض
آسف، لم أدرك هذا

275
00:25:45,600 --> 00:25:49,120
نعم
هل أخبرك (ساندي)؟

276
00:25:49,200 --> 00:25:51,120
لقد وشى ب(تيسا)

277
00:25:51,200 --> 00:25:53,360
قال أنه أجرى مكالمة تليفونية

278
00:25:53,440 --> 00:25:57,760
لم يكن يعرف أنهم سيقتلونها
سلبته عقله هذا الأحمق

279
00:25:57,840 --> 00:26:00,920
لكن الأمر يسير هكذا
في القتل بالإيجار

280
00:26:01,000 --> 00:26:03,920
يغضب الزعيم من شخصٍ ما
فيتصل برئيس الأمن

281
00:26:04,000 --> 00:26:08,360
الذي يتحدث لشخصٍ ما
و الذي يتحدث بدوره لصديق شخصٍ ما

282
00:26:08,440 --> 00:26:11,360
و ينتهي الأمر برسالة مسجلة على
جهاز مكتب مستأجر

283
00:26:11,400 --> 00:26:14,160
و رجلان حساسان في شاحنة زرقاء نصف نقل

284
00:26:14,240 --> 00:26:16,640
لن يعرفوا أبداً من أمر بالقتل

285
00:26:19,600 --> 00:26:21,560
يمكنني أن أخرجك من (كينيا)

286
00:26:21,640 --> 00:26:24,600
إنها واحدة من الأشياء التي
لازال بإمكاننا القيام بها

287
00:26:24,640 --> 00:26:26,800
توقف الآن
و سينتهي الأمر

288
00:26:26,880 --> 00:26:29,280
سأتأكد من أن يصل هذا الكلام
للأشخاص المناسبين

289
00:26:29,320 --> 00:26:33,440
عد لوطنك
و عش حياتك

290
00:26:33,520 --> 00:26:36,080
لكن ليس لدي وطن يا (تيم)

291
00:26:36,160 --> 00:26:38,120
كانت (تيسا) هي وطني

292
00:26:41,920 --> 00:26:43,920
أتعرف بأمر (بلوم)؟

293
00:26:43,960 --> 00:26:45,920
ماذا عن (بلوم)؟

294
00:26:45,960 --> 00:26:48,440
دعني أخبرك بما تواجه

295
00:26:50,280 --> 00:26:53,880
أخذوه إلى الصحراء
و انتزعوا لسانه

296
00:26:53,960 --> 00:26:57,640
و قطعوا عضوه الذكري
و غرزوه مكان لسانه

297
00:26:57,720 --> 00:26:59,800
ثم صلبوا المسكين

298
00:26:59,880 --> 00:27:04,080
يقول الأخصائي أنه كان لايزال
حياً عندما دقوه بالمسامير

299
00:27:04,160 --> 00:27:06,200
بالطبع، سيكون من حسن حظك

300
00:27:06,280 --> 00:27:09,280
ربما يودون أن يبدو موتك و كأنه انتحار

301
00:27:09,360 --> 00:27:11,320
و الطريقة هي

302
00:27:11,360 --> 00:27:15,800
اختل توازن العقل
دون فوضى ، دون تحقيق

303
00:27:15,880 --> 00:27:18,240
- دون أي شيء
- حسناً

304
00:27:18,320 --> 00:27:21,080
حسناً، شكراً على التحذير

305
00:27:21,160 --> 00:27:23,360
كانت هذه طيبة منك

306
00:27:26,160 --> 00:27:28,440
كنت أخشى أن تقول هذا

307
00:27:32,160 --> 00:27:34,280
في حالة إن واجهت أي قطاع طرق

308
00:28:17,918 --> 00:28:19,929
* (لوكيتشوجو) *

309
00:28:38,640 --> 00:28:41,200
- كنت..أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي
- نعم يا سيدي؟

310
00:28:53,000 --> 00:28:55,200
شكراً لموافقتك على اصطحابي يا سيد...

311
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
أرجوك، لا أسمعك
ارتدي هذه من فضلك

312
00:28:58,320 --> 00:29:02,120
قلت شكراً لك على اصطحابك
لي يا سيد (أنديكا)

313
00:29:02,200 --> 00:29:05,440
(جوناه)
لا رسميات في الجو

314
00:29:05,520 --> 00:29:08,920
أتعرف أي شيء عن جنوب السودان يا سيد (بلاك)؟

315
00:29:09,000 --> 00:29:11,520
المكان الذي سنذهب إليه هو معسكر للطعام

316
00:29:11,600 --> 00:29:14,280
لكن يجب أن نلقي بالطعام لبعض القرى أولاً

317
00:29:14,360 --> 00:29:17,800
نحن على وشك القيام بانطلاقة سريعة
الق نظرة

318
00:29:27,560 --> 00:29:30,640
اسمه (برانت)
الرجل الذي تريد مقابلته

319
00:29:30,720 --> 00:29:33,080
إنه يعمل بالعيادة الموجودة هناك

320
00:29:33,160 --> 00:29:36,080
لكنه يخاف الله جداً

321
00:29:36,160 --> 00:29:38,120
لا تجعله يبدأ

322
00:29:45,360 --> 00:29:50,360
من الأفضل أن ترتدي الحزام
سنهبط على سطح أكثر تعرجاً من القمر

323
00:30:33,720 --> 00:30:37,160
مرحباً، أنا (روبرت بلاك)
صحفي حر

324
00:30:37,200 --> 00:30:39,160
أبحث عن دكتور (برانت)

325
00:30:39,200 --> 00:30:41,880
- دكتور (برانت)؟ نعم، إنه هناك في طريقه لترك القرية
- شكراً لك

326
00:30:50,440 --> 00:30:53,480
- دكتور (برانت)؟
- سأراك عند الخيمة

327
00:31:16,920 --> 00:31:19,720
اسمي (روبرت بلاك)
أنا صحفي حر

328
00:31:19,800 --> 00:31:23,000
- أخبروني أنك الرجل المناسب لأتحدث إليه
- لا أعرف بهذا الأمر يا سيد (بلاك)

329
00:31:23,040 --> 00:31:25,480
- لكن يمكنني إخبارك بما يحدث هنا، حسناً؟
- جيد

330
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
أقدم لك مساعدتي بالتطوع (أبوك)

331
00:31:27,640 --> 00:31:28,839
- (أبوك)
- مرحباً

332
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
كيف حالك؟

333
00:31:29,880 --> 00:31:32,200
- مرحباً، أنا بخير حال
- كيف حالك؟

334
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
اتبعني
من هنا

335
00:31:35,400 --> 00:31:39,720
يجب أن تأتي معي للمركز الطبي
بأسرع ما يمكن

336
00:31:45,800 --> 00:31:48,480
أعطي الطعام للنساء فقط يا سيد (بلاك)

337
00:31:48,560 --> 00:31:52,240
النساء هم من يصنعن المنازل
و الرجال يصنعن الحروب و الخمرة

338
00:31:52,320 --> 00:31:55,600
كان (آدم) تجربة الله الأولى في الخلق
فجاء خلق (حواء) دون أخطاء
* أستغفر الله العظيم *

339
00:31:55,680 --> 00:31:57,800
اذكر هذا لقرائك يا سيد (بلاك)

340
00:31:57,880 --> 00:32:00,240
إنها سياسة تعلمتها من زوجتي

341
00:32:00,320 --> 00:32:04,600
تمسك بها، تمسك بها يا رجل
فالمرأة واحدة من أفضل مخلوقات الله

342
00:32:04,680 --> 00:32:07,320
و الآن سأريك ما يسعى إليه الشيطان

343
00:32:24,800 --> 00:32:26,960
مركزنا العلاجي
بدائي جداً، أليس كذلك؟

344
00:32:27,040 --> 00:32:29,640
حسناً، لقد رأيت مستشفيات أفضل قليلاً
في (نيروبي)

345
00:32:29,720 --> 00:32:34,760
و أنا كذلك، (جاران)
ما المفاجآت الموجودة في السوق هذا الأسبوع؟

346
00:32:34,840 --> 00:32:39,280
هل تفقدت هذه الأشياء؟
هل فعلت؟ من المفترض أن يكونوا 40 صندوقاً

347
00:32:40,880 --> 00:32:44,320
أدوية مجانية يا سيد (بلاك)

348
00:32:44,400 --> 00:32:46,760
معظمها قبل تاريخ إصدارها للبيع

349
00:32:46,840 --> 00:32:50,360
شركات العقاقير تمنحهما لنا
إنها تعفيها من الضرائب

350
00:32:50,440 --> 00:32:52,880
عقاقير يمكنهم التخلي عنها
لمرضى لا يهمونهم

351
00:32:52,960 --> 00:32:56,640
هنا بالتأكيد لا توجد مدة محددة للتخزين

352
00:32:56,720 --> 00:33:00,040
أفضل ما يمكن فعله
هو حرقها

353
00:33:04,200 --> 00:33:08,480
الصيدليون هنا جنباً إلى حنب
مع تجار الأسلحة

354
00:33:09,920 --> 00:33:12,440
هكذا يمتص العالم دم (أفريقيا) يا سيد (بلاك)

355
00:33:12,520 --> 00:33:16,000
- الدم بين أيديهم
- هكذا يكفرون عن ذنبهم

356
00:33:16,080 --> 00:33:19,520
الصيدليون، منظمات الإغاثة
الجميع

357
00:33:19,600 --> 00:33:23,040
الذنب هو ما يدير العملية كلها

358
00:33:23,120 --> 00:33:25,320
حقاً؟

359
00:33:25,400 --> 00:33:28,160
و الآنو الآن ستذوق لبن الماعز
تعال معي

360
00:33:33,240 --> 00:33:35,400
اخبرني يا (روبرت)

361
00:33:35,480 --> 00:33:38,120
أتظن أنه يمكن للفرد استعادة
احترامه لنفسه بالأعمال الطيبة؟

362
00:33:38,200 --> 00:33:40,120
(أبوك)

363
00:33:40,200 --> 00:33:42,840
نعم، أظن هذا

364
00:33:42,920 --> 00:33:45,640
ربما هذا يمكن في الكفاح، صحيح؟

365
00:33:45,720 --> 00:33:48,760
الله هو من يعطيك العقل
و الشيطان هو الذي يجعلك تتهور

366
00:33:48,840 --> 00:33:51,160
وأي شيطان بالضبط يجعلك تتهور؟

367
00:33:51,240 --> 00:33:53,600
لا تود معرفة هذا يا (روبرت)

368
00:33:53,680 --> 00:33:55,880
ما الذي تهتم به صحيفتك حقاً؟

369
00:33:55,960 --> 00:33:58,720
بشركات الأدوية الكبيرة

370
00:33:58,800 --> 00:34:02,520
حقول التجارب الأفريقية
تجارب رخيصة لعقاقير غير صحية

371
00:34:02,600 --> 00:34:05,440
- موافقة جاهلة مغتصبة تهدد حياة الأطفال
- من أنت؟

372
00:34:05,520 --> 00:34:07,440
- يا إلهي
- مكافآت و إخفاء للجثث

373
00:34:07,520 --> 00:34:09,960
- كنت في (نيروبي)، بالمستشفى
- قبور غير معروف أصحابها

374
00:34:10,040 --> 00:34:12,440
- كنت أعرف أنني رأيتك من قبل
- القتل

375
00:34:12,520 --> 00:34:15,440
- أنت الزوج
- هذا صحيح يا دكتور (لوربير)

376
00:34:15,520 --> 00:34:19,080
(ماركوس)
(ماركوس)

377
00:34:29,680 --> 00:34:32,480
- شيء ما يجري هناك
- لماذا أتت زوجتي إلى هنا؟

378
00:34:32,560 --> 00:34:35,360
هي..هما كتبا هذا التقرير

379
00:34:35,400 --> 00:34:38,320
16 صفحة من الحدس الملهم

380
00:34:38,400 --> 00:34:40,720
كان من المفترض عليَّ أن أزوده
بالحقائق الطبية الناقصة

381
00:34:40,800 --> 00:34:43,640
- و أسجل شهادتي على شريط
- و هل فعلت؟

382
00:34:43,720 --> 00:34:45,240
يمكن أن تكون هذه غارة

383
00:34:54,880 --> 00:34:58,280
رجل القبائل، يا للمصيبة
إنهم يسرقون الماشية، الطعام و الأطفال

384
00:34:58,320 --> 00:35:01,880
- أظن أنه يجب علينا الرحيل
- هل سجلت شهادتك على شريط؟

385
00:35:01,960 --> 00:35:04,840
إن زوجتك مقنعة جداً يا سيد (كويل)

386
00:35:04,920 --> 00:35:07,160
و لا، ليس معي الشريط
لقد أخذوه

387
00:35:07,240 --> 00:35:12,120
- لكنك احتفظت بنسخة من التقرير، أليس كذلك؟
- بلى، احتفظت به، يمكنك أخذه

388
00:35:14,560 --> 00:35:17,800
انذار من الدرجة الرابعة
سيرحلون خلال خمس دقائق

389
00:35:17,840 --> 00:35:22,280
إن كنت لا تريد الموت يا صديقي
فيجب أن تأتي لمهبط الطائرات

390
00:35:22,360 --> 00:35:23,800
أسرع

391
00:35:35,840 --> 00:35:39,200
- لازال يمكننا الوصول
- ماذا كان يفعل (تيسا) و (بلوم) عند بحيرة (تركانا)؟

392
00:35:39,280 --> 00:35:41,840
هل جننت؟
يجب أن نخرج من هنا يا رجل؟

393
00:35:41,920 --> 00:35:44,200
أعني، هؤلاء يقتلون أي شخص
اعذرني

394
00:35:44,280 --> 00:35:46,880
هل فقدت الشعور؟

395
00:35:46,960 --> 00:35:49,480
كان هناك شيء آخر
كان هناك خطاب

396
00:35:49,560 --> 00:35:52,320
اسمع، أنت مخبول
أتعرف ما تفعل؟

397
00:35:52,400 --> 00:35:54,960
- أنت تقتلنا معاً
- سنجرب حظنا معهم

398
00:37:26,680 --> 00:37:28,800
لا

399
00:38:05,480 --> 00:38:07,920
انبطح

400
00:38:44,520 --> 00:38:46,040
(أبوك)

401
00:38:48,280 --> 00:38:52,640
(أبوك)، هل أنتِ بخير؟
تعالي معنا بسرعة، اركضي

402
00:38:52,720 --> 00:38:54,240
اركضي

403
00:38:55,560 --> 00:38:57,520
انتظر
انتظر

404
00:39:05,440 --> 00:39:08,520
احترسي
احترسي يا (أبوك)

405
00:39:08,600 --> 00:39:10,760
تعالي هنا

406
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
اصعدوا بسرعة
أين كنتم؟

407
00:39:18,520 --> 00:39:20,680
آسفون يا (جوناه)

408
00:39:20,760 --> 00:39:25,040
- آسف، لا يمكنني أخذ الطفلة
- لن أتركها

409
00:39:25,120 --> 00:39:28,120
- مسموح لنا فقط بحمل العاملين بمنظمات الإغاثة
- حسناً، فليذهب المسموح لك إلى الجحيم

410
00:39:28,200 --> 00:39:31,440
س..كم تريد مقابل حملها معنا؟

411
00:39:31,520 --> 00:39:35,040
- اسمع، تفضل 800 دولار
- لا تحرجني

412
00:39:35,120 --> 00:39:38,040
لا يمكنك شراء هذا
القواعد موضوعة لأسباب جيدة، أرجوك

413
00:39:38,120 --> 00:39:40,880
هذه حياة طفلة
لا توجد قواعد للسماح بهذا

414
00:39:40,960 --> 00:39:43,280
اسمع، هناك الآلاف منهم هنا

415
00:39:43,360 --> 00:39:45,680
لا يمكنني استثناء هذه الطفلة

416
00:39:45,760 --> 00:39:49,680
نعم، لكن هذه واحدة يمكننا مساعدتها
هنا

417
00:39:49,760 --> 00:39:54,360
(أبوك)، (أبوك)
(أبوك)

418
00:39:56,560 --> 00:40:00,280
اسمع، هذا هو النظام هنا

419
00:40:00,360 --> 00:40:02,720
ابق أموالك معك
اربط حزامك و هيا ننطلق

420
00:40:15,320 --> 00:40:19,080
ماذا..ماذا سيحدث لها؟

421
00:40:19,160 --> 00:40:22,840
ربما تصل لمعسكر لاجئين
إن حالفها الحظ

422
00:40:51,840 --> 00:40:54,080
هذا ما أتيت من أجله على ما أظن

423
00:41:06,680 --> 00:41:11,760
كانت يمكن لزوجتك إعلان هذا الشريط يا سيد (كويل)
و صوتي عليه

424
00:41:11,840 --> 00:41:14,040
كان الخطاب هو وثيقة تأميني

425
00:41:14,120 --> 00:41:17,440
لكن كيف عرفوا مكانها؟

426
00:41:17,520 --> 00:41:21,960
كانوا في طريقهم ل(مارزابيت)
و معهم كل الأدلة على الفساد ل(جرايس ماكانجا)

427
00:41:22,040 --> 00:41:24,040
كانت (ماكانجا) ستضعها أمام
منظمة الأمم المتحدة

428
00:41:24,120 --> 00:41:27,640
لكن هناك من كان يعرف أين سيكون
(تيسا) و (أرنولد) بالضبط

429
00:41:30,680 --> 00:41:32,680
كان هذا أنا

430
00:41:32,720 --> 00:41:35,320
اتصلت ب(نيروبي)

431
00:41:35,400 --> 00:41:38,560
رجل أمن ب(ك.د.ه) يدعى (كريك)
يا إلهي

432
00:41:38,640 --> 00:41:41,600
لم أعرف أنهم سيقتلوهما

433
00:41:41,680 --> 00:41:44,080
أقسم بالله

434
00:41:46,080 --> 00:41:49,120
سيعرف (كريك) أنك أتيت هنا

435
00:41:49,200 --> 00:41:52,080
سيهمه معرفة إلى أين أنت ذاهب؟

436
00:41:52,160 --> 00:41:54,800
ماذا أخبره؟

437
00:41:56,400 --> 00:41:58,680
سيعرف

438
00:41:58,760 --> 00:42:01,560
لقد ذهب هناك من قبل

439
00:42:03,080 --> 00:42:05,040
- سيد (أنديكا)
- نعم؟

440
00:42:05,080 --> 00:42:08,920
أود أن أعتذر إن كنت أحرجتك منذ قليل

441
00:42:09,000 --> 00:42:11,200
لا عليك

442
00:42:11,280 --> 00:42:15,920
أتظن أنه ممكن الهبوط بالطائرة هنا؟

443
00:42:16,000 --> 00:42:19,800
بحيرة (تركانا)؟ ممكن
لكنك لن تود الذهاب هناك

444
00:42:19,880 --> 00:42:22,120
لا يوجد سوى التماسيح

445
00:42:22,200 --> 00:42:24,440
دعني أعيدك ل(لوكي)

446
00:42:24,520 --> 00:42:26,760
حسناً، لن أكون وحدي هناك لمدة طويلة

447
00:42:26,800 --> 00:42:30,240
أرجوك، سأكون شاكراً لك

448
00:42:31,920 --> 00:42:34,240
هناك خدمة أخيرة أود أن أطلبها منك
اعذرني

449
00:42:34,280 --> 00:42:37,120
أيمكنك إرسال هذا المظروف من أجلي؟
إنه هام جداً

450
00:42:37,200 --> 00:42:38,880
(روما)

451
00:44:05,640 --> 00:44:09,800
إن كنا قد فقدنا (جاستين) و (تيسا)

452
00:44:09,880 --> 00:44:12,400
صديقان عزيزان

453
00:44:12,480 --> 00:44:17,840
فالمجمتع الدبلوماسي فقد رجل حقيقي

454
00:44:17,880 --> 00:44:20,880
خلوق، متواضع

455
00:44:22,400 --> 00:44:25,560
ذو قلب كبير

456
00:44:25,640 --> 00:44:30,880
اختياره أن يأخذ حياته بنفس
البقعة البعيدة

457
00:44:30,960 --> 00:44:34,560
التي واجهت فيها (تيسا) نهايتها المأساوية

458
00:44:34,640 --> 00:44:38,760
هو رد فعل حزين لحالته العقلية المتألمة

459
00:44:38,840 --> 00:44:42,720
لكن أيضاً متوقع من حسن تمييزه

460
00:44:44,440 --> 00:44:48,120
لن يسبب لنا أية مشاكل

461
00:44:48,200 --> 00:44:52,640
لن يقلق راحتنا

462
00:44:52,720 --> 00:44:56,880
لم يتم شيء في حياته بطريقته

463
00:44:56,920 --> 00:44:59,480
سوى تركها

464
00:45:09,760 --> 00:45:15,160
لقد اخترت موضوعاً أعرف
أنه كان سيلاقي استحسان (جاستين) و (تيسا)

465
00:45:15,240 --> 00:45:18,880
إنها رسالة
ليست قانونية

466
00:45:22,200 --> 00:45:27,400
"عزيزي (ساندي)
سذاجتك لا تصدق

467
00:45:27,480 --> 00:45:31,320
رغم معرفتك باتفاقاتنا مه (ك.د.ه)
و (النحلات الثلاث)

468
00:45:31,400 --> 00:45:33,720
ترسل لي هذا التقرير الأحمق

469
00:45:33,800 --> 00:45:37,040
كتبته زوجة دبلوماسي قاسية القلب
و حبيبها الأسود

470
00:45:37,120 --> 00:45:39,440
و تطلب مني التصرف

471
00:45:39,520 --> 00:45:43,680
التصرف الوحيد المطلوب غير
تمزيق هذا التقرير

472
00:45:43,760 --> 00:45:47,440
هو كبح جماح هذه العاهرة

473
00:45:47,520 --> 00:45:52,840
أريد أن أعرف ما تفعل
و إلى أين تذهب، و من تقابل

474
00:45:52,880 --> 00:45:56,120
المشكلة هنا هي الإنكار

475
00:45:56,200 --> 00:45:59,360
إن لم يخبرنا أحد بأن ال(ديابراكسا)
يسبب الوفاة

476
00:45:59,440 --> 00:46:01,720
لا يمكن أن يحملنا أحد المسئولية

477
00:46:01,800 --> 00:46:05,120
لكن يا عزيزي (ساندي)
يجب أن تعرف

478
00:46:05,200 --> 00:46:07,360
إن تجاهلنا هذه الوفيات

479
00:46:07,440 --> 00:46:10,360
لن يتورط أحدنا بالفضيحة

480
00:46:10,400 --> 00:46:13,360
لازلت أعلق عليك آمالاً كبيرة
ارسل سلاماتي ل(جلوريا)

481
00:46:13,400 --> 00:46:16,640
المخلص دائماً
                 (برنارد)"

482
00:46:16,720 --> 00:46:21,000
- تفضل يا سيدي
- ما تعليقك يا سيدي؟

483
00:46:27,560 --> 00:46:30,840
كان انتحاراً غريباً

484
00:46:32,280 --> 00:46:36,280
تحمل جسده ما لا يقل عن 8 رصاصات

485
00:46:36,360 --> 00:46:38,320
من ثلاثة أسلحة مختلفة

486
00:46:38,360 --> 00:46:41,280
ولا واحد منهم كان الذي في يده

487
00:46:41,360 --> 00:46:43,320
من الذي هرب بعد ارتكابه لجريمة قتل إذاً؟

488
00:46:44,840 --> 00:46:47,800
ليست الحكومة البريطانية بالطبع

489
00:46:47,880 --> 00:46:52,400
لقد تستروا بالطبع على الجثث المهينة

490
00:46:52,480 --> 00:46:57,600
ليس هم شخصياً
تم هذا على يد شخص أو أشخاص مجهولين

491
00:46:59,240 --> 00:47:02,400
من ارتكب جريمة القتل إذاً؟

492
00:47:02,480 --> 00:47:07,520
ليست بالطبع شركة (ك.د.ه) المحترمة للأدوية

493
00:47:07,600 --> 00:47:11,520
و التي تمتعت بأرباح خرافية هذا الفصل من العام

494
00:47:11,600 --> 00:47:14,880
و الأن صرحت ل(زيمبا ميد) من (هراري)

495
00:47:14,960 --> 00:47:18,920
أن تستمر في اختبار ال(ديابراكسا) في (أفريقيا)

496
00:47:20,160 --> 00:47:23,760
لا، لا يوجد قتلة في (أفريقيا)

497
00:47:23,800 --> 00:47:26,560
فقط وفيات نندم عليها

498
00:47:26,600 --> 00:47:31,760
و من هذه الوفيات
نستمد مزايا الحضارة

499
00:47:31,840 --> 00:47:35,000
مزايا يمكننا تحملها بسهولة

500
00:47:35,040 --> 00:47:38,800
لأننا بعنا هذه الأرواح بأرخص ثمن

501
00:48:10,240 --> 00:48:13,320
أعرف كل أسرارك يا (تيس)

502
00:48:16,160 --> 00:48:18,720
أظنني أفهمك جيداً الآن

503
00:48:54,720 --> 00:48:56,720
تريدنني أن أعود للوطن

504
00:49:02,000 --> 00:49:04,400
لكنني في وطني الآن

505
00:49:32,440 --> 00:49:34,520
سيد (كويل)

506
00:49:43,120 --> 00:49:44,920
(تيس)

507
00:49:44,921 --> 00:49:54,921
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

508
00:49:54,922 --> 00:49:58,922
* هذه هي مأساة أفريقيا أيها السادة *

509
00:49:58,923 --> 00:50:18,923
* إلى اللقاء في ترجمات أخرى *

