1
00:00:28,109 --> 00:00:30,261
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:30,361 --> 00:00:32,326
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:32,426 --> 00:00:37,167
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:37,267 --> 00:00:40,413
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:40,513 --> 00:00:42,854
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:42,954 --> 00:00:47,026
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:47,126 --> 00:00:53,501
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:06,893 --> 00:01:08,893
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:27,483 --> 00:01:30,628
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:46,495 --> 00:01:50,930
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:54,296 --> 00:01:57,061
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:57,161 --> 00:01:59,859
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:59,959 --> 00:02:01,740
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:01,840 --> 00:02:05,070
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:07,855 --> 00:02:10,394
هل ما زال هنا؟

16
00:02:10,545 --> 00:02:11,999
نعم

17
00:02:12,099 --> 00:02:15,251
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:15,351 --> 00:02:17,461
أعطيك وعدي

19
00:02:17,561 --> 00:02:21,386
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:24,060 --> 00:02:25,419
احرقوا الجثث

21
00:02:25,519 --> 00:02:27,629
فتشوا المنازل

22
00:02:30,289 --> 00:02:33,910
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:14,403 --> 00:03:16,403
أعطني الشعلة

24
00:03:21,212 --> 00:03:23,507
!إنهم يتحولون

25
00:05:01,222 --> 00:05:02,264
تراجع الى الغابة

26
00:05:02,364 --> 00:05:04,824
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:04,924 --> 00:05:06,785
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:06,885 --> 00:05:09,796
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:09,896 --> 00:05:12,006
إذهب

30
00:05:36,284 --> 00:05:37,745
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:37,845 --> 00:05:39,050
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:39,150 --> 00:05:41,150
(أعثر على (أميليا

33
00:05:49,301 --> 00:05:52,276
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:22,412 --> 00:06:24,412
اقتلوه

35
00:06:32,985 --> 00:06:34,985
لا

36
00:06:36,133 --> 00:06:38,133
اتركوه يعيش

37
00:06:41,547 --> 00:06:44,012
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:46,568 --> 00:06:48,568
المزيد

39
00:07:12,406 --> 00:07:13,237
(وليام)

40
00:07:14,298 --> 00:07:15,128
(ماركوس)

41
00:07:16,875 --> 00:07:18,935
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:19,035 --> 00:07:21,473
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:21,573 --> 00:07:23,016
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:23,116 --> 00:07:25,877
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:25,977 --> 00:07:29,080
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:29,180 --> 00:07:33,902
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:34,002 --> 00:07:37,657
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:38,160 --> 00:07:38,958
(أو قتل (وليام

49
00:07:39,058 --> 00:07:45,330
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:53,466 --> 00:07:58,139
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:58,239 --> 00:08:02,735
...السجن الى الابد

52
00:08:02,835 --> 00:08:05,527
بعيدا ً عنك

53
00:08:14,696 --> 00:08:20,306
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:21,787 --> 00:08:23,787
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:24,886 --> 00:08:27,691
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:28,340 --> 00:08:33,731
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:33,831 --> 00:08:36,126
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:36,164 --> 00:08:39,147
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:39,247 --> 00:08:41,243
قائد المذؤوبين

60
00:08:41,343 --> 00:08:44,484
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:45,166 --> 00:08:49,671
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:50,586 --> 00:08:54,071
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:56,759 --> 00:08:59,309
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:05,207 --> 00:09:09,542
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:11,873 --> 00:09:14,603
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:14,856 --> 00:09:16,516
(مايكل)

67
00:09:16,616 --> 00:09:20,016
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:20,070 --> 00:09:22,517
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:22,617 --> 00:09:25,677
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:27,318 --> 00:09:32,333
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:52,395 --> 00:09:55,670
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:55,770 --> 00:09:58,101
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:58,201 --> 00:09:59,787
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:59,887 --> 00:10:04,307
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:06,382 --> 00:10:11,142
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:47,638 --> 00:10:49,638
ممتاز

77
00:11:22,205 --> 00:11:24,504
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:24,675 --> 00:11:26,627
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:26,727 --> 00:11:28,792
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:28,892 --> 00:11:31,805
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:31,905 --> 00:11:33,905
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:38,825 --> 00:11:41,265
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:41,365 --> 00:11:44,514
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:44,614 --> 00:11:46,994
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:47,610 --> 00:11:49,961
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:50,061 --> 00:11:52,881
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:52,981 --> 00:11:55,279
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:55,379 --> 00:11:58,099
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:05,927 --> 00:12:08,599
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:08,699 --> 00:12:11,656
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:11,756 --> 00:12:13,814
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:13,914 --> 00:12:15,914
لا

93
00:12:16,835 --> 00:12:18,835
سأذهب لوحدي

94
00:12:38,077 --> 00:12:40,077
افتحه

95
00:14:25,977 --> 00:14:26,461
ماركوس)؟)

96
00:14:26,461 --> 00:14:38,750
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:38,850 --> 00:14:41,782
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:41,882 --> 00:14:45,186
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:45,286 --> 00:14:55,202
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:02,435 --> 00:15:06,345
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:06,792 --> 00:15:11,722
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:12,255 --> 00:15:15,060
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:24,220 --> 00:15:26,220
أرجوك

104
00:15:26,402 --> 00:15:28,902
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:29,002 --> 00:15:31,629
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:37,834 --> 00:15:39,498
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:39,598 --> 00:15:41,570
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:41,670 --> 00:15:44,387
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:44,487 --> 00:15:48,159
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:48,259 --> 00:15:50,965
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:51,065 --> 00:15:52,316
ماذا؟

112
00:15:52,416 --> 00:15:56,921
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:57,182 --> 00:16:01,848
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:01,948 --> 00:16:03,587
يجب أن تتغذى

115
00:16:03,687 --> 00:16:06,786
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:10,418 --> 00:16:14,204
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:14,304 --> 00:16:17,910
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:18,010 --> 00:16:19,359
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:19,459 --> 00:16:22,264
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:23,214 --> 00:16:26,272
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:27,887 --> 00:16:29,782
آسفة

122
00:16:29,882 --> 00:16:31,961
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:32,061 --> 00:16:34,061
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:34,977 --> 00:16:37,235
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:37,588 --> 00:16:40,818
لم أكن أريد الموت

126
00:16:43,749 --> 00:16:46,990
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:47,562 --> 00:16:52,832
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:54,722 --> 00:16:57,397
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:57,497 --> 00:17:00,472
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:26,621 --> 00:18:30,899
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:30,999 --> 00:18:33,634
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:37,631 --> 00:18:40,861
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:45,710 --> 00:18:49,123
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:49,223 --> 00:18:55,343
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:55,501 --> 00:18:57,501
أميليا)؟)

136
00:18:58,913 --> 00:19:03,170
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:03,270 --> 00:19:05,756
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:06,436 --> 00:19:08,436
و (فيكتور)؟

139
00:19:28,036 --> 00:19:31,156
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:31,256 --> 00:19:35,367
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:35,467 --> 00:19:38,347
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:02,399 --> 00:20:04,399
علينا الذهاب

143
00:20:47,068 --> 00:20:49,395
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:07,579 --> 00:23:09,645
ها أنتم هنا

145
00:24:11,487 --> 00:24:13,487
كيف حالك؟

146
00:26:02,204 --> 00:26:04,204
أبتعدوا عني

147
00:26:23,197 --> 00:26:25,197
هناك

148
00:26:28,114 --> 00:26:30,324
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:39,893 --> 00:26:42,365
أبتعد عني

150
00:28:52,042 --> 00:28:54,114
هنا، خذ الدم

151
00:28:54,214 --> 00:28:55,628
لا

152
00:28:55,728 --> 00:28:57,839
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:24,935 --> 00:29:26,935
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:31,388 --> 00:29:33,388
علينا الذهاب

155
00:29:54,892 --> 00:29:57,425
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:29:57,525 --> 00:30:00,319
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:00,419 --> 00:30:06,110
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:06,210 --> 00:30:10,369
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:10,524 --> 00:30:12,694
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:13,521 --> 00:30:18,268
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:18,662 --> 00:30:24,353
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:25,156 --> 00:30:28,556
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:29,446 --> 00:30:33,221
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:35,005 --> 00:30:38,913
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:39,108 --> 00:30:41,903
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:16,134 --> 00:31:18,134
ما هذا؟

167
00:31:21,066 --> 00:31:23,446
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:27,965 --> 00:31:29,965
أدخل

169
00:32:36,876 --> 00:32:40,710
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:53,675 --> 00:33:55,675
هل أنت بخير؟

171
00:33:59,484 --> 00:34:02,204
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:02,817 --> 00:34:05,666
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:06,371 --> 00:34:10,196
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:15,563 --> 00:34:17,569
استديري هنا

175
00:34:23,602 --> 00:34:25,299
انخفضي

176
00:34:25,399 --> 00:34:28,969
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:43,252 --> 00:34:45,252
تمسكي

178
00:34:59,531 --> 00:35:01,531
ابقي منخفضة

179
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
تعالي

180
00:36:14,870 --> 00:36:16,870
أعطيني يدك

181
00:36:19,602 --> 00:36:21,602
هذا ليس بضروري

182
00:36:21,813 --> 00:36:23,813
سأعود حالا ً

183
00:36:40,156 --> 00:36:42,156
دعيني أرى

184
00:36:46,145 --> 00:36:48,017
هل ترى؟

185
00:36:48,117 --> 00:36:50,117
لا ضرورة لذلك

186
00:40:37,699 --> 00:40:40,674
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:06,503 --> 00:42:08,503
إن الشمس تغرب

188
00:42:09,862 --> 00:42:11,862
ما الخطب؟

189
00:42:18,227 --> 00:42:21,459
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:21,559 --> 00:42:24,980
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:25,080 --> 00:42:28,777
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:28,877 --> 00:42:30,877
حاضر سيدي

193
00:42:34,478 --> 00:42:37,368
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:37,915 --> 00:42:40,729
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:40,829 --> 00:42:42,829
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:44,347 --> 00:42:46,347
لا أعرف

197
00:42:48,456 --> 00:42:50,858
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:50,958 --> 00:42:52,958
(أندرياس تانس)

199
00:42:53,000 --> 00:42:57,080
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:42:58,305 --> 00:42:59,953
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:00,053 --> 00:43:02,084
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:02,184 --> 00:43:05,152
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:05,252 --> 00:43:06,586
ماذا حدث له؟

204
00:43:06,686 --> 00:43:09,450
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:09,550 --> 00:43:10,593
300سنة؟

206
00:43:10,693 --> 00:43:13,474
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:13,574 --> 00:43:15,872
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:54,515 --> 00:43:56,260
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:43:56,360 --> 00:43:58,828
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:43:58,928 --> 00:44:02,703
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:02,803 --> 00:44:06,968
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:15,819 --> 00:44:16,711
هذا غريب

213
00:44:16,811 --> 00:44:18,347
ماذا؟

214
00:44:18,447 --> 00:44:20,657
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:23,377 --> 00:44:25,377
خذ هذا

216
00:45:55,097 --> 00:45:57,097
تراجع

217
00:45:58,612 --> 00:46:00,612
أمسكتك

218
00:48:40,716 --> 00:48:44,881
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:45,311 --> 00:48:49,051
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:49,412 --> 00:48:51,476
أنت لم تتغيري

221
00:48:51,918 --> 00:48:54,327
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:54,427 --> 00:48:57,115
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:06,913 --> 00:49:08,913
يجب أن نتحدث

224
00:49:12,609 --> 00:49:15,852
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:15,952 --> 00:49:18,402
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:18,502 --> 00:49:22,093
هدية من أحد العملاء

227
00:49:25,559 --> 00:49:28,449
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:28,603 --> 00:49:31,833
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:32,150 --> 00:49:34,150
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:34,261 --> 00:49:37,455
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:37,588 --> 00:49:40,511
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:40,611 --> 00:49:44,946
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:44,984 --> 00:49:48,129
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:49,068 --> 00:49:52,485
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:52,585 --> 00:49:55,429
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:49:59,631 --> 00:50:01,631
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:03,864 --> 00:50:06,827
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:11,419 --> 00:50:14,139
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:14,891 --> 00:50:19,506
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:19,606 --> 00:50:21,986
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:22,006 --> 00:50:25,268
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:25,758 --> 00:50:28,068
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:28,168 --> 00:50:29,981
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:30,081 --> 00:50:33,566
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:33,972 --> 00:50:35,972
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:36,277 --> 00:50:38,395
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:38,495 --> 00:50:40,785
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:41,077 --> 00:50:43,077
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:47,135 --> 00:50:51,730
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:51,830 --> 00:50:56,082
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:02,700 --> 00:51:06,185
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:07,053 --> 00:51:09,880
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:53,553 --> 00:51:57,668
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:51:57,768 --> 00:51:59,768
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:00,467 --> 00:52:04,055
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:04,155 --> 00:52:06,280
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:06,495 --> 00:52:08,640
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:10,386 --> 00:52:15,117
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:16,385 --> 00:52:18,385
المصدر

260
00:52:18,983 --> 00:52:21,098
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:21,198 --> 00:52:23,945
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:24,695 --> 00:52:27,872
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:27,972 --> 00:52:31,300
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:31,400 --> 00:52:35,898
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:35,998 --> 00:52:39,897
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:40,756 --> 00:52:42,633
الخلود

267
00:52:42,733 --> 00:52:47,051
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:47,151 --> 00:52:48,954
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:49,054 --> 00:52:51,503
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:51,603 --> 00:52:54,418
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:54,518 --> 00:52:58,428
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:52:59,172 --> 00:53:01,467
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:53:02,772 --> 00:53:05,145
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:53:05,245 --> 00:53:07,125
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:53:07,225 --> 00:53:11,830
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:53:11,930 --> 00:53:15,495
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:53:15,595 --> 00:53:18,860
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:53:18,960 --> 00:53:23,805
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:53:23,806 --> 00:53:25,020
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:25,120 --> 00:53:29,568
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:29,668 --> 00:53:33,433
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:33,668 --> 00:53:37,846
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:37,992 --> 00:53:40,882
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:42,964 --> 00:53:44,069
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:44,169 --> 00:53:47,171
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:47,271 --> 00:53:48,439
الخوف

287
00:53:48,539 --> 00:53:51,169
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:51,269 --> 00:53:55,418
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:53:55,518 --> 00:53:58,666
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:53:58,766 --> 00:54:03,016
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:54:03,370 --> 00:54:05,370
نعم

292
00:54:06,461 --> 00:54:08,461
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:54:08,479 --> 00:54:17,048
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:54:20,441 --> 00:54:22,740
ها هو ذا

295
00:54:27,343 --> 00:54:28,779
مصاصي الدماء؟

296
00:54:28,879 --> 00:54:30,879
فانون

297
00:54:31,157 --> 00:54:34,727
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:36,111 --> 00:54:38,111
أبونا جميعا ً

299
00:54:45,084 --> 00:54:47,084
ما هذا؟

300
00:54:50,281 --> 00:54:55,134
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:54:57,454 --> 00:55:01,024
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:55:06,243 --> 00:55:10,068
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:55:10,315 --> 00:55:12,355
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:55:17,132 --> 00:55:19,218
ماذا هناك؟

305
00:55:19,318 --> 00:55:21,318
ما الخطب؟

306
00:55:21,355 --> 00:55:25,350
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:27,512 --> 00:55:29,977
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:30,913 --> 00:55:34,753
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:35,231 --> 00:55:37,183
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:37,283 --> 00:55:43,196
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:44,532 --> 00:55:46,532
وأنا هي الخارطة

312
00:55:47,096 --> 00:55:49,096
نعم

313
00:55:49,753 --> 00:55:54,281
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:55:55,071 --> 00:55:58,285
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:55:58,385 --> 00:56:01,445
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:56:01,826 --> 00:56:05,783
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:56:05,883 --> 00:56:08,539
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:56:09,055 --> 00:56:13,386
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:56:13,486 --> 00:56:15,951
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:25,438 --> 00:56:31,303
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:32,010 --> 00:56:36,966
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:37,481 --> 00:56:39,497
بالطبع

323
00:57:35,817 --> 00:57:37,991
تبدو قلقا ً

324
00:57:38,091 --> 00:57:40,583
لم تتهرب مني؟

325
00:57:45,775 --> 00:57:50,548
أرجوك إجلس

326
00:57:50,648 --> 00:57:53,793
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:57:54,755 --> 00:57:58,325
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:58:03,017 --> 00:58:06,000
والآن أنت وقح

329
00:58:06,595 --> 00:58:08,595
آسف

330
00:58:16,161 --> 00:58:20,963
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:58:22,531 --> 00:58:27,536
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:43,413 --> 00:58:49,216
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:49,346 --> 00:58:59,237
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:58:59,337 --> 00:59:01,337
والمفتاح الآخر؟

335
00:59:03,211 --> 00:59:06,866
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:59:07,158 --> 00:59:09,158
بداخله

337
00:59:09,922 --> 00:59:12,627
تحت لحمه

338
00:59:18,232 --> 00:59:20,232
أرجوك

339
00:59:21,034 --> 00:59:23,119
لا، أرجوك

340
00:59:40,331 --> 00:59:42,178
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:42,278 --> 00:59:43,389
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:43,489 --> 00:59:45,776
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
01:00:09,929 --> 01:00:11,989
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
01:00:12,089 --> 01:00:15,999
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
01:00:18,596 --> 01:00:20,017
أنت في موقع محظور

346
01:00:20,117 --> 01:00:23,207
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
01:00:23,307 --> 01:00:26,136
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:26,236 --> 01:00:28,259
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:28,359 --> 01:00:30,359
وأريني يديك

350
01:00:30,415 --> 01:00:33,214
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:40,515 --> 01:00:42,673
تستطيعون الذهاب

352
01:00:52,187 --> 01:00:54,397
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:01:01,826 --> 01:01:03,826
بالتأكيد

354
01:01:10,544 --> 01:01:12,924
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:01:17,402 --> 01:01:21,997
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:01:23,114 --> 01:01:27,412
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:32,760 --> 01:01:35,876
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:35,976 --> 01:01:41,142
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:41,242 --> 01:01:44,075
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:44,874 --> 01:01:50,399
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:50,499 --> 01:01:54,477
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:01:54,577 --> 01:01:56,617
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:01:56,835 --> 01:02:00,566
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:02:00,666 --> 01:02:03,386
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:02:04,133 --> 01:02:08,768
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:02:08,868 --> 01:02:12,505
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:02:12,605 --> 01:02:15,580
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:02:15,672 --> 01:02:19,407
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:02:19,507 --> 01:02:23,220
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:02:23,337 --> 01:02:27,656
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:27,756 --> 01:02:30,666
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:30,766 --> 01:02:35,525
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:35,625 --> 01:02:41,744
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:41,844 --> 01:02:44,853
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:44,953 --> 01:02:47,197
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:47,297 --> 01:02:50,635
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:50,735 --> 01:02:56,146
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:02:56,246 --> 01:02:59,541
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:02:59,641 --> 01:03:02,106
لا يمكن تحريره

380
01:03:49,482 --> 01:03:52,893
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:51,343 --> 01:04:53,343
لا

382
01:05:04,517 --> 01:05:06,577
أبي

383
01:05:06,677 --> 01:05:08,677
لا

384
01:05:09,081 --> 01:05:11,886
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:05:11,986 --> 01:05:13,986
أنت بأمان الآن

386
01:06:01,989 --> 01:06:03,989
لا

387
01:06:04,995 --> 01:06:06,995
أنظر لي

388
01:06:37,935 --> 01:06:39,935
أرجوك

389
01:06:52,258 --> 01:06:54,258
هيا، انهض

390
01:07:47,679 --> 01:07:49,679
مرحبا أبي

391
01:07:49,713 --> 01:07:52,773
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:07:55,388 --> 01:07:59,220
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:08:00,067 --> 01:08:03,127
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:08:04,267 --> 01:08:06,352
أكبر الخالدين

395
01:08:06,452 --> 01:08:10,667
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:08:10,784 --> 01:08:14,192
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:08:14,292 --> 01:08:16,326
ليس أكثر من ذلك

398
01:08:16,426 --> 01:08:19,099
هذا عالم للإنسانية

399
01:08:19,199 --> 01:08:23,217
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:08:23,317 --> 01:08:29,903
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:30,003 --> 01:08:32,860
لا يا أبي

402
01:08:32,960 --> 01:08:36,360
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:37,631 --> 01:08:41,112
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:41,212 --> 01:08:44,096
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:44,196 --> 01:08:45,260
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:45,360 --> 01:08:50,420
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:50,520 --> 01:08:52,191
أنت مخطئ

408
01:08:52,291 --> 01:08:55,461
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:08:55,561 --> 01:08:58,046
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:08:58,146 --> 01:08:59,901
ولا مصاصي دماء

411
01:09:00,001 --> 01:09:04,336
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:09:05,835 --> 01:09:07,835
إلههم الجديد

413
01:09:10,345 --> 01:09:12,345
أنا

414
01:09:23,671 --> 01:09:26,160
والإله الحقيقي

415
01:09:31,360 --> 01:09:33,360
ليس له أب

416
01:10:08,754 --> 01:10:11,077
سوف تفشل

417
01:10:45,854 --> 01:10:46,818
أحضر الاسعافات

418
01:10:46,918 --> 01:10:48,918
لا

419
01:10:55,560 --> 01:10:58,790
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:10:59,350 --> 01:11:02,050
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:11:03,173 --> 01:11:05,173
أعثر على الفتاة

422
01:11:05,679 --> 01:11:07,904
أحضرها لي

423
01:11:13,781 --> 01:11:15,781
لا، انتظري، انتظري

424
01:11:18,580 --> 01:11:23,255
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:27,919 --> 01:11:30,129
لا تتركوه هنا

426
01:11:49,894 --> 01:11:51,894
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:51,959 --> 01:11:53,959
نعم

428
01:11:54,611 --> 01:11:57,423
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:11:57,523 --> 01:12:02,163
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:12:02,263 --> 01:12:05,238
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:12:05,874 --> 01:12:09,104
...مهما أصبح حاله

432
01:12:10,156 --> 01:12:12,238
فإنه يبقى ولدي

433
01:12:17,787 --> 01:12:21,066
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:12:21,166 --> 01:12:25,269
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:32,045 --> 01:12:34,045
بسرعة

436
01:12:34,376 --> 01:12:38,371
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:46,782 --> 01:12:48,842
ماذا سأصبح؟

438
01:12:50,706 --> 01:12:52,706
المستقبل

439
01:13:35,016 --> 01:13:37,016
إذهبي الآن

440
01:17:24,055 --> 01:17:26,055
إننا نقترب

441
01:18:21,097 --> 01:18:24,072
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:35,504 --> 01:18:37,504
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:39,221 --> 01:18:44,061
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:44,161 --> 01:18:46,966
استعدوا للنزول

445
01:21:00,891 --> 01:21:02,891
انتظر

446
01:21:07,322 --> 01:21:09,322
لا

447
01:21:09,612 --> 01:21:11,316
إهدأ يا أخي

448
01:21:11,416 --> 01:21:13,416
إنه أنا

449
01:21:16,557 --> 01:21:19,373
لن أقوم بإيذائك

450
01:21:51,806 --> 01:21:53,806
أي طريق؟

451
01:22:20,801 --> 01:22:22,801
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:26,919 --> 01:22:28,919
إنه موجود هنا

453
01:23:02,674 --> 01:23:04,079
ما هذا؟

454
01:23:04,179 --> 01:23:06,179
لا شيء

455
01:23:06,183 --> 01:23:08,183
هيا بنا

456
01:23:18,620 --> 01:23:20,620
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:23:59,330 --> 01:24:01,330
مذهل

458
01:25:09,749 --> 01:25:11,749
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:25:13,657 --> 01:25:16,887
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:25:17,959 --> 01:25:21,189
قواك غير محدودة

461
01:25:36,908 --> 01:25:38,908
توقف

462
01:25:42,897 --> 01:25:44,361
أين ذهب؟

463
01:25:44,461 --> 01:25:46,461
ذهب من هناك

464
01:25:47,548 --> 01:25:49,815
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:49,915 --> 01:25:52,550
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:38,788 --> 01:26:40,502
هيا نذهب

467
01:26:40,602 --> 01:26:42,602
هل أنت بخير؟

468
01:29:52,283 --> 01:29:55,496
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:29:55,596 --> 01:29:59,421
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:48,445 --> 01:30:50,655
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:50,702 --> 01:30:53,924
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:23,381 --> 01:32:25,381
اقتله

473
01:32:58,010 --> 01:33:00,010
إننا نسقط

474
01:33:02,848 --> 01:33:04,848
إننا نسقط

475
01:34:56,365 --> 01:35:00,248
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:35:00,348 --> 01:35:05,363
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:37:52,445 --> 01:37:54,791
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:37:54,891 --> 01:37:58,913
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:37:59,013 --> 01:38:01,821
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:38:01,921 --> 01:38:05,917
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:38:06,017 --> 01:38:12,522
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

