1
00:00:28,200 --> 00:00:40,519
تم التعديل وضبط التوقيت من قبل احمد نصري 
pharmakinge@yahoo.com

2
00:00:41,799 --> 00:00:44,285
**Red Eye**

3
00:00:44,386 --> 00:00:55,286
نوع الفيلم:مرعب -اثاره-اكشن

4
00:01:18,219 --> 00:01:19,788
مع تحيات احمد نصري الشهير بفارما كنج

5
00:01:21,011 --> 00:01:21,126
أ

6
00:01:21,126 --> 00:01:21,242
أت

7
00:01:21,242 --> 00:01:21,357
أتم

8
00:01:21,357 --> 00:01:21,472
أتمن

9
00:01:21,472 --> 00:01:21,585
أتمنى

10
00:01:21,585 --> 00:01:21,739
أتمنى ل

11
00:01:21,739 --> 00:01:21,854
أتمنى لك

12
00:01:21,854 --> 00:01:21,968
أتمنى لكم

13
00:01:21,968 --> 00:01:22,084
أتمنى لكم م

14
00:01:22,084 --> 00:01:22,199
أتمنى لكم مش

15
00:01:22,199 --> 00:01:22,313
أتمنى لكم مشا

16
00:01:22,313 --> 00:01:22,429
أتمنى لكم مشاه

17
00:01:22,429 --> 00:01:22,543
أتمنى لكم مشاهد

18
00:01:22,543 --> 00:01:22,696
أتمنى لكم مشاهدة

19
00:01:22,696 --> 00:01:22,811
أتمنى لكم مشاهدة م

20
00:01:22,811 --> 00:01:22,925
أتمنى لكم مشاهدة مم

21
00:01:22,925 --> 00:01:23,040
أتمنى لكم مشاهدة ممت

22
00:01:23,040 --> 00:01:23,154
أتمنى لكم مشاهدة ممتع

23
00:01:23,154 --> 00:01:23,269
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

24
00:01:23,269 --> 00:01:23,384
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
p

25
00:01:23,384 --> 00:01:23,499
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
ph

26
00:01:23,499 --> 00:01:23,652
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pha

27
00:01:23,652 --> 00:01:23,767
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
phar

28
00:01:23,767 --> 00:01:23,881
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmaki

29
00:01:23,881 --> 00:01:23,996
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmaking

30
00:01:23,996 --> 00:01:24,110
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@

31
00:01:24,110 --> 00:01:24,226
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@m

32
00:01:24,226 --> 00:01:24,341
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@ms

33
00:01:24,341 --> 00:01:24,455
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn

34
00:01:24,455 --> 00:01:24,609
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.

35
00:01:24,609 --> 00:01:24,723
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.c

36
00:01:24,723 --> 00:01:24,838
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.co

37
00:01:24,838 --> 00:01:24,953
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.com

38
00:01:24,953 --> 00:01:25,067
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.com>

39
00:01:25,067 --> 00:01:25,182
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.com>>

40
00:01:25,182 --> 00:01:25,298
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.com>>>

41
00:01:25,298 --> 00:01:26,751
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
pharmakinge@msn.com>>>>

42
00:02:08,260 --> 00:02:11,627
- (تايلور)، (بوب تايلور) و (ماريان تايلور)
- انتظراني لحظة واحدة

43
00:02:11,703 --> 00:02:14,113
- هناك فنادق أخرى في (ميامي)
- آسفة

44
00:02:14,189 --> 00:02:17,939
ما المشكلة هنا؟
لقد قمنا بهذا الحجز منذ أكثر من ستة أشهر

45
00:02:17,977 --> 00:02:20,387
- أعرف، إنني لا أجده فقط
- أين (ليزا)؟

46
00:02:20,463 --> 00:02:22,874
- (ليزا) دائماً تعتني بنا
- إنها خارج المدينة

47
00:02:22,950 --> 00:02:25,018
- لقد توفيت جدتها
- (سينثيا)، أليس هذا اسمك؟

48
00:02:25,094 --> 00:02:26,930
- بلى يا سيدي
- هل سيتسبب لكِ المشاكل أكثر

49
00:02:27,006 --> 00:02:30,375
إن أزعجتيها باتصال أم إن
اتصلت أنا بمدير الفندق

50
00:02:30,451 --> 00:02:32,402
حسناً

51
00:02:34,659 --> 00:02:36,533
تباً لسائقي (دالاس)

52
00:02:36,610 --> 00:02:39,097
من علمك القيادة؟
المطرب الأعمى (ستيفي وندر)؟

53
00:02:39,135 --> 00:02:41,967
- لا تقلقي، ستلحقي برحلتك، لازال أمامك...
- عشر دقائق

54
00:02:42,616 --> 00:02:45,448
- (ليزا رايزرت)
- (ليزا)؟ مرحباً

55
00:02:45,524 --> 00:02:48,852
آسفة للإزعاج، لكن لم أعرف ما يجب فعله
هناك مشكلة

56
00:02:48,928 --> 00:02:51,989
- اهدأي يا (سينثيا)، أنا هنا، ما المشكلة؟
- (بوب تايلور) و (ماريان تايلور)

57
00:02:52,026 --> 00:02:53,519
نعم
إنهما نزيلان دائمان بالفندق

58
00:02:53,557 --> 00:02:56,427
نعم، حسناً
أظن أنني مسحت حجزهما بالخطأ

59
00:02:56,465 --> 00:02:58,377
لم يدربني أحد على هذا النظام

60
00:02:58,416 --> 00:03:02,013
هل ذكرت أنني لدي تأكيد بالحجز؟
ها هو الإيصال

61
00:03:02,089 --> 00:03:04,422
لقد حملته من شبكة الإنترنت بنفسي

62
00:03:04,498 --> 00:03:06,718
- أعلم يا سيدة (تايلور)، اهدأي فقط
- لا، لا، لا تقولي هذا

63
00:03:06,718 --> 00:03:07,254
أهدأ؟

64
00:03:07,254 --> 00:03:09,051
- نهدأ؟
- طلبت مني أن أهدأ

65
00:03:09,128 --> 00:03:13,223
لا تطلبي منا أن نهدأ
نحن هادئان حتى هذه اللحظة

66
00:03:13,298 --> 00:03:16,092
- آسفة جداً، (ليزا)؟
- (سينثيا)، اخبريهما فقط أنه بعد دقيقة

67
00:03:16,168 --> 00:03:19,457
- سيصبحان سعيدين جداً، هذا وعد
- بعد دقيقة واحدة، ستصبحا سعيدين

68
00:03:19,534 --> 00:03:20,988
- هذا وعد
- سيكون هذا من حسن حظك

69
00:03:21,064 --> 00:03:24,010
و الآن أدخلي شفرتي
إنها "7 - 7 - 8..." انتظري

70
00:03:24,853 --> 00:03:25,771
- أبي؟
- (ليزا)؟

71
00:03:25,771 --> 00:03:26,382
انتظر

72
00:03:26,382 --> 00:03:28,180
- أيمكنك الانتظار؟
- طبعاً

73
00:03:28,218 --> 00:03:31,433
حسناً، إنه "7 - 8 - 8 - 4 _ ل - رايزرت"

74
00:03:31,509 --> 00:03:34,912
- (ليزا)، أنا آسفة جداً لاتصالي
- لا، لا، لا عليكِ، لا عليكِ

75
00:03:34,951 --> 00:03:36,787
- هل دخلتي؟
- نعم، و الآن ماذا أفعل؟

76
00:03:36,864 --> 00:03:39,924
حسناً، ادخلي في ملف الطواريء
ستجدين قائمة بالغرف الخالية

77
00:03:40,001 --> 00:03:42,833
اعطيهما حجرة بالطابق الرابع قرب الصالة الرياضية
قدمي لهم تعويضاً الليلة و غداً

78
00:03:42,910 --> 00:03:47,193
حسناً، لحظة واحدة
حسناً، انتهت الإجراءات

79
00:03:47,271 --> 00:03:49,451
أول ليلتين على حساب الفندق

80
00:03:49,528 --> 00:03:52,092
و إن احتجتما أي شيء
اعلماني فقط

81
00:03:52,166 --> 00:03:53,774
لن نعلمك

82
00:03:53,851 --> 00:03:55,497
ليس هذا خطأي

83
00:03:55,917 --> 00:03:58,747
يا إلهي، لقد أزعجاني حقاً
يا لهما من أحمقان

84
00:03:58,824 --> 00:04:01,807
(سينثيا)، لا يوجد نزلاء حمقى
هناك فقط نزلاء ذوي احتياجات خاصة

85
00:04:01,884 --> 00:04:05,060
- ها قد وصلنا
- احتفظ بالباقي، أهناك شيئاً آخر؟

86
00:04:05,137 --> 00:04:08,235
يقول آل (سيمبسون) أنهما
لم يحصلا على ما طلبا

87
00:04:08,312 --> 00:04:09,269
ماذا أيضاً؟

88
00:04:10,568 --> 00:04:12,520
- يا إلهي
- تكلمي

89
00:04:12,597 --> 00:04:15,275
ترك الأمن رسالة يقولون فيها
أن (تشارلز كيف) بجماعته

90
00:04:15,352 --> 00:04:17,570
سيصل في الخامسة و النصف
صباحاً و ليس مساءً

91
00:04:17,647 --> 00:04:20,133
الأمر ليس جديداً
إنه إجراءات أمن

92
00:04:20,172 --> 00:04:23,845
تأكدي فقط أن رجالنا أعدوا العدة
لاستقبال (كيف)، و ستتولى حراسته الأمور

93
00:04:23,922 --> 00:04:26,255
هل سيد (كيف) من الشخصيات الهامة أم ماذا؟

94
00:04:26,332 --> 00:04:27,899
إنه رجل سياسي
بالأمن القومي

95
00:04:27,976 --> 00:04:30,922
تأكدي من وجود صندوق السجائر الكوبية
من نوع (مونتكريستو)

96
00:04:30,998 --> 00:04:33,677
و زجاجة من خمر بالثلج
إنها غرفة رقم  3825

97
00:04:33,752 --> 00:04:36,202
- حسناً، فهمت كل شيء، رحلة آمنة
- شكراً

98
00:04:38,152 --> 00:04:40,907
انتباه لكل المسافرين
على رحلة رقم 1387

99
00:04:40,944 --> 00:04:43,203
- (ليزا رايزرت)
- لازلت هنا

100
00:04:43,279 --> 00:04:44,733
أبي، آسفة جداً

101
00:04:45,536 --> 00:04:47,869
- لا عليكِ يا عزيزتي
- ما الأحوال؟

102
00:04:47,907 --> 00:04:51,007
لا شيء، أستعد فقط لليلة أخرى
مليئة بالأرق مع المسلسل الكوميدي

103
00:04:51,084 --> 00:04:53,685
قبل أن أنسى

104
00:04:53,761 --> 00:04:55,943
هذا الكتاب الذي أعطيته لكِ
هل انتهيتي منه؟

105
00:04:55,981 --> 00:04:57,473
تقريباً

106
00:04:57,893 --> 00:05:01,298
إنه من (تكساس)
لم أظن أنه يوجد علماء نفسيين هناك

107
00:05:01,337 --> 00:05:04,894
بل هناك
إنهم ينتقلون فقط ل(كاليفورنيا) و يقيمون برامج تليفزيونية

108
00:05:04,970 --> 00:05:06,769
- ما أخبار التجديدات؟
- تسير بشكل جيد

109
00:05:06,846 --> 00:05:08,644
لقد أحرزوا تقدماً في الأيام الماضية

110
00:05:08,683 --> 00:05:11,972
لقد ضاعت حافظتي
لكنني كنت أتوقع هذا، تبدو جيدة

111
00:05:12,048 --> 00:05:13,808
جيد جداً
لا أطيق الانتظار لرؤيتها

112
00:05:13,885 --> 00:05:18,474
يجب عليكِ، الصالة التي
بالأعلى تغيرت تماماً

113
00:05:18,514 --> 00:05:20,963
- لم يلمس أحد غرفتك بالطبع
- لا يا أبي

114
00:05:21,039 --> 00:05:24,023
أرجوك يا أبي، غير قليلاً
حولها لصالة رياضية أو مشتل

115
00:05:24,062 --> 00:05:25,975
تعرفين أنه لا يمكنني ذلك

116
00:05:26,051 --> 00:05:29,570
من يدري ربما تريدين قضاء
كم ليلة هنا

117
00:05:29,646 --> 00:05:33,510
هرباً من الروتين اليومي

118
00:05:33,586 --> 00:05:35,882
الروتين اليومي، إنه ما أنجح فيه
أنت تعلم ذلك

119
00:05:37,529 --> 00:05:39,250
صحيح

120
00:05:40,206 --> 00:05:42,081
إذاً

121
00:05:42,157 --> 00:05:45,944
- كيف تتحمل أمك الوضع؟
- بالدرجة المتوقعة

122
00:05:46,632 --> 00:05:48,506
و أنتِ؟ ماذا عنكِ؟
هل أنتِ بخير؟

123
00:05:48,544 --> 00:05:50,688
- نعم، أنا بخير حال
- متأكدة؟

124
00:05:51,759 --> 00:05:55,930
نعم، كل شيء على ما يرم يا أبي
يجب أن تبدأ بتصديقي عندما أقول لك هذا

125
00:05:56,006 --> 00:05:57,765
اسمع، يجب أن أرحل
يجب أن يراجعوا بياناتي

126
00:05:57,842 --> 00:06:00,174
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تريدين توصيلة؟

127
00:06:00,251 --> 00:06:03,810
- ظننتك أضعت حافظتك
- (ليز)، إنها مسافة خمس دقائق من هنا

128
00:06:03,886 --> 00:06:06,220
سآخذ الرحلة الليلية
إنها آخر رحلة

129
00:06:06,258 --> 00:06:08,591
سيتأخر الوقت
أحبك، سأتصل بك غداً

130
00:06:08,668 --> 00:06:11,691
- أنا أيضاً أحبك يا عزيزتي
- حسناً، إلى اللقاء

131
00:06:15,632 --> 00:06:22,596
انتباه، هناك قرار إلغاء
الرحلة 1192 ألغيت للظروف الجوية

132
00:06:23,131 --> 00:06:26,230
أي شخص كان برحلة (أطلانطا) التي ألغيت

133
00:06:26,306 --> 00:06:28,983
يأتي بأول الصف حتى يمكننا
إرساله في رحلة أخرى

134
00:06:29,060 --> 00:06:30,743
رحلة 1019 ل(ميامي)

135
00:06:32,082 --> 00:06:34,301
- آسفة
- لا عليكِ

136
00:06:34,378 --> 00:06:36,023
فأنا أرتدي حذاء ضد الصدمات

137
00:06:36,979 --> 00:06:39,849
- معذرةً؟
- السفر كالحرب هذه الأيام

138
00:06:39,887 --> 00:06:41,265
نعم

139
00:06:42,336 --> 00:06:44,440
أحبه كثيراً

140
00:06:44,517 --> 00:06:47,079
ما رأيك؟
هل تتعلمين منه الكثير؟

141
00:06:47,156 --> 00:06:48,686
لست متأكدة تماماً

142
00:06:49,375 --> 00:06:50,867
إنه وسيم جداً

143
00:06:50,944 --> 00:06:53,890
أعمل طوال اليوم
لذا، فيفوتني برنامجه

144
00:06:53,927 --> 00:06:56,377
تم تأجيل الرحلة 247 ل(كليف لاند)

145
00:06:56,453 --> 00:06:59,627
- تفضلي، سيعوضك هذا
- لا، لا، لا يمكن

146
00:06:59,704 --> 00:07:03,186
انتهيت منه، أعطاني أبي الكثير من الكتب
يمكنني إنشاء مكتبة من كثرتها، أرجوكِ

147
00:07:03,262 --> 00:07:04,640
هذا لطف منكِ

148
00:07:04,640 --> 00:07:05,557
- لآخر مرة
- أرجو أن تستمتعي به

149
00:07:05,557 --> 00:07:06,514
أي مسافر

150
00:07:06,667 --> 00:07:09,919
في رحلة (أطلانطا)
إن كان يريد الخروج من (دالاس) الليلة

151
00:07:09,995 --> 00:07:12,367
تعال لمقدمة هذا الصف حالاً

152
00:07:12,404 --> 00:07:15,313
عن إذنك
أنت تجعلينهم يتعدونا

153
00:07:15,313 --> 00:07:17,532
بينما نقف نحن هنا من ساعة؟
كيف يمكن هذا؟

154
00:07:17,609 --> 00:07:19,674
سيدي، إن لم نعد الحجز لهم
ستفوتهم رحلتهم

155
00:07:19,751 --> 00:07:23,040
لا يهم إذاً أنكِ ألغيتي رحلتي
ثم نقلتيني لرحلة أخرى مرتين؟

156
00:07:23,117 --> 00:07:25,948
- أنا أفهم
- احضري رئيسك فحسب، هذا سخف

157
00:07:26,025 --> 00:07:28,664
سيدي، أرجوك لا تجعلها تفعل لك
إنها تفعل ما بوسعها

158
00:07:28,741 --> 00:07:30,425
لا أظن أنني كنت أتحدث إليكِ

159
00:07:30,502 --> 00:07:32,145
- لا، أنا مدركة أن...
- اسمعي، أنا أحاول...

160
00:07:32,222 --> 00:07:34,097
أرجوك يا سيدي

161
00:07:34,136 --> 00:07:37,234
إنها الوحيدة التي تقف بين خروجنا
من هنا ولا غيرها

162
00:07:37,311 --> 00:07:40,715
- نعم، لكنها ليست المسئولة....
- إنها متعبة، لقد عملت ل18 متواصلة

163
00:07:40,792 --> 00:07:43,356
و هي تتوقع أن كلنا نكرهها مثلك تماماً

164
00:07:43,432 --> 00:07:46,225
فما رأيك في أن نعطيها فرصتها؟
ندعها تعود لمواصلة عمل

165
00:07:46,263 --> 00:07:50,051
تتلقى فيه شكراً أقل مما تتلقى في عملك

166
00:07:53,188 --> 00:07:55,023
هذه الخطوط الجوية سيئة

167
00:07:58,314 --> 00:08:00,647
التالي في الصف من فضلكم

168
00:08:00,724 --> 00:08:02,331
هذه أنا

169
00:08:03,403 --> 00:08:04,895
تفضلي

170
00:08:05,354 --> 00:08:08,413
شكراً جزيلاً لكِ
و شكراً لك أنت

171
00:08:08,490 --> 00:08:09,715
على الرحب و السعة

172
00:08:09,792 --> 00:08:12,354
نعم
شكراً لك

173
00:08:12,431 --> 00:08:14,306
لا شكر على واجب
كان هذا مجرد دعم

174
00:08:14,382 --> 00:08:16,907
- فقد بدأتي أنتِ المواجهة
- نعم

175
00:08:16,984 --> 00:08:19,126
- إنه رد فعل تلقائي على ما أظن
- لماذا؟

176
00:08:19,203 --> 00:08:22,608
أعمل في فندق
أتعامل مع أشخاص كهؤلاء طول الوقت

177
00:08:23,986 --> 00:08:25,783
فندق (ماريوت)؟
أم (هيلتون)؟

178
00:08:25,860 --> 00:08:28,079
- (لاكس أطلانطيك)، إنه في...
- (ميامي)

179
00:08:28,154 --> 00:08:29,073
- صحيح
- نعم

180
00:08:29,073 --> 00:08:30,144
أعرفه جيداً

181
00:08:30,144 --> 00:08:33,665
- إذاً أنتِ في هذه...
- الرحلة المتأخرة جداً ل(ميامي)، نعم

182
00:08:33,742 --> 00:08:36,190
- و أنت؟
- نعم، للأسف، نعم

183
00:08:36,266 --> 00:08:39,517
لكن أتعلمين؟
لهذا اخترع الله الطعام المكسيكي

184
00:08:39,594 --> 00:08:43,610
أفضل خبز بالجبن في المطار
و أمام بوابتنا بالضبط

185
00:08:43,649 --> 00:08:45,907
نصيحة جيدة
شكراً

186
00:08:47,514 --> 00:08:49,732
سأحجز لكِ مقعداً

187
00:08:52,869 --> 00:08:56,236
نعم، كان هذا...
ظننت أنه بما أننا بنفس الرحلة...

188
00:08:56,311 --> 00:08:58,913
- لم أقصد تقييد حريتك أو...
- لا، لا

189
00:08:58,990 --> 00:09:01,248
سيدتي، تعالي إلى هنا من فضلك

190
00:09:01,323 --> 00:09:05,304
- عليَّ فقط...إجراء بعض المكالمات
- بالتأكيد، أتفهم موقفك، تفضلي

191
00:09:05,379 --> 00:09:08,247
- رحلة سعيدة
- حسناً، و لك أيضاً

192
00:09:08,324 --> 00:09:10,773
سيداتي و سادتي، سنعلمكم
بميعاد الرحيل

193
00:09:10,850 --> 00:09:13,414
للرحلة رقم 1019 بالخدمة
إلى (ميامي)

194
00:09:13,452 --> 00:09:15,747
- مرحباً
- مرحباً، لا بد أنكِ (ريبيكا)

195
00:09:15,784 --> 00:09:17,315
- نعم
- حسناً، اسمي (ماري)

196
00:09:17,392 --> 00:09:20,338
و سمعت أنها أول مرة
تسافرين فيها وحدك

197
00:09:20,376 --> 00:09:22,864
حسناً، لا بد أنكِ شجاعة جداً

198
00:09:22,938 --> 00:09:24,584
- هل ستكونين بخير؟
- نعم يا أمي

199
00:09:24,622 --> 00:09:26,918
- متأكدة؟
- نعم، متأكدة

200
00:09:26,994 --> 00:09:29,941
- أسأل فقط
- عمري 11 عام، و ليس 9 أعوام

201
00:09:30,017 --> 00:09:32,083
تعاليا معي
كلتاكما

202
00:09:32,848 --> 00:09:35,794
تفضل يا سيدي، الخبز بالجبن
احترس، فالطبق ساخن

203
00:09:35,871 --> 00:09:37,362
شكراً يا سيدي

204
00:09:38,471 --> 00:09:40,958
يا إلهي
أنا آسفة جداً

205
00:09:41,034 --> 00:09:43,445
- إنها مثلجة، لا تقلقي
- حسناً

206
00:09:43,522 --> 00:09:46,009
- دعيني أحضر لكِ المناديل
- لا، لا، لا عليكِ

207
00:09:46,084 --> 00:09:47,501
- متأكدة؟
- نعم

208
00:09:47,539 --> 00:09:49,375
حسناً، حسناً
(لاري)

209
00:09:49,452 --> 00:09:52,243
أيمكنك العودة لمقهى (ستاربكس)؟
أحتاج لقهوة أخرى باللبن

210
00:09:52,319 --> 00:09:54,770
- هل أنهيتي ما معكِ؟
- لقد سقطت على ملابس أحدهم

211
00:09:54,845 --> 00:09:56,950
سيداتي و سادتي
نرجو الانتباه

212
00:09:57,026 --> 00:10:00,967
رحلة رقم 17 المغادرة
لمطار (دالاس) الدولي من البوابة 2

213
00:10:01,044 --> 00:10:03,415
ستؤجل لمدة عشرين دقيقة

214
00:10:25,147 --> 00:10:28,130
تم تكليف حامل الكتروني
بنقل الحقائب لبوابة 4

215
00:10:28,207 --> 00:10:31,497
تم تكليف حامل الكتروني
بنقل الحقائب لبوابة 4

216
00:10:32,913 --> 00:10:34,060
- مرحباً
- مرحباً

217
00:10:35,439 --> 00:10:38,115
- هل المقعد محجوز؟
- لا، تفضلي

218
00:10:38,192 --> 00:10:39,606
شكراً

219
00:10:39,683 --> 00:10:42,324
إذاً هل أجريتي مكالماتك؟

220
00:10:43,472 --> 00:10:45,079
نعم
انتهت المكالمات

221
00:10:45,156 --> 00:10:47,183
جيد
ماذا ستتناولين؟

222
00:10:49,287 --> 00:10:51,888
- لا، لا...أنا بخير
- دعيني أخمن

223
00:10:53,189 --> 00:10:54,223
حسناً

224
00:10:55,982 --> 00:10:57,359
أشعر أنكِ تريدين فودكا

225
00:10:58,736 --> 00:11:01,644
حلوة الطعم

226
00:11:01,721 --> 00:11:05,431
الكوزمو
لا، إنه دارج جداً

227
00:11:06,311 --> 00:11:07,765
فودكا بالبرتقال

228
00:11:07,841 --> 00:11:10,786
لا، لا، لا
إنه ممل جداً

229
00:11:10,862 --> 00:11:13,772
هذا إذاً لا يدع أمامي
إلا بساطة الجريبفروت

230
00:11:13,849 --> 00:11:17,023
أو تعقيد الأناناس

231
00:11:18,938 --> 00:11:20,695
فودكا بالجريبفروت

232
00:11:23,564 --> 00:11:25,937
- أيمكنني تناول الفودكا بالأناناس
- حاضر

233
00:11:26,014 --> 00:11:27,199
شكراً

234
00:11:27,276 --> 00:11:29,841
لديك موهبة رائعة رغم ذلك
لقد اقتربت كثيراً

235
00:11:29,879 --> 00:11:32,633
- إنها طريقة لبدء المحادثة
- نعم

236
00:11:32,709 --> 00:11:35,309
- إذاً، هل أنتِ عائدة للوطن؟
- نعم، أحاول

237
00:11:35,386 --> 00:11:37,261
نعم، الطيران ممتع جداً هذه الأيام

238
00:11:37,338 --> 00:11:40,743
المتعة بالنسبة لي هي النزول
من هذه الطائرة سليمة

239
00:11:40,820 --> 00:11:44,186
- أتخافين الطيران؟
- نعم، قليلاً

240
00:11:44,263 --> 00:11:46,175
هل كنتي في (تكساس) لأعمال خاصة بالفندق؟

241
00:11:46,251 --> 00:11:48,624
لا، لقد ماتت جدتي

242
00:11:49,694 --> 00:11:52,449
لا عليك
لقد كان عمرها 91 عاماً

243
00:11:52,525 --> 00:11:54,898
- 91 عاماً؟
- نعم

244
00:11:54,936 --> 00:11:57,270
هذا جدير بالاحترام
ما سر كل هذه المدة؟

245
00:11:57,346 --> 00:12:00,100
الإفطار الصحي و رجل يدعى (ديوك)

246
00:12:00,178 --> 00:12:02,130
ماذا؟

247
00:12:02,206 --> 00:12:06,643
نعم، قالت أن الإفطار الصحي أبقى شرايينها نظيفة

248
00:12:06,719 --> 00:12:10,047
و ساعدها (ديوك) بالبقية

249
00:12:12,037 --> 00:12:14,257
مذهل، امرأة حيوية

250
00:12:14,333 --> 00:12:18,082
لم يزعجها شيئاً
كانت متفائلة جداً

251
00:12:18,923 --> 00:12:20,760
"انظري للأمام دائماً"

252
00:12:20,836 --> 00:12:22,213
هذا ما كانت تقوله

253
00:12:22,290 --> 00:12:24,892
- تفضلي
- شكراً

254
00:12:26,308 --> 00:12:28,870
الأمن مشدد
كل الترتيبات جاهزة

255
00:12:29,329 --> 00:12:31,205
- طعمه جيد؟
- إنه جيد

256
00:12:31,280 --> 00:12:34,034
متأكدة؟ لأنه يمكننا أن نحضر لكِ
الفودكا بالجريبفروت

257
00:12:34,110 --> 00:12:36,483
تشبه أبي
إن قلت أنني بخير

258
00:12:36,521 --> 00:12:39,354
يسألني: "متأكدة؟"
متأكدة

259
00:12:39,429 --> 00:12:42,259
- حسناً، أصدقك
- جيد

260
00:12:42,298 --> 00:12:44,747
- اسمي (جاكسون)، بالمناسبة
- (ليزا)

261
00:12:44,824 --> 00:12:46,965
- تسرني مقابلتك
- أيمكن اختصار اسمك ل(جاك)؟

262
00:12:47,042 --> 00:12:50,485
لا، لم ينادني أحد ب(جاك)
منذ كنت في العاشرة

263
00:12:51,442 --> 00:12:53,201
لقب العائلة (ريبنر)

264
00:12:53,584 --> 00:12:55,039
(جاك ريبنر)

265
00:12:55,115 --> 00:12:58,174
(جاك)...ال...
* السفاح، قاتل متسلسل شهير *

266
00:12:58,213 --> 00:12:59,743
- ها قد فهمتي
- حسناً

267
00:12:59,820 --> 00:13:02,115
- لم يكن هذا لطيفاً من والديك
- لا

268
00:13:02,192 --> 00:13:05,023
هذا ما قلته لهما
قبل أن أقتلهما

269
00:13:05,099 --> 00:13:06,055
ماذا؟

270
00:13:07,856 --> 00:13:11,106
حسناً، إن لم يضايقك هذا
اسمي المركب (هنرييتا)

271
00:13:11,183 --> 00:13:12,368
(هنرييتا)

272
00:13:12,445 --> 00:13:15,277
لكنه اسم جدتي أيضاً

273
00:13:15,965 --> 00:13:17,264
كان

274
00:13:18,374 --> 00:13:21,703
حسناً، نخب (هنرييتا) التي لازالت روحها حية

275
00:13:36,049 --> 00:13:37,005
ماذا؟

276
00:13:37,733 --> 00:13:40,565
صدقني يا رجل
كانت مثيرة

277
00:13:43,127 --> 00:13:45,309
و الآن لمزيد من التفاصيل
ننتقل ل(واشنطن)

278
00:13:45,385 --> 00:13:48,980
بينما تتصاعد الحرب على الإرهاب
ممثل السكرتير العام للأمن القومي

279
00:13:49,018 --> 00:13:52,385
(تشارليز كيف) يستكمل اليوم السابع
لجولته بالمدن الساحلية

280
00:13:52,462 --> 00:13:55,369
بدءاً من الغد
يمكنكم التذكر أنه منذ أربعة أشهر

281
00:13:55,445 --> 00:13:58,776
سبب (كيف) ردود فعل عنيفة
بالإدارة بعد الملاحظات التي ألقاها

282
00:13:58,853 --> 00:14:00,726
خلال مؤتمره الصحفي الأول

283
00:14:00,802 --> 00:14:04,744
أنا لا أفرق في المعاملة
إنني أتواصل فقط لكن ليس دائماً بكلام لطيف

284
00:14:04,821 --> 00:14:07,958
الآن، لا تسيئوا فهمي
أنا أؤمن بالدبلوماسية

285
00:14:08,034 --> 00:14:12,356
يمكنها النجاح، لكن يجب
أن تجذبوا انتباههم أولاً

286
00:14:13,695 --> 00:14:18,019
هل أجذب انتباهكم؟
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم

287
00:14:18,095 --> 00:14:22,495
ستنطلق الآن الرحلة رقم 1019
المتوجه ل(ميامي)، (فلوريدا)

288
00:14:30,911 --> 00:14:33,858
- أظن أنها رحلتنا
- لا تتوقف العجائب أبداً

289
00:14:33,933 --> 00:14:35,120
نعم

290
00:14:36,190 --> 00:14:38,372
- دعيني أدفع حساب هذا
- لا، لا، أرجوك

291
00:14:38,448 --> 00:14:39,979
سأتولى الأمر
سأتولى الأمر

292
00:14:40,017 --> 00:14:41,777
- نعم، احتفظ بالباقي
- شكراً

293
00:14:41,854 --> 00:14:43,154
- شكراً
- عفواً

294
00:14:43,766 --> 00:14:44,800
حسناً

295
00:14:44,876 --> 00:14:46,521
-...بلغوا عن الحقائب المتروكة
- حسناً...

296
00:14:46,558 --> 00:14:50,500
- للأمن بالمطار، شكراً لكم
- أيمكنك الانتظار، أنا آسف

297
00:14:50,576 --> 00:14:54,019
مرحباً؟
نعم

298
00:14:54,975 --> 00:14:56,008
أيمكنك الانتظار لحظة؟

299
00:14:57,387 --> 00:14:59,413
يجب أن أرد على هذه المكالمة

300
00:14:59,452 --> 00:15:00,637
- أنا آسف
- لا عليك

301
00:15:00,714 --> 00:15:02,398
- سعدت بمقابلتك
- و أنا أيضاً

302
00:15:02,472 --> 00:15:04,196
- رحلة سعيدة
- لك أيضاً

303
00:15:04,196 --> 00:15:05,151
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

304
00:15:05,917 --> 00:15:08,480
مرحباً، نعم
يبدو أننا سنخرج من هنا

305
00:15:08,556 --> 00:15:11,579
لقد انتهت العاصفة
لا، هناك وقت

306
00:15:11,770 --> 00:15:14,946
- شكراً لانتظارك يا سيدي
- نعم، صحيح

307
00:15:16,170 --> 00:15:18,503
هيا، يجب أن نتحرك يا أخي
هيا

308
00:15:21,679 --> 00:15:24,128
- لقد وصلتما يا أولاد
- نعم، بصعوبة

309
00:15:24,205 --> 00:15:25,850
شكراً
مع السلامة

310
00:15:25,926 --> 00:15:27,342
التالي

311
00:15:29,980 --> 00:15:31,472
- شكراً لكِ
- شكراً

312
00:15:31,472 --> 00:15:32,430
رحلة سعيدة

313
00:15:32,658 --> 00:15:34,611
تفضل
شكراً لصبرك

314
00:15:34,687 --> 00:15:37,135
"5 - أ" لليمين
استمتع برحلتك، مرحباً

315
00:15:37,173 --> 00:15:39,659
- مرحباً
- "18 - ز"، شمال الممر

316
00:15:39,736 --> 00:15:41,688
- شكراً
- شكراً لصبرك

317
00:15:41,765 --> 00:15:43,141
- كيف حالك
- أفضل الآن

318
00:15:43,179 --> 00:15:44,632
- آسفون على التأخير
- "21 - و"

319
00:15:44,670 --> 00:15:46,814
- "21 - و"، إلى الأمام...
- نعم، شكراً لكِ

320
00:15:46,889 --> 00:15:48,764
مرحباً، كيف حالك؟

321
00:15:51,099 --> 00:15:53,356
سيداتي و سادتي
سنقوم بإغلاق الأنوار

322
00:15:53,432 --> 00:15:57,218
لأجل رحلة الليلة، يمك إشعال الأنوار
عن طريق الزر الموجود بالمسند

323
00:15:57,295 --> 00:16:00,242
عندما نصل لمستوى عال و يغلق الطيار

324
00:16:00,318 --> 00:16:03,533
علامة "ربط الأحزمة" سنقدم لكم
خدمة المشروبات داخل الطائرة

325
00:16:03,610 --> 00:16:05,980
مع بعض المشروبات الخفيفة
و العصائر و القهوة

326
00:16:06,057 --> 00:16:08,352
- سأساعدك
- الكوكتيلات متوفرة

327
00:16:08,390 --> 00:16:09,921
شكراً لكم

328
00:16:13,363 --> 00:16:14,970
مرحباً

329
00:16:15,084 --> 00:16:16,846
ثانيةً

330
00:16:16,884 --> 00:16:19,332
- ظننتك ستكونين في الدرجة الأولى
- لا، لا، ليس أنا

331
00:16:19,407 --> 00:16:21,588
- أنا بالدرجة السياحية، دائماً
- و أنا أيضاً

332
00:16:21,626 --> 00:16:26,102
نعم، أظن أن هذا مقعدي

333
00:16:26,179 --> 00:16:28,934
- ماذا؟ لا تقولي أن هذا مكانك
- حسناً، لا أعرف

334
00:16:29,011 --> 00:16:31,230
- التذكرة تقول "18 - ز"؟
- أنتِ تمزحين

335
00:16:31,268 --> 00:16:34,368
لا تمزحين
أتريدينني أن أضع حقيبتك بالأعلى؟

336
00:16:34,443 --> 00:16:37,580
- لا، لا، سأتولى الأمر
- دعيني أساعدك، أنا مصر

337
00:16:39,531 --> 00:16:40,832
- هل أنتِ بخير؟
- نعم

338
00:16:40,871 --> 00:16:41,711
- متأكدة؟
- نعم

339
00:16:41,711 --> 00:16:42,439
حسناً

340
00:16:42,439 --> 00:16:44,772
ليست رأسي خفيفة هكذا عادةً

341
00:16:45,958 --> 00:16:48,139
كانت هذه فودكا ثقيلة

342
00:16:48,177 --> 00:16:50,894
حسناً، سأحرمك من المصروف على أي حال
حسناً؟

343
00:16:55,255 --> 00:16:57,665
إذاً...ما السر؟

344
00:16:57,741 --> 00:17:00,228
نعم، أعرف

345
00:17:01,606 --> 00:17:03,404
انتظري لحظة

346
00:17:03,480 --> 00:17:05,470
أنتِ لا تتبعينني
أليس كذلك؟

347
00:17:07,000 --> 00:17:07,956
نعم، لا أفعل

348
00:17:13,236 --> 00:17:15,264
- لقد تمكنت مني
- آسف

349
00:17:17,789 --> 00:17:19,587
- يا إلهي
- هل أنتِ بخير؟

350
00:17:19,664 --> 00:17:22,686
إن قلت نعم
هل ستسألني إن كنت متأكدة؟

351
00:17:22,762 --> 00:17:25,515
لا، لا
هذا تخصص والدك

352
00:17:26,472 --> 00:17:27,925
نعم، أنا بخير
أنا...

353
00:17:28,002 --> 00:17:31,140
سابقاً في هذا اليوم
تناولت خمراً رخيصاً بالجنازة

354
00:17:31,217 --> 00:17:33,626
ثم اختلط بالفودكا الرخيصة

355
00:17:33,703 --> 00:17:36,687
- فهمت
- أنا ألومك على هذا

356
00:17:36,764 --> 00:17:39,442
- حسناً، أشعر بالذنب الآن
- يجب عليك

357
00:17:39,518 --> 00:17:40,857
أشعر بالذنب

358
00:17:40,895 --> 00:17:44,683
سيداتي و سادتي، نعرف أنها كانت ليلة
طويلة، لذا فاحزموا حقائبكم و خذوا أماكنكم

359
00:17:44,760 --> 00:17:47,400
بأسرع ما يمكنكم
فسننطلق، شكراً لكم

360
00:17:47,477 --> 00:17:50,309
- أظن أن هناك من يحتاج لحزم حقيبته
- عن إذنك

361
00:17:50,386 --> 00:17:52,489
حسناً

362
00:17:55,510 --> 00:17:56,965
اسمحي لي

363
00:17:57,690 --> 00:18:00,102
- شكراً جزيلاً لك
- على الرحب و السعة

364
00:18:00,178 --> 00:18:03,774
جئت في وقت ظننت أنه لم
يعد هناك رجال لبقون

365
00:18:05,075 --> 00:18:06,491
رحلة سعيدة

366
00:18:07,103 --> 00:18:08,709
يا إلهي

367
00:18:09,781 --> 00:18:11,847
لقد وصلت للفصل الثاني بالفعل

368
00:18:11,885 --> 00:18:13,032
عظيم

369
00:18:15,443 --> 00:18:17,471
لقد أعطيتها هذا الكتاب

370
00:18:17,548 --> 00:18:20,149
إنها إحدى معجبات دكتور (فيلي)

371
00:18:20,186 --> 00:18:22,482
لاحظت هذا
هذا لطف منكِ

372
00:18:22,520 --> 00:18:24,166
حسناً، هذه طبيعتي

373
00:18:24,204 --> 00:18:25,849
أسعد الناس يومياً طوال الأسبوع

374
00:18:27,264 --> 00:18:29,406
- حسناً، أنت ذو شعبية كبيرة
- أنا آسف

375
00:18:29,483 --> 00:18:31,435
- لا، لا عليك
- الأمر ليس هكذا عادةً

376
00:18:31,435 --> 00:18:32,391
لا

377
00:18:32,811 --> 00:18:34,075
تفضل

378
00:18:34,151 --> 00:18:35,489
مرحباً
ما الحكاية؟

379
00:18:36,715 --> 00:18:38,856
نعم، لا
كل شيء على ما يرام

380
00:18:38,933 --> 00:18:41,458
إذاً، هذا يحدث فعلاً؟

381
00:18:41,533 --> 00:18:43,714
الخامسة و النصف، حسناً
اتفقنا

382
00:18:45,589 --> 00:18:48,498
العمل
لآخر مرة

383
00:18:49,570 --> 00:18:51,444
- إلى اللقاء يا (جو)
- رحلة سعيدة

384
00:19:00,205 --> 00:19:02,653
- شكراً لكِ
- عفواً

385
00:19:04,566 --> 00:19:07,472
سيداتي و سادتي، الآن نطلب منكم
التوقف عن استعمال

386
00:19:07,549 --> 00:19:10,839
أي أجهزة كهربائية، أو نداء آلي
أو هواتف خلوية أو أجهزة حاسوب محمولة

387
00:19:10,915 --> 00:19:13,785
أي جهاز به محول
يجب أن يتم إغلاقه الآن

388
00:19:13,862 --> 00:19:16,539
استخدام الهواتف المحمولة ممنوع أثناء الرحلة

389
00:19:16,577 --> 00:19:19,563
ستجدون قائمة بالأجهزة التي يمكنكم
استخدامها على الغلاف الداخلي

390
00:19:19,639 --> 00:19:23,195
- في مجلة الطائرة
- أيها المضيفون، اجلسوا من فضلكم

391
00:19:35,669 --> 00:19:38,385
يبدو من كابينة الطيار أننا
الرحلة الليلية ل(ميامي)

392
00:19:38,460 --> 00:19:40,794
فمرحباً بكم على متن الطائرة
ربما تسبب الظروف الجوية

393
00:19:40,871 --> 00:19:43,971
إقلاعاً وعر، لكن لا داع للقلق
فسنتغلب عليه قريباً

394
00:19:44,048 --> 00:19:45,998
سنرى إن كان يمكننا
تعويض الوقت الضائع في الهواء

395
00:19:47,108 --> 00:19:50,742
نحن على وشك المغادرة
أيتها المضيفات، أمنوا الطائرة للإقلاع

396
00:19:51,201 --> 00:19:55,409
سيداتي و سادتي، لقد بدأنا بالإقلاع
نتمنى لكم رحلة سعيدة

397
00:20:12,433 --> 00:20:14,806
- لن نصل
- اصمت

398
00:20:14,883 --> 00:20:16,145
صدقني، لن نصل

399
00:20:16,221 --> 00:20:18,477
اصمت، سألكمك في وجهك
اصمت

400
00:20:18,515 --> 00:20:20,773
أنا أمزح

401
00:20:42,121 --> 00:20:44,148
هل وصلنا بعد؟

402
00:20:44,225 --> 00:20:48,663
إذاً، هل كانت (هنرييتا) والدة أمك
أم والدة أبيكِ؟

403
00:20:51,915 --> 00:20:53,865
والدة أمي
والدة أبي...

404
00:20:58,132 --> 00:21:00,731
والدة أمي ماتت منذ مدة طويلة

405
00:21:00,808 --> 00:21:02,531
هل لازال والداكِ مرتبطين؟

406
00:21:03,868 --> 00:21:07,080
لقد تطلقا منذ ثلاث سنوات
كانا متزوجين 32 عاماً

407
00:21:10,828 --> 00:21:12,474
يا للأسف

408
00:21:12,971 --> 00:21:13,888
إذاً والدتك...

409
00:21:13,965 --> 00:21:16,567
انتقلت أمي ل(تكساس)
و أقام والدي في (ميامي)

410
00:21:16,643 --> 00:21:18,746
فهمت
و هل لازال والدِك يعمل؟

411
00:21:18,823 --> 00:21:21,577
نعم، لا
لقد تقاعد مؤخراً

412
00:21:21,615 --> 00:21:24,597
أصبح لديه وقت فراغ كبير
لذا فهو يجري مكالمات تليفونية كثيرة

413
00:21:24,673 --> 00:21:26,700
حسناً، إنه يملأ كل وقت عمله ب...

414
00:21:26,776 --> 00:21:28,422
وقت للقلق

415
00:21:28,499 --> 00:21:31,060
هل هناك سبب يدفعه للقلق عليكِ؟

416
00:21:32,936 --> 00:21:35,230
حسناً، حتى إن كان هناك

417
00:21:35,268 --> 00:21:38,288
يجب أن يعتاد على حقيقة
أن الحياة تتغير

418
00:21:38,364 --> 00:21:41,045
و أحياناً تحدث أشياء

419
00:21:41,121 --> 00:21:42,383
أفهم قصدك

420
00:21:42,460 --> 00:21:45,558
عادةً عندما تسير الأمور بشكل ممتاز
تعودين لحياتك الطبيعية

421
00:21:45,635 --> 00:21:49,879
و كل شيء يسير كما نتوقع
ثم في يومٍ ما، فجأة

422
00:21:49,917 --> 00:21:52,365
أحدهم ينسى وضع المحرك في جناح الطائرة

423
00:21:52,441 --> 00:21:54,201
نعم

424
00:21:54,277 --> 00:21:57,949
أيها السادة، أنا الطيار
لقد اجتزنا اللحظات السيئة، يمكنكم الارتياح الآن

425
00:21:58,025 --> 00:22:00,205
يجب عليكم إبقاء أحزمتكم
مربوطة أثناء الجلوس

426
00:22:00,282 --> 00:22:02,997
حيث أنه يمكننا مواجهة مطبات هوائية أخرى
شكراً لكم

427
00:22:03,035 --> 00:22:06,821
- شكراً على تشتيتك لانتباهي
- حسناً، إنه ليس ما أقوم به حقاً

428
00:22:06,898 --> 00:22:08,618
ماذا تفعل؟

429
00:22:08,695 --> 00:22:11,143
فقط أعرف معلومات عنكِ أنتِ و والدك

430
00:22:12,367 --> 00:22:13,438
لماذا؟

431
00:22:13,515 --> 00:22:14,929
جزء من عملي

432
00:22:16,308 --> 00:22:17,569
هل أنت طبيب نفسي؟

433
00:22:18,792 --> 00:22:20,666
لا
مدير

434
00:22:22,081 --> 00:22:24,261
- من الأفضل ألا تكون مدير فندق
- لا

435
00:22:24,337 --> 00:22:27,169
- لأن هذا..
- سيعطيكِ سبب لشراء كتاب في علم النفس

436
00:22:30,839 --> 00:22:32,025
إذاً، ما هو عملك؟

437
00:22:32,101 --> 00:22:36,195
إسقاط بالحكومات، اغتيالات لكبار الشخصيات
المعتاد

438
00:22:39,062 --> 00:22:42,390
- أنت جاسوس، كان يجب أن أعرف
- لا، لست جاسوساً

439
00:22:43,346 --> 00:22:45,832
- قاتل مستأجر
- لا أجيد التصويب

440
00:22:45,909 --> 00:22:48,012
حسناً
أنت تعمل بالمخابرات الأمريكية

441
00:22:48,088 --> 00:22:50,230
حسناً، إن كنت أعمل
بها فلا يمكنني القول، أليس كذلك؟

442
00:22:50,307 --> 00:22:52,335
- لكن، لا
- المافيا؟

443
00:22:52,410 --> 00:22:53,979
لا تهمني الأموال

444
00:22:56,656 --> 00:22:58,913
حسناً، هذا غريب قليلاً

445
00:22:58,952 --> 00:23:01,283
- لماذا لا تخبرني ما هو عملك؟
- لقد أخبرتك

446
00:23:04,229 --> 00:23:07,405
حسناً، حسناً
أنا آسفة، أنا...

447
00:23:07,479 --> 00:23:10,693
مهما كان عملك فهذا يخصك وحدك

448
00:23:10,770 --> 00:23:12,796
طالما لن...

449
00:23:12,873 --> 00:23:14,861
ماذا؟

450
00:23:14,937 --> 00:23:17,233
تختطف الطائرة

451
00:23:17,271 --> 00:23:19,450
لا، لا
لست انتحارياً

452
00:23:19,527 --> 00:23:21,975
هذا جيد

453
00:23:22,470 --> 00:23:24,690
أنتِ على حق
معظم الأيام يخصني هذا وحدي

454
00:23:24,728 --> 00:23:28,898
لكن الآن، كما قدر الله
عملي كله يدور حولك

455
00:23:30,466 --> 00:23:33,067
- معذرةً، يدور حولي؟
- هذا صحيح

456
00:23:34,060 --> 00:23:36,622
حسناً، لا أعرف قصدك من كل هذا

457
00:23:36,660 --> 00:23:40,065
(تشارليز كيف)، أحد نزلاء فندقك الهامين
أيذكرك هذا الاسم بشيء؟

458
00:23:42,743 --> 00:23:44,655
- لا، أيجب؟
- نعم، يجب

459
00:23:44,730 --> 00:23:47,753
لأن في الوقت الحالي هو في طريقه لفندقك
و لهذا يجب أن تسمعينني جيداً

460
00:23:47,829 --> 00:23:49,435
لا، لا
لا أظن..

461
00:23:49,512 --> 00:23:51,423
- لا يجب أن أسمعك
- بل يجب

462
00:23:51,500 --> 00:23:53,070
إذا كنتي تريدين بقاء والدك على قيد الحياة

463
00:23:55,325 --> 00:23:57,199
- ماذا قلت للتو؟
- لقد سمعتينني

464
00:24:01,292 --> 00:24:02,630
نعم

465
00:24:04,352 --> 00:24:06,991
كوني على طبيعتك
ربما تريدين إلقاء نظرة على هذا

466
00:24:08,979 --> 00:24:12,116
"ج. ر"، (جو رايزرت)
والدك؟ صحيح؟

467
00:24:12,841 --> 00:24:14,946
- من أين حصلت على هذه؟
- لم أحصل عليها

468
00:24:15,021 --> 00:24:17,471
لقد أحضرها شريكي من مكتب والدك

469
00:24:17,545 --> 00:24:20,337
بجوار صورة تخرجك على ما يبدو

470
00:24:20,988 --> 00:24:22,977
"ج. ر"
إنها حافظة الوالد بالتأكيد

471
00:24:23,053 --> 00:24:24,660
الحروف الأولى من اسمه
لكن يا للغرابة، هذا ينطبق عليَّ أيضاً

472
00:24:24,736 --> 00:24:27,453
(جاك ريبنر)
ببطاقة الائتمان و رخصة القيادة

473
00:24:27,529 --> 00:24:30,474
"لسببٍ ما أيتها المضيفة
هذه الفتاة

474
00:24:30,550 --> 00:24:33,035
غير المستقرة و الثملة
التي لم أقابلها قبل الليلة

475
00:24:33,112 --> 00:24:36,478
فزعت فجأة عندما أخرجتها
من جيبي"

476
00:24:37,281 --> 00:24:40,340
إن أخبرتي المضيفة سيموت والدك

477
00:24:44,777 --> 00:24:46,421
اجلسي

478
00:24:56,060 --> 00:24:57,589
ربما يجب عليكِ ربط الحزام

479
00:25:06,309 --> 00:25:09,559
- أحالفك أي حظ؟
- أولاً يختفي البنسيون ثم أوعية القهوة

480
00:25:09,598 --> 00:25:12,429
رز المقعد "18 - ز" يضيء
أتريدينني أن...؟

481
00:25:12,468 --> 00:25:15,526
لا، سأتولى أنا أمرها
بالتأكيد تريد مشروباً آخر فحسب

482
00:25:15,603 --> 00:25:17,590
ربما أنضم إليها

483
00:25:25,166 --> 00:25:26,695
- مرحباً
- مرحباً

484
00:25:26,772 --> 00:25:28,836
- أي خدمة؟
- (ليز)

485
00:25:28,913 --> 00:25:31,438
هل احتجتي وسادة أخرى أو ما شابه؟

486
00:25:32,738 --> 00:25:34,727
لا، لا أحتاج شيئاً

487
00:25:35,378 --> 00:25:37,328
لقد كان يومها عصيباً

488
00:25:37,405 --> 00:25:38,667
حالة وفاة في العائلة

489
00:25:38,744 --> 00:25:42,262
- يا للأسف
- فعلاً

490
00:25:42,338 --> 00:25:44,978
- سأحضر لكِ بعض المياه و المناديل
- شكراً

491
00:25:45,054 --> 00:25:46,965
- سأعود حالاً
- شكراً

492
00:25:48,573 --> 00:25:51,785
كان هذا رائعاً يا (ليز)
استمري في فعل الصواب

493
00:25:51,862 --> 00:25:54,999
احتجزي مشاعرك قليلاً
حسناً؟

494
00:25:56,947 --> 00:25:58,783
هل أذيت أبي؟

495
00:25:58,859 --> 00:26:02,799
لا، و لن أفعل طالما
تحسنين التصرف

496
00:26:06,012 --> 00:26:07,428
ماذا تريد مني؟

497
00:26:07,505 --> 00:26:09,798
الآن أريدك فقط أن تنتظري
المياه و المناديل

498
00:26:09,874 --> 00:26:13,049
و عندما ننفرد ببعضنا
يمكننا العودة للعمل

499
00:26:13,126 --> 00:26:15,078
- تفضلي
- شكراً جزيلاً لكِ

500
00:26:15,153 --> 00:26:17,982
- عفواً، تماسكي يا عزيزتي
- شكراً لكِ

501
00:26:30,642 --> 00:26:32,518
أريدك أن تتصلي بفندقك

502
00:26:32,595 --> 00:26:35,346
الأمر بسيط جداً
استخدمي فقط حقك الإداري

503
00:26:35,385 --> 00:26:39,477
في نقل (كيف) من غرفة 3825
إلى الجناح 4080

504
00:26:39,553 --> 00:26:42,306
سأترك التفاصيل لكِ
اخترعيها أنتِ

505
00:26:43,339 --> 00:26:46,934
أخطأت باختياري
ليست لدي السلطة لأفعل هذا

506
00:26:47,010 --> 00:26:48,616
حسناً، أعرف أنه يمكنك ذلك

507
00:26:48,693 --> 00:26:50,835
أنتِ الصوت الوحيد الفذي يمكنه إنجاز هذا

508
00:26:50,912 --> 00:26:52,902
في الوقت الذي أريد

509
00:26:55,693 --> 00:26:58,101
- أتريدينني أن أكتب إليكِ ما تفعلين؟
- لا

510
00:26:59,480 --> 00:27:01,429
حسناً، لمَ التأخير إذاً؟

511
00:27:05,140 --> 00:27:08,544
إذاً تغيير غرفة (كيف) سيسهل الأمور؟

512
00:27:11,411 --> 00:27:15,427
(ليزا)، مهما كانت الأزمة الأنثوية
المبنية على العاطفة

513
00:27:15,503 --> 00:27:18,945
التي تمري بها الآن
فأنا متعاطف معكِ تماماً

514
00:27:19,021 --> 00:27:21,241
لكن من أجل الوقت و العقل

515
00:27:21,318 --> 00:27:24,836
لنصل بهذا الأمر لمنطق رجولي
مبني على الحقائق

516
00:27:24,911 --> 00:27:28,430
مكالمة تليقونية واحدة
تنقذ حياة والدك

517
00:27:28,507 --> 00:27:30,419
و يجب أن تجرينها في أقرب وقت

518
00:27:33,747 --> 00:27:35,660
ستقتل (كيف)
أليس كذلك؟

519
00:27:35,737 --> 00:27:39,024
يجب أن تبدأي بالقلق أكثر على والدك يا (ليز)

520
00:27:39,101 --> 00:27:42,466
كيف أعرف أنه بخير؟
كيف أعرف أنك لم تؤذه؟

521
00:27:42,543 --> 00:27:44,571
- إنه بخير
- و لماذا يجب أن أصدقك؟

522
00:27:44,647 --> 00:27:48,318
آخر مكالمة تلقيتها قيل فيها أنه
في حجرة التلفاز يأكل بقايا لازانيا

523
00:27:48,356 --> 00:27:50,422
و يشاهد المسلسل الكوميدي

524
00:27:50,498 --> 00:27:54,896
اهدأي يا (ليز)، رجلي الآن على الأرجح
عاد لسيارته ال"بيمر" الفضية

525
00:27:54,972 --> 00:27:58,607
المركونة بالخارج في حارة رقم 9321
بساحة انتظار "بلوسوم بالمز"

526
00:27:58,682 --> 00:28:01,626
إنه يجلس في الظلام يستمع
لبعض موسيقى الجاز

527
00:28:01,703 --> 00:28:04,840
بينما يسنن ال"ك.أ بار" ال12 بوصة

528
00:28:05,721 --> 00:28:07,709
إنه سكين يا (ليز)

529
00:28:14,094 --> 00:28:17,118
- أريد التحدث لأبي
- أكيد، بعدما تجرين المكالمة

530
00:28:17,193 --> 00:28:20,713
لا، أريد معرفة إن كان بخير الآن
و إلا لن أتصل بأحد

531
00:28:25,416 --> 00:28:26,870
على حسابك الشخصي

532
00:28:28,707 --> 00:28:30,389
بطاقة ائتمانك؟

533
00:28:32,875 --> 00:28:36,968
سيداتي و سادتي، لقد أغلق الطيار
علامة ربط الأحزمة

534
00:28:37,006 --> 00:28:38,841
يمكنكم التحرك في الطائرة الآن

535
00:29:04,963 --> 00:29:10,050
ابقوا معنا لبقية المسلسل
الكوميدي بعد الفاصل

536
00:29:15,671 --> 00:29:17,967
قادم
قادم

537
00:29:18,426 --> 00:29:19,765
يا إلهي

538
00:29:21,180 --> 00:29:22,940
- مرحباً؟
- أبي؟

539
00:29:23,551 --> 00:29:25,923
(ليز)؟ هل وصلتي المنزل فعلاً؟

540
00:29:27,147 --> 00:29:29,289
لا، أتحدث من هاتف الطائرة

541
00:29:29,366 --> 00:29:31,010
كنا نقلع ثم....

542
00:29:31,048 --> 00:29:34,795
عزيزتي، أعرف أنكِ لا تحبين هذا السؤال
لكن، هل أنتِ بخير؟

543
00:29:34,873 --> 00:29:36,594
تبدين منزعجة

544
00:29:39,231 --> 00:29:41,144
(ليز)؟

545
00:29:41,222 --> 00:29:43,859
(ليز)؟ ألازلتي على الخط؟

546
00:29:46,996 --> 00:29:49,253
هل وجدتيه سليماً؟

547
00:29:49,330 --> 00:29:52,082
أتمنى أن يكون سكونك علامة للرضا
فهذا أقصى ما يمكنني فعله

548
00:29:52,159 --> 00:29:53,766
و الآن لننهي أمرنا

549
00:29:55,294 --> 00:29:58,662
معذرةً، أنا آسفة
أيمكنك مساعدتي ثانيةً؟

550
00:29:58,738 --> 00:30:01,414
آخر مرة
أعدك

551
00:30:01,453 --> 00:30:02,830
بالتأكيد

552
00:30:11,719 --> 00:30:13,019
لا تتحركي

553
00:30:24,754 --> 00:30:26,854
- أنت لطيف جداً
- مرحباً، ثانيةً

554
00:30:26,931 --> 00:30:29,989
لم أدري أن هذا الكتاب
سيكون متعباً هكذا

555
00:30:30,065 --> 00:30:34,041
هناك العديد من الاختبارات عن
النفس قبل أن يمكنك إكماله...

556
00:30:34,117 --> 00:30:36,104
أيمكنك الانتظار لحظة؟

557
00:30:36,601 --> 00:30:38,664
- بالتأكيد
- أناملي

558
00:30:38,780 --> 00:30:41,379
أتعلمين؟ لا تقلقي بشأن الاختبارات
سوف...

559
00:30:41,416 --> 00:30:44,627
- سأحدد لكِ جزئي المفضل
- رائع

560
00:30:45,049 --> 00:30:46,233
- أمسكتها
- عظيم

561
00:30:46,310 --> 00:30:48,184
- أنت منقذ
- نعم

562
00:30:48,261 --> 00:30:51,584
أيمكنك إعطائي عنوانك أيضاً؟
أريد رد الجميل

563
00:30:51,659 --> 00:30:53,991
أنا أكسر أناملي دائماً
بهذه الأشياء

564
00:30:54,030 --> 00:30:56,630
أريدك أن تساعدني في إعادتها ثانيةً

565
00:30:56,706 --> 00:31:00,338
- أفسحوا الطريق
- سنصطدم ببعضنا

566
00:31:02,096 --> 00:31:04,503
- سأعود من أجل هذا لاحقاً
- لا، تفضلي

567
00:31:04,578 --> 00:31:06,070
- آخر مرة؟
- شكراً لك

568
00:31:06,107 --> 00:31:07,368
حسناً

569
00:31:07,943 --> 00:31:11,651
- آسفة أنا...أنا أسد الطريق لمقعدك
- لا عليكِ

570
00:31:11,689 --> 00:31:13,487
- عن إذنك يا سيدتي
- سأتحرك

571
00:31:13,562 --> 00:31:15,015
شكراً

572
00:31:20,478 --> 00:31:23,079
إنهم مندفعون كثيراًً هذه الأيام

573
00:31:25,564 --> 00:31:28,698
لم أريد أن يتعقد الأمر

574
00:31:30,532 --> 00:31:32,522
أفترض أنها ستقرأ هذا

575
00:31:32,598 --> 00:31:33,782
تقرأ ماذا؟

576
00:31:54,687 --> 00:31:57,594
- كيف حالها؟
- أفضل كثيراً، شكراً لكِ

577
00:31:57,632 --> 00:31:59,504
- جيد
- شكراً

578
00:32:19,089 --> 00:32:20,086
وسادة؟

579
00:32:20,581 --> 00:32:22,305
أيريد أحدكم غطاء؟

580
00:32:24,680 --> 00:32:27,858
وسادة؟ وسادة؟

581
00:32:27,934 --> 00:32:31,149
أيريد أحدكم غطاء؟
أيريد أحدكم غطاء؟

582
00:32:55,652 --> 00:32:58,104
عودوا لمقاعدكم من فضلكم

583
00:32:59,750 --> 00:33:02,582
"أريدك أن تضفي حياتك بالإثارة

584
00:33:02,620 --> 00:33:04,573
لكن يجب أن تكون واقعياً

585
00:33:04,648 --> 00:33:06,562
أنا أتحداك
بدءاً من الآن

586
00:33:06,639 --> 00:33:09,704
أن تكف عن الأخذ بالآراء و الافتراضات

587
00:33:09,742 --> 00:33:11,502
و تبدأ بالأخذ بالحقائق

588
00:33:11,579 --> 00:33:14,912
الحقيقة: الخوف من التصرف طبيعة بشرية

589
00:33:14,988 --> 00:33:17,439
بينما الإخفاق في التصرف حماقة

590
00:33:17,514 --> 00:33:20,501
الحقيقة: التفكير في وقت يجب عليك التصرف فيه

591
00:33:20,578 --> 00:33:22,683
سيؤلم رأسك فقط"

592
00:33:22,762 --> 00:33:25,556
أنا لا أؤلف هذا يا (ليز)
إنه مكتوب هنا

593
00:33:25,669 --> 00:33:27,199
الحقيقة

594
00:33:27,238 --> 00:33:29,038
أنتِ فاقدة الوعي منذ نصف ساعة

595
00:33:29,115 --> 00:33:31,602
و لم تتغير غرفة (كيف) بعد

596
00:33:31,679 --> 00:33:34,015
لذا، فأحضرت لكِ بعض الأسبيرين

597
00:33:35,165 --> 00:33:37,308
أريدك متماسكة يا (ليز)

598
00:33:39,682 --> 00:33:41,940
حسناً، كنا نأمل أن تهدأ الأحوال

599
00:33:42,017 --> 00:33:45,846
لكن هذا لا يحدث، لذا فارتفعنا
35 ألف قدم حتى يمكننا السيطرة

600
00:33:45,923 --> 00:33:49,024
لنرى إن كان يمكننا التغلب على الظروف الجوية
و نتفادى الخسائر

601
00:33:49,560 --> 00:33:52,087
و الآن، لنقوم بهذا

602
00:33:56,567 --> 00:33:59,667
إن فعلت هذا
إن أجريت هذه المكالمة

603
00:33:59,742 --> 00:34:02,998
هل تعدني بأن تصرف من يقف خارج منزل أبي؟

604
00:34:03,074 --> 00:34:05,831
إن اتصلتي، أتصل
و يستيقظ الوالد، يعد بعض القهوة

605
00:34:05,908 --> 00:34:09,200
و لا يشك في أي شيء
وتعودين لعملك، و تستمر الحياة

606
00:34:13,336 --> 00:34:16,359
سأتصل الآن بفندقك

607
00:34:17,930 --> 00:34:20,112
لن أوصيكِ بجعل صوتك مقنعاً

608
00:34:20,189 --> 00:34:22,065
- لقد قلت ما يكفي
- جيد

609
00:34:26,121 --> 00:34:28,991
صباح الخير
فندق (لاكس أطلانطيك)، (سينثيا) معك

610
00:34:29,069 --> 00:34:31,671
مرحباً؟ مرحباً؟

611
00:34:31,748 --> 00:34:33,396
(سينثيا)
(ليزا) معكِ

612
00:34:33,472 --> 00:34:36,116
(ليزا)، صوتك مقلق للغاية
هل أنتِ بخير؟

613
00:34:36,192 --> 00:34:39,789
هناك فقط..هناك اضطرابات كثيرة بالطائرة

614
00:34:39,865 --> 00:34:41,665
- ألازلتي بالطائرة؟
- نعم

615
00:34:41,742 --> 00:34:43,580
سمعت أنه تتأجل الرحلات دائماً

616
00:34:43,657 --> 00:34:46,106
اسمعي، ستفخرين بي تماماً
نحن جاهزون تماماً لاستقبال (كيف)

617
00:34:46,183 --> 00:34:49,207
زجاجة الخمر بالثلج، و السجائر
لم يكن من السهل الحصول عليها في هذا الوقت المتأخر

618
00:34:49,285 --> 00:34:52,461
بخصوص هذا الأمر
سأطلب منكِ خدمة، حسناً؟

619
00:34:52,538 --> 00:34:53,993
هل أنتِ واثقة من سلامتك؟

620
00:34:54,070 --> 00:34:56,407
أرجوكِ، لا تسأليني ثانيةً
إن كنت بخير

621
00:34:56,444 --> 00:34:57,592
أتمنى أن تكوني...

622
00:35:03,679 --> 00:35:06,820
اسمعي، لقد ظهر ظرف مفاجيء

623
00:35:06,859 --> 00:35:09,195
يجب أن نغير غرفة (كيف)

624
00:35:09,270 --> 00:35:11,070
أيمكنك إحضار الملف؟

625
00:35:13,367 --> 00:35:16,813
سننقله لغرفة 4080
صحيح

626
00:35:16,890 --> 00:35:18,763
الشفرة هي 4882

627
00:35:19,530 --> 00:35:21,714
- أريدك أن تأخذي...
- اعطيني هذا

628
00:35:21,829 --> 00:35:23,856
مرحباً؟ (سينثيا)؟

629
00:35:24,431 --> 00:35:28,221
* عطل مؤقت بالخدمة *
حاول في وقت لاحق

630
00:35:28,451 --> 00:35:30,902
تفكير ذكي في هذه الظروف

631
00:35:30,978 --> 00:35:33,389
دعيني أخمن
دورات عن الإدارة تحت ضغط؟

632
00:35:33,465 --> 00:35:36,990
إنهم يدفعون لكِ الكثير فعلاً
ربما أسرقك إن خرجنا من هذا الموقف

633
00:35:37,295 --> 00:35:39,055
- عن إذنك يا آنسة
- نعم؟

634
00:35:39,132 --> 00:35:42,273
- هل تعطلت الهواتف؟
- إنها تتعطل أحياناً أثناء العواصف

635
00:35:42,310 --> 00:35:44,340
ستعود للعمل عندما يصفى الجو

636
00:35:44,416 --> 00:35:47,401
- عظيم، شكراً لكِ
- أليست لديك خطة بديلة؟

637
00:35:49,317 --> 00:35:52,303
- لماذا تفعل هذا هنا؟
- القي باللوم على جدتك

638
00:35:52,380 --> 00:35:54,601
ماتت، فسافرتي أنتِ بالرحلة التالية

639
00:35:54,677 --> 00:35:58,121
-  غير (كيف) خططه، و ها نحن هنا
- عن إذنكما، فول سوداني أم بسكويت مملح؟

640
00:35:58,197 --> 00:35:59,768
- فول سوداني، شكراً لكِ
- سيدتي؟

641
00:35:59,806 --> 00:36:01,415
لا

642
00:36:02,104 --> 00:36:04,326
ماذا يحدث إذاً إن لم تعد الهواتف للعمل؟

643
00:36:05,627 --> 00:36:08,229
هذا يعني وفاة والدك

644
00:36:21,555 --> 00:36:26,224
حسناً يا رفاق، استعدوا لتلقي الخبر
لقد خطبت

645
00:37:21,280 --> 00:37:22,543
أنا أعرفه

646
00:37:22,620 --> 00:37:25,414
- تعرفين من؟
- (كيف)

647
00:37:25,490 --> 00:37:27,943
إنه رجل محترم جداً

648
00:37:28,017 --> 00:37:30,851
حسناً، أحياناً تحدث أشياء
سيئة للطيبين

649
00:37:31,349 --> 00:37:32,615
مثلك

650
00:37:34,717 --> 00:37:36,974
أنا أعرفك منذ مدة الآن يا (ليزا)

651
00:37:37,051 --> 00:37:38,624
أعني قبل الليلة

652
00:37:38,700 --> 00:37:41,493
على حسب ما أرى
حياتك كلها تدور حول عملك

653
00:37:41,532 --> 00:37:44,788
الكوكتيل المميز في مقهى الناصية

654
00:37:44,865 --> 00:37:49,035
الأفلام الكلاسيكية في وقت متأخر من الليل
و البيض المقلي في الثالثة صباحاً

655
00:37:49,113 --> 00:37:50,951
ما الذي جعلك منعزلة هكذا؟

656
00:37:51,028 --> 00:37:53,133
هل السبب طلاق والديكِ؟

657
00:37:54,819 --> 00:37:57,306
انتظري، هل حطَّم أحدهم قلبك؟

658
00:38:03,318 --> 00:38:05,996
سيداتي و سادتي، لقد أغلق الطيار علامة ربط الأحزمة

659
00:38:06,073 --> 00:38:09,251
- يجب أن أذهب للحمام
- يمكنكم التحرك في الطائرة

660
00:38:10,285 --> 00:38:11,970
هذا أفضل ما عندي

661
00:38:13,465 --> 00:38:15,877
حسناً، أتعرف؟
لقد نجحت في إقناعي

662
00:38:15,952 --> 00:38:19,282
سأجري هذه المكالمة عندما
يأتي أوانها

663
00:38:19,358 --> 00:38:21,541
لكن يجب أن تدعني أذهب الآن

664
00:38:23,036 --> 00:38:24,910
يجب أن أذهب

665
00:38:24,986 --> 00:38:28,052
حسناً
أثق بكِ

666
00:38:29,429 --> 00:38:31,225
و أحتاج لحقيبتي

667
00:38:31,301 --> 00:38:33,218
ليس لهذه الدرجة

668
00:38:40,302 --> 00:38:42,635
كنت متوترة هناك للحظة

669
00:38:42,712 --> 00:38:44,435
ظللنا فقط ندخل و نخرج

670
00:39:02,696 --> 00:39:04,078
عن إذنك

671
00:39:11,158 --> 00:39:12,233
هل أنتِ بالصف؟

672
00:39:14,183 --> 00:39:16,329
نعم
أتريدين الدخول؟

673
00:39:16,405 --> 00:39:17,629
لقد جئتي قبلي

674
00:39:20,233 --> 00:39:21,764
عن إذنك

675
00:39:55,379 --> 00:39:57,484
يا إلهي

676
00:40:05,143 --> 00:40:07,706
حسناً
انهضي

677
00:40:46,885 --> 00:40:47,882
كنت أتساءل...

678
00:40:56,225 --> 00:40:57,183
لا تقاومي

679
00:40:57,448 --> 00:41:00,360
غضبك يؤثر بالسلب على ذكائك
تنفسي

680
00:41:00,433 --> 00:41:01,392
يا (ريبيكا)

681
00:41:02,654 --> 00:41:04,720
لا يمكنك الاختفاء هكذا

682
00:41:04,798 --> 00:41:06,369
لقد دخل رجل هنا

683
00:41:06,480 --> 00:41:09,545
الحمام مختلط
سآخك للقريب من مقعدك

684
00:41:09,584 --> 00:41:12,376
لكن هناك سيدة بالداخل أيضاً

685
00:41:12,452 --> 00:41:15,207
حسناً، إحدى هذه الرحلات
حسناً، تعالي

686
00:41:16,621 --> 00:41:18,881
أرجوك، أوقف من أمام منزل أبي

687
00:41:18,959 --> 00:41:23,319
لقد أوقفت مرتين بالفعل
محاولاتك لإبلاغ المضيفة

688
00:41:23,393 --> 00:41:26,191
إن قرأت أي مضيفة هذا

689
00:41:26,267 --> 00:41:29,368
ستذهب لكابينة القيادة
و سنهبط في مكانٍ آخر

690
00:41:29,406 --> 00:41:31,818
إن حدث هذا يا (ليز)
سيعلم رجلنا في ال"BMW"

691
00:41:31,893 --> 00:41:35,911
بالأمر، لذا فاسدي لوالدك خدمة

692
00:41:35,986 --> 00:41:39,086
و كفي عن المقامرة بحياته

693
00:41:45,553 --> 00:41:49,268
لا يجب أن تفعل هذا
أي من هذا

694
00:41:59,025 --> 00:42:00,708
هل خدشك أحد هنا؟

695
00:42:01,933 --> 00:42:03,389
لا

696
00:42:04,726 --> 00:42:06,527
أهذا ما في الأمر؟

697
00:42:08,593 --> 00:42:10,046
لا

698
00:42:10,926 --> 00:42:12,074
أتعلمين رأيي؟

699
00:42:13,721 --> 00:42:14,829
أتعلمين رأيي؟

700
00:42:14,906 --> 00:42:17,967
رأيي أنكِ إنسانة غير أمينة

701
00:42:18,044 --> 00:42:20,304
لأنني تتبعتك لثمن أسابيع الآن

702
00:42:20,379 --> 00:42:22,866
و لم أراكِ تطلبين شيئاً

703
00:42:22,943 --> 00:42:25,126
سوى الفودكا اللعينة بالجريبفروت

704
00:42:25,203 --> 00:42:27,880
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

705
00:42:32,856 --> 00:42:34,885
لم أكذب عليكِ أبداً يا (ليز)

706
00:42:34,962 --> 00:42:37,868
أتعرفين السبب؟
لأن الكذب لن يفيدني بشيء

707
00:42:37,943 --> 00:42:40,621
كلانا محترفان
لدينا الإرادة و الوسائل

708
00:42:40,697 --> 00:42:42,805
لمواصلة العمل لأنه إن لم نفعل

709
00:42:42,880 --> 00:42:45,328
سيغضب زبائننا
و عندما يغضبوا

710
00:42:45,405 --> 00:42:47,739
سنعاني و تتحول حياتنا للأسوأ

711
00:42:48,925 --> 00:42:51,414
و لن يحدث هذا

712
00:42:51,491 --> 00:42:53,021
هل سيحدث؟

713
00:42:54,706 --> 00:42:57,690
- لا
- جيد

714
00:42:57,729 --> 00:43:00,906
لأنه يسعدني إخبارك بعودة
الهواتف للعمل

715
00:43:01,021 --> 00:43:03,584
هل أنتِ واثقة أننا متفقان هذه المرة؟

716
00:43:05,421 --> 00:43:07,143
نعم

717
00:43:07,987 --> 00:43:09,899
ممتاز

718
00:43:12,577 --> 00:43:14,912
حسناً، شكراً على السرعة

719
00:43:16,213 --> 00:43:17,629
جيد

720
00:43:19,389 --> 00:43:20,806
هيا

721
00:43:23,792 --> 00:43:25,053
معذرةً

722
00:43:28,536 --> 00:43:30,451
هذا ليس فندقاً

723
00:43:31,023 --> 00:43:32,440
بالطبع

724
00:43:35,576 --> 00:43:38,638
- هل أضعتي شيئاً؟
- نعم، كتابي

725
00:43:38,714 --> 00:43:43,268
لقد كان هنا
ربما سقط خلف...

726
00:43:44,113 --> 00:43:46,483
أريدك أن تتماسكي يا (ليزا)

727
00:43:46,560 --> 00:43:49,278
يبدو أنكِ جذبتي الأنظار قليلاً

728
00:43:49,316 --> 00:43:52,531
عندما ينهوا جولاتهم
سنجري الاتصال

729
00:43:53,527 --> 00:43:56,013
لقد أشغل الطيار علامة "ربط
الأحزمة" ثانيةً

730
00:43:56,090 --> 00:43:59,572
عودوا من فضلكم لمقاعدكم
بأقرب ما يمكن، شكراً لكم

731
00:44:13,156 --> 00:44:16,144
هل سرقت قلمي أيها الأحمق؟

732
00:44:16,220 --> 00:44:18,706
لا يا رجل
اصمت، أنا نائم

733
00:44:23,721 --> 00:44:26,860
سيتناول سيد (كيف) افطاره في السابعة
و الاجتماع في الثامنة بالضبط

734
00:44:26,936 --> 00:44:29,459
و سنخرج في التاسعة و الربع
ما الأخبار؟

735
00:44:29,536 --> 00:44:31,259
السيارات في الطريق و في الموعد المحدد

736
00:44:31,297 --> 00:44:33,861
الرحلة مؤمنة
و شبكة اتصالات شاملة

737
00:44:33,939 --> 00:44:36,962
- شكراً، نحن مستعدون يا سيدي
- جيد، أخرج هذه بالتغييرات اللازمة

738
00:44:37,039 --> 00:44:38,379
- حاضر
- اجعل رد فعلك سريعاً

739
00:44:38,415 --> 00:44:40,481
- (داني)، والدك يعمل
- هذا هو ولدي

740
00:44:40,558 --> 00:44:41,747
تعال هنا

741
00:44:42,703 --> 00:44:44,730
يجب أن تنام

742
00:44:45,419 --> 00:44:47,449
عشر دقائق على نزول العجلات للهبوط

743
00:45:07,653 --> 00:45:09,261
قمامة؟

744
00:45:18,064 --> 00:45:19,556
سأحضرها أنا

745
00:45:29,391 --> 00:45:30,768
حان الوقت

746
00:45:37,888 --> 00:45:39,723
شكراً

747
00:45:51,855 --> 00:45:53,920
فندق (لاكس أطلانطيك)
معك (سينثيا)

748
00:45:54,533 --> 00:45:56,332
مرحباً؟

749
00:45:56,408 --> 00:45:58,860
- (سينثيا)، (ليزا) معكِ
- مرحباً

750
00:45:58,936 --> 00:46:01,002
أظن أنكِ لازلتي تحتاجين هذه الخدمة

751
00:46:01,078 --> 00:46:05,251
نعم، كنت أراجع الوضع
مع (دان يانج) من الصيانة

752
00:46:05,328 --> 00:46:08,388
- لا يمكننا وضع (كيف) بهذه الغرفة
- لكنه يقيم دائماً هناك، أليس كذلك؟

753
00:46:08,465 --> 00:46:13,018
أعرف، لكنهم كانوا يصلحون صمام
المياه بالحمام الرئيسي

754
00:46:13,095 --> 00:46:16,806
و لم يصلحوا الصمام المطلوب
لذا، فإن استخدم أحد الحمام

755
00:46:16,883 --> 00:46:18,720
- ستفسد الأمور
- بالضبط

756
00:46:18,796 --> 00:46:21,550
أين سننقله إذاً؟

757
00:46:23,848 --> 00:46:26,485
(ليزا)؟ ألازلتي على الخط؟

758
00:46:26,562 --> 00:46:28,210
جناح 4080

759
00:46:29,513 --> 00:46:32,343
4080، حسناً

760
00:46:32,381 --> 00:46:34,869
- و هل أنتِ واثقة أن حراسته لن تمانع؟
- أنتِ على حق

761
00:46:34,946 --> 00:46:37,737
لن يسعدهم الأمر
لذا، فقط...

762
00:46:37,814 --> 00:46:41,145
- اخبريهم أنني من أصدر الأمر
- حسناً، يا إلهي

763
00:46:41,222 --> 00:46:45,047
السجائر، الخمر
لا يوجد وقت يا (ليز)، يجب أن أتحرك

764
00:46:54,730 --> 00:46:56,337
رائع

765
00:46:58,250 --> 00:46:59,860
اقتربنا

766
00:47:08,891 --> 00:47:09,807
ماذا؟

767
00:47:09,884 --> 00:47:13,596
أنت تعرف
أبي

768
00:47:13,672 --> 00:47:16,273
اجري المكالمة
عليك اتمام الاتفاق

769
00:47:21,287 --> 00:47:23,892
- لازلت أحتاجك
- لقد وعدتني

770
00:47:23,969 --> 00:47:26,186
سأفي بوعدي
عندما نهبط

771
00:47:26,263 --> 00:47:28,482
و أتأكد أن أمر (كيف) انتهى

772
00:47:28,559 --> 00:47:31,928
أثناء انتظارك للتأكيد
ماذا إن قرر رجلك قتل والدي؟

773
00:47:32,004 --> 00:47:34,643
- لأنك لم تتصل به
- لن يتحرك

774
00:47:34,720 --> 00:47:38,738
إلا عندما أعطه الأمر بذلك، إنه خادم مطيع
يستجيب فقط لصوت سيده

775
00:47:40,536 --> 00:47:43,639
سينتهي الأمر قريباً
سيصبح آل (كيف) مجرد تاريخ

776
00:47:43,713 --> 00:47:45,972
و سيصبح والدم بأمان
و سنعود سوياً....

777
00:47:46,048 --> 00:47:49,148
- ماذا قلت؟
- ماذا؟

778
00:47:49,225 --> 00:47:50,526
عائلته معه؟

779
00:47:51,710 --> 00:47:53,587
ستقتل عائلته أيضاً؟

780
00:47:55,118 --> 00:47:59,673
أحدهم يريد إرسال رسالة تدمير شاملة
هذا شأنه

781
00:47:59,750 --> 00:48:01,662
أقوم أنا بعملي
و أعيش حياتي

782
00:48:08,627 --> 00:48:10,042
يا إلهي

783
00:48:11,152 --> 00:48:12,835
(ليزا)

784
00:48:30,634 --> 00:48:33,886
مرحباً، أهلاً بكم في فندق (لاكس أطلانطيك)
أهلاً بكم في فندق (لاكس أطلانطيك)

785
00:48:33,962 --> 00:48:35,530
مرحباً
ها هي كل مفاتيحكم

786
00:48:35,569 --> 00:48:38,592
سنضعكم في جناح 4080
لقد وافق المدير على هذا

787
00:48:38,670 --> 00:48:40,736
4080؟ نحن ننزل في 3825

788
00:48:40,813 --> 00:48:43,950
- 4080، جناح جميل
- نحن ننزل دائماً في 3825

789
00:48:44,028 --> 00:48:46,437
لدينا هذه المرة مشكلة سباكة
في الغرفة 3825

790
00:48:47,472 --> 00:48:49,424
في 4080، الحمامات جيدة

791
00:48:49,500 --> 00:48:51,143
يريدون منا تغيير الغرفة

792
00:48:51,220 --> 00:48:54,169
لدينا حجز آخر
يمكننا الذهاب لل(هيلتون)

793
00:48:54,245 --> 00:48:57,116
(تشارلز)
الأطفال متعبون

794
00:48:57,193 --> 00:48:59,680
- من وافق على هذا؟
- (ليزا رايزرت)

795
00:48:59,756 --> 00:49:01,595
لا يهم
أنا أعرفها

796
00:49:01,672 --> 00:49:03,966
- يجب أن نمسح الغرفة
- حسناً، تحركوا

797
00:49:04,043 --> 00:49:05,382
حاضر يا سيدي

798
00:49:17,744 --> 00:49:20,347
سيداتي و سادتي
حسناً، لقد بدأ هبوطنا الأولي في (ميامي)

799
00:49:20,422 --> 00:49:24,173
سنهبط قريباً
أعرف أنه هناك شركات طيران كثيرة

800
00:49:24,249 --> 00:49:26,930
باسم الطاقم كله
أشكركم على اختياركم (فريش أير)

801
00:49:27,007 --> 00:49:29,605
- المقاعد في الوضع العمودي
- كم تبقى من الوقت على الهبوط؟

802
00:49:29,682 --> 00:49:32,017
سنهبط بعد دقائق معدودة

803
00:49:33,395 --> 00:49:37,106
سيدتي، من فضلك
اجلسي في مقعدك، شكراً

804
00:49:37,147 --> 00:49:40,437
تجهيزاً للهبوط
تحققوا من ربط أحزمتكم

805
00:49:40,475 --> 00:49:43,650
و أن مقاعدكم في الوضع العمودي
على مائدة الأطعمة

806
00:49:43,689 --> 00:49:45,031
شكراً

807
00:49:48,282 --> 00:49:49,469
ما المشكلة الآن؟

808
00:49:49,547 --> 00:49:53,066
لقد ضربتني على رأسي
و صدمتني بالحائط، أنسيت؟

809
00:49:53,717 --> 00:49:54,940
حسناً، تحملي الألم

810
00:49:55,016 --> 00:49:58,041
لقد مر الكثير
لا تفسدي الأمر الآن

811
00:49:58,652 --> 00:50:01,561
هيا، اجلسي باعتدال
اعتدلي يا (ليزا)

812
00:50:02,595 --> 00:50:04,470
لقد وصلنا تقريباً

813
00:50:26,857 --> 00:50:28,924
- أي شيء؟
- ليس الكثير، يخت فقط

814
00:50:29,000 --> 00:50:31,220
يصطادون هناك
على ما أظن

815
00:50:31,296 --> 00:50:33,631
- استدعه
- حالاً

816
00:50:43,006 --> 00:50:46,030
أيتها المضيفات
أمنوا الطائرة للوصول ل(ميامي)

817
00:50:48,288 --> 00:50:51,542
سيداتي سادتي، لدينا معلومات
من البوابة لمن سيقوم بإكمال الرحلة

818
00:50:51,619 --> 00:50:55,060
سيتواجد شخص علي البوابة لمساعدتكم
شكراً لصبركم

819
00:50:55,137 --> 00:50:58,159
خلال هذه الرحلة
اتمني لكم يوماً سعيداً

820
00:50:58,197 --> 00:51:00,801
عند البوابة، سأتبعك إلي المخرج

821
00:51:00,877 --> 00:51:03,252
سنذهب إلي (ستاربكس)
نتناول بعض القهوة

822
00:51:03,328 --> 00:51:06,465
نقضي 10 إلي 15 دقيقة حتي يأتني
الإتصال الذي يؤكد موت (كيف)

823
00:51:06,503 --> 00:51:08,762
و بعدها أختفي من حياتك

824
00:51:10,293 --> 00:51:14,002
عندما أختفي عن ناظريك
سأبعد القاتل عن منزل والدك

825
00:51:14,078 --> 00:51:17,678
و بعدها أنتِ حرة
لديكِ حرية الصياح و الصراخ

826
00:51:17,754 --> 00:51:22,653
و الاتصال بوالدك و تنصحيه
بالجري للاختباء عند جاره، اتفقنا؟

827
00:51:22,730 --> 00:51:24,299
كما تقول

828
00:51:24,757 --> 00:51:26,403
ماذا؟
لا أسئلة؟

829
00:51:28,357 --> 00:51:30,958
و بمَ أفادتني الأسئلة حتى الآن؟

830
00:51:33,023 --> 00:51:34,938
أفضل سؤال سألتيه منذ بداية الأمسية

831
00:51:36,006 --> 00:51:37,846
أيتها المضيفات
اجلسن من فضلكن

832
00:52:01,802 --> 00:52:04,751
سيداتي و سادتي
بالنيابة عن طاقم (فريش آير)

833
00:52:04,788 --> 00:52:06,856
نود أن نكون أول من يرحب بكم في (ميامي)

834
00:52:06,932 --> 00:52:09,382
الجو جميل و مشمس

835
00:52:15,195 --> 00:52:17,838
- لا توجد أخطار بالأسفل
- هل اصطدتم كثيراً اليوم؟

836
00:52:17,877 --> 00:52:19,750
ليس بعد يا سيدي

837
00:52:19,826 --> 00:52:22,318
- آسفون على الإزعاج يا سيدي
- لا توجد مشكلة

838
00:52:24,878 --> 00:52:26,678
- سفينتكم جيدة
- شكراً

839
00:52:26,754 --> 00:52:28,517
- حظاً سعيداً يا رفاق
- شكراً

840
00:52:29,663 --> 00:52:31,500
رقم 13
الرقيب 1 بالسنترال

841
00:52:34,677 --> 00:52:37,203
- حسناً، انتهينا
- هيا بنا

842
00:52:48,876 --> 00:52:51,437
يقول خفر السواحل أنه لا توجد مشاكل

843
00:52:51,513 --> 00:52:52,780
احضرهم

844
00:53:05,637 --> 00:53:07,320
لقد حدث الأمر في ساحة انتظار

845
00:53:08,623 --> 00:53:10,229
الندبة

846
00:53:11,146 --> 00:53:12,945
منذ عامين

847
00:53:14,552 --> 00:53:16,197
في منتصف اليوم

848
00:53:20,368 --> 00:53:23,126
كان ملصقاً سكيناً برقبتي

849
00:53:23,165 --> 00:53:25,076
طوال الوقت

850
00:53:27,104 --> 00:53:29,517
و منذ هذا الحادث
و أنا أحاول إقناع نفسي

851
00:53:29,593 --> 00:53:32,389
بشيء واحد مراراً و تكراراً

852
00:53:37,781 --> 00:53:40,420
أن الأمر لم يكن بيدك

853
00:53:41,570 --> 00:53:43,333
لا

854
00:53:46,469 --> 00:53:48,459
أنه لن يحدث ثانيةً

855
00:54:06,982 --> 00:54:08,550
عن إذنك

856
00:54:09,928 --> 00:54:11,421
يا سيدة

857
00:54:13,754 --> 00:54:15,514
يجب أن ألحق برحلتي
آسفة

858
00:54:16,624 --> 00:54:17,850
هل أنت بخير يا عزيزي؟

859
00:54:18,692 --> 00:54:21,562
يا إلهي
نحتاج لمساعدة هنا

860
00:54:21,637 --> 00:54:23,017
يا إلهي

861
00:54:23,551 --> 00:54:26,039
- هل هناك طبيب؟
- معذرةً، آسفة

862
00:54:26,115 --> 00:54:28,411
- هناك رجل بالخلف يحتاج مساعدتك
- ابقي مكانك

863
00:54:28,487 --> 00:54:30,404
النجدة
النجدة

864
00:54:31,014 --> 00:54:34,418
- دقيقة واحدة يا آنستي، أرجوكِ
- نحتاج لطبيب

865
00:54:34,494 --> 00:54:38,592
انتظر..حسناً، اهدأوا جميعاً
و عودوا لمقاعدكم

866
00:54:39,816 --> 00:54:42,418
- ها هو قلمك يا رفيق
- نحتاج لإسعاف

867
00:54:43,491 --> 00:54:45,940
أوقفوا هذه المرأة
لقد طعنت الرجل

868
00:54:51,832 --> 00:54:54,551
لدينا حالة طواريء
الأمن بالبوابة "م - 2"

869
00:54:56,425 --> 00:54:57,651
انتباه لرجال الأمن

870
00:54:57,690 --> 00:55:01,897
نطلب المساعدة، رقم 3
البوابة "م - 2"، رقم 3

871
00:55:07,637 --> 00:55:10,582
- أرأيتم أين ذهبت؟
- مرت بجانب الركن

872
00:55:12,304 --> 00:55:13,951
أنا ظمآنة حقاً

873
00:55:14,028 --> 00:55:17,205
مرحباً، أنا (ويندي) من خدمة الطعام بالمطار

874
00:55:17,283 --> 00:55:20,495
- هل تعشيتم في المطار من قبل؟
- نعم

875
00:55:22,524 --> 00:55:23,596
كنت...

876
00:55:25,087 --> 00:55:26,502
أين ذهبت؟

877
00:55:27,499 --> 00:55:28,456
سيدي

878
00:55:28,645 --> 00:55:30,714
حسناً، عندنا طبيب لك

879
00:55:32,435 --> 00:55:34,999
لا تتحدث حتى لا تدمر
أحبالك الصوتية

880
00:55:35,076 --> 00:55:37,258
الأمور لا يبدو سيئاً
إنه بالقصبة الهوائية

881
00:55:37,333 --> 00:55:39,402
ليس خطيراً حقاً
لا، لا تتحرك

882
00:55:40,129 --> 00:55:42,499
سيدي، سيدي

883
00:55:42,886 --> 00:55:45,485
- تحتاج للذهاب للمستشفى
- سيدي

884
00:55:48,854 --> 00:55:51,760
يجب أن ترسل تقريراً للشرطة

885
00:55:54,286 --> 00:55:56,161
هذا وشاحي

886
00:55:58,113 --> 00:56:01,369
- راكبي طائرة رحلة 1221، 1221
- هيا

887
00:56:01,445 --> 00:56:03,243
هيا

888
00:56:03,243 --> 00:56:04,200
* لا توجد شبكة *

889
00:56:04,313 --> 00:56:06,841
لا
تباً

890
00:56:10,437 --> 00:56:12,196
بوابة "م - 2"

891
00:56:13,805 --> 00:56:16,524
"م - 2"، "م - 2"
الطابق العلوي

892
00:56:25,592 --> 00:56:28,310
- نعم، لقد وصلنا
- "م - 2"

893
00:56:32,329 --> 00:56:35,655
انتباه، المسافرون الذين وصلوا
من رحلة (فريش آير) رقم 17

894
00:56:35,732 --> 00:56:39,369
من فضلكم تسلموا أمتعتكم
من الجهاز رقم 3

895
00:56:49,818 --> 00:56:50,773
احترسي

896
00:57:02,714 --> 00:57:04,359
انتبهوا

897
00:57:24,374 --> 00:57:25,981
هيا، يها
انغلق

898
00:57:54,490 --> 00:57:57,247
- هيا
- (داني)، بهدوء يا عزيزي

899
00:57:57,323 --> 00:58:00,421
- يا أولاد، احترسوا
- ضع اثنين على السطح و اثنان بالأسفل

900
00:58:00,498 --> 00:58:02,106
- مذهل
- جميل

901
00:58:04,210 --> 00:58:05,396
أليس هذا جميلاً؟

902
00:58:19,787 --> 00:58:22,427
مرحباً بكم في مطار (ميامي) الدولي

903
00:58:22,503 --> 00:58:25,297
- ممنوع التدخين
- عندما أدخل

904
00:58:25,374 --> 00:58:28,514
ابقوا أمتعتكم معكم و بلغوا
عن أي حقيبة متروكة دون شخص

905
00:58:28,590 --> 00:58:30,847
لأمن المطار
شكراً لكم

906
00:58:33,410 --> 00:58:34,826
سيارتي

907
00:58:39,497 --> 00:58:41,178
حسناً
هيا

908
00:58:45,619 --> 00:58:46,499
* البطارية ضعيفة *

909
00:58:46,499 --> 00:58:48,066
تباً

910
00:58:51,588 --> 00:58:52,851
اللعنة

911
00:58:56,640 --> 00:58:59,012
حسناً، حسناً
مكالمة أخرى

912
00:59:01,845 --> 00:59:03,416
سأرد أنا

913
00:59:04,484 --> 00:59:06,741
فندق (لاكس أطلانطيك)
معك (سينثيا)

914
00:59:06,779 --> 00:59:09,766
- (سينثيا)، صليني بغرفة (كيف)
- (ليزا)؟ ماذا هناك؟

915
00:59:09,844 --> 00:59:12,138
(سينثيا)، يجب أن تخرجي (كيف)
من هذه الغرفة

916
00:59:12,214 --> 00:59:15,006
- لقد غيرتيها من قبل
- لا، ليس لهذا علاقة ب...

917
00:59:15,082 --> 00:59:17,687
اسمعي، أظن أن هناك ما سيحدث

918
00:59:17,724 --> 00:59:19,449
اسمعي، أطلقي انذار الحريق

919
00:59:19,524 --> 00:59:22,664
- (ليزا)، ماذا هناك؟
- أخلي الفندق، أخرجي الجميع

920
00:59:22,739 --> 00:59:25,686
يجب أن تصعدي و تخبريهم بنفسك

921
00:59:25,763 --> 00:59:27,522
اخبريهم أن (كيف) مستهدف

922
00:59:27,599 --> 00:59:29,934
(سينثيا)، (كيف) مستهدف

923
00:59:30,012 --> 00:59:32,802
- سيقتله أحد
- اللعنة

924
00:59:34,294 --> 00:59:36,169
اللعنة
اللعنة

925
00:59:40,496 --> 00:59:42,293
أخرج الناس

926
00:59:42,371 --> 00:59:44,898
أيها الناس
أرجوكم تحركوا إلى باب الخروج

927
00:59:44,973 --> 00:59:48,263
فليهدأ الجميع
يجب أن نخلي الردهة

928
00:59:52,244 --> 00:59:54,539
حسناً، مكالمة أخيرة
هيا، هيا

929
01:00:02,002 --> 01:00:03,495
تباً

930
01:00:04,988 --> 01:00:06,482
مرحباً؟

931
01:00:21,559 --> 01:00:24,697
سيد (كيف)
سيد (كيف)

932
01:00:27,224 --> 01:00:28,563
- مرحباً
- ماذا هناك؟

933
01:00:28,640 --> 01:00:32,122
هناك أمر خطير، (ليزا) اتصلت
أخرجوا (كيف) من هنا

934
01:00:32,198 --> 01:00:35,068
طواريء، أخرجوه من هنا
هيا، تحركوا

935
01:00:40,886 --> 01:00:42,722
- (سارة)، يجب أن نسرع
- (داني)

936
01:00:42,800 --> 01:00:44,062
- (تشارلز)
- (ليديا)

937
01:00:44,140 --> 01:00:45,514
- يجب أن نتحرك يا سيدي، هيا
- هل أمسكت به؟

938
01:00:45,553 --> 01:00:47,889
- أمسكت به
- تحركوا كلكم

939
01:00:47,966 --> 01:00:49,382
تحركوا جميعاً الآن

940
01:00:58,986 --> 01:01:02,009
- ادخل في المصعد
- هيا بنا، هيا، هيا

941
01:01:03,579 --> 01:01:05,837
- أريدكم كلكم خارج الفندق
- تحركوا

942
01:01:06,565 --> 01:01:07,981
- ادخلوا، ادخلوا
- في الطريق

943
01:01:08,058 --> 01:01:09,128
تحركوا يا قوم

944
01:01:09,204 --> 01:01:10,314
انبطحوا

945
01:01:55,892 --> 01:01:56,849
يا إلهي

946
01:02:13,497 --> 01:02:15,410
حسناً، أخرجوه من هنا

947
01:02:15,449 --> 01:02:17,744
- هيا، هيا بنا
- اخرجوا، هيا

948
01:02:17,821 --> 01:02:20,194
- هل أنتم بخير؟
- نعم، نحن بخير

949
01:02:20,231 --> 01:02:22,528
هيا، بنا
هيا، هيا

950
01:02:50,272 --> 01:02:52,341
(ليزا)؟

951
01:02:52,761 --> 01:02:54,827
- أبي
- (ليزا)، ماذا هناك؟

952
01:02:54,904 --> 01:02:57,430
- هل اتصلت بالشرطة؟
- لقد اتصلت، من هذا؟

953
01:02:57,506 --> 01:03:00,376
- يمكنني أن أشرح لك، هل أنت بخير؟
- هل أنا بخير؟ هيا

954
01:03:00,453 --> 01:03:03,132
- يجب أن أتصل بالفندق
- تعالي، تعالي، اجلس، اجلس

955
01:03:03,209 --> 01:03:06,502
- حسناً، حسناً، أنتِ بخير
- نعم

956
01:03:06,578 --> 01:03:08,760
- حسناً
- سأحضر حقيبة الاسعافات الأولية

957
01:03:10,518 --> 01:03:12,315
الشرطة في الطريق

958
01:03:16,067 --> 01:03:18,975
- فندق (لاكس أطلانطيك)
- (سينثيا)، هل أنتِ بخير؟

959
01:03:19,051 --> 01:03:20,924
- نعم
- هل الجميع بخير؟

960
01:03:21,001 --> 01:03:23,144
نعم، نعم، بالتأكيد
نعم، على ما أظن

961
01:03:23,221 --> 01:03:26,782
يا إلهي يا (ليز)، من الأفضل أن تأتي إلى هنا
لأنني لا أعرف كيف سأفسر هذا

962
01:03:26,820 --> 01:03:29,996
حسناً، حسناً
أنا في الطريق

963
01:03:31,451 --> 01:03:33,823
أبي، أحتاج مفاتيحك
يجب أن نصل...

964
01:03:35,852 --> 01:03:37,115
مرحباً

965
01:03:42,356 --> 01:03:43,963
أبي

966
01:03:44,041 --> 01:03:45,841
لم يمت

967
01:03:45,880 --> 01:03:49,744
أردته أن يرى ما سأفعل بكِ أولاً

968
01:03:55,332 --> 01:03:56,864
أبي

969
01:03:58,239 --> 01:03:59,312
هيا

970
01:03:59,618 --> 01:04:00,842
يجب أن تنهض

971
01:04:04,364 --> 01:04:07,541
كما ترين يا (ليزا)
أنا لا أكذب أبداً

972
01:04:08,419 --> 01:04:10,293
حسناً، هل أصبح الأمر شخصياً الآن؟

973
01:04:10,331 --> 01:04:12,630
أنهي مهمتي فحسب

974
01:04:12,707 --> 01:04:15,845
حسناً، لقد تأخرت
لم يمت أحد

975
01:04:15,921 --> 01:04:19,328
في هذا الفندق
الكل حي يرزق

976
01:04:19,747 --> 01:04:23,421
ماذا، ألم تعرف؟
لقد فشلت يا (جاك)

977
01:04:24,835 --> 01:04:27,478
- سأنهي المهمة
- ليس في منزلي

978
01:06:24,048 --> 01:06:28,028
أين منطقك الرجولي المبني على
الحقائق الآن يا (جاك)؟

979
01:06:28,103 --> 01:06:30,974
لا أظن أنه ما أحضرك هنا

980
01:06:31,050 --> 01:06:32,273
هل سمعتني؟

981
01:09:28,351 --> 01:09:30,608
هذه خدمة الطواريء
أيوجد أحد هنا؟

982
01:09:30,645 --> 01:09:31,718
نعم
مرحباً

983
01:09:31,795 --> 01:09:34,856
سيدتي، آسفة للتأخر
كانت لدينا حالة طواريء بوسط المدينة

984
01:09:34,894 --> 01:09:37,764
ما يوجد في تقريري أنكِ
ضربتي أحد خارج منزلك

985
01:09:37,840 --> 01:09:40,518
هناك رجل في منزلي
يحاول قتلي

986
01:09:40,595 --> 01:09:43,200
حسناً، إن استطعتي احبسي
نفسك في غرفة حالاً

987
01:09:43,276 --> 01:09:44,458
الوحدات في الطريق

988
01:09:44,535 --> 01:09:46,029
أسرعوا فحسب

989
01:10:14,731 --> 01:10:16,263
لا

990
01:10:20,510 --> 01:10:21,773
أنت مثير للشفقة

991
01:10:55,567 --> 01:10:57,899
- سنتحدث ثانيةً
- لا تتحرك

992
01:11:24,232 --> 01:11:27,403
هيا يا عزيزتي
هيا

993
01:11:53,314 --> 01:11:55,608
- هناك بالضبط، هناك
- عن إذنكم

994
01:11:55,685 --> 01:11:57,944
- (جيري)، ما وضعك؟
- وضع الانتظار

995
01:11:58,862 --> 01:12:01,313
- لقد تولى الأمر
- هل أنتِ بخير؟

996
01:12:01,389 --> 01:12:02,650
- نعم، أنا...
- نعم

997
01:12:02,728 --> 01:12:03,723
نعم، أعني

998
01:12:03,800 --> 01:12:06,936
أظن أنها كانت أمسية رائعة
بكل ما فيها

999
01:12:06,975 --> 01:12:08,698
هذه الحادثة فقط في الواقع

1000
01:12:09,274 --> 01:12:11,300
(سينثيا)، لقد كنتي رائعة

1001
01:12:11,376 --> 01:12:13,366
- شكراً لكِ
- حسناً

1002
01:12:14,860 --> 01:12:16,926
عن إذنكما يا سيداتي

1003
01:12:17,233 --> 01:12:18,188
سيد (كيف)

1004
01:12:18,264 --> 01:12:20,486
أريد أن أشكركما

1005
01:12:20,563 --> 01:12:23,510
- شكراً لكم من أجل عائلتي
- سيدي، يجب أن نذهب

1006
01:12:23,586 --> 01:12:25,458
لنتحدث قريباً
حسناً؟

1007
01:12:26,530 --> 01:12:27,526
عُلِم

1008
01:12:27,794 --> 01:12:29,019
- (ليزا)
- (ليزا)

1009
01:12:29,019 --> 01:12:31,393
هذه أسوأ تجربة مررنا بها

1010
01:12:31,430 --> 01:12:33,803
هل لديكِ أي فكرة
عمَ مررنا به؟

1011
01:12:33,880 --> 01:12:36,405
- حسناً...
- أولاً لم يكن هناك حجز

1012
01:12:36,482 --> 01:12:40,500
ثم انفجر السقف
لقد سقطت قطع الجير عليَّ

1013
01:12:40,616 --> 01:12:42,758
كان يمكن أن أصاب بالربو

1014
01:12:42,797 --> 01:12:45,972
أنا آسفة جداً يا سيدة (تايلور)
أهناك ما يمكن أن أعوضك به؟

1015
01:12:46,049 --> 01:12:48,192
نعم
ابدأي بتنظيف المكان

1016
01:12:48,269 --> 01:12:51,980
تخلصي منها
إنها غير مؤهلة على الإطلاق

1017
01:12:52,019 --> 01:12:55,041
بالطبع
و وقحة أيضاً

1018
01:12:55,078 --> 01:12:57,720
فهمت
حسناً..

1019
01:13:00,055 --> 01:13:03,270
إليكما ما يمكنكما فعله
يمكنكما تقديم شكوى بمكتبنا

1020
01:13:03,347 --> 01:13:06,982
شكوى؟ طلبت منا تقديم شكوى

1021
01:13:07,020 --> 01:13:08,931
تريدين منا أن نقدم شكوى؟

1022
01:13:09,010 --> 01:13:11,460
نعم، أطلب منكما
و بعد ملأها

1023
01:13:11,537 --> 01:13:13,373
يمكنكما أن تذهبا بها إلى الجحيم

1024
01:13:16,052 --> 01:13:18,003
نعم

1025
01:13:19,266 --> 01:13:21,487
- أنتِ بطلتي
- لنخرج من هنا

1026
01:13:21,564 --> 01:13:23,435
- لنفتح الحانة
- شمبانيا؟

1027
01:13:23,511 --> 01:13:26,231
- أي شيء عدا الفودكا بالأناناس
- حسناً

1028
01:13:27,264 --> 01:13:30,173
* إلى اللقاء في ترجمات أخرى *

1029
01:13:30,556 --> 01:13:40,123
تمت الترجمة بواسطة احمد نصري عبدالهادي

1030
01:13:40,224 --> 01:13:51,124
مع تحيات فارما كنج 
pharmakinge@yahoo.com

