1
00:00:02,301 --> 00:00:04,433
حسنا

2
00:00:10,211 --> 00:00:11,253
حسنا دعونا نغطس الان

3
00:00:27,240 --> 00:00:30,865
لا تبتعدوا عن بعض
أنا بالماء الان

4
00:00:30,900 --> 00:00:34,074
توب وتايلر سيكونوا بالخلف

5
00:00:36,907 --> 00:00:40,199
توب إذا ازدادت حالة جاك سوءا
أعرف

6
00:00:40,234 --> 00:00:42,782
دعنا نتمني أن لا يحدث هذا

7
00:01:23,424 --> 00:01:25,007
التيار يدفعنا لأعلى

8
00:01:25,632 --> 00:01:30,132
نعم أني أشعر به

9
00:01:43,465 --> 00:01:45,861
حسنا استمعوا
علينا أن نجتاز هذا

10
00:01:45,896 --> 00:01:47,805
نحن لا نعرف الي اين يتجه النهر

11
00:01:47,840 --> 00:01:49,715
ماذا تريدنا أن نفعل
ان نعود للخلف

12
00:01:49,750 --> 00:01:51,674
إنها محقة فلنجد طريقا أخر

13
00:01:51,709 --> 00:01:53,590
اللعنة هذا هو الطريق

14
00:01:55,174 --> 00:01:57,840
سأذهب أنا أولا
نعم واصل التحرك

15
00:02:05,132 --> 00:02:08,674
حسنا دكتور نيكولاس أنت ستأتي معي
ستكون بخير

16
00:02:08,709 --> 00:02:10,174
تايلر أنت ستساعد كاثرين

17
00:02:10,209 --> 00:02:11,639
فلنذهب

18
00:02:11,674 --> 00:02:14,174
بريجز تشارلي سيرو الان

19
00:02:34,090 --> 00:02:35,715
دكتور نيكولاس

20
00:02:35,750 --> 00:02:37,507
هنا

21
00:02:38,382 --> 00:02:41,882
سأربط حبك بي لاستطيع سحبك

22
00:02:42,674 --> 00:02:44,215
لنذهب

23
00:02:47,949 --> 00:02:52,224
يارفاق ستندمون على هذا كثيرا
استمع إلي عليك أن تثق بنا أوكي

24
00:02:52,259 --> 00:02:54,580
سوف نخرج من هنا

25
00:02:54,615 --> 00:02:57,074
لا تقلقي سنكون بخير هيا بنا

26
00:03:06,032 --> 00:03:09,032
تايلر توقف

27
00:03:09,067 --> 00:03:11,487
شئ ما يمنعني

28
00:03:11,522 --> 00:03:13,339
ماذا حصل

29
00:03:13,374 --> 00:03:15,122
تايلر

30
00:03:15,157 --> 00:03:17,032
جاك التيار شديد جدا

31
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
تايلر توقف

32
00:03:18,615 --> 00:03:19,615
لا أستطيع

33
00:03:20,615 --> 00:03:22,344
كاثرين

34
00:03:22,379 --> 00:03:24,074
تايلر

35
00:03:33,324 --> 00:03:34,657
تايلر تايلر

36
00:03:38,907 --> 00:03:39,782
يا إلهي

37
00:03:42,532 --> 00:03:44,428
تايلر

38
00:03:44,463 --> 00:03:46,324
كاثرين

39
00:04:22,240 --> 00:04:24,615
هل أنت بخير
شيء ما حصل هناك بالخلف

40
00:04:24,650 --> 00:04:27,365
أنا بخير
بخير

41
00:04:41,115 --> 00:04:43,032
يوجد شئ ما بالماء

42
00:04:51,490 --> 00:04:55,199
يا الهي يشبه نوع من الأسماك

43
00:05:00,657 --> 00:05:03,615
هل يعرف احد يعرف أين د. نيكولاي
وتشارلي

44
00:05:03,650 --> 00:05:06,664
نعم عندي تشارلي وكاثرين

45
00:05:06,699 --> 00:05:10,115
نيكولاي لم يستطيع الوصول يبدوا
أنه علق أعلي الشلال

46
00:05:10,150 --> 00:05:12,824
حسنا هناك اشارة ضوئية

47
00:05:13,574 --> 00:05:17,574
أني أراهم
نعم أنهم على بعد 200 متر تقريبا

48
00:05:17,609 --> 00:05:19,782
هيا بنا

49
00:05:22,574 --> 00:05:24,157
أليكس هل أنت بخير

50
00:05:24,824 --> 00:05:28,574
لقد كانت فكرة عظيمة
أنت حي أليس كذلك

51
00:05:28,609 --> 00:05:30,122
جاك

52
00:05:30,157 --> 00:05:33,074
هل الجميع بخير
نعم

53
00:05:34,282 --> 00:05:36,282
ابقوا قريبين من بعضكم

54
00:05:49,782 --> 00:05:53,199
هذا دكتور نيكولاس توب أشعل ضوء أخر
سأذهب لإحضاره

55
00:05:55,740 --> 00:05:57,365
ساعدوني

56
00:05:59,907 --> 00:06:02,615
نيكولاي
أنا هنا

57
00:06:24,449 --> 00:06:25,532
نيكولاي

58
00:06:28,949 --> 00:06:30,719
نيكولاي

59
00:06:30,754 --> 00:06:32,490
تمسك جيدا

60
00:06:34,365 --> 00:06:35,740
نيكولاي

61
00:06:38,532 --> 00:06:39,099
يجب أن نساعده

62
00:06:39,199 --> 00:06:41,065
لا لا الجميع يبقي في الدائرة

63
00:06:41,624 --> 00:06:43,890
لا نستطيع الوقوف هكذا
لا بد من نذهب لمساعدته

64
00:06:43,891 --> 00:06:44,891
نيكولاي

65
00:06:53,892 --> 00:06:54,892
د. نيكولاي

66
00:07:22,893 --> 00:07:24,893
لا نستطيع الانتظار هنا طويلا
لا بد بوجود طريق مختصر

67
00:07:24,928 --> 00:07:25,790
لن يذهب أحد من هنا قبل أن يعود
جاك

68
00:07:29,332 --> 00:07:31,332
ماذا كان هذا
هل سمعت

69
00:07:34,165 --> 00:07:35,769
اللعنة

70
00:07:35,804 --> 00:07:37,374
ما هذا

71
00:07:44,540 --> 00:07:46,457
ارجع إلي الدائرة

72
00:07:46,492 --> 00:07:48,374
لا أستطيع فعل ذلك

73
00:07:56,957 --> 00:07:58,124
نيكولاي

74
00:08:04,832 --> 00:08:06,165
نيكولاي

75
00:08:30,790 --> 00:08:32,624
انتهي هذا

76
00:08:33,915 --> 00:08:36,047
علينا أن نخرج من الماء

77
00:08:36,082 --> 00:08:39,915
ألم تقل أنك تتحمل مسؤليتنا
إذا مضينا بعيدا بالطريق

78
00:08:39,950 --> 00:08:43,415
هل لا تزال تريد أن تمضي بعيدا

79
00:08:44,015 --> 00:08:46,457
لقد انتهي الأمر يا كاثرين

80
00:09:00,415 --> 00:09:02,124
يوجد ضوء هنا نستطيع المشى

81
00:09:19,527 --> 00:09:22,860
إن التيار قوي جدا كاثرين
علينا أن نستمر بالمحاولة

82
00:09:26,045 --> 00:09:27,837
هذا يجب أن يتجه للسطح

83
00:09:29,189 --> 00:09:31,564
لا أدري ان كنا سنذهب عبر الماء العميق الان

84
00:09:35,923 --> 00:09:37,304
تايلر

85
00:09:37,898 --> 00:09:40,488
أنا وأنت سنتسلق الحائط

86
00:09:39,867 --> 00:09:43,242
لكن هذه القناة الرئيسية نحن يجب
علينا أن نتبعها

87
00:09:42,641 --> 00:09:45,478
سنصعد لأعلي بطريق أكثر أمانا لحمايتكم

88
00:09:46,424 --> 00:09:49,226
جاك أنا أفضلكم في التسلق
سأذهب أولا

89
00:09:48,665 --> 00:09:50,428
لا أحد سيتسلق لأي مكان

90
00:09:50,795 --> 00:09:53,545
يوجد هنا طريق أسهل علينا أن نتبع التيار

91
00:09:53,693 --> 00:09:56,741
أنت لا تدري ماذا يحدث هنا

92
00:09:58,790 --> 00:10:00,915
لا أحد يدري

93
00:10:01,790 --> 00:10:03,374
إنه فخ

94
00:10:06,874 --> 00:10:10,790
الحائط الخيار الأكثر أمانا
جاك سأصعد هناك

95
00:10:10,825 --> 00:10:13,582
لقد قلت لا

96
00:10:15,499 --> 00:10:17,165
هيا

97
00:10:31,499 --> 00:10:33,686
هل تري ذلك

98
00:10:33,721 --> 00:10:35,839
من هنا سنصعد

99
00:10:35,874 --> 00:10:37,290
سأحضر حبال التسلق
دعنا نفعلها

100
00:10:37,325 --> 00:10:38,915
دعنا نحاول
حسنا

101
00:10:44,165 --> 00:10:46,214
لا يوجد حبال للجميع يا رفاق

102
00:10:46,249 --> 00:10:50,207
سيحتاج كل واحد الي طول 4 او 5 اقدام

103
00:10:50,242 --> 00:10:53,915
سنصعد واحد تلو الاخر

104
00:10:53,950 --> 00:10:55,915
هكذا سيكفينا

105
00:11:11,999 --> 00:11:15,457
جاك مصاب تايلر هو لا يتحكم بما يفعله

106
00:11:18,832 --> 00:11:22,082
إنه ليس الشخص الذي بدأنا معه
وأنت تعرف هذا

107
00:11:22,117 --> 00:11:23,290
إنه أخي

108
00:11:26,124 --> 00:11:27,457
تشارلي

109
00:11:29,957 --> 00:11:31,130
لقد قلت لك لا

110
00:11:31,165 --> 00:11:33,082
كوني حذرة
حرر الحبل

111
00:11:34,332 --> 00:11:38,915
إنزلي بالحال تشارلي
إني لا أزال بخير

112
00:11:40,707 --> 00:11:45,832
بسرعة
حرر الحبل

113
00:11:45,867 --> 00:11:48,172
هيا بنا

114
00:11:48,207 --> 00:11:51,957
لنجد طريق لأعلي
لنتحرك

115
00:11:51,992 --> 00:11:53,582
هذه البنت سريعة

116
00:11:54,499 --> 00:11:56,540
كوني حذرة يا تشارلي

117
00:11:56,575 --> 00:11:57,999
تشارلي

118
00:11:59,415 --> 00:12:02,374
تشارلي يجب أن تتجهي لليمين

119
00:12:03,749 --> 00:12:05,040
استمري بالحركة لليمين

120
00:12:10,332 --> 00:12:11,999
لقد اقتربت من الطرف

121
00:12:12,499 --> 00:12:14,339
حسنا

122
00:12:14,374 --> 00:12:16,499
أعتقد علينا أن نتبعها

123
00:12:17,915 --> 00:12:19,964
ماذا يحدث

124
00:12:19,999 --> 00:12:22,165
لا أستطيع رؤيتها من هنا

125
00:12:33,249 --> 00:12:35,082
اللعنة

126
00:12:52,040 --> 00:12:56,124
كيف الوضع تشارلي

127
00:13:12,249 --> 00:13:13,832
أمان

128
00:13:15,665 --> 00:13:17,415
هيا قولي شيئا تشارلي
أخبرينا ماذا يحدث

129
00:13:18,499 --> 00:13:21,790
هل ربطي الحبل
نحن جاهزون للتسلق

130
00:13:24,249 --> 00:13:25,582
تشارلي

131
00:13:26,374 --> 00:13:29,394
جاك أنا على صعدت على الحافة

132
00:13:29,429 --> 00:13:31,630
أنا أستطيع أن أشعر بالهواء

133
00:13:31,665 --> 00:13:33,832
أنا ذاهب لأعلي
إلي الأمام

134
00:14:05,124 --> 00:14:06,374
ماذا يحدث تشارلي

135
00:14:07,665 --> 00:14:10,082
هل أنت بأمان تشارلي

136
00:14:10,117 --> 00:14:12,040
تشارلي

137
00:14:32,374 --> 00:14:33,624
تشارلي

138
00:14:35,082 --> 00:14:37,540
يا الهي تشارلي

139
00:14:45,582 --> 00:14:47,957
تشارلي تحدثى إلي
اللعنة لا أستطيع رؤيتها

140
00:14:47,992 --> 00:14:49,290
تشارلي

141
00:15:16,749 --> 00:15:19,290
هيا أنزلوني لقد علقت هنا

142
00:15:19,325 --> 00:15:20,624
حرر الحبل

143
00:15:20,659 --> 00:15:22,797
جاك

144
00:15:22,832 --> 00:15:25,082
انا ذاهب لها

145
00:15:34,790 --> 00:15:36,374
أنزلوني اللعنة

146
00:16:37,557 --> 00:16:39,307
تشارلي

147
00:16:58,665 --> 00:17:01,665
أنهم يطيرون
أنهم يستطيعوا الطيران

148
00:17:36,165 --> 00:17:37,749
تشارلي

149
00:18:29,165 --> 00:18:32,415
لا توجد طرق امنة كفاية للعبور خلالها

150
00:18:34,457 --> 00:18:36,832
ماذا يحدث لك

151
00:18:41,165 --> 00:18:46,540
إذا بقينا مع بعض كمجموعة
سوف نستطيع أن نصدهم

152
00:18:48,999 --> 00:18:50,582
أظن أني أعرف ما هم

153
00:18:52,290 --> 00:18:54,839
أنهم طفيليات
طفيليات

154
00:18:54,874 --> 00:18:56,964
أنهم يكبروا داخل جسم المستضيف

155
00:18:56,999 --> 00:18:59,603
وبهذا هم يستطيعوا البقاء في هذه البيئة

156
00:18:59,638 --> 00:19:02,207
هذا ما سيحدث لنا جميعا
من يعرف أليكس

157
00:19:04,915 --> 00:19:09,499
أنها تسير في دمائك بعد أن جرحتك

158
00:19:10,499 --> 00:19:13,249
جاك لقد أصابت جهازك العصبي

159
00:19:13,957 --> 00:19:17,624
والأخرين في الكهف ماذا سيحدث لهم

160
00:19:17,659 --> 00:19:20,505
هل أكلوهم
لا

161
00:19:20,540 --> 00:19:22,749
هو لا يأكلوهم هم ييعيشوا بداخلهم

162
00:19:22,784 --> 00:19:28,207
هم بداخلك صحيح جاك

163
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
ألا أن لا يبقي أي جزء منه يشبه الانسان

164
00:19:30,624 --> 00:19:32,540
أنتي تستمعي بهذا كاثرين

165
00:19:32,575 --> 00:19:34,707
هل تفهم عليهم جاك

166
00:19:36,749 --> 00:19:39,297
جاك جاك سوف تكون بخير

167
00:19:39,332 --> 00:19:42,374
سوف تخرجنا من هنا
يخرجنا تايلر

168
00:19:43,040 --> 00:19:44,130
ماذا بك

169
00:19:44,165 --> 00:19:48,957
لقد ساعد في موت تشارلي ود. نيكولاي
هذا ما فعله

170
00:19:48,992 --> 00:19:51,755
لا هذا يكفي

171
00:19:51,790 --> 00:19:54,290
دعونا نتبع ما نعرف
النهر هو الطريق للخارج

172
00:19:54,325 --> 00:19:56,874
كاثرين محقة أنا معها

173
00:20:01,799 --> 00:20:06,880
من سيأتي معنا
أليكس

174
00:20:06,915 --> 00:20:10,915
إذا أردتم أن تروا الشمس ثانية
عليكم أن تتبعوني الأن

175
00:20:18,040 --> 00:20:21,207
هذا هراء
علينا أن نبقي معا

176
00:20:21,242 --> 00:20:24,374
تايلر أنظر إليه إنه ليس أنسان

177
00:20:26,040 --> 00:20:29,749
تعال معنا
تايلر

178
00:20:33,082 --> 00:20:34,290
حظا موفقا

179
00:20:42,749 --> 00:20:44,749
حسنا لنذهب للنهر

180
00:21:10,749 --> 00:21:12,207
هل تعتقد أننا ذهبنا بالخيار الصحيح

181
00:21:15,874 --> 00:21:17,040
لا تنهي ثقتك به تايلر

182
00:21:51,207 --> 00:21:53,332
االجو يصبح باردا

183
00:22:06,540 --> 00:22:07,832
والان الي اين

184
00:22:09,332 --> 00:22:10,915
للأسفل

185
00:22:11,665 --> 00:22:13,499
متأكد

186
00:22:14,249 --> 00:22:17,165
نعم أسفل

187
00:22:20,624 --> 00:22:22,665
يجب أن نغادر لنتحرك

188
00:22:41,665 --> 00:22:43,672
هل أنت بخير

189
00:22:43,707 --> 00:22:46,874
نعم بخير
هيا اتبعني

190
00:23:01,832 --> 00:23:02,874
يا الهي تايلر

191
00:23:06,915 --> 00:23:08,499
توب اختبىء

192
00:23:10,707 --> 00:23:11,790
اللعنة

193
00:23:12,707 --> 00:23:15,415
تايلر تمسك

194
00:23:36,165 --> 00:23:38,040
اللعنة

195
00:23:27,385 --> 00:23:30,572
توب توب هل أنت بخير

196
00:23:32,877 --> 00:23:35,787
هل تستطيع المشي

197
00:23:34,845 --> 00:23:37,720
لا أدري
اللعنة

198
00:23:43,088 --> 00:23:45,463
يبدوا أني خبطت على ثلج ذائب

199
00:23:48,036 --> 00:23:50,203
صحيح

200
00:23:51,665 --> 00:23:54,999
أشم رائحة ميثان

201
00:24:41,415 --> 00:24:42,790
إنه نوع من القتال جري هنا

202
00:24:44,082 --> 00:24:45,999
هذا يشبه ما جاء في اسطورة د. نيكولاي

203
00:24:46,034 --> 00:24:49,249
هذا يعني أن المخرج قريب من هنا

204
00:25:01,290 --> 00:25:03,374
توب تايلر

205
00:25:11,874 --> 00:25:14,297
هل تروا الضوء

206
00:25:14,332 --> 00:25:16,047
ماء بارد يرتفع منه

207
00:25:16,082 --> 00:25:18,874
هذا هو المخرج
أعتقد أنت محق

208
00:25:18,909 --> 00:25:21,290
يجب أن يكون ممر جاف

209
00:25:28,332 --> 00:25:31,165
جاك جاك جاك ماذا يحدث

210
00:25:31,200 --> 00:25:32,630
توب

211
00:25:32,665 --> 00:25:34,915
ماذا يحدث

212
00:25:36,290 --> 00:25:37,374
جاك

213
00:25:47,165 --> 00:25:49,082
أنتما الاثنان اخرجا من هنا وأنا سأعود للبقية

214
00:25:49,207 --> 00:25:53,465
ما الذي تقوله ولا بأي حال
توب سنبقي معك وأنا سأعود لهم

215
00:25:53,665 --> 00:25:57,499
لقد قلت اخرج من هنا
أنا لن أذهب للماء وأنت لن تعود للخلف

216
00:25:59,207 --> 00:26:00,382
جاك توقف

217
00:26:04,624 --> 00:26:05,874
إنه محق

218
00:26:11,165 --> 00:26:14,290
بربك يا جاك
أنت كشفت الطريق لقد كنت محق

219
00:26:16,207 --> 00:26:18,582
سأعود أنا الان واحضرهم

220
00:26:31,082 --> 00:26:34,665
هذه الطريق سنمشي للمكان المكشوف

221
00:26:46,107 --> 00:26:49,207
أهربوا أهربوا

222
00:27:23,540 --> 00:27:26,915
اللعنة لدينا رفقة لا بد أن تتبوعنا لهنا

223
00:27:31,624 --> 00:27:33,832
لا زلت أعتقد أن لهم نقطة ضعف

224
00:27:33,867 --> 00:27:36,662
نعم كل شئ له نقطة ضعف

225
00:27:36,697 --> 00:27:39,457
اين هو
أنه يتنقل

226
00:27:52,124 --> 00:27:54,249
يبدوا كأنه يتمرن على شئ

227
00:27:55,624 --> 00:27:57,207
إنه يلعب معنا

228
00:28:48,499 --> 00:28:49,832
كاثرين

229
00:28:51,840 --> 00:28:53,074
بريجز

230
00:29:00,382 --> 00:29:01,632
تايلر النجدة النجدة

231
00:29:01,667 --> 00:29:06,924
تايلر بريجز

232
00:29:07,090 --> 00:29:09,444
بريجز

233
00:29:09,479 --> 00:29:11,764
تايلر

234
00:29:11,799 --> 00:29:15,424
تايلر اعطني يدك

235
00:29:15,459 --> 00:29:17,629
هيا

236
00:29:17,664 --> 00:29:19,799
تايلر

237
00:29:54,799 --> 00:29:56,132
بريجز

238
00:29:58,757 --> 00:30:01,299
كاثرين
أين هي

239
00:30:13,757 --> 00:30:17,757
اذهب
لا

240
00:30:19,090 --> 00:30:20,465
بريجيز

241
00:30:44,965 --> 00:30:45,565
اللعنة

242
00:31:02,299 --> 00:31:03,465
تايلر

243
00:31:05,299 --> 00:31:07,153
هل أنتي بخير
نعم

244
00:31:07,188 --> 00:31:09,007
ماذا حدث لماذا هرب

245
00:31:09,042 --> 00:31:11,472
موجات صوتية

246
00:31:11,507 --> 00:31:13,347
يهربوا منها لكنهم يعودون

247
00:31:13,382 --> 00:31:16,715
لقد وجدنا الطريق للخارج
جاك كان على حق

248
00:31:16,757 --> 00:31:19,715
والاخرون بريجز

249
00:31:20,924 --> 00:31:24,264
لا لم يستطيع النجاة

250
00:31:24,299 --> 00:31:28,090
أين كيم
لا أدري لقد انفصلنا

251
00:31:29,049 --> 00:31:32,340
اللعنة حسنا فلنذهب من هنا

252
00:31:51,674 --> 00:31:54,090
هذه هي
هل أنتي مستعدة

253
00:31:54,382 --> 00:31:58,090
أنتي تستطعين القيام بهذا
نعم

254
00:32:12,674 --> 00:32:13,882
لنذهب

255
00:32:15,257 --> 00:32:17,007
سيكون على ما يرام

256
00:32:24,715 --> 00:32:25,882
انتبهي لرأسك

257
00:32:27,257 --> 00:32:28,799
تايلر

258
00:32:32,132 --> 00:32:32,882
يجب أن نستمر

259
00:34:09,615 --> 00:34:11,490
هيا كاثرين
تنفسي

260
00:34:16,782 --> 00:34:17,657
هل أنتي بخير

261
00:34:42,657 --> 00:34:45,407
أليكس
علينا أن نذهب من هذه الطريق

262
00:34:48,199 --> 00:34:49,790
ربما أفضل أن نعود للماء

263
00:34:50,899 --> 00:34:51,680
هيا

264
00:34:51,715 --> 00:34:55,365
من هنا توجد طريق علينا أن نصل الجميع
هيا لنذهب من هنا

265
00:35:09,449 --> 00:35:10,007
حسنا

266
00:35:33,299 --> 00:35:34,965
يجب أن يكونوا هنا

267
00:35:37,674 --> 00:35:38,549
أين

268
00:35:41,340 --> 00:35:43,049
جاك توب

269
00:35:44,090 --> 00:35:45,174
هدوء

270
00:35:46,174 --> 00:35:47,257
أطفئ الضوء

271
00:35:54,549 --> 00:35:56,132
أين بريجز

272
00:36:00,832 --> 00:36:02,473
لا تنظر اليهم

273
00:36:02,508 --> 00:36:04,115
أنهم يرونا بالصوت

274
00:36:04,215 --> 00:36:06,865
البخار يشوش عليهم

275
00:36:08,265 --> 00:36:10,349
لقد أخذوا اسطوانة أكسجين لكنها لا تزال مغلقة

276
00:36:10,384 --> 00:36:13,649
إنهم يخططون لشئ
خلفنا كانوا أكثر

277
00:36:13,749 --> 00:36:15,707
يجب أن نذهب للماء الان

278
00:36:18,374 --> 00:36:19,915
هذا يجعلهم يهربوا

279
00:36:21,290 --> 00:36:23,748
هل تعرف ما علينا فعله فصل الاسطوانات

280
00:36:23,783 --> 00:36:26,207
نستعملها لوقت قصير ليس لدينا خيار اخر

281
00:36:29,832 --> 00:36:31,540
سنحتاج الاسطوانة الثانية تايلر

282
00:36:39,665 --> 00:36:41,674
هل تراها هناك
نعم

283
00:36:41,774 --> 00:36:44,374
سأذهب من اجلها
الاخري بالماء

284
00:36:49,124 --> 00:36:51,214
حسنا توب افصل الاسطوانات

285
00:36:51,249 --> 00:36:55,207
كاثيرين أنتي واليكس ستستخدموا اسطوانة
اوكسجين واحدا

286
00:36:55,242 --> 00:36:58,165
توب أنت ستستخدم الاخري بدون منظم

287
00:36:58,200 --> 00:36:59,832
حسنا

288
00:37:07,374 --> 00:37:09,540
جاك

289
00:37:18,540 --> 00:37:20,811
ساغطيك بمسدس الموجات

290
00:37:20,846 --> 00:37:23,082
هيا لنخرج من هنا

291
00:38:03,624 --> 00:38:05,749
أذهب بسرعة

292
00:38:25,957 --> 00:38:27,374
أليكس

293
00:39:18,790 --> 00:39:22,415
تايلر

294
00:39:54,957 --> 00:39:56,165
جاك

295
00:40:09,082 --> 00:40:10,624
تايلر
خلفنا

296
00:40:11,290 --> 00:40:12,665
تايلر

297
00:40:25,749 --> 00:40:27,540
جاك
يوجد واحدة أخري

298
00:40:33,540 --> 00:40:35,249
جاك لا

299
00:40:39,624 --> 00:40:40,749
أهرب

300
00:40:46,915 --> 00:40:49,165
إلي الماء

301
00:40:57,374 --> 00:40:59,165
تعال أيها الوغد

302
00:41:06,707 --> 00:41:08,457
لا

303
00:42:30,874 --> 00:42:32,832
هل ستكون بخير
نعم

304
00:42:39,465 --> 00:42:40,590
إلي اللقاء كاثرين

305
00:42:47,090 --> 00:42:49,507
لا تسرع في القيادة
حسنا

306
00:43:14,673 --> 00:43:15,923
تايلر

307
00:43:17,522 --> 00:43:19,028
أسف

308
00:43:19,533 --> 00:43:21,408
أنت تفكر به

309
00:43:22,040 --> 00:43:24,214
صحيح

310
00:43:31,620 --> 00:43:34,210
لقد قلتي أن هذه الطفيليات تغيرت

311
00:43:35,278 --> 00:43:38,403
ليستطيع البقاء هنا
هل بالفعل يستطيع

312
00:43:43,023 --> 00:43:44,696
بالبداية

313
00:43:44,692 --> 00:43:48,025
أعتقدت أنه يستطيع العيش
فقط في مثل بيئة الكهف

314
00:43:48,731 --> 00:43:50,564
لكن الان لست متأكدة من ذلك

315
00:43:59,251 --> 00:44:01,751
أحتاج لأحصل على واحد
للتأكد من ذلك

316
00:44:08,474 --> 00:44:14,474
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

317
00:44:18,475 --> 00:44:48,475
<i><b><u>مــع تحيــاتي
abody4ever</u></b></i>

