1
00:00:15,691 --> 00:00:29,229
العميل جانود؟لديك مكالمه هاتفيه
انه ويلسون

2
00:00:29,264 --> 00:00:30,271
ماذا هنالك ويلسون؟

3
00:00:31,283 --> 00:00:34,417
يوجد عشاء في تقاطع منطقة
سنيسايد مع الجاده العاشره

4
00:00:34,452 --> 00:00:37,551
قابلني هناك في السابعه مساءاً
سأخبرك بكل ما أعرفه

5
00:00:37,586 --> 00:00:39,668
نحن على اتصال بكم
أخبره أننا سنأتي

6
00:00:39,703 --> 00:00:40,711
اتبعونا

7
00:00:41,723 --> 00:00:47,464
أرني ما لديك

8
00:00:47,499 --> 00:00:53,206
هو لن يتكلم

9
00:00:54,291 --> 00:00:57,941
أتعلم؟سوف أستخدم المخدر

10
00:00:57,976 --> 00:01:01,591
سوفيليان لم يوافق على هذا

11
00:01:02,603 --> 00:01:05,774
أنت في المقبره يا ويسلون

12
00:01:06,817 --> 00:01:09,945
واذا لم تخبرنا ما نريد معرفته

13
00:01:09,980 --> 00:01:11,934
فسوف ندفنك هنا

14
00:01:11,969 --> 00:01:14,086
لذا أخبرني من هو قناة الاتصال لديك؟

15
00:01:15,129 --> 00:01:18,226
من كنت ستلتقي على العشاء؟

16
00:01:18,261 --> 00:01:19,311
هو لن يتكلم

17
00:01:20,354 --> 00:01:22,409
من كنت ستلتقي على العشاء؟

18
00:01:22,444 --> 00:01:23,452
ماذا؟

19
00:01:24,526 --> 00:01:29,209
ويلسون،لن نقوم بازاله المخدر
حتى نفهم ما الذي قلته

20
00:01:29,244 --> 00:01:33,892
ماذا أخبرت وكالة التحقيقات
الفدراليه يا ويلسون ؟

21
00:01:33,927 --> 00:01:34,966
انه يخرج منها

22
00:01:36,009 --> 00:01:39,106
ماذا أخبرت وكالة التحقيقات الفدراليه؟-
يجب أن نحافظ على حياته -

23
00:01:39,141 --> 00:01:40,191
توقف عن الحركه

24
00:01:41,234 --> 00:01:43,289
اذا تكلمت فلن نستطيع ازالة المخدر

25
00:01:43,324 --> 00:01:45,406
ومن ثم لن يحصل أحد على نقوده

26
00:01:45,441 --> 00:01:50,612
! أمسكه

27
00:01:50,647 --> 00:01:55,783
! اللعنه

28
00:01:56,826 --> 00:02:23,964
! تلك الماده فعاله بشكل كبير

29
00:02:24,975 --> 00:02:28,146
هل تريدني أن أنتظر ؟-
كلا،كلا -

30
00:02:28,181 --> 00:02:34,404
سأكون بخير

31
00:02:35,415 --> 00:02:40,635
سوف أقوم بهذا،سوف أقوم به

32
00:02:40,670 --> 00:02:45,855
لا يوجد مكان آخر يا دين

33
00:02:45,890 --> 00:02:49,528
سأقوم بذلك

34
00:02:49,563 --> 00:02:53,166
هذا ظاهر

35
00:02:54,168 --> 00:02:58,381
انني أمزح فقط

36
00:02:59,393 --> 00:03:11,925
انني أحبك -
وأنا كذلك -

37
00:03:11,960 --> 00:03:24,413
جميع السيارات التي بقرب
سنيسايد والثامن والتسعون

38
00:03:24,448 --> 00:03:27,549
. أرجو أن تستجيبوا الى 11- 80

39
00:03:27,584 --> 00:03:30,681
. سنيسايد والثامن والتسعون،11- 80

40
00:03:30,716 --> 00:03:33,848
ما زالت تراودني تلك الأحلام

41
00:03:33,883 --> 00:03:36,454
ولكنها ليست كما كنت سابقاً

42
00:03:36,489 --> 00:03:39,025
. انها كما أنا الآن،انني 53

43
00:03:40,078 --> 00:03:43,238
انني في الغابه،وشكلي متغير
ووزني زائد كثيراً

44
00:03:43,273 --> 00:03:47,421
انني هدف كبير وضخم

45
00:03:48,464 --> 00:03:54,690
الكثير من الفتيه وضعهم
أسوأ مني بكثير

46
00:03:54,725 --> 00:03:59,905
وهم بخير،لم لا استطيع فعل ذلك ؟

47
00:04:00,958 --> 00:04:10,313
لم يجب أن آتي الى هنا كلما
أردت أن اشعر افضل ؟

48
00:04:10,348 --> 00:04:17,656
ماذا بخصوصك،دين ؟

49
00:04:18,668 --> 00:04:23,882
هذه المرة الأولى لك
هل تريد مشاركتنا ؟

50
00:04:23,917 --> 00:04:28,619
نعم،اسمي هو دين كيج

51
00:04:28,654 --> 00:04:33,321
لقد كنت في البوسنه

52
00:04:34,322 --> 00:04:39,020
تلك حرب صغيره مقارنة
بما واجهه البعض منكم

53
00:04:39,055 --> 00:04:43,719
لا يوجد ما يسمى بالحرب
الصغيره يا أخي

54
00:04:43,754 --> 00:04:48,903
كلا،اعتقد انه لا يوجد

55
00:04:48,938 --> 00:04:52,000
...صديقتي،آمي

56
00:04:53,085 --> 00:04:58,265
...انها تشبه

57
00:04:58,300 --> 00:05:03,525
انها أخت أعز أصدقائي

58
00:05:04,568 --> 00:05:13,930
...اتعلم،هي وأنا
ان هذا معقد

59
00:05:13,965 --> 00:05:17,062
على كل حال،لقد اقترحت
علي أن آتي الى هنا

60
00:05:17,097 --> 00:05:20,223
انهم يصبّون البنزين علي

61
00:05:20,258 --> 00:05:23,320
...وذلك لأنني

62
00:05:24,405 --> 00:05:25,448
أولئك الأوغاد يريدون حرقي

63
00:05:26,459 --> 00:05:34,813
انني عالق نوعاً ما -
هم سيحرقونني،دين -

64
00:05:34,848 --> 00:05:40,028
هم سيحرقونني

65
00:05:41,040 --> 00:05:44,200
اذا كان هذا مناسباُ لكم وذلك
بحكم ان هذه هي مرتي الأولى

66
00:05:44,235 --> 00:05:47,263
أود أن اقوم بتجهيز هذه

67
00:05:47,298 --> 00:05:50,437
ومن ثم نستمع اذا كان ذلك مناسباً لكم

68
00:05:50,472 --> 00:06:09,231
بالطبع انها كذلك،دين

69
00:06:09,266 --> 00:06:27,983
ما الذي يحدث ؟

70
00:06:28,995 --> 00:06:34,210
قال سائق الشاحنه أن هذا الشخص
أتى طائراً من سيارة الاسعاف

71
00:06:34,245 --> 00:06:37,380
ذلك هو جون دو هناك
انه يركب مثل البرونكو

72
00:06:37,415 --> 00:06:39,400
الملعون قد اقترب جداً من كل اطار

73
00:06:39,435 --> 00:06:42,595
هل هذه هي سيارة الاسعاف ؟-
كلا،واحدة اخرى -

74
00:06:42,630 --> 00:06:43,638
وأين هي ؟

75
00:06:44,650 --> 00:06:47,820
هذا هو الأمر،سيارة الاسعاف
استمرت في طريقها

76
00:06:47,855 --> 00:07:10,755
ماذا ؟

77
00:07:11,798 --> 00:07:23,249
هل هذا الأمر مفهوم لكم ؟-
كلا،ليس بعد -

78
00:07:23,284 --> 00:07:31,094
هل يمكن أن ترتب هذه الأحرف ؟

79
00:07:31,129 --> 00:07:38,869
...ما هذا ؟انها،ام ام

80
00:07:38,904 --> 00:07:51,430
...ان ان... في في
... انني لا اعلم

81
00:07:51,465 --> 00:07:58,710
اذن،ستخبرني عن هذا ؟

82
00:07:58,745 --> 00:08:01,870
هل فشلت ؟

83
00:08:02,881 --> 00:08:07,060
من أمرك باستجوابه بعد أن حقنته ؟

84
00:08:07,095 --> 00:08:11,204
ليتش،هلاّ وضعت هذه القطعه
في رأسه من فضلك ؟

85
00:08:11,239 --> 00:08:14,329
قم بما أمرتك،رجاءا

86
00:08:14,364 --> 00:08:16,419
هل تعتقد انني أحب هذا ؟

87
00:08:17,535 --> 00:08:20,632
ليتش لا يحب ذلك
أعلم أنك لا تحبه

88
00:08:20,667 --> 00:08:22,750
هنا حيث وصلنا
... وذلك أنك

89
00:08:23,761 --> 00:08:24,804
بغض النظر عن كل تدريباتك
... وبالنظر الى أفعالك

90
00:08:25,785 --> 00:08:29,956
والتي تجاوزت أوامر المهمه
هل تفهم ذلك ؟

91
00:08:29,991 --> 00:08:33,127
ويلسون قال شيئاً ما

92
00:08:34,170 --> 00:08:37,299
لقد وشى بهم ذلك الشخص
وقال انه كان لديهم اجتماع

93
00:08:37,334 --> 00:08:39,385
نحن نعلم أين ومتى
انه هذه الليله

94
00:08:39,420 --> 00:08:40,396
العشاء،في السابعه مساءاً

95
00:08:41,439 --> 00:08:45,587
تستطيع خفض سلاحك الآن
تم ايضاح الأمور

96
00:08:45,622 --> 00:08:49,825
بالطبع،ويلسون لا يستطيع اخبارنا
بما قاله لوكالة التحقيقات

97
00:08:49,860 --> 00:08:52,964
العميل الفدرالي كان قد وشى
بهم لكي يحصل على هذا

98
00:08:54,007 --> 00:09:03,404
حسناً،لم لا نبقى متحدين ولنرى
من سيأتي لشرب القهوه ؟

99
00:09:03,439 --> 00:09:08,587
كيف سارت الأمور ؟

100
00:09:09,589 --> 00:09:11,695
ما زالت الأمور تجري

101
00:09:11,730 --> 00:09:13,802
دين،هل غادرت ؟

102
00:09:14,814 --> 00:09:19,027
...أتعلم،انظر الى هؤلاء

103
00:09:20,029 --> 00:09:23,199
انهم بخير،ولكنهم مضطربين

104
00:09:23,234 --> 00:09:25,254
...لقد كنت أفكر

105
00:09:26,297 --> 00:09:30,468
ربما نستطيع الالتقاء في مكان ما

106
00:09:30,503 --> 00:09:33,604
هنالك أمور أود أخبارك بها

107
00:09:33,639 --> 00:09:36,702
لا اريد اخبارهم
اريد اخبارك أنت

108
00:09:36,737 --> 00:09:40,908
وافني على العشاء
في السابعه،حسناً ؟

109
00:09:40,943 --> 00:09:51,350
سأراك هناك

110
00:09:51,385 --> 00:10:01,722
حسناً،وداعاً

111
00:10:01,757 --> 00:10:19,539
...ماكناب
ابقى مكانك

112
00:10:20,551 --> 00:10:22,637
بيترسون،اريدك ان تخرج الى الشارع

113
00:10:22,672 --> 00:10:23,649
لماذا ؟-
لماذا ؟-

114
00:10:24,765 --> 00:10:26,819
لأن ماكناب سوف يقوم بتعريف الهويه

115
00:10:27,862 --> 00:10:32,034
وأريد من ليتش أن يقوم بالقياده
هل لديك اعتراض على هذا ؟

116
00:10:32,069 --> 00:10:39,303
جيد،هيا قم بأخذ موقعه

117
00:10:39,338 --> 00:10:42,401
تعال هنا

118
00:10:43,444 --> 00:10:44,528
ماذا ستفعل هذه الماده ؟

119
00:10:45,571 --> 00:10:48,184
ماذا ستفعل؟
ستجعلنا أغنياء جداً

120
00:10:48,219 --> 00:10:50,797
هذا ما يجب أن تقلق بشأنه الآن

121
00:10:50,832 --> 00:10:52,358
هل استخدمت أحدها ؟

122
00:10:52,393 --> 00:10:53,884
كلا -
انظر وتعلم -

123
00:10:54,968 --> 00:10:59,109
انت تستخدمها كأنك تستخدم مسدساً

124
00:10:59,144 --> 00:11:00,183
قم باغلاقها

125
00:11:01,237 --> 00:11:02,280
ثمانية من الحقن

126
00:11:03,281 --> 00:11:06,451
قم بحقنها في ذراعه أو قدمه
ولا يهم أين بالضبط

127
00:11:06,486 --> 00:11:12,700
أهذا واضح ؟

128
00:11:12,735 --> 00:11:18,915
لنقم بذلك

129
00:11:19,989 --> 00:11:22,043
سنحقنه ومن ثم ننتظر

130
00:11:23,086 --> 00:11:26,257
خذه الى الاسفل في الخارج،هل تفهم ؟

131
00:11:26,292 --> 00:11:29,909
عندما تحقنه في الخارج

132
00:11:29,944 --> 00:11:32,794
! لا تتحدث معه،ولا كلمه

133
00:11:32,829 --> 00:11:35,644
هل فهمت هذا ؟-
نعم -

134
00:11:35,679 --> 00:11:53,897
هيا لنقم بهذا

135
00:11:53,932 --> 00:12:12,116
مرحبا -
مرحبا -

136
00:12:13,159 --> 00:12:16,329
عشاء لشخص واحد من فضلك -
الطاوله رقم 14 فارغه -

137
00:12:16,364 --> 00:12:28,824
شكراً

138
00:12:29,867 --> 00:12:32,996
اتريد قهوه ؟-
هذا رائع -

139
00:12:33,031 --> 00:12:51,758
شكراً

140
00:12:52,801 --> 00:12:55,408
سيأتي ضيف آخر للحفله

141
00:12:55,443 --> 00:12:58,016
في الوقت المناسب

142
00:12:59,059 --> 00:13:11,553
ماكناب،أمسكه باحكام

143
00:13:12,638 --> 00:13:14,724
انه هو،انه ينتظر شخصاً ما

144
00:13:14,759 --> 00:13:30,365
لنتأكد من هذا

145
00:13:30,400 --> 00:13:45,971
صحيح،حسناً

146
00:13:46,006 --> 00:13:48,098
رائع

147
00:13:49,141 --> 00:13:51,748
.حسناً،هيا لنذهب
انت تبدو بخير

148
00:13:51,783 --> 00:13:54,356
لقد حاولنا -
أفضل ما لدينا -

149
00:13:54,391 --> 00:13:54,391
جميل

150
00:13:55,368 --> 00:13:59,581
جاهزون ؟
! واحد،اثنان،ثلاثه

151
00:13:59,616 --> 00:14:14,131
! دين

152
00:14:15,174 --> 00:14:47,536
استمع ماكناب،هو لن يذهب الى اي مكان
نحن سننتظر هنا

153
00:14:47,571 --> 00:14:49,654
سوليفان،لقد أجبرت على هذا

154
00:14:50,665 --> 00:15:01,039
ماذا تعني؟كيف يمكن أن
!يجبرك وأنت في الشارع

155
00:15:01,074 --> 00:15:11,514
انه محق،انه متشوق ويستطلع
المكان بطريقة احترافيه

156
00:15:11,549 --> 00:15:19,868
لقد أجبرنا على هذا -
لسنا متأكدين من هذا -

157
00:15:19,903 --> 00:15:21,954
! اللعنه

158
00:15:22,965 --> 00:15:22,965
ما سنقوم به هو عمل بشع

159
00:15:24,008 --> 00:15:32,362
ماكناب،يجب أن تحصل على التفويض

160
00:15:33,405 --> 00:15:35,523
اسف صديقي،هذا المقعد محجوز -
اخشى انه ليس كذلك -

161
00:15:35,558 --> 00:15:38,585
ويلسون لن يقوم بها من جديد

162
00:15:38,620 --> 00:15:40,706
استمع الي،لقد حصلت على الطاوله الخطأ

163
00:15:41,718 --> 00:15:44,888
لا داعي أن تكون الأمور عشوائيه
لدي فقط بعض الأسئله لك

164
00:15:44,923 --> 00:15:46,943
اسف،يا ذا اليد اليسرى

165
00:15:47,986 --> 00:16:03,641
اترى؟الآن ستصبح الأمور
خارجه عن السيطره

166
00:16:03,676 --> 00:16:05,768
ابتعد عن الطريق

167
00:16:05,803 --> 00:16:08,866
مرحبا ؟

168
00:16:09,909 --> 00:16:29,673
كيف هي أحوالك ؟

169
00:16:30,747 --> 00:16:33,886
انه يهرب،ليتش
لقد خرجت من موقعك

170
00:16:33,921 --> 00:16:41,715
عد الى موقعك

171
00:16:41,750 --> 00:16:49,510
ابتعد عن الطريق

172
00:16:50,553 --> 00:17:27,098
قم بحمايته،يجب أن نخلي ماكناب

173
00:17:27,133 --> 00:17:33,355
هل أنت بخير ؟

174
00:17:34,367 --> 00:17:38,580
ايها الضابط،دعني ارى يديك

175
00:17:39,582 --> 00:17:43,795
ارفع يديك عالياً واركع على ركبتيك

176
00:17:43,830 --> 00:17:46,893
الآن

177
00:17:47,977 --> 00:18:00,430
ضع يديك خلف رأسك
واجلس على الأرض

178
00:18:00,465 --> 00:18:10,870
قبّل الرصيف الآن

179
00:18:11,882 --> 00:18:20,267
حسناً،انبطح على الأرض
هوّن عليك

180
00:18:20,302 --> 00:18:41,649
دين

181
00:18:41,684 --> 00:19:02,997
تحرك

182
00:19:04,082 --> 00:19:07,179
ماذا يحصل لك ايها الغبي ؟

183
00:19:07,214 --> 00:19:31,157
ايها الرجل الغبي

184
00:19:32,200 --> 00:19:47,854
سوليفان،لقد أمسكناه

185
00:19:47,889 --> 00:19:59,860
قم بتسليمه

186
00:19:59,895 --> 00:20:16,303
هيا نذهب

187
00:20:16,338 --> 00:20:32,712
لقد غادروا

188
00:20:33,755 --> 00:20:36,894
من الواضح أن دين قد قتل
رجلاً آخر في الخارج

189
00:20:36,929 --> 00:20:39,992
قبل أن يتم نقله في سيارة الاسعاف

190
00:20:40,027 --> 00:20:42,109
نحن نتصل بالمستشفيات

191
00:20:42,144 --> 00:20:43,152
هذا غير منطقي

192
00:20:44,132 --> 00:20:49,352
انت لا تستخدم الحقنه كسلاح

193
00:20:49,387 --> 00:20:54,065
انا أحب دين ايضاً
انه بطل حرب

194
00:20:54,100 --> 00:20:58,007
ولديه الأوسمه التي تثبت هذا

195
00:20:58,042 --> 00:21:01,914
ولكن هل رأيت وجه ذلك الشخص؟

196
00:21:02,957 --> 00:21:12,354
وماذا يعني هذا ؟هو فقط انهار
أهذا كل ما في الأمر ؟فقط أصبح مجنوناً ؟

197
00:21:12,389 --> 00:21:21,751
انت تقول هذا وكأنك لم تمر
بمثل هذا الأمر من قبل

198
00:21:21,786 --> 00:21:24,849
ما هذا ؟من أنتم أيها الفتيه ؟

199
00:21:25,892 --> 00:21:34,204
أنا أحد الاشخاص الذين
ارسلتهم واشنطن لك

200
00:21:34,239 --> 00:21:37,375
ولكننا لم نستسغ هذه الفكره كثيراً

201
00:21:37,410 --> 00:21:44,644
بيترسون،لا تتحدث معه

202
00:21:45,687 --> 00:21:47,815
ان غرائزك محقه
يجب أن تكون خائفاً

203
00:21:47,850 --> 00:21:51,467
هلاّ سكت ؟

204
00:21:51,502 --> 00:21:54,357
أين هو ؟

205
00:21:54,392 --> 00:21:56,829
أين سكوت ؟

206
00:21:56,864 --> 00:21:59,266
أين هو ؟

207
00:22:00,309 --> 00:22:02,426
ومن هو سكوت ؟

208
00:22:03,469 --> 00:22:50,381
أين يعتقد نفسه ؟-
ماذا قلت له ؟-

209
00:22:50,416 --> 00:22:52,436
من هو المسؤول هنا ؟

210
00:22:52,471 --> 00:22:54,522
المحقق نايت

211
00:22:55,534 --> 00:22:58,704
بماذا اساعدك ؟-
العميل جانود،الـ اف بي اي -

212
00:22:59,747 --> 00:23:02,841
لديك مشتبه به هنا،أين هو ؟

213
00:23:02,876 --> 00:23:05,939
على رسلك،هذه الجريمه
من اختصاصي،حسناً ؟

214
00:23:05,974 --> 00:23:10,688
مدينتي،المشبه به خاصتي -
انا اسف،هذه غلطتي -

215
00:23:10,723 --> 00:23:15,402
انت تقع الآن تحت وطأة
الانطباع الذي اريده

216
00:23:16,413 --> 00:23:19,584
نحن نحقق في سرقة مخدرات ممنوعه

217
00:23:19,619 --> 00:23:21,639
من منشأه حكوميه

218
00:23:22,682 --> 00:23:25,842
مخدراتنا،منشأتنا
المشتبه به خاصتنا

219
00:23:26,853 --> 00:23:30,024
كلا،يجب ان تفعل افضل من هذا

220
00:23:31,067 --> 00:23:33,122
اذا حصلت على المكامله الصحيحه
من الشخص الصحيح

221
00:23:33,157 --> 00:23:35,239
حينها نستطيع الكلام

222
00:23:36,282 --> 00:23:40,391
انا اريد الآخر أيضاً

223
00:23:40,426 --> 00:23:41,434
الهارب

224
00:23:42,477 --> 00:23:45,606
انه في المستشفى،ونحن
لم نقم باتهامه بشيء

225
00:23:45,641 --> 00:23:46,659
أأنت متأكد انه في المستشفى ؟

226
00:23:47,702 --> 00:23:50,831
بعض الشهود رأوه وهو يصعد
الى سيارة الاسعاف

227
00:23:50,866 --> 00:23:54,001
لذا،نعم أنا متأكد

228
00:23:55,044 --> 00:23:57,099
آمي،لماذا تعبثين مع الهيئه؟

229
00:23:58,142 --> 00:24:07,504
لأنهم هنا
لماذا هم هنا؟

230
00:24:07,539 --> 00:24:10,699
كان لا يجب أن تحضر الجثة الى هنا

231
00:24:10,734 --> 00:24:11,711
كم بقي لدينا من الوقت ؟

232
00:24:12,754 --> 00:24:16,926
متى قمت بحقنه ؟-
قبل حوالي 30 دقيقه -

233
00:24:16,961 --> 00:24:17,979
انه منهك بشده

234
00:24:19,022 --> 00:24:21,077
كم وزنه ؟180،190 ؟

235
00:24:22,119 --> 00:24:25,248
أعتقد أن نقطة اللاعوده والسقوط
ستكون خلال 6 ساعات

236
00:24:25,283 --> 00:24:28,346
لندخله الى الداخل

237
00:24:29,462 --> 00:24:31,516
ومن ثم قام بسحبي

238
00:24:32,559 --> 00:24:39,867
أعلم. اننا نسأل الشخص الخاطئ

239
00:24:39,902 --> 00:24:46,128
كلا،انني لا أعلم ما هذا
ما هو هذا ؟

240
00:24:46,163 --> 00:24:53,439
ماذا فعلت له ؟
هل قمت بحقنه ؟

241
00:24:53,474 --> 00:24:59,666
بماذا ؟

242
00:25:00,740 --> 00:25:03,838
لدي أخبار لك،ايها الشخص الصغير

243
00:25:04,880 --> 00:25:07,978
لقد عبثت مع الشخص الخاطئ
... وعندما تعبث معه

244
00:25:08,013 --> 00:25:09,021
فانك تعبث معي

245
00:25:10,106 --> 00:25:15,285
سوف آخذ ما اريده منك حتى
لو اضطررت الى تقطيعك

246
00:25:15,320 --> 00:25:21,589
لم احصل بعد على تلك المكالمه -
سأزنك بطريقة أفضل -

247
00:25:21,624 --> 00:25:28,858
كتابةً

248
00:25:29,901 --> 00:25:33,040
حسناً،كل آي منقطه
وكل تي متقاطعه

249
00:25:33,075 --> 00:25:35,126
اعتقد انه سيكون لك حينها

250
00:25:36,200 --> 00:25:39,298
ستحصل عليه حالما تنتهي عملية المعالجه

251
00:25:39,333 --> 00:25:41,426
اريده الآن ايها المحقق

252
00:25:42,468 --> 00:25:43,480
هذه مجموعه جديده من الأوامر

253
00:25:44,523 --> 00:25:50,781
...اذا وصلت هنا بسرعه أكبر

254
00:25:51,834 --> 00:25:54,932
الشخص الآخر في العشاء
دين كيج،لقد تحققت منه

255
00:25:54,967 --> 00:25:58,094
انه عباره عن أحمق -
! يا الهي -

256
00:25:58,129 --> 00:26:01,221
...انه شبح لمتدربي البنتاغون

257
00:26:02,232 --> 00:26:03,275
في بنما والعراق،انه حقير بحق

258
00:26:04,318 --> 00:26:07,458
لقد جاب هذا الشخص العالم
وكان دائماً يترك الجثث خلفه

259
00:26:07,493 --> 00:26:10,082
وماذا يحدث الآن ؟-
.انه مدني الآن -

260
00:26:10,117 --> 00:26:12,672
تم تسريحه من الخدمه
بعد آخر مهمة له

261
00:26:13,715 --> 00:26:14,758
مهمة قذرة في البوسنه
تحولت الى فشل عارم

262
00:26:15,812 --> 00:26:18,941
كيج هو الوحيد من فريقه
الذي استطاع العوده

263
00:26:18,976 --> 00:26:22,101
لقد انهار ذلك لشخص وتمت تبرئته

264
00:26:23,112 --> 00:26:24,155
اذن لصالح من كان يعمل ؟-
ومن يهتم ؟-

265
00:26:25,198 --> 00:26:27,326
نحن نعلم أين هم،اعتقد انه
يجب نقله الى المستشفى

266
00:26:27,361 --> 00:26:30,423
واذا لم تكن الرزمه هناك ؟

267
00:26:30,458 --> 00:26:33,521
سوف نلتزم بالخطه

268
00:26:34,564 --> 00:26:42,396
هذا هو الرجل الذي قتل
زوجك وأطفالك

269
00:26:42,431 --> 00:26:51,023
اتريدين معرفة أين يمكن أن تجديه ؟

270
00:26:51,058 --> 00:26:59,616
انتظر،ماذا تفعل مع المشتبه به ؟

271
00:27:00,627 --> 00:27:02,212
تنحى ايها المحقق،لم تعد هذه
القضيه من اختصاصك

272
00:27:02,247 --> 00:27:03,798
ماذا تعتقد ؟تعتقد انه يمكن
... أن تأتي هنا

273
00:27:04,841 --> 00:27:07,970
وتظهر لي شارتك ويجب علي أن
اقوم بتسليتك،أهكذا تكون الأمور؟

274
00:27:08,005 --> 00:27:08,005
! اذن،عليك اللعنه

275
00:27:09,013 --> 00:27:11,067
واللعنة على هووفر كذلك
انا اريد التحدث مع ذلك الرجل

276
00:27:11,102 --> 00:27:12,110
لنت لن تتحدث مع أحد
... أنت فعلاً مزعج

277
00:27:13,195 --> 00:27:16,251
أنت أبله تركض من مكان لآخر
وتتقصى الآثار كالكلاب

278
00:27:16,286 --> 00:27:19,386
اذهب بعيداً -
لقد خرجت من الأمر -

279
00:27:19,421 --> 00:27:19,421
هؤلاء ليسوا مع الـ اف بي اي -
ماذا ؟-

280
00:27:20,433 --> 00:27:22,013
أنت تتكلم ؟-
ماذا قلت ؟-

281
00:27:22,048 --> 00:27:23,593
ألديك الجرأه للكلام ؟

282
00:27:24,605 --> 00:27:38,215
سوف اتحدث معك،وسأقول ما أشاء

283
00:27:38,250 --> 00:27:39,258
! اللعنه

284
00:27:40,270 --> 00:27:45,450
حسناً،انه فقط الكتف

285
00:27:45,485 --> 00:27:56,968
ليحضر أحدكم سيارة الاسعاف

286
00:27:57,003 --> 00:28:06,366
دين،هل تسمعني ؟

287
00:28:06,401 --> 00:28:15,730
هل تسمعني ؟

288
00:28:16,773 --> 00:28:21,988
لدينا من يريد التحدث اليك

289
00:28:22,023 --> 00:28:25,124
شخص تثق به

290
00:28:25,159 --> 00:28:28,225
صديقك المقرّب

291
00:28:29,330 --> 00:28:33,440
حسناً،اللعنه،انه أنا يا صديقي
! انه أنا... اللعنه

292
00:28:33,475 --> 00:28:39,770
سكوت ؟

293
00:28:40,782 --> 00:28:44,943
يريدون معرفة ماذا أخبرك
ويلسون عن الشحنه ؟

294
00:28:44,978 --> 00:28:49,105
هذا ليس بالأمر الهام
هم يريدون المعرفه فقط

295
00:28:50,148 --> 00:28:53,245
هل أخبرك من أين كانوا سيشحنونها ؟

296
00:28:53,280 --> 00:28:54,320
انا لا أعلم عن ماذا تتحدث

297
00:28:55,362 --> 00:29:00,588
هل أخبرك ويلسون أين كانوا سيلتقطونها ؟

298
00:29:00,623 --> 00:29:06,845
انني لا افهمك

299
00:29:07,857 --> 00:29:09,985
...اذا لم تخبرهم

300
00:29:11,028 --> 00:29:18,297
ماذا أخبرك ويلسون فسوف يقتلونني

301
00:29:18,332 --> 00:29:21,468
...سكوت

302
00:29:22,510 --> 00:29:27,663
أنت ميت بالفعل

303
00:29:28,706 --> 00:29:35,005
انني هنا،تستطيع رؤيتي
وانا اتحدث اليك

304
00:29:35,040 --> 00:29:37,049
ماذا أخبرك ويلسون ؟

305
00:29:38,103 --> 00:29:40,220
ماذا أخبرك عن الشحنه ؟

306
00:29:41,263 --> 00:29:44,360
ماذا تعلم عن تلك الشحنة
الملعونه يا دين ؟

307
00:29:44,395 --> 00:29:47,500
دين كيج،القوات المسلحه الأمريكيه

308
00:29:47,535 --> 00:29:55,885
.1-9-0-4-0-5-2-4-3

309
00:29:56,928 --> 00:29:57,940
دين كيج،القوات المسلحه الأمريكيه

310
00:29:58,983 --> 00:30:09,349
...1-9-0-4-0-5-
! يا ابن اللعينه -

311
00:30:09,384 --> 00:30:19,789
ماذا الذي يحدث هنا ؟

312
00:30:19,824 --> 00:30:20,905
ما هذا ؟

313
00:30:21,907 --> 00:30:22,960
لقد أخبرناه بأنك صديقه المقرّب

314
00:30:24,003 --> 00:30:40,669
صديقه المقرّب ميت -
هو يعتقد الآن أننا قتلناه -

315
00:30:40,704 --> 00:30:53,195
. انتظر. أمهلني لحظه

316
00:30:54,207 --> 00:31:04,647
كيف تشعر؟هل تؤلمك ؟-
! اللعنة عليك -

317
00:31:04,682 --> 00:31:05,690
من أين حصلت على هذا ؟

318
00:31:06,764 --> 00:31:08,825
اذا لم تشاركنا فلن نشاركك

319
00:31:08,860 --> 00:31:20,267
أنت لست من الـ اف بي اي
من أنت بحق الجحيم ؟

320
00:31:20,302 --> 00:31:25,527
وكالة المخابرات الأمريكيه -
خادم الأشباح العامل -

321
00:31:25,562 --> 00:31:26,570
هذا غير قانوني

322
00:31:27,644 --> 00:31:30,741
نحن في طرف واحد -
كلا -

323
00:31:31,795 --> 00:31:34,955
أحدهم حقن هذه الماده في صديقي

324
00:31:34,990 --> 00:31:37,010
انا في طرفه هو

325
00:31:37,045 --> 00:31:39,064
صديقك ؟

326
00:31:40,107 --> 00:31:43,278
صديقي،عائلتي

327
00:31:44,279 --> 00:31:48,998
أنت تعبث مع عائلتي

328
00:31:49,033 --> 00:31:53,718
ما هذا الهراء ؟

329
00:31:54,719 --> 00:31:57,889
"انها تسمى "اي أكس
"كما في "اكسبيرمينتال

330
00:31:57,924 --> 00:31:58,932
وماذا تفعل ؟

331
00:31:59,944 --> 00:32:00,987
اذا قمت بحقنك بها

332
00:32:02,030 --> 00:32:05,159
هل استطيع اجبارك على قتل شخص
ما في محطة الشرطه ؟

333
00:32:05,194 --> 00:32:06,202
نعم

334
00:32:07,255 --> 00:32:11,427
تستطيع التحكم بالشخص بأوامر بسيطه

335
00:32:11,462 --> 00:32:12,470
وهذا الأمر مدمّر

336
00:32:13,555 --> 00:32:20,793
سيكون هنالك تدمير كامل
خلال 6 الى 8 ساعات

337
00:32:20,828 --> 00:32:21,794
وهل يوجد مضاد له ؟

338
00:32:22,910 --> 00:32:26,023
نحن لا نملكه -
ومن يملكه ؟-

339
00:32:26,058 --> 00:32:29,101
حسناً! سوليفان لديه المضاد

340
00:32:29,136 --> 00:32:32,199
ومن هو سوليفان ؟-
انه عميل سابق -

341
00:32:32,234 --> 00:32:36,447
لقد استخدم العقار من أجل
التحقيقات مع الأعداء

342
00:32:36,482 --> 00:32:37,459
لقد كان مندهشاً

343
00:32:38,575 --> 00:32:40,584
ولقد قرر أنه سيجني الكثير من بيعه

344
00:32:40,619 --> 00:32:43,790
لقد ذهب من أجل الرزمة
كاملة وقد حصل عليها

345
00:32:43,825 --> 00:32:45,844
وأين استطيع ايجاده ؟أين ؟

346
00:32:45,879 --> 00:32:51,603
لا أعلم

347
00:32:51,638 --> 00:32:57,327
دعه يذهب

348
00:32:58,339 --> 00:33:02,495
ماذا قال ؟

349
00:33:02,530 --> 00:33:07,203
دعه يذهب

350
00:33:07,238 --> 00:33:11,877
أطلق سراحه

351
00:33:12,919 --> 00:33:20,262
أطلق سراحه والا سأقتل
الكل هنا ايها الملعونون

352
00:33:20,297 --> 00:33:26,530
نطلق من،دين ؟-
لا تتحدث معه ثانيه -

353
00:33:27,531 --> 00:33:31,745
هل يتكلم عن صديقه ؟
قلت أن صديقه مات

354
00:33:31,780 --> 00:33:33,799
يجب أن تفهم شيئاً

355
00:33:34,874 --> 00:33:39,014
هذا هو أقوى عقار
للهلوسه عرفه الانسان

356
00:33:39,049 --> 00:33:42,671
حساسيته الى الاقتراحات تعتبر كليه

357
00:33:42,706 --> 00:33:46,294
ولكن عقله يستمر بأخذه
الى أماكن عدّه

358
00:33:46,329 --> 00:33:47,337
انني لا افهم

359
00:33:48,380 --> 00:33:51,529
لقد قيل له شيء ما
قبل أن تحضره الي

360
00:33:51,564 --> 00:33:54,679
هذا واقع كامل
... ولكن في عقله

361
00:33:55,722 --> 00:33:59,894
سأقتلكم جميعاً -
الفعل المستقبل،الفعل الماضي -

362
00:33:59,929 --> 00:34:05,119
حسناً،لقد ذكرت سكوت
والآن هو ميت

363
00:34:05,154 --> 00:34:08,265
...لقد قال -
اطلقه -

364
00:34:08,300 --> 00:34:11,377
انه يتذكر شيئا الآن

365
00:34:11,412 --> 00:34:12,389
انها الذاكره

366
00:34:13,432 --> 00:34:19,700
انه يستعيد الذاكره -
ذاكره بخصوص ماذا ؟-

367
00:34:19,735 --> 00:34:21,786
دين كيج،القوات المسلحه الأمريكيه

368
00:34:22,829 --> 00:34:25,963
اعتقد انه تم القبض عليه
رجل يُدعى سكوت

369
00:34:25,998 --> 00:34:29,097
كان خارجاً في الحقل
عندما تم القبض عليه

370
00:34:30,140 --> 00:34:35,354
لقد قيل له شيء ما
قبل أن تأتي به الي

371
00:34:35,389 --> 00:34:40,548
لم تحضر لي شخصاً خالياً

372
00:34:40,583 --> 00:34:54,117
بيترسون

373
00:34:55,129 --> 00:34:58,289
ماذا قلت له بالضبط قبل أن تحضره هنا ؟

374
00:34:58,324 --> 00:35:00,919
قلت له أننا مرسلون من قبل واشنطن

375
00:35:00,954 --> 00:35:03,514
عظيم. لأن هذا قد حفّز فيه شيء

376
00:35:04,557 --> 00:35:06,643
وهو يعتقد الآن أننا
سنقتل صديقه سكوت

377
00:35:06,678 --> 00:35:07,686
لقد قلت انه ميت بالفعل

378
00:35:08,729 --> 00:35:09,772
ليس بعد الآن،هو ليس في عقله

379
00:35:10,783 --> 00:35:14,924
لماذا لم تبقي فمك مغلقاً كما أمرتك ؟

380
00:35:14,959 --> 00:35:17,052
دعني احفّز نبضات قلبه قليلاً

381
00:35:18,095 --> 00:35:21,223
أعطه جرعه صغيره،هذه
الطوابق عازله تماماً للصوت

382
00:35:21,258 --> 00:35:26,414
مهما على الصوت هنا

383
00:35:26,449 --> 00:35:32,706
لا يهم،فقط أعطني ما اريد

384
00:35:32,741 --> 00:35:36,889
سأعطيك ما تريده

385
00:35:37,932 --> 00:35:44,123
لا اريد القيام بهذا بطريقة صعبه

386
00:35:44,158 --> 00:35:49,383
حصلنا على أكثر من هذا في سيارة الاسعاف -
ماذا ؟-

387
00:35:50,426 --> 00:35:54,598
لقد استخدم ذلك الصندوق وقام
بتغيير السير الى منطقة كاتونزفيل

388
00:35:54,633 --> 00:35:55,641
وأين ذهبت ؟

389
00:35:56,684 --> 00:35:59,296
لقد فقدناها عندما انقطع الحزام
ولكننا حصلنا على الرقم

390
00:35:59,331 --> 00:36:01,909
مستشفى سانت نيفيس،انها منشأه
خاصه للأمراض النفسيه

391
00:36:01,944 --> 00:36:15,446
نفسيه ؟

392
00:36:16,489 --> 00:36:18,575
...دين -
اطلقه -

393
00:36:19,618 --> 00:36:23,253
استمع،اريد أن استوضح الأمر

394
00:36:23,288 --> 00:36:26,888
اطلق سراحه
اطلق سراحه

395
00:36:28,004 --> 00:36:34,230
هل تريدنا أن نطلق سراح
سكوت،أهذا ما تريده ؟

396
00:36:34,265 --> 00:36:38,444
اطلق سراحه -
حسناً اطلق سراحه -

397
00:36:38,479 --> 00:36:50,865
اطلق سراح سكوت

398
00:36:51,919 --> 00:36:52,993
لا داعي لأن يموت مجدداً

399
00:36:54,036 --> 00:36:59,226
فقط أخبرنا بما نريده

400
00:36:59,261 --> 00:37:03,433
هل عملية نقل العقار آمنه ؟

401
00:37:04,476 --> 00:37:09,174
لا أعلم،أخبرتك انني لا اعلم شيئاً عنه

402
00:37:09,209 --> 00:37:13,873
هل يعلم الفيدراليون أننا نقوم بنقله ؟

403
00:37:13,908 --> 00:37:15,959
لا تجبرني على قتله

404
00:37:16,970 --> 00:37:26,326
انني لا اعلم ما الذي تتحدث عنه

405
00:37:26,361 --> 00:37:28,418
لا تعلم عن ماذا أتحدث ؟

406
00:37:28,453 --> 00:37:31,551
هل انت متأكد ؟-
اللعنه،انني لا اعلم -

407
00:37:31,586 --> 00:37:34,686
لا تعلم ؟

408
00:37:34,721 --> 00:37:36,765
حسناً،لنقم بهذا على طريقتك

409
00:37:37,819 --> 00:37:38,893
.اقتله. اقتله
اذهب واقتل سكوت

410
00:37:39,936 --> 00:37:47,205
قم بقطع عنقه ولندع هذا
الغبي يشاهد ذلك

411
00:37:47,240 --> 00:37:48,259
سيد سوليفان ؟

412
00:37:49,333 --> 00:37:53,474
اسف لازعاجك،ولكن لدينا مشكله هنا

413
00:37:53,509 --> 00:37:54,558
سيد سوليفان ؟

414
00:37:55,601 --> 00:37:56,602
يوجد اثنان من الشرطه يريدان الدخول

415
00:37:57,645 --> 00:38:00,816
هل ستخبرني ماذا يجب ان افعل؟
هل ستنزل اليهم أم ماذا ؟

416
00:38:00,851 --> 00:38:03,931
أمهلني بضع دقائق

417
00:38:03,966 --> 00:38:07,011
انا مضطر لادخالهم

418
00:38:07,046 --> 00:38:15,365
ها نحن

419
00:38:16,408 --> 00:38:20,580
المحقق نايت
شريكي،المحقق ميلر

420
00:38:20,615 --> 00:38:25,317
المشرف سوف يحضر حالا

421
00:38:25,352 --> 00:38:30,019
لم نطلب منك رؤية المشرف

422
00:38:30,054 --> 00:38:33,671
اجعله يتألم

423
00:38:33,706 --> 00:38:37,288
عليك اللعنه

424
00:38:38,331 --> 00:38:41,444
هذا كله بسببك

425
00:38:41,479 --> 00:38:44,557
اقتله،اقتل سكوت

426
00:38:44,592 --> 00:38:56,063
لقد فشلت

427
00:38:56,098 --> 00:39:07,534
...سوليفان

428
00:39:08,535 --> 00:39:12,748
لدينا مشكله

429
00:39:13,760 --> 00:39:17,974
مهما كانت،تستطيع الانتظار

430
00:39:18,009 --> 00:39:34,598
افتح هذا

431
00:39:35,683 --> 00:39:54,435
مرحبا،انا مدير المستشفى
كيف لي ان اساعدكم ؟

432
00:39:54,470 --> 00:39:59,660
واضح

433
00:40:00,703 --> 00:40:03,832
هل انت متأكد انها كانت
احدى مركباتنا،صحيح ؟

434
00:40:03,867 --> 00:40:04,875
هذا غريب

435
00:40:05,918 --> 00:40:08,009
لم اسمع عن اي حوادث هذه الليله

436
00:40:08,044 --> 00:40:10,100
هل يقومون بابلاغك هكذا معلومات ؟

437
00:40:10,135 --> 00:40:20,432
بالطبع،أنا متمكن هنا

438
00:40:20,467 --> 00:40:21,583
هل يمكن ان نرى سيارة الاسعاف تلك ؟

439
00:40:22,595 --> 00:40:57,012
بالطبع،اذا كان الأمر مهماً -
انه كذلك -

440
00:40:57,047 --> 00:41:04,313
اللعنه! هل قمت بهذا ؟

441
00:41:05,325 --> 00:41:11,608
لا ارى اية علامات على اي حادث

442
00:41:11,643 --> 00:41:17,892
اين سيارة الاسعاف الاخرى؟

443
00:41:18,935 --> 00:41:32,473
الأخرى؟انها متوقفه منذ أكثر من اسبوع

444
00:41:32,508 --> 00:41:38,772
لدي فكرة افضل

445
00:41:39,815 --> 00:41:56,481
المكان بأكمله يحترق

446
00:41:56,516 --> 00:42:09,530
العقار،العقار
صحيح

447
00:42:09,565 --> 00:42:22,545
حسناً،لنجرب هذا

448
00:42:22,580 --> 00:42:30,868
أنت تحترق

449
00:42:31,910 --> 00:42:36,082
سوف نبعد النيران عنك

450
00:42:37,125 --> 00:42:44,468
يوجد الكثير من الماء هناك
في الاسفل،تعال هنا

451
00:42:44,503 --> 00:42:48,646
سوف نبعدها عنك

452
00:42:48,681 --> 00:43:00,617
...ماذا يحدث

453
00:43:00,652 --> 00:43:17,043
! اللعنه

454
00:43:17,078 --> 00:43:33,434
أنت حر

455
00:43:34,477 --> 00:43:39,702
ما الذي يفعله ؟

456
00:43:40,777 --> 00:43:44,917
انه يعتقد ان المكان كله يحترق

457
00:43:44,952 --> 00:43:46,002
توجد واحده هناك

458
00:43:47,045 --> 00:43:57,412
انه ينقذ المرضى

459
00:43:58,455 --> 00:44:23,506
هل رأيت مُهري ؟
انه أبيض

460
00:44:24,560 --> 00:44:27,689
اذا خطر اي شيء ببالك
اي شيء على الاطلاق

461
00:44:27,724 --> 00:44:39,140
بالتأكيد -
شكراً لوقتك -

462
00:44:40,141 --> 00:44:43,312
ضع يديك فوق رأسك
وقم بتسليم سلاحك

463
00:44:43,347 --> 00:44:44,355
لن يتم ايذائك

464
00:44:45,367 --> 00:44:52,709
ضع سلاحك على الارض
وضع يديك فوق رأسك

465
00:44:52,744 --> 00:44:57,924
آمي ؟

466
00:44:58,977 --> 00:45:01,021
لا تطلق النار
لا تطلق النار

467
00:45:02,106 --> 00:45:04,192
لا تطلق النار! يوجد
ضابط بحاجه الى المساعده

468
00:45:04,227 --> 00:45:59,489
أوقفوا النيران
أوقفوا النيران

469
00:46:00,501 --> 00:46:05,684
انسى أمره ميلر
لأنت لن تُمسك بدين

470
00:46:05,719 --> 00:46:08,813
ليس دين

471
00:46:09,856 --> 00:46:15,597
انه يقتل الناس،آمي

472
00:46:15,632 --> 00:46:21,339
انه يقتل الناس

473
00:46:22,392 --> 00:46:24,478
دين كيج هرب من سانت نيفيز

474
00:46:25,521 --> 00:46:27,607
لقد اطلق النار على الحارس
والمكان هناك تعمه الفوضى

475
00:46:28,681 --> 00:46:31,779
أخبرهم بأن يخرجوا
المحقق نايت من هناك

476
00:46:31,814 --> 00:46:31,814
وأخبرها بأن تلاحق كيج

477
00:46:32,832 --> 00:46:34,918
لقد اسقطها،اننا ننتظره

478
00:46:35,961 --> 00:46:37,981
لقد ضرب الحارس
ومن ثم هرب راكضاً

479
00:46:38,016 --> 00:46:40,133
وأنت رأيت الباقي -
انه يحتضر،حسناً ؟-

480
00:46:40,168 --> 00:46:43,231
ونحن الوحيدون الذين نملك المضاد

481
00:46:43,266 --> 00:46:44,347
...واذا لم يجدوا الجثه

482
00:46:45,358 --> 00:46:46,401
ستكون بعد ثلاثة اسابيع
من الآن في المجارير

483
00:46:47,444 --> 00:46:50,542
وما الفريق الذي ستحدثه هذه ؟
أنت لم تحصل منه على شيء

484
00:46:50,577 --> 00:46:50,577
لقد حاولنا

485
00:46:51,553 --> 00:46:54,714
قم بايجاده وذلك قبل
أن يجده أحد غيرك

486
00:46:54,749 --> 00:46:57,811
وأحضر لي جواباً

487
00:46:58,896 --> 00:47:10,379
يجب أن تدفع لي مقدماً

488
00:47:10,414 --> 00:47:23,412
أنت تحترق

489
00:47:23,447 --> 00:47:36,411
اقتله

490
00:47:37,454 --> 00:47:41,625
ماذا حدث لدين هنالك في البوسنه؟

491
00:47:41,660 --> 00:47:41,660
ما الذي حدث ؟

492
00:47:42,668 --> 00:47:51,054
مات سكوت. هذا ما اعرفه
انه لا يريد التحدث عن هذا

493
00:47:51,089 --> 00:47:56,244
وما هذا ؟

494
00:47:56,279 --> 00:48:00,451
الى اين تذهب ؟

495
00:48:01,494 --> 00:48:04,591
يجب أن نركّز على الهارب
وندع هؤلاء وشأنهم

496
00:48:04,626 --> 00:48:05,676
خصوصاً أنت يا نايت -
أنا ؟-

497
00:48:06,719 --> 00:48:11,934
كلا،هذا كله هراء،أنا لن
اتراجع لأنني اريد اجابات

498
00:48:11,969 --> 00:48:17,086
اذهب،حصلت على هذه آمي

499
00:48:17,121 --> 00:48:19,140
انتظر فقط

500
00:48:20,256 --> 00:48:22,311
عظيم،هذا عظيم

501
00:48:23,354 --> 00:48:24,366
انني احاول مساعدتك -
انا اسف -

502
00:48:25,471 --> 00:48:27,526
انا لا اعلم ماذا يحدث -
أحدهم يعلم -

503
00:48:28,569 --> 00:48:30,696
واذا كان لدينا أوامر فهنالك
سبب لتلك الأوامر

504
00:48:30,731 --> 00:48:33,794
هذا هراء! لقد فقدت
سكوت بسبب هراء كهذا

505
00:48:33,829 --> 00:48:36,888
وانا لن افقد دين ايضاً

506
00:48:36,923 --> 00:48:39,009
لقد فقدته بالفعل،لقد انهار

507
00:48:40,020 --> 00:48:47,363
اسف،ولكن يجب ان تيقن
انك فقدت الاثنين هناك

508
00:48:47,398 --> 00:49:03,963
دين الذي كنت تحبينه قد انتهى

509
00:49:03,998 --> 00:49:20,706
على الأقل،ذلك الذي هناك هو
ليس دين الذي تعرفينه

510
00:49:20,741 --> 00:49:35,318
انت تحترق

511
00:49:36,361 --> 00:49:42,629
أأنت بخير ؟

512
00:49:43,640 --> 00:49:47,844
انظر،قدماي احترقتا

513
00:49:48,855 --> 00:49:56,131
يبدو أن قدماك بخير

514
00:49:56,166 --> 00:50:02,466
جاك،يمكن أن يكون الرجل مجنوناً

515
00:50:03,509 --> 00:50:12,906
لقد هربت من هناك للتو

516
00:50:12,941 --> 00:50:16,052
لقد حاولوا قتلي

517
00:50:16,087 --> 00:50:19,163
ايها اللعين المجنون

518
00:50:20,175 --> 00:50:23,346
انني لا اعلم ان كان
هذا حقيقي أم لا

519
00:50:23,381 --> 00:50:27,486
اريدك أن تستمع الي،حسناً ؟

520
00:50:27,521 --> 00:50:37,926
أنت مخدّر،صحيح ؟

521
00:50:38,927 --> 00:50:47,250
أنت دفعت مقابل هذا المخدر
دفعت لتقضي وقتاً جيداً

522
00:50:47,285 --> 00:50:51,464
من أجل التضليل

523
00:50:52,465 --> 00:50:56,678
جالك،لديه مسدس

524
00:50:56,713 --> 00:50:58,806
انظر لهذا

525
00:50:59,807 --> 00:51:01,904
لا داعي أن تقلق بشأن هذا

526
00:51:02,905 --> 00:51:06,075
لنخرج من هنا -
كلا،هذا حسنٌ -

527
00:51:06,110 --> 00:51:08,130
ربما تحتاجه

528
00:51:09,173 --> 00:51:11,228
هنالك أمور غريبه تحدث هنا

529
00:51:11,263 --> 00:51:24,838
أمور غريبه بالفعل

530
00:51:25,881 --> 00:51:27,936
دين كيج،آخر مهمه كانت له قبل عامين

531
00:51:29,010 --> 00:51:34,190
لقد تم تسريحه من
الخدمه منذ ذلك الوقت

532
00:51:34,225 --> 00:51:39,450
خمّن ماذا ؟صديقنا كان في
القوات الخاصه سابقاً

533
00:51:39,485 --> 00:51:46,761
والفدراليون يستخدمون المحليين

534
00:51:47,762 --> 00:52:34,716
ربما أخبرهم أنه سرق
متجراً للمشروبات الروحيه

535
00:52:35,717 --> 00:52:38,815
الشرطه تلقت اتصالاً عن شخص
قفز من شاحنة نفط

536
00:52:38,850 --> 00:52:59,695
بينما كانت تسير
في الطريق رقم 2920

537
00:53:00,811 --> 00:53:04,920
لقد حقنوه بشيء ما
تلك الحقنه هي سلاح

538
00:53:04,955 --> 00:53:07,037
نحن في اسفل السلسله الغذائيه

539
00:53:08,080 --> 00:53:27,901
هم لن يخبرونا بشيء،اليس كذلك؟

540
00:53:27,936 --> 00:53:47,723
انه هنالك في الخارج لوحده

541
00:53:48,765 --> 00:53:50,820
ها هو،اللعنه على هذا

542
00:53:51,894 --> 00:53:56,055
انها شاحنة نفط -
لن اصطدم بالشاحنه -

543
00:53:56,090 --> 00:54:00,217
هل ستجرب تصويبه
بسرعة 60 ميل في الساعه ؟

544
00:54:00,252 --> 00:54:06,475
الى اين ذهب ؟

545
00:54:07,518 --> 00:54:09,609
البعض قال أن الشاحنه اتجهت الى الشمال

546
00:54:09,644 --> 00:54:11,700
على الطريق 2920 باتجاه جسر بالتيمور

547
00:54:11,735 --> 00:54:26,280
المشتبه به ربما يكون هو الهارب

548
00:54:27,355 --> 00:56:07,447
صبي ملعون -
سآتي اليك -

549
00:56:07,482 --> 00:57:04,788
حسناً

550
00:57:05,842 --> 00:57:10,013
كيف هي كينيدي ؟-
انها مصابه،انها متضايقه -

551
00:57:10,048 --> 00:57:12,064
ماذا لدينا هنا ؟

552
00:57:12,099 --> 00:57:14,119
جثة واحده ولا تعود لكيج

553
00:57:14,154 --> 00:57:16,282
ولكنني استطيع التعامل مع
الأمر افضل من هذا

554
00:57:17,325 --> 00:57:19,379
لقد تفقدت كاحلك المعضوض
ايها المحقق نايت

555
00:57:20,453 --> 00:57:25,668
هي لديها أخ كان في
نفس وحدة كيج الخاصه

556
00:57:25,703 --> 00:57:28,298
اذن هي تعرفه

557
00:57:28,333 --> 00:57:30,893
هل يتضاجعون ؟

558
00:57:31,936 --> 00:57:33,991
ليس لديهم هذه المعلومات
في هذه المفات

559
00:57:34,026 --> 00:57:37,162
بالطبع لا،هذا سيكون مفيداً

560
00:57:37,197 --> 00:57:38,204
حسناً،كيف هذا ؟

561
00:57:39,206 --> 00:57:41,302
لديها دفعة رهن للبيت

562
00:57:42,303 --> 00:57:45,474
يبعد البيت خمسة أميال
من موقع تلك الشاحنه

563
00:57:45,509 --> 00:58:10,494
أترى ؟هذا جيد

564
00:58:10,529 --> 00:58:51,138
آمي ؟

565
00:58:52,254 --> 00:58:54,866
لا داعي لأن تصدق
أن هذه التبادل لن يتم

566
00:58:54,901 --> 00:58:57,479
يوجد أسباب كثيره لأننا لم
نحصل على اجابات

567
00:58:57,514 --> 00:58:59,523
لقد طلبت منك أن تبحث عنه

568
00:58:59,558 --> 00:59:01,578
وليس أن تقوم بقتله

569
00:59:02,694 --> 00:59:04,749
هذا قد انتهى. اننا مغادرون
هذا التبادل لن يتم

570
00:59:04,784 --> 00:59:13,061
سوف نخرج من هنا
سوف الغي هذا الأمر

571
00:59:13,096 --> 00:59:41,221
دين

572
00:59:42,264 --> 00:59:48,563
اعتقد انني سوف افعل هذا
سوف اطلب من أختك الزواج بي

573
00:59:48,598 --> 00:59:53,747
هيا سكوت،اريدك
أن تبارك هذا الأمر

574
00:59:53,782 --> 00:59:56,844
أنت صديقي العزيز

575
00:59:57,918 --> 01:01:38,010
انني لا اريدها أن تكون
مع أحد غيرك

576
01:01:38,045 --> 01:01:43,225
انظر لهذا

577
01:01:44,268 --> 01:01:45,353
أتعلم ماذا أعتقد ؟

578
01:01:46,396 --> 01:01:50,568
أننا كنا نبحث عن حياة
أقل الرجال حظاً

579
01:01:50,603 --> 01:01:51,611
لم افهم هذا

580
01:01:52,653 --> 01:01:54,708
اعتقد أن صديقنا كيج
كان في ذلك المقهى

581
01:01:55,793 --> 01:01:58,890
ينتظر أن يلتقي بصديقته
المحققه آمي نايت

582
01:01:58,925 --> 01:02:02,996
وذلك الوغد جلس في المكان الخطأ

583
01:02:03,031 --> 01:02:07,203
لذا اعتقد سوليفان ان
له علاقه بويلسون

584
01:02:07,238 --> 01:02:11,934
اعتقد سوليفان انه أنا

585
01:02:11,969 --> 01:02:16,631
اذن هو عديم الفائده

586
01:02:17,643 --> 01:02:18,686
كلا،هو ليس كذلك

587
01:02:19,729 --> 01:02:40,608
طالما أن سوليفان يعتقد أنه أنا

588
01:02:40,643 --> 01:02:51,048
انها تتصل ببيتها

589
01:02:51,083 --> 01:04:00,895
لقد كان هنا

590
01:04:00,930 --> 01:04:05,108
دين ؟

591
01:04:06,120 --> 01:04:10,292
انه وقت الخروج،تستطيع
التوقف عن الهروب

592
01:04:10,327 --> 01:04:14,486
لن يؤذيك أحد

593
01:04:14,521 --> 01:04:18,669
هذا حسنٌ

594
01:04:18,704 --> 01:04:22,818
بروية يا رجل

595
01:04:23,829 --> 01:04:30,092
انتظر لحظه دين
ضع السكين ارضاً

596
01:04:30,127 --> 01:04:36,355
ليتوقف هذا عن الكلام والا سأقتلك

597
01:04:36,390 --> 01:04:41,580
الى الاسفل... الى الاسفل

598
01:04:41,615 --> 01:04:45,752
يداك فوق رأسك

599
01:04:46,795 --> 01:04:49,908
حان دورك -
حسناً،كن هادئاً -

600
01:04:49,943 --> 01:04:53,022
الى الاسفل -
انني كذلك -

601
01:04:56,161 --> 01:05:01,341
من أنتم ايها الرجال ؟

602
01:05:01,376 --> 01:05:07,602
مكتب المدعي العام
مكتب التحقيقات الفدراليه

603
01:05:08,687 --> 01:05:10,738
هل تعلم أنك تشع كالقمر ؟

604
01:05:10,773 --> 01:05:14,944
نحن من المخابرات الأمريكيه -
المخابرات ؟-

605
01:05:15,998 --> 01:05:19,127
نعم،سوف اصدق هذا
أنتم بعض الحقراء فقط

606
01:05:20,170 --> 01:05:24,341
لماذا تحاولون قتلي ؟-
نحن لا نحاول قتلك -

607
01:05:24,376 --> 01:05:29,567
! اذن،اعتقد انه ليس يوم حظي

608
01:05:29,602 --> 01:05:31,653
ليس لديك أدنى فكره

609
01:05:32,664 --> 01:05:36,841
أولئك الرجال الذين
يحاولن قتلك هم هدفنا

610
01:05:36,876 --> 01:05:41,018
نحن في خندق واحد،دين
أنت وأنا،هل تفهمني ؟

611
01:05:41,053 --> 01:05:43,073
أنا لم أعد أعمل لديكم

612
01:05:44,147 --> 01:05:48,288
لقد تم تسريحي،أنت طردتني -
هذا لا يهم الآن -

613
01:05:48,323 --> 01:05:53,513
استمع،انت بأمان،أنت بأمان

614
01:05:53,548 --> 01:05:58,728
اجلس،يجب ان تجلس

615
01:05:58,763 --> 01:06:03,953
هيا

616
01:06:05,027 --> 01:06:06,070
حسناً،هيا

617
01:06:06,105 --> 01:06:10,242
هيا

618
01:06:11,295 --> 01:06:15,467
أنت تصدقني،اليس كذلك ؟

619
01:06:15,502 --> 01:06:19,625
بأنك بأمان

620
01:06:19,660 --> 01:06:23,748
هذا صحيح

621
01:06:24,833 --> 01:06:34,157
هذا حسنٌ،دين

622
01:06:35,273 --> 01:06:38,386
لا تفكر بذلك ابداً

623
01:06:38,421 --> 01:06:41,499
اخفض سلاحك،أخفضه

624
01:06:41,534 --> 01:06:46,736
اعبر

625
01:06:46,771 --> 01:06:51,939
آمي ؟

626
01:06:52,982 --> 01:06:56,153
لقد حقنوك بعقار ما يا دين

627
01:06:57,154 --> 01:07:01,367
ولقد كان يعبث بدماغك
منذ أن كنت في المقهى

628
01:07:01,402 --> 01:07:06,484
أنت لست حقيقي -
نحن لسنا المشكله -

629
01:07:06,519 --> 01:07:12,777
انني اريد ذلك الرجل سوليفان
انني اريد المضاد

630
01:07:12,812 --> 01:07:15,916
هل تسمعني ايها اللعين ؟

631
01:07:15,951 --> 01:07:16,959
اريد المضاد

632
01:07:18,002 --> 01:07:20,057
لك ذلك،وانا اريده ايضاً

633
01:07:21,131 --> 01:07:23,217
ولكن الشيء الوحيد الذي
... سيقوم باظهار العقار

634
01:07:23,252 --> 01:07:28,407
انه هو

635
01:07:28,442 --> 01:07:33,657
وما هو هذا ؟

636
01:07:34,669 --> 01:07:37,839
لم يجب ان اعود الى هناك ؟-
لأن هذه هي الوسيله الوحيده -

637
01:07:37,874 --> 01:07:40,464
اذا لم تعد اليهم وتقنعم
أن عملية النقل آمنه

638
01:07:40,499 --> 01:07:43,054
فسوف لن تحصل على المضاد
ومن ثم فسوف تموت

639
01:07:44,097 --> 01:07:48,206
انا لا افهم،لم لا تقوم باجتياح
المستشفى والقبض عليهم ؟

640
01:07:48,241 --> 01:07:50,292
لأن العقار ليس في المستشفى

641
01:07:50,327 --> 01:07:51,377
نحن لا نعلم مكانه

642
01:07:52,420 --> 01:07:53,431
ولكن اذا اقنعناهم أن الوضع آمن

643
01:07:54,474 --> 01:08:02,825
فانهم سينقلونه الى
المطار ومعه المضاد

644
01:08:02,860 --> 01:08:05,957
اذا ذهب الى هناك فسوف
يقتلونه وأنت تعلم هذا

645
01:08:07,032 --> 01:08:11,137
سيموت اذا لم يذهب
العقار سيدمر دماغه

646
01:08:11,172 --> 01:08:14,311
في كلا الأحوال،انني لا اهتم
لدي أولوية واحده

647
01:08:14,346 --> 01:08:17,437
وهي الحصول على العقار فقط

648
01:08:17,472 --> 01:08:20,569
لأنه اذا انتشر العقار على الملأ

649
01:08:21,612 --> 01:08:24,716
فان كل انسان يمكن أن يصبح قاتلاً

650
01:08:24,751 --> 01:08:27,911
ربات البيوت،الأطفال
ولن تبقى الاسرار محفوظه

651
01:08:27,946 --> 01:08:32,052
اسف،هذا الرجل خارج
نطاق اهتماماتي

652
01:08:32,087 --> 01:08:51,826
ربما كذلك،ولكن انت كل أمله

653
01:08:52,932 --> 01:09:08,597
لقد توقفت عن تعاطي المخدرات
منذ الصغر وذلك لسبب ما

654
01:09:08,632 --> 01:09:13,276
كنت اريد أن أطلب منك الزواج بي

655
01:09:13,311 --> 01:09:17,921
هل علمت ذلك ؟-
نعم أعلم -

656
01:09:18,964 --> 01:09:25,732
يوجد دائماً يوم جديد
واليوم الذي يليه

657
01:09:25,767 --> 01:09:32,501
واليوم الذي يليه
واليوم الذي يليه

658
01:09:32,536 --> 01:09:37,727
لم أخبرك مطلقاً عمّا حصل هناك

659
01:09:37,762 --> 01:09:40,852
مع سكوت

660
01:09:40,887 --> 01:09:44,026
لقد مات عزيزتي

661
01:09:45,069 --> 01:09:49,241
لقد ذهب،لهذا فان الأمر مهم

662
01:09:49,276 --> 01:09:52,338
...استمع الي

663
01:09:53,381 --> 01:09:55,509
سأكون بجانبك مباشره،دين

664
01:09:56,552 --> 01:10:00,661
...حالما يتوجه سوليفان الى المطار

665
01:10:00,696 --> 01:10:13,152
سآتي من أجلك

666
01:10:13,187 --> 01:10:16,316
يستحسن ان تقوم بذلك

667
01:10:17,359 --> 01:10:20,529
سيستغرق الأمر شهوراً للترتيب
من أجل اجتماع جديد

668
01:10:20,564 --> 01:10:20,564
هذا لم يكن جزءاً من الاتفاق

669
01:10:21,541 --> 01:10:23,627
لم يكن جزءاً من اتفاقنا
انتما دائماً تقومان بأمور سيئه

670
01:10:23,662 --> 01:10:25,744
سوليفان،أنت لم تكن هناك
أنت لا تعلم شيئاً

671
01:10:25,779 --> 01:10:27,799
ليس لدينا خيار -
اعطني فرصه -

672
01:10:28,842 --> 01:10:44,507
هو لم يتحدث مع أحد
و دين كيج ميت

673
01:10:44,542 --> 01:10:47,637
اعتقد انني هربت من هنا

674
01:10:47,672 --> 01:10:50,733
...اعتقد انني مريض

675
01:10:51,776 --> 01:10:56,474
ولكني لا أذكر كوني مريضاً

676
01:10:56,509 --> 01:11:01,173
انني متأكد أنني كنت مريضاً

677
01:11:02,216 --> 01:11:13,699
لقد قمت بالصواب -
استطيع الاستفاده من بعض المساعده -

678
01:11:13,734 --> 01:11:48,117
اهلا بعودتك

679
01:11:49,128 --> 01:11:51,245
هل تعلم من أنا،دين ؟
أنا طبيبك

680
01:11:52,299 --> 01:12:00,611
طبيبك النفسي،لقد كنت
أعالجك منذ ستة أشهر

681
01:12:00,646 --> 01:12:02,739
لا اتذكر -
اعلم -

682
01:12:03,782 --> 01:12:07,416
عقلك لا يعمل بالطريقه الصحيحه

683
01:12:07,451 --> 01:12:11,051
قبل أن تغادر كنا قد أحرزنا تقدماً

684
01:12:11,086 --> 01:12:15,192
تعال هنا يا كولينز

685
01:12:16,276 --> 01:12:19,374
ليس لدينا وقت لهذا -
هذا اسهل بكثير -

686
01:12:19,409 --> 01:12:24,589
لو أنه ليس تحقيقاً معادياً

687
01:12:25,632 --> 01:12:29,809
لا اريدك أن تُفشي أي أمر سري

688
01:12:29,844 --> 01:12:33,986
رؤسائك يريدون بعض المعلومات

689
01:12:34,021 --> 01:12:36,071
لنجب على السؤال فقط

690
01:12:36,106 --> 01:12:39,200
نعم أو لا

691
01:12:40,254 --> 01:12:41,297
...قبل موت ويلسون

692
01:12:42,371 --> 01:12:44,426
...هل تمكن من اخبارك متى وأين

693
01:12:45,468 --> 01:12:51,737
ستكون شحنة العقار؟
هل أخبرك بذلك ؟

694
01:12:51,772 --> 01:12:54,361
كلا،لم يخبرني شيئاً

695
01:12:54,396 --> 01:12:56,951
اسأله ثانيه بصيغة اخرى

696
01:12:57,963 --> 01:13:06,275
هل تمكن ويلسون من اعطائك
اية معلومات عن العقار؟

697
01:13:06,310 --> 01:13:09,446
كلا سيدي

698
01:13:10,489 --> 01:13:14,661
تهانينا دكتور،نقودك ستصلك بالبريد

699
01:13:14,696 --> 01:13:16,715
انه أنا

700
01:13:17,800 --> 01:13:21,450
ليتحرك الجميع،سوف نذهب

701
01:13:21,485 --> 01:13:25,384
وماذا عنه ؟-
اقتله -

702
01:13:25,419 --> 01:13:29,283
ماذا كان اسم ذلك الشخص ؟

703
01:13:29,318 --> 01:13:29,318
سكوت

704
01:13:30,326 --> 01:13:34,498
سكوت ؟-
نعم -

705
01:13:35,541 --> 01:13:51,169
اذن،ما هي احتمالات ظهور ذلك الفتى ؟

706
01:13:51,204 --> 01:14:06,798
لا يوجد احتمالات
اما أن يقوم بها أو لا

707
01:14:06,833 --> 01:14:14,140
يا الهي

708
01:14:15,183 --> 01:14:17,238
انهم يصبون البنزين علي

709
01:14:17,273 --> 01:14:18,298
هل ستحرقه ؟

710
01:14:18,333 --> 01:14:19,324
أحرقه ؟

711
01:14:20,335 --> 01:14:22,421
انهم يصبون البنزين
يصبونه علي

712
01:14:22,456 --> 01:14:24,549
! كلا،كلا
لا تحرقوه

713
01:14:24,584 --> 01:14:26,593
أرجوكم،كلا

714
01:14:27,636 --> 01:14:30,785
هل انت خائف من أن أحرقه ؟-
... يا ابن -

715
01:14:30,820 --> 01:14:33,935
هل أنت خائف من أن احرق
سكوت؟أليس كذلك ؟

716
01:14:34,989 --> 01:14:38,076
هل انت خائف من أن أحرقه ؟-
يا ابن اللعينه -

717
01:14:38,111 --> 01:14:40,706
هل انت خائف من أن أحرقه ؟

718
01:14:40,741 --> 01:14:43,301
!سكوت
!هذا حسنٌ،سكوت

719
01:14:43,336 --> 01:14:46,430
لا تحرقه

720
01:14:47,473 --> 01:14:49,601
دين،هل حرارتي ترتفع ؟

721
01:14:50,612 --> 01:14:55,827
تأكد من اخباري بارتفاع حرارتي
لا اريد أن احرق نفسي

722
01:14:55,862 --> 01:14:58,457
هذا كله بسببك ايها اللعين

723
01:14:58,492 --> 01:15:01,052
هؤلاء الأوغاد سوف يحرقونني

724
01:15:01,087 --> 01:15:04,115
لن يحرقونك،سكوت

725
01:15:04,150 --> 01:15:08,290
اللعنه،انني لا ارى ما يفعلون

726
01:15:08,325 --> 01:15:09,365
انني لا ارى

727
01:15:10,408 --> 01:15:12,493
تقدم الى الأمام سكوت
فقط تقدم الى الأمام

728
01:15:13,505 --> 01:15:15,090
سوف يحرقونني -
هذا كله بسببك،دين -

729
01:15:15,125 --> 01:15:16,676
تقدم الى الأمام -
سوف يحرقونني -

730
01:15:17,687 --> 01:15:19,805
.Theyre not gonna burn you
.Just step forward

731
01:15:19,840 --> 01:15:20,847
لا استطيع التقدم -
لا استطيع مساعدتك -

732
01:15:21,890 --> 01:15:23,945
...اذا لم تتقدم
اللعنه سكوت،فقط قم بذلك

733
01:15:23,980 --> 01:15:27,081
ارجوك،فقط قم بما طلبته منك

734
01:15:27,116 --> 01:15:30,244
لا استطيع التقدم
ان قدمي معطوبه

735
01:15:30,279 --> 01:15:41,727
تقدم ايها الجندي

736
01:15:42,770 --> 01:15:44,825
!إرفعهم الى الأعلى
يداك خلف رأسك

737
01:15:45,910 --> 01:15:48,930
ومن تكونين أنت ؟-
خلف رأسك،الآن -

738
01:15:48,965 --> 01:15:52,105
حسناً،استمعي،هل أنت
لوحدك ايتها السيده ؟

739
01:15:52,140 --> 01:15:55,265
ماذا تفعلين ؟هل تعلمين مدى خطورته ؟

740
01:15:55,300 --> 01:16:17,153
نعم اعلم

741
01:16:17,188 --> 01:16:39,048
هل أنت بخير ؟

742
01:16:40,060 --> 01:16:43,220
انه لوحده -
حافظوا على مواقعكم -

743
01:16:44,263 --> 01:16:47,402
هدفنا الأساسي هو الرزمه
وما عداها هو ثانوي

744
01:16:47,437 --> 01:16:53,161
أكرر،حافظوا على مواقعكم

745
01:16:53,196 --> 01:16:58,885
الفدراليون سيكونون هناك

746
01:16:59,928 --> 01:17:04,105
انهم لا يهتمون سواء
مت أم بقيت حياً

747
01:17:04,140 --> 01:17:08,282
أنت محق -
لم نعتمد عليهم اذن ؟-

748
01:17:08,317 --> 01:17:11,380
سأقوم بها بنفسي

749
01:17:12,485 --> 01:17:17,637
لا اريدك أن تخاطري
بنفسك من أجلي

750
01:17:17,672 --> 01:17:23,396
سأكون ميتاً وقتها

751
01:17:23,431 --> 01:17:29,915
...دين -
لا جدال -

752
01:17:29,950 --> 01:17:36,400
انه أنفك،لقد بدأ الأمر

753
01:17:37,474 --> 01:17:50,000
فقط أوصليني الى هناك
وسأتولى الأمر بعد ذلك

754
01:17:50,035 --> 01:17:50,035
أين ليتش ؟

755
01:17:51,012 --> 01:17:55,225
لا تقلق بشأن ليتش
لننتهي من هذا الأمر

756
01:17:55,260 --> 01:18:29,643
يا الهي

757
01:18:30,644 --> 01:18:32,740
هؤلاء هم المشترون

758
01:18:33,814 --> 01:18:50,450
البائع،المشتري،اين البضاعه ؟

759
01:18:50,485 --> 01:19:25,910
هيا عزيزتي

760
01:19:26,922 --> 01:19:32,136
أين هم رجالك ؟

761
01:19:33,179 --> 01:19:37,362
هل بيننا مثل هذه الثقه ؟
انني مندهش

762
01:19:37,397 --> 01:19:38,404
الأمن بخير،شكراً لك

763
01:19:39,479 --> 01:19:55,144
أين العقار ؟-
اين النقود ؟-

764
01:19:55,179 --> 01:20:01,914
جيد

765
01:20:01,949 --> 01:20:08,650
العقار

766
01:20:09,724 --> 01:20:12,822
المضاد

767
01:20:13,865 --> 01:20:16,994
هل تود مشاهدة عرض ؟-
اعلم ما يستطيع فعله -

768
01:20:17,029 --> 01:20:20,164
اين الباقي ؟

769
01:20:21,207 --> 01:20:32,659
تم تأكيد الدفعه،احضر البضاعه

770
01:20:32,694 --> 01:20:35,819
لدينا كتله

771
01:20:36,872 --> 01:20:41,044
سنصل الى المستودع من الشرق

772
01:20:42,087 --> 01:20:45,185
اعتقد انه من تريده يا كيج
لديكم تصريح باطلاق النار

773
01:20:45,220 --> 01:20:49,321
سوف تعرض الأمر كله للفشل

774
01:20:49,356 --> 01:20:53,497
تم ايقاف الأمر،لا تطلقوا
النار ودعوه يمر

775
01:20:54,509 --> 01:20:56,636
اذا مات ذلك الرجل فلن
يكون بسبب أوامري

776
01:20:57,679 --> 01:21:24,817
ذلك المسكين كان فقط يريد أخذ
فنجان من القهوه مع صديقته

777
01:21:24,852 --> 01:22:22,169
توجد شاحنه تقترب -
حان الوقت -

778
01:22:22,204 --> 01:22:30,019
هذه من أجل سكوت

779
01:22:30,054 --> 01:22:37,834
تم تأكيد الشحنه

780
01:22:38,877 --> 01:22:40,931
الشحنه مختفيه،التأكيد ملغي

781
01:22:40,966 --> 01:22:59,725
تأهبوا

782
01:23:00,727 --> 01:23:02,854
انني اتوق لهذا الشحنه

783
01:23:03,866 --> 01:23:09,081
ما أن نكون أحراراً
وأن نملك البضاعه

784
01:23:09,116 --> 01:23:11,167
فسوف يتم تحويل المبلغ الى حسابك

785
01:23:11,202 --> 01:23:14,306
انتظر دقيقه
انتظر دقيقه

786
01:23:14,341 --> 01:23:15,349
ماذا قلت ؟

787
01:23:16,392 --> 01:23:18,474
يبدو أن أمراً ما يحدث هنا

788
01:23:18,509 --> 01:23:20,564
ولكنهم ما زالوا يحتجزون البضاعه

789
01:23:20,599 --> 01:23:20,599
لم يتم تأكيد وصول البضاعه

790
01:23:21,607 --> 01:23:23,703
كيف لي أن أعلم بأن هذا آمن ؟

791
01:23:23,738 --> 01:23:24,746
هذه ليست مشكلتي

792
01:23:25,789 --> 01:23:29,926
ما أن يتم تسليم البضاعه
فستصبح مشكلتك

793
01:23:29,961 --> 01:23:36,229
وسوف ندفع لك بمجرد أن
نكون أنا والبضاعه بأمان

794
01:23:36,264 --> 01:23:42,455
سوف يعبث معي بسبب هذا
هذه ليست فكره جيده

795
01:23:42,490 --> 01:23:44,541
الرجاء تأكيد البضاعه

796
01:23:45,584 --> 01:23:48,723
انها ما زالت محجوزه
التأكيد سلبي

797
01:23:48,758 --> 01:23:53,938
اطلق النار،بيترسون

798
01:23:54,981 --> 01:23:57,036
بيترسون،اطلق النار -
لا استطيع عمل هذا -

799
01:23:58,079 --> 01:24:02,777
ولكني لا اعتقد انك
تحب من يواجهوننا

800
01:24:02,812 --> 01:24:08,278
...الآن،ما اريد منك ان تقوم به

801
01:24:08,313 --> 01:24:13,744
...ما اريد منك ان تقوم به

802
01:24:13,779 --> 01:24:18,981
أرني أين هو المضاد

803
01:24:19,016 --> 01:24:24,184
هذا هو -
افتحه -

804
01:24:24,219 --> 01:24:35,667
افتحه

805
01:24:36,678 --> 01:24:36,678
تم تأكيد الشحنه

806
01:24:37,721 --> 01:24:40,850
تحركوا الآن،القناصه
لديكم أمر بالاطلاق

807
01:24:40,885 --> 01:24:52,333
اذهبوا... اذهبوا

808
01:24:52,368 --> 01:24:55,504
اللعنه

809
01:24:56,505 --> 01:26:58,520
ما هذا ؟مسدس صغير ؟

810
01:26:59,563 --> 01:27:01,649
هذا سيستغرق وقتاً لايجاده

811
01:27:01,684 --> 01:27:03,735
اتشعر انك محظوظ،دين ؟

812
01:27:04,777 --> 01:27:41,250
اعتقد أن احدى هذه هو المضاد

813
01:27:41,285 --> 01:27:44,401
...لم اخبرك ابداً

814
01:27:44,436 --> 01:27:47,483
بما حدث لسكوت

815
01:27:47,518 --> 01:27:51,689
كلا عزيزي،انا اعلم

816
01:27:51,724 --> 01:27:54,860
هذا حسنٌ،دين

817
01:27:55,903 --> 01:27:59,032
لقد فعلت ما كان بمقدورك

818
01:27:59,067 --> 01:28:01,118
انني اسف جداً

819
01:28:02,129 --> 01:28:08,398
لا داعي لذلك،ليس بعد الآن

820
01:28:08,433 --> 01:28:12,538
...لقد كنت صديقه

821
01:28:12,573 --> 01:28:14,655
حتى النهايه

822
01:28:15,667 --> 01:28:48,030
اعتقد انني اردت ذلك مرة اخرى

823
01:28:48,065 --> 01:29:20,393
استمع الي،لدينا الوقت لهذا

824
01:29:20,428 --> 01:29:23,490
نحن في غرفة النوم

825
01:29:23,525 --> 01:29:26,629
واشعة الصباح

826
01:29:27,672 --> 01:29:35,985
وهنالك الستائر البيضاء حول السرير

827
01:29:37,028 --> 01:29:41,210
لدينا حياة جميله معاً يا دين

828
01:29:41,245 --> 01:29:45,382
لدينا اطفال جميلون

829
01:29:45,417 --> 01:29:47,468
أنت جميله

830
01:29:48,479 --> 01:30:03,602
نحن في رحلة عظيمه معاً

831
01:30:03,637 --> 01:30:18,725
انني احب هذه الحياه

832
01:30:19,768 --> 01:30:21,885
اعتقد انني كنت مخطأ بحقه

833
01:30:22,897 --> 01:30:28,117
اعتقد انك اكثر الرجال حظاً

834
01:30:28,152 --> 01:30:33,337
تأكد من اغلاق المستودع

