1
00:00:59,958 --> 00:01:09,917
ترجمة: أحمد عتمان

2
00:01:09,918 --> 00:01:25,918
إعادة ضبط
محمود سعيد
Mahmouds.com

3
00:01:34,917 --> 00:01:40,208
لم يكن من الممكن أن يصدق أحد
في بدايات القرن الواحد و العشرين

4
00:01:41,500 --> 00:01:46,917
أن عالمنا كان مراقباً بواسطة كائنات
تفوقنا ذكاءاً

5
00:01:49,083 --> 00:01:53,167
و بينما انشغل البشر باهتماماتهم المتعددة

6
00:01:54,083 --> 00:01:56,583
كانوا يراقبوننا... و يدرسوننا

7
00:01:58,833 --> 00:02:01,917
بنفس الطريقة التي يقوم بها البشر
بواسطة المجهر

8
00:02:02,042 --> 00:02:06,208
بمراقبة الكائنات الدقيقة التي
تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء

9
00:02:08,292 --> 00:02:10,083
و بمنتهى الرضى عن النفس

10
00:02:10,167 --> 00:02:13,167
عاش البشر طولاً و عرضاً على كوكب الأرض

11
00:02:14,292 --> 00:02:18,458
واثقين من هيمنتهم الامبراطورية
على هذا العالم

12
00:02:20,208 --> 00:02:23,333
و لكن، عبر هذا الفضاء الفسيح

13
00:02:23,375 --> 00:02:28,500
قامت الكائنات الذكية الكبيرة العدد
الباردة و الغير متعاطفة

14
00:02:28,875 --> 00:02:32,042
بمراقبة كوكبنا بعيون حاسدة

15
00:02:33,375 --> 00:02:36,042
و ببطء .. و بتأكد

16
00:02:36,625 --> 00:02:39,583
قاموا برسم خطتهم ضدنا

17
00:02:42,375 --> 00:02:46,667
WAR OF THE WORLDS
حرب العوالم

18
00:03:48,958 --> 00:03:50,750
!راي-
!فيريير-

19
00:03:52,792 --> 00:03:55,917
أريدك هنا الساعة الرابعة بدلا من الثانية عشر
لدي نصف كوريا قادم

20
00:03:56,000 --> 00:03:58,625
لا، لا أستطيع، أنا في اجازة
لاثنا عشر ساعة

21
00:03:58,667 --> 00:03:59,458
اتصل بفديسكو

22
00:04:00,292 --> 00:04:02,708
فديسكو لا يستطيع نقل 40 حاوية في ساعة

23
00:04:02,917 --> 00:04:05,042
أريد شخصاً يستطيع العمل بالضعف

24
00:04:05,125 --> 00:04:08,458
آسف، لا أستطيع مساعدتك يا سال
أنت تعلم القوانين النقابية

25
00:04:08,542 --> 00:04:10,458
هيا يا رجل، انا في مأزق هنا

26
00:04:10,667 --> 00:04:13,042
تذكر القوانين النقابية يا سال

27
00:04:14,042 --> 00:04:15,917
أتعلم ما هي مشكلتك؟

28
00:04:16,167 --> 00:04:19,125
أستطيع إرشادك لعدة نساء سيحببن
أن يخبرنك

29
00:04:41,917 --> 00:04:43,125
الثامنة و النصف، اليس كذلك؟

30
00:04:43,750 --> 00:04:45,333
لقد قلنا الثامنة

31
00:04:47,917 --> 00:04:52,417
هذه سيارة رائعة و آمنة تلك التي اشتريتها يا تيم

32
00:04:52,833 --> 00:04:53,458
مبروك

33
00:04:53,583 --> 00:04:54,500
شكراً

34
00:04:57,667 --> 00:04:58,542
إذن، الثامنة ؟

35
00:05:00,208 --> 00:05:02,792
سوف نعود الأحد حوالي التاسعة و النصف
تبعا لظروف المرور

36
00:05:05,667 --> 00:05:07,208
ها هو ذا

37
00:05:09,625 --> 00:05:11,292
لا عناق؟

38
00:05:12,583 --> 00:05:13,833
مصافحة؟

39
00:05:14,125 --> 00:05:15,750
أو لكمة حتى؟

40
00:05:16,375 --> 00:05:17,583
الباب مغلق

41
00:05:18,417 --> 00:05:19,708
ألا يزال بهذه الطباع؟

42
00:05:21,667 --> 00:05:22,875
اهلا والدي

43
00:05:24,375 --> 00:05:25,875
!اهلا راشيل

44
00:05:37,875 --> 00:05:40,875
دعيني أساعدك يا حبيبتي

45
00:05:40,958 --> 00:05:42,167
الباب مغلق

46
00:05:42,208 --> 00:05:43,250
عزيزتي، دعيني أدخل

47
00:05:44,375 --> 00:05:46,042
أستطيع القيام بهذا-
لقد قالت أن بامكانها القيام بهذا-

48
00:05:46,250 --> 00:05:48,375
إنها ثقيلة-
يوجد بها جرارات-

49
00:05:48,500 --> 00:05:51,833
فقط جريها-
و لكن لا يمكن أن تجريها على السلم-

50
00:05:52,083 --> 00:05:54,458
أنا سأتولى الموضوع من هنا، حسناً؟-

51
00:06:00,333 --> 00:06:02,083
..هذا محرك 302 في8، سوف

52
00:06:02,708 --> 00:06:04,250
سوف لن يكون هنا الاسبوع القادم

53
00:06:07,000 --> 00:06:08,917
من الافضل أن تبدأي بالتحرك الآن
حتى لا تتأخري بالطريق، اليس كذلك؟

54
00:06:11,042 --> 00:06:12,708
ليس لديك حليب

55
00:06:13,500 --> 00:06:14,833
و لا أي شيء آخر

56
00:06:16,333 --> 00:06:20,000
هل يمكنك أن تغلقي الباب؟
هذه ثلاجتي أنا

57
00:06:21,000 --> 00:06:23,625
أنا سوف ... أنتظر بالخارج

58
00:06:24,833 --> 00:06:27,625
ستكونين على ما يرام يا عزيزتي
أراك بعد عدة أيام

59
00:06:28,208 --> 00:06:29,583
باي تيم

60
00:06:30,500 --> 00:06:33,917
من الأفضل ان أصعد بهذه-
...دعيني... دعيني أنا-

61
00:06:50,542 --> 00:06:52,375
ألا تظن أنهم قد كبروا على مشاركة
غرفة واحدة؟

62
00:06:52,500 --> 00:06:55,583
أنا لا أسمع أي شكوى-
لا، أنا التي أسمع-

63
00:07:01,208 --> 00:07:05,375
روبى لديه واجب مدرسي عن الاحتلال
الفرنسي للجزائر

64
00:07:05,583 --> 00:07:07,167
و لم يبدأ فيه بعد

65
00:07:07,500 --> 00:07:09,708
سيكون جيدا ً إذا كان قد أنهاه عندما نعود

66
00:07:09,750 --> 00:07:11,958
حتى لا نضطر لجعله يسهر ليلة الأحد

67
00:07:12,583 --> 00:07:13,667
لقد جهزته، ما علي سوى طباعته

68
00:07:13,875 --> 00:07:16,875
لا، انت لم تكتبه بعد-
أحبك يا أمي-

69
00:07:17,875 --> 00:07:19,250
أحبك-

70
00:07:21,333 --> 00:07:23,000
استمعي لكلام والدك

71
00:07:23,875 --> 00:07:25,667
لا، لا حذاء على السرير

72
00:07:27,042 --> 00:07:29,458
سوف نكون في منزل أهلي في بوسطن

73
00:07:29,500 --> 00:07:31,333
و لكن لا تتصل على الخط الثابت

74
00:07:31,750 --> 00:07:34,250
لدي جوال، فإذا حدث أي شيء

75
00:07:34,542 --> 00:07:36,000
أو احتجت لأي شيء، اتصل علي

76
00:07:36,042 --> 00:07:37,333
صدقي او لا، استطيع القيام بهذا

77
00:07:37,625 --> 00:07:38,750
سابقي الهاتف مفتوحاً

78
00:07:38,833 --> 00:07:39,458
ماري آن

79
00:07:41,042 --> 00:07:43,125
تبدين رائعة هكذا

80
00:07:45,208 --> 00:07:46,792
أتظن؟

81
00:07:48,250 --> 00:07:49,125
نعم

82
00:07:51,542 --> 00:07:53,542
اعتن بأولادنا جيداً

83
00:07:53,917 --> 00:07:55,833
لا تقلقي

84
00:07:56,333 --> 00:08:00,625
اسمعي، أخبري أمك أن راي
يرسل حبه و قبلاته

85
00:08:03,250 --> 00:08:04,833
نعم، ستحب ذلك جداً

86
00:08:12,667 --> 00:08:15,792
<i>أوكرانيا، الدولة ذات ال 52 مليون نسمة</i>

87
00:08:15,917 --> 00:08:17,500
<i>تعيش اليوم في ظلام تام</i>

88
00:08:17,708 --> 00:08:20,083
<i>بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة</i>

89
00:08:20,125 --> 00:08:24,625
<i>ذات الطبيعة الكوارثية و التي ضربت
البلاد حوالي الرابعة صباحاً</i>

90
00:08:27,208 --> 00:08:29,375
<i>EMP
النبض الكهربي المغناطيسي</i>

91
00:08:29,375 --> 00:08:33,500
<i>و الذي تسبب بانقطاع التيار الكهربائي</i>

92
00:08:33,875 --> 00:08:37,083
<i>كما في أوكرانيا، هناك عدة تقارير
تفيد بان النبض الكهربي المغناطيسي</i>

93
00:08:37,167 --> 00:08:40,333
<i>تلاه نشاط اهتزازي بشكل زلزال</i>

94
00:08:40,458 --> 00:08:43,875
<i>بقوة 6.5 بمقياس ريختر، هذا</i>

95
00:08:47,083 --> 00:08:50,667
لقد انتهى موسم الكرة-
خمس دقائق لن تقتلك-

96
00:08:52,833 --> 00:08:53,875
ها هو ذا

97
00:08:58,833 --> 00:09:00,167
بوسطن

98
00:09:01,542 --> 00:09:07,083
أهكذا هي الأمور؟

99
00:09:10,042 --> 00:09:12,250
احترس من هذه الرمية-
حسنا راي-

100
00:09:13,167 --> 00:09:16,417
أمك تقول أن لديك واجب يوم الاثنين
ستعمل على ذلك عندما ننتهي

101
00:09:16,542 --> 00:09:18,333
لقد انتهيت منه تقريباً
ما علي سوى طباعته

102
00:09:19,125 --> 00:09:19,958
هذا هراء

103
00:09:21,833 --> 00:09:22,750
حقاً؟

104
00:09:23,583 --> 00:09:24,542
و ماذا تعرف أنت يا راي؟

105
00:09:25,042 --> 00:09:27,542
كل شيء. ألم تسمع عني أنا و أخي؟

106
00:09:27,625 --> 00:09:29,250
نحن نعرف كل شيء

107
00:09:30,708 --> 00:09:32,208
ما هي عاصمة أستراليا؟

108
00:09:33,792 --> 00:09:34,917
هذا ضمن نطاق معرفة أخي

109
00:09:37,333 --> 00:09:40,917
لقد ضحكت على هذه النكتة فقط
عند أول خمسمائة مرة تقولها

110
00:09:43,583 --> 00:09:44,625
فقط قم بواجبك

111
00:09:44,708 --> 00:09:46,708
نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط

112
00:09:47,792 --> 00:09:49,500
أنت لاتدفع المصاريف
تيم هو الذي يدفع

113
00:09:55,500 --> 00:09:56,792
هذا نصف ما حصلت عليه

114
00:09:57,667 --> 00:09:58,500
انت وغد

115
00:09:59,292 --> 00:10:00,417
انا اكره القدوم إلى هنا

116
00:10:01,083 --> 00:10:02,583
لماذا تتصرف كسافل هكذا؟

117
00:10:18,208 --> 00:10:19,083
ماذا؟

118
00:10:19,917 --> 00:10:21,875
ليس هكذا تستطيع أن تكسبه

119
00:10:22,458 --> 00:10:24,333
...إذا أردته أن يستمع غليك-
من أنت؟-

120
00:10:24,375 --> 00:10:26,208
أمك؟
أم أمي أنا؟

121
00:10:27,958 --> 00:10:28,750
أين أنت ذاهب؟

122
00:10:28,833 --> 00:10:30,083
لأنام

123
00:10:30,667 --> 00:10:31,667
أنا لدي عمل لكي أعيش

124
00:10:33,583 --> 00:10:36,750
ماذا سنأكل؟-
اطلبي طعام-

125
00:11:23,583 --> 00:11:24,708
ما الامر؟

126
00:11:25,083 --> 00:11:26,125
هناك شظية في يدي

127
00:11:29,042 --> 00:11:30,792
كيف أصبتي بها؟
تعالي هنا

128
00:11:31,458 --> 00:11:33,000
من سور الشرفة

129
00:11:33,208 --> 00:11:36,500
ماذا كنت تفعلين؟

130
00:11:38,333 --> 00:11:40,583
أتريديني أن أنزعه؟-
بالتأكيد لا-

131
00:11:41,250 --> 00:11:42,792
تعالي دعيني أرى

132
00:11:44,625 --> 00:11:45,708
!أبي

133
00:11:46,000 --> 00:11:47,500
فقط أنظر
لا تلمسه

134
00:11:48,000 --> 00:11:48,875
لا استطيع و انت تتحركين هكذا

135
00:11:48,917 --> 00:11:51,583
حسنا و لكن لا تلمسه

136
00:11:52,667 --> 00:11:53,792
سوف يلتهب

137
00:11:54,292 --> 00:11:56,125
لا، لن يلتهب-
بلى، سوف يلتهب-

138
00:11:56,208 --> 00:11:57,542
لا، لن يلتهب

139
00:11:57,958 --> 00:12:01,750
عندما يكون جسدي مستعدا
سيقوم بلفظه خارجاً

140
00:12:02,458 --> 00:12:04,458
سيلفظه خارجاً؟-
نعم ، هكذا-

141
00:12:07,875 --> 00:12:09,708
"يجب ان تشتري "تيفو

142
00:12:10,375 --> 00:12:13,375
تيم أحضر لي واحدا في غرفتي
انه رائع

143
00:12:14,583 --> 00:12:16,583
لأشاهد فيه كل برامجي المفضلة بعد الواجبات

144
00:12:18,792 --> 00:12:21,167
حسناً، ساستخدم بطاقتي الذهبية

145
00:12:21,250 --> 00:12:23,875
!روبي

146
00:12:28,042 --> 00:12:29,708
ما هذا؟

147
00:12:31,042 --> 00:12:32,458
حمص

148
00:12:32,750 --> 00:12:33,583
حمص؟

149
00:12:33,667 --> 00:12:35,042
من المطعم الصحي

150
00:12:36,042 --> 00:12:38,250
لقد احتفظت بقائمة طعامهم
عندما كنت هنا آخر مرة

151
00:12:41,583 --> 00:12:42,625
لقد قلت لي ان اطلب

152
00:12:44,250 --> 00:12:46,125
!لقد عنيت طعاماً

153
00:12:47,292 --> 00:12:48,750
اين روبي؟

154
00:12:48,833 --> 00:12:50,917
لقد خرج-
خرج الى اين؟-

155
00:12:51,292 --> 00:12:54,333
لا اعلم
لقد اخذ سيارتك و خرج

156
00:13:32,667 --> 00:13:35,000
هل رايت ابداً شيئاً مثل هذا؟

157
00:13:35,417 --> 00:13:37,917
ربما في فصل الربيع
ليس في هذا الوقت هنا

158
00:13:38,000 --> 00:13:40,375
هيا، سنرى افضل من الساحة الخلفية

159
00:14:14,500 --> 00:14:16,833
هذا غريب جداً-
ما هو؟-

160
00:14:17,833 --> 00:14:19,917
!!!الرياح تتجه نحو العاصفة

161
00:14:20,042 --> 00:14:21,917
هذا غريب حقاً

162
00:14:25,833 --> 00:14:28,750
راشيل، هل تريدين رؤية شيئاً غريباً؟

163
00:15:00,458 --> 00:15:01,708
لا تخافي

164
00:15:02,250 --> 00:15:03,000
اريد أن أدخل

165
00:15:03,083 --> 00:15:04,083
لا تخافي

166
00:15:04,500 --> 00:15:06,292
!أريد أن أدخل

167
00:15:06,875 --> 00:15:08,167
حسناً، اذهبي

168
00:15:10,375 --> 00:15:12,500
يكفي هذا القدر من البرق بالنسبة لي

169
00:15:13,167 --> 00:15:15,167
لن أذهب الى الداخل وحدي

170
00:15:19,708 --> 00:15:21,125
إنه شيء مسلِ، اليس كذلك؟

171
00:15:22,500 --> 00:15:23,917
مثل عيد الرابع من يوليو

172
00:15:24,500 --> 00:15:25,625
لا، انه ليس كذلك

173
00:15:37,375 --> 00:15:39,167
لا تخافي، انت بخير

174
00:15:39,292 --> 00:15:43,250
لقد ضرب خلف البيت-
لن يضرب هناك ثانية-

175
00:15:43,458 --> 00:15:45,667
لان البرق لا يضرب أبداً
بنفس المكان مرتين

176
00:15:46,458 --> 00:15:47,292
!!اللعنة

177
00:15:52,750 --> 00:15:53,917
اين روبي؟

178
00:15:55,833 --> 00:15:57,042
لا اعلم

179
00:15:58,625 --> 00:16:00,250
هل هو بخير؟

180
00:16:02,542 --> 00:16:03,833
هل انت بخير؟

181
00:16:04,333 --> 00:16:06,125
اين الرعد!!؟

182
00:16:06,708 --> 00:16:08,625
!اريده ان يتوقف

183
00:16:21,958 --> 00:16:23,750
هل انتهى؟

184
00:16:38,250 --> 00:16:39,667
اين انت ذاهب؟

185
00:16:41,042 --> 00:16:43,542
فقط ساتفحص الامور
انتظري هنا

186
00:16:43,667 --> 00:16:44,917
هل سنكون بخير؟

187
00:16:45,125 --> 00:16:46,250
لا اعرف

188
00:16:46,333 --> 00:16:49,750
لا تعرف؟-
لا... راشيل... من فضلك-

189
00:16:50,750 --> 00:16:53,667
توقفي عن القاء كل هذه الاسئلة
فقط انتظري هنا

190
00:17:38,917 --> 00:17:41,750
هل تصدق هذا يا راي؟
كل السيارات معطلة

191
00:17:43,750 --> 00:17:45,458
يا الله، يا الله

192
00:17:45,542 --> 00:17:47,333
...لقد توقفت السيارة و -
هل انت بخير؟-

193
00:17:47,583 --> 00:17:51,542
لقد ضرب البرق الطريق مرة بعد الاخرى-
هل انت بخير؟-

194
00:17:51,625 --> 00:17:53,875
اين ذهبت؟-
كنت بشارع لينكولن-

195
00:17:55,542 --> 00:17:58,750
هل رايت البرق؟-
نعم 26 مرة، لقد عددناهم-

196
00:17:58,958 --> 00:18:01,750
لقد تسبب البرق بفجوة في الارض

197
00:18:01,875 --> 00:18:03,458
ستة و عشرين مرة؟ حسناً

198
00:18:04,667 --> 00:18:06,542
هل انت بخير؟-
نعم-

199
00:18:06,625 --> 00:18:11,167
ان اختك بالبيت
اريدك ان تذهب الى هناك و تبقى معها

200
00:18:11,417 --> 00:18:15,417
في المرة القادمة عندما تاخذ سيارتي
بدون اذن او رخصة قيادة

201
00:18:15,542 --> 00:18:16,792
سابلغ الشرطة

202
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
من الفضل ان تكون هناك عندما اعود

203
00:18:28,458 --> 00:18:29,167
!ماني

204
00:18:30,375 --> 00:18:33,625
ماذا هناك، ميتة؟-
الزيت و كل شيء، انظر لهذا-

205
00:18:34,417 --> 00:18:36,458
المشغل متجمد-
أضربه البرق؟-

206
00:18:36,542 --> 00:18:40,417
لم يكن حتى بالقرب منه، لقد ظننت
انه اذا غيرته.. الديك اقتراح؟

207
00:18:40,500 --> 00:18:42,667
انا في طريقي لاعرف
جرب أن تغير الدينامو

208
00:18:43,458 --> 00:18:46,083
نعم، لقد قلت لك، الدينامو

209
00:19:04,958 --> 00:19:07,542
دعنا نعبر-
هيه-

210
00:19:09,458 --> 00:19:11,667
انا واثق انك تعلم من وراء هذا

211
00:19:11,750 --> 00:19:14,333
انه غضب من الله

212
00:19:14,333 --> 00:19:15,042
هل تراه؟-
نعم-

213
00:19:15,125 --> 00:19:17,042
ألديك طاقة؟-
لا-

214
00:19:17,542 --> 00:19:20,917
انها السيارات، انت تعلم-
انها شرارات شمسية، احدهم اخبرني

215
00:19:21,333 --> 00:19:21,917
شرارات شمسية؟

216
00:19:21,917 --> 00:19:25,250
نعم انه يقول أن هناك انفجارات
على سطح الشمس و تحولت الى شرارات

217
00:19:25,250 --> 00:19:26,000
...هل يمكن ان اقول

218
00:19:26,125 --> 00:19:28,125
انه الشيء الوحيد القادر على تعطيل
كل الاجهزة الكهربائية

219
00:19:28,250 --> 00:19:30,625
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟
الشمس لا تحدث برقاً، حسناً؟

220
00:19:30,708 --> 00:19:33,833
أنا أقول ما سمعته-
انه كلام غبي-

221
00:19:40,500 --> 00:19:42,167
أنا لم ارى شيئاً مثل هذا من قبل

222
00:19:42,208 --> 00:19:43,917
كل هذا البرق على نقطة واحدة

223
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
هل هذا هو المكان الوحيد؟-
ضع هذا ارضاً-

224
00:19:48,708 --> 00:19:50,000
سوف نقع

225
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
هل هي ساخنة؟

226
00:20:10,500 --> 00:20:11,833
لا، انها متجمدة

227
00:20:17,875 --> 00:20:19,042
هل تشعر بهذا؟-
هل تشعر بهذا؟-

228
00:20:19,167 --> 00:20:20,875
نعم-
ما هذا؟ المترو؟-

229
00:20:21,042 --> 00:20:21,917
لا يوجد مترو هنا

230
00:20:22,125 --> 00:20:22,833
ربما قطار؟

231
00:20:23,208 --> 00:20:24,417
لا يمكن ان يكون هذا انبوب المياه

232
00:20:24,625 --> 00:20:25,958
لا يوجد شيء تحت هنا

233
00:20:26,083 --> 00:20:27,583
انبوب المياه الرئيسي لا يمر من هنا

234
00:20:27,667 --> 00:20:29,375
حسناً، هناك شيء تحت و هو يتحرك

235
00:20:43,208 --> 00:20:44,250
ارجعوا للوراء

236
00:21:00,417 --> 00:21:03,500
الكل يرجع للخلف، أخلوا التقاطع

237
00:24:30,250 --> 00:24:31,625
ما هذا؟

238
00:24:34,167 --> 00:24:35,833
!يا الهي

239
00:24:37,333 --> 00:24:39,000
لا، راي، ابق في الخلف

240
00:27:18,833 --> 00:27:20,542
ماذا حدث؟

241
00:27:22,792 --> 00:27:24,458
ماذا يحدث؟

242
00:27:25,208 --> 00:27:26,958
أبي، ما الذي يحدث؟

243
00:27:28,167 --> 00:27:30,333
ما كل هذا الغبار؟

244
00:27:34,458 --> 00:27:36,333
ما كل هذا الغبار؟

245
00:28:11,542 --> 00:28:13,583
يجب ان نغادر هذا المنزل خلال 60 ثانية

246
00:28:14,292 --> 00:28:18,417
لماذا؟ انا ليست لدي فكرة ماذا يحدث؟-
ضع كل الطعام الذي في الثلاجة هنا-

247
00:28:18,792 --> 00:28:20,000
فقط افعل كما اقول

248
00:28:21,417 --> 00:28:23,833
!راشيل-
أبي، انت ترعبني-

249
00:28:23,875 --> 00:28:28,375
أريدك أن تحضري لي حقيبة

250
00:28:28,708 --> 00:28:30,042
هل يمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟

251
00:28:49,708 --> 00:28:50,917
ما الذي يحدث؟

252
00:28:51,917 --> 00:28:55,958
لا أستطيع أن أخبرك الآن
ليس أمامنا سوى .. حوالي دقيقة

253
00:29:01,667 --> 00:29:02,750
...من فضلك

254
00:29:10,958 --> 00:29:11,708
ابق منخفضاً

255
00:29:11,833 --> 00:29:15,000
راي، انا بجانبك، الا يمكنك ان ترد علي؟

256
00:29:16,625 --> 00:29:18,542
اركب بالكرسي الامامي يا روبي

257
00:29:23,583 --> 00:29:24,917
سيارة من هذه؟

258
00:29:25,208 --> 00:29:26,833
سيارة من هذه؟

259
00:29:29,542 --> 00:29:34,333
هيه، لقد كنت على حق، كان يجب ان اغير الدينامو

260
00:29:43,917 --> 00:29:44,958
هيا، افتح الباب

261
00:29:45,042 --> 00:29:46,292
!افتح الباب

262
00:29:49,042 --> 00:29:51,500
ادخل يا ماني-
هذا طريف، يجب ان تغادر السيارة-

263
00:29:51,500 --> 00:29:55,417
انها ليست سيارتك-
ماني، ماني، اخرس-

264
00:29:55,417 --> 00:29:57,208
ادخل يا ماني-
ان الرجل سوف يعود-

265
00:29:58,042 --> 00:30:01,000
لا يوجد وقت للشرح-
انا لدي محل لاديره-

266
00:30:02,000 --> 00:30:03,500
ادخل يا ماني و الا ستموت

267
00:30:04,375 --> 00:30:05,708
ماذا تعني؟

268
00:30:07,750 --> 00:30:10,292
اخرج من السيارة
انا لا امزح، اخرج

269
00:30:16,083 --> 00:30:18,375
لا وقت لدي لهذا الهراء-
اغلق الباب-

270
00:30:27,500 --> 00:30:28,750
انخفضوا! انخفضوا

271
00:30:29,958 --> 00:30:31,167
هل هم الارهابيين؟

272
00:30:31,375 --> 00:30:33,083
انخفضوا-
اللعنة-

273
00:31:04,958 --> 00:31:06,917
اين نحن ذاهبون؟-
يجب ان نبتعد-

274
00:31:07,125 --> 00:31:10,292
غالباً نحن معنا السيارة الوحيدة التي تعمل
لن نتوقف حتى نكون بمأمن

275
00:31:10,417 --> 00:31:11,500
مأمن من ماذا؟

276
00:31:12,375 --> 00:31:14,875
ما الذي يحدث؟-
!ألا ترى؟ إننا نهاجم-

277
00:31:15,000 --> 00:31:17,375
ممن؟
من الذي يهاجمنا؟

278
00:31:18,750 --> 00:31:19,917
هل يمكنك تهدئتها؟

279
00:31:21,333 --> 00:31:23,208
اخرسي

280
00:31:23,875 --> 00:31:25,500
أنا أقود، افعل شيئاً

281
00:31:26,208 --> 00:31:28,542
حسناً، ضعي ذراعيك يا راشيل
ضعيهم معاً

282
00:31:28,625 --> 00:31:31,333
هذه منطقتك، حسناً؟

283
00:31:31,708 --> 00:31:33,958
انت آمنة في منطقتك-
أنا آمنة في منطقتي-

284
00:31:34,208 --> 00:31:36,833
لن يحدث لك شيء في منطقتك-
أنا خائفة-

285
00:31:36,958 --> 00:31:38,542
سأكون هنا في المقعد الامامي
يجب ان اتحدث الى أبي

286
00:31:38,667 --> 00:31:40,542
انا على بعد قدمين فقط، حسناً؟

287
00:31:40,667 --> 00:31:42,375
هل ستمسكين يدي؟-
نعم-

288
00:31:42,458 --> 00:31:43,750
هل ستكونين بخير؟-
نعم-

289
00:31:46,167 --> 00:31:48,125
اريد أن أعرف كل ما تعرفه

290
00:31:50,625 --> 00:31:52,250
هذا الشيء، هذه الآلة
لقد خرجت من تحت الأرض

291
00:31:52,292 --> 00:31:55,500
و بدأت باتطلاق ضوءاً قاتلاً على كل شيء
تقتل كل شخص

292
00:31:55,750 --> 00:31:56,875
ما هى؟

293
00:31:57,125 --> 00:31:58,500
أهم الارهابيين؟

294
00:31:58,875 --> 00:32:01,042
لا، هذا جاء من مكان مختلف

295
00:32:01,250 --> 00:32:04,333
مثل أوروبا؟-
لا يا روبي، ليس مثل أوروبا-

296
00:32:14,667 --> 00:32:17,208
أبي، هذه الآلة كانت هنا بالفعل

297
00:32:18,083 --> 00:32:19,083
مدفونة

298
00:32:20,083 --> 00:32:21,333
ربما

299
00:32:22,250 --> 00:32:25,042
نزل مع البرق

300
00:32:27,250 --> 00:32:29,042
ماذا تقصد؟ نزل مع البرق؟

301
00:32:29,083 --> 00:32:30,875
لقد قلت انها كانت مدفونة

302
00:32:31,000 --> 00:32:33,917
...لا، الألة كانت مدفونة و لكن

303
00:32:34,125 --> 00:32:36,000
...ما نزل مع البرق

304
00:32:36,167 --> 00:32:38,833
...ما قام بتشغيلها
...هذا هو

305
00:32:40,833 --> 00:32:41,708
هو ماذا؟

306
00:32:41,833 --> 00:32:43,917
مروحيات أو طائرات

307
00:32:44,542 --> 00:32:46,000
هذا هو ماذا؟-
هيه راشيل-

308
00:32:46,125 --> 00:32:48,417
كيف حالها؟-
كيف حالك؟-

309
00:32:48,458 --> 00:32:49,875
بخير-
انها بخير-

310
00:32:50,083 --> 00:32:51,875
ما هذا الذي فعلته معها؟

311
00:32:52,000 --> 00:32:53,875
احيانا تصاب بالخوف من الاماكن المغلقة

312
00:32:54,667 --> 00:32:57,375
اريد امي-
هل تشعرين بتحسن؟-

313
00:32:57,875 --> 00:32:59,542
نعم اعرف

314
00:32:59,833 --> 00:33:03,333
اريدك ان تحافظي على رباطة جأشك
من أجلي، حسنا؟

315
00:33:03,417 --> 00:33:04,458
!اريد امي

316
00:33:04,583 --> 00:33:08,625
...عندما تبدأين بالصراخ هكذا

317
00:33:08,708 --> 00:33:10,417
هذا ما نحن ذاهبون اليه الآن

318
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
!اريد امي-
اعلم-

319
00:33:28,000 --> 00:33:29,458
هذا هو

320
00:33:36,583 --> 00:33:37,792
روبي، الباب

321
00:33:40,292 --> 00:33:41,917
!امي!امي

322
00:33:46,042 --> 00:33:48,042
!أمي! تيم

323
00:34:08,167 --> 00:34:08,792
لقد ذهبوا

324
00:34:09,625 --> 00:34:10,792
هل ماتت؟

325
00:34:11,708 --> 00:34:13,083
لا، انها لم تمت

326
00:34:13,667 --> 00:34:16,292
انها فقط غير موجودة
انهم لم ياتوا الى هنا

327
00:34:16,417 --> 00:34:17,292
كيف تعرف؟

328
00:34:17,583 --> 00:34:19,625
لانهم في طريقهم الى بوسطن

329
00:34:19,833 --> 00:34:22,750
أتمنى فقط أن يكونوا قد استمروا
فى التوجه الى بوسطن بلا توقف

330
00:34:22,833 --> 00:34:24,583
لا بد أنهم وصلوا الى بيت جدتك الآن

331
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
سوف اتصل بها

332
00:34:25,750 --> 00:34:28,417
لماذا يوجد اضاءة هنا و منقطعة عندك؟

333
00:34:28,708 --> 00:34:31,542
لانه لا يوجد شيء سيء هنا

334
00:34:31,708 --> 00:34:33,042
نحن بأمان هنا

335
00:34:33,917 --> 00:34:36,583
راشيل، هذه منطقتك
...انت آمنة

336
00:34:36,625 --> 00:34:38,417
أبي، انها ليست هكذا

337
00:34:39,417 --> 00:34:40,958
حسناً
هل انت جائعة؟

338
00:34:41,292 --> 00:34:43,500
لانه هناك طعام
سأعد شيئاً

339
00:34:45,333 --> 00:34:51,292
..لدينا كاتشيب، مسطردة-
الخط مشغول، اتظن ان الخطوط معطلة؟

340
00:34:51,417 --> 00:34:52,625
!هذا جيد حقاً يا روبي

341
00:34:52,708 --> 00:34:55,167
لقد قلت لك ضع طعاماً
ما هذا؟

342
00:34:55,583 --> 00:34:57,083
هذا هو كل ما كان بثلاجتك

343
00:34:58,875 --> 00:34:59,583
حسناً

344
00:35:05,917 --> 00:35:06,917
طعام

345
00:35:07,250 --> 00:35:08,417
خبز

346
00:35:09,125 --> 00:35:11,000
حسناً، سوف نتناول

347
00:35:12,625 --> 00:35:13,917
بعض السندويتشات

348
00:35:16,917 --> 00:35:17,750
انظري إلي

349
00:35:20,833 --> 00:35:23,042
اثنان لك، اثنان لروبي

350
00:35:23,458 --> 00:35:24,458
اثنان لي

351
00:35:24,667 --> 00:35:25,542
و واحد للمنزل

352
00:35:30,125 --> 00:35:34,083
ربما بعد الاكل، قد اعلمك كيف تلعبين البوكر

353
00:35:34,375 --> 00:35:36,458
او البلاك جاك

354
00:35:36,542 --> 00:35:37,917
انا لدي حساسية من زبدة الفول السوداني

355
00:35:39,458 --> 00:35:40,542
منذ متى؟

356
00:35:41,250 --> 00:35:42,250
!منذ الولادة

357
00:35:47,750 --> 00:35:49,167
حسناً، يمكنك ان تتناولي الخبز

358
00:35:49,792 --> 00:35:50,958
لست جائعة

359
00:35:54,458 --> 00:35:56,500
انا و روبي بامكاننا ان ناكل زبدة
الفول السوداني

360
00:35:56,667 --> 00:35:57,875
مع بعض الجيلي؟

361
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
لست جائعاً انا ايضاً

362
00:35:59,708 --> 00:36:01,208
لست جائعاً انت ايضاً؟

363
00:36:13,625 --> 00:36:15,583
فلنهدأ جميعاً، حسناً؟

364
00:36:15,792 --> 00:36:18,167
لهذا نحن هنا الآن
نحن بأمان، سنبقى هنا

365
00:36:18,250 --> 00:36:23,333
و في الصباح ماما و تيم سيكونون هنا
و سيكون كل شيء بخير

366
00:36:31,083 --> 00:36:33,500
اذا كان كل شيء بخير
لماذا سننام في البدروم؟

367
00:36:33,625 --> 00:36:35,083
ان لدينا أسرة ممتازة

368
00:36:35,333 --> 00:36:36,792
انها مثل حفل للنوم

369
00:36:36,917 --> 00:36:38,333
ما الذي تخشى أن يحدث؟

370
00:36:38,417 --> 00:36:39,583
!بدروم جميل

371
00:36:40,042 --> 00:36:41,417
اريد ان انام في سريري

372
00:36:41,667 --> 00:36:43,125
لدي مشاكل في الظهر

373
00:36:46,417 --> 00:36:48,708
أتعرفون عندما يكون هناك اعصار؟

374
00:36:49,125 --> 00:36:50,792
ألا يخبروننا أن نذهب الى البدروم للأمان؟

375
00:36:50,917 --> 00:36:52,792
انه نفس الشيء-
هل سيكون هناك أعاصير؟-

376
00:36:52,958 --> 00:36:57,792
راشيل، لا مزيد من الكلام-
لماذا لا تكون لطيفاً معي؟-

377
00:37:05,583 --> 00:37:07,833
تصبح على خير يا روبي-
أحبك يا راشيل-

378
00:38:19,708 --> 00:38:20,875
هل عاد البرق؟

379
00:38:22,875 --> 00:38:24,583
لا، هذا شيء آخر

380
00:38:43,958 --> 00:38:46,167
ما هذا الصوت؟-
انا لم أسمع هذا من قبل

381
00:38:46,375 --> 00:38:47,708
ما هذا؟

382
00:38:49,708 --> 00:38:53,667
!يجب أن نذهب
أين نذهب؟

383
00:39:24,625 --> 00:39:26,417
هل ما زلنا أحياء؟

384
00:41:15,000 --> 00:41:16,208
هنا، تحت هنا

385
00:41:20,875 --> 00:41:22,542
هل كنت على متن هذه الطائرة؟

386
00:41:24,542 --> 00:41:26,333
هل أنت راكب؟

387
00:41:32,542 --> 00:41:35,167
هل أنت بخير؟-
هل تساعدني لفتح هذا؟-

388
00:41:37,708 --> 00:41:39,417
هل انت راكب؟

389
00:41:39,708 --> 00:41:40,792
!انه أصم

390
00:41:41,375 --> 00:41:42,917
لقد مر العرض بجانبه تماماً

391
00:41:43,000 --> 00:41:44,958
الكاميرا التي على كتفه
انقذت حياته

392
00:41:45,083 --> 00:41:48,833
اتسمع يا ماكس؟
كاميرتك الغبية انقذت حياتك الغبية

393
00:41:49,792 --> 00:41:51,250
اين كنتم؟

394
00:41:52,083 --> 00:41:53,958
لقد كنا هناك

395
00:41:54,875 --> 00:41:58,167
مرافقين للفرقة 83 الميكانيكية

396
00:41:58,250 --> 00:42:00,000
لقد هاجموا احد هذه الاشياء
عند منتصف الليل

397
00:42:00,667 --> 00:42:02,250
هناك نوع من الدروع الواقية تحيط بهم

398
00:42:02,292 --> 00:42:05,000
كل ما يطلقونه عليه ينفجر مرتداً

399
00:42:05,125 --> 00:42:07,292
بدون ان يحدث فيه أي اصابة فعلية

400
00:42:08,250 --> 00:42:11,708
عندما بدأوا باطلاق ذلك الضوء
كل شيء انفجر مثل هيروشيما

401
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
اهناك اكثر من واحد؟

402
00:42:15,583 --> 00:42:17,250
انت تمزح، اليس كذلك؟

403
00:42:18,750 --> 00:42:20,708
لقد كنا نرسل الأخبار الى نيويورك
ثم أظلمت نيويورك بالكامل

404
00:42:20,875 --> 00:42:23,000
واشنطن ايضاً سقطت

405
00:42:23,208 --> 00:42:25,917
لوس انجيلوس، شيكاجو
و حتى لندن

406
00:42:26,042 --> 00:42:29,208
لقد اتصلنا بهم

407
00:42:29,333 --> 00:42:30,208
و لا يوجد اى استجابة

408
00:42:30,625 --> 00:42:31,875
انهم في كل مكان

409
00:42:32,083 --> 00:42:35,750
ما أن يبدأ ذوي الاقدام الثلاثية بالحركة
حتى تنقطع الاخبار من المنطقة

410
00:42:46,500 --> 00:42:47,833
!يا الهي

411
00:42:49,042 --> 00:42:50,542
انت لم تشاهد شيئاً بعد

412
00:42:53,708 --> 00:42:56,833
لقد رايت تلك العاصفة
لقد كنت داخل احداها

413
00:42:56,958 --> 00:42:58,542
و لكنك لم ترها هكذا

414
00:42:58,667 --> 00:43:00,917
هذه الآلات خرجت من تحت الأرض
أليس كذلك؟

415
00:43:01,125 --> 00:43:03,833
اذن لابد من انها مدفونة من مدة طويلة

416
00:43:04,083 --> 00:43:06,417
اذن من يقود الآلات اللعينة؟

417
00:43:06,542 --> 00:43:07,958
راقب البرق

418
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
راقب

419
00:43:11,208 --> 00:43:13,750
راقب البرق
انظر جيداً

420
00:43:18,458 --> 00:43:19,958
ما هذا؟

421
00:43:20,458 --> 00:43:21,292
هذا

422
00:43:21,875 --> 00:43:23,167
هم

423
00:43:23,583 --> 00:43:26,833
لقد نزلوا في كبسولات الى داخل الارض
الى داخل الآلات

424
00:43:30,333 --> 00:43:31,792
أسمعت هذا؟

425
00:43:32,292 --> 00:43:33,875
يجب أن نرحل من هنا

426
00:43:37,875 --> 00:43:39,458
ادخل، ادخل

427
00:43:42,375 --> 00:43:43,875
هل كنت على متن هذه الطائرة؟

428
00:43:45,958 --> 00:43:47,208
هذا مؤسف

429
00:43:47,458 --> 00:43:48,833
كنت لتصبح قصة جيدة

430
00:43:50,875 --> 00:43:52,583
أنظري إلي

431
00:43:53,083 --> 00:43:55,042
لا تنظري إلا إلي، مفهوم؟

432
00:43:55,333 --> 00:43:56,958
لا تنظري إلى أسفل
لا تنظري من حولك

433
00:43:57,958 --> 00:44:00,375
سوف آخذك الآن إلى السيارة و سوف تريدين
أن تنظري حولك

434
00:44:01,042 --> 00:44:03,208
و لكنك لن تفعلي ذلك، حسناً؟

435
00:44:04,583 --> 00:44:05,750
أنت تبلين بلاءاً حسناً

436
00:44:06,542 --> 00:44:07,750
أنظري إلي

437
00:44:07,875 --> 00:44:10,292
نحن ذاهبون إلى بوسطن
سوف ترين أمك

438
00:44:11,625 --> 00:44:12,583
فتاة جيدة

439
00:44:13,208 --> 00:44:15,042
اسمعي، أريدك أن تغلقي عينيك، حسناًُ؟

440
00:44:15,458 --> 00:44:18,042
أهما مغلقتان؟
هيا بنا

441
00:44:25,167 --> 00:44:26,208
روبي! تعال اركب

442
00:44:28,333 --> 00:44:30,667
!روبي، اركب-
لماذا تصرخ؟-

443
00:44:34,042 --> 00:44:35,042
اركب

444
00:44:55,167 --> 00:44:59,042
لماذا نحن لسنا على الطريق الرئيسي؟-
لأني لا أريد أحد أن يرى سيارتنا التي تعمل-

445
00:44:59,125 --> 00:45:00,583
نحن لا زلنا في هدسون

446
00:45:00,708 --> 00:45:03,292
سأعثر على جسر أو معدية لتعبر بنا هدسون

447
00:45:03,375 --> 00:45:07,250
و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر
ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن

448
00:45:07,417 --> 00:45:08,875
أين الجميع؟

449
00:45:09,000 --> 00:45:11,375
...لا أعلم، يهربون، يختبئون

450
00:45:11,458 --> 00:45:14,542
يجب أن نتحلى بالشجاعة، نعثر على أحد
هذه الأشياء و ندمرها

451
00:45:16,292 --> 00:45:18,167
فقط دعني أنا آخذ القرارات الكبيرة، حسناً؟

452
00:45:18,250 --> 00:45:22,750
متى تقصد يا راي؟ أبداًً؟-
!يكفي هذا، لا مزيد من كلمة راي-

453
00:45:23,292 --> 00:45:26,875
نادني بأبي، سيدي أو السيد فيريير-
لا تبكي-

454
00:45:27,042 --> 00:45:29,250
هذا يبدو غريباً على إذني لكن اختار أنت

455
00:45:30,708 --> 00:45:33,208
أبي-
نعم راشيل-

456
00:45:35,542 --> 00:45:37,458
اريد الذهاب الى الحمام

457
00:45:38,542 --> 00:45:39,958
حقاً؟

458
00:45:46,375 --> 00:45:48,375
!ليس بهذه السرعة

459
00:45:48,667 --> 00:45:50,250
يجب أن ننتبه

460
00:45:50,500 --> 00:45:52,792
الناس سوف تريد هذه السيارة

461
00:45:53,083 --> 00:45:55,333
لا يوجد أحد هنا-
يجب أن أذهب

462
00:46:03,583 --> 00:46:05,625
راشيل، هنا جيد

463
00:46:05,792 --> 00:46:07,750
!ليس أمامكم

464
00:46:08,208 --> 00:46:10,375
فقط اذهبي حيث أستطيع أن أراك

465
00:46:10,625 --> 00:46:12,958
هل جننت؟
لا تنظر

466
00:46:13,042 --> 00:46:15,542
لن أنظر
و لكن ابقي في نطاق نظري

467
00:46:15,625 --> 00:46:16,708
هذا يعتبر نظر

468
00:46:18,250 --> 00:46:20,500
كل مرة لا تستمعوا فيها إلي

469
00:46:20,917 --> 00:46:23,958
سإقول عنها لولدتكم
سأعد لائحة

470
00:46:25,667 --> 00:46:27,083
سأعد لائحة

471
00:47:07,833 --> 00:47:09,750
لقد قلت لك أن تظلي حيث أستطيع أن أراك

472
00:47:23,958 --> 00:47:25,833
!توقفوا

473
00:47:26,833 --> 00:47:30,458
!انتظروا! توقفوا
!دعوني أركب معكم

474
00:47:34,167 --> 00:47:36,583
!انتبه يا فتى
!ستعرض نفسك للدهس

475
00:47:37,958 --> 00:47:40,542
!روبي
هل تريد أن تذهب في هذا الاتجاه؟

476
00:47:41,625 --> 00:47:44,417
سوف تموت إذا ذهبت في هذا الاتجاه

477
00:47:44,833 --> 00:47:46,792
!أنت لم تهتم أبداً من قبل

478
00:47:46,875 --> 00:47:48,083
! لم تهتم أبداً

479
00:47:48,125 --> 00:47:50,333
حسناً أيها الذكي، ما هي خطتك؟

480
00:47:50,333 --> 00:47:52,167
اعتبر نفسك الأب
أخبرني أين نذهب؟

481
00:47:52,250 --> 00:47:56,542
ننضم لهؤلاء الجنود، نلحق بمن لم يموتوا
!و ننتقم

482
00:47:56,750 --> 00:47:58,667
!يجب أن ننتقم

483
00:47:59,292 --> 00:48:00,458
!هذا ما يجب أن نفعله

484
00:48:00,583 --> 00:48:04,250
جرب حلاً لا يتضمن أن تنضم أختك
!ذات العشر سنوات إلى الجيش

485
00:48:04,458 --> 00:48:05,708
ألديك شيء ما؟

486
00:48:05,833 --> 00:48:09,250
لماذا لا تقول أنك لا تدري إلى أين تذهب؟-
جرب شيئاً مثل هذا-

487
00:48:09,333 --> 00:48:11,000
أتريد أن تصبح حكيماً و بطلاً الآن؟

488
00:48:11,292 --> 00:48:14,833
أنت فقط تريد الذهاب إلى بوسطن لأنك
تظن أن أمنا هناك

489
00:48:14,958 --> 00:48:17,625
حيث تستطيع أن تتركنا لها

490
00:48:17,792 --> 00:48:19,792
و بعد ذلك لن يكون عليك إلا الاعتناء
بنفسك فقط

491
00:48:19,917 --> 00:48:22,917
!و هذا هو ما تحبه

492
00:48:24,250 --> 00:48:27,583
روبي، أين تريد أن تذهب؟

493
00:48:27,958 --> 00:48:29,833
ماذا تريد أن تفعل؟

494
00:48:31,292 --> 00:48:33,750
من سيعتني بي إذا ذهبت؟

495
00:48:51,583 --> 00:48:53,875
<i>هذا اختبار لنظام انذار الطوارئ</i>

496
00:48:54,792 --> 00:48:59,375
<i> اذا كانت هذه طوارئ حقيقية
فإن الرسائل الرسمية سوف تلي</i>

497
00:48:59,500 --> 00:49:00,958
<i>صفارة الانذار</i>

498
00:49:01,500 --> 00:49:04,292
سأغمض عيني قليلاً
لماذا لا تقود؟

499
00:49:05,667 --> 00:49:08,625
لا أحمل رخصة

500
00:49:09,375 --> 00:49:11,167
منذ متى كان هذا يمنعك؟

501
00:49:12,500 --> 00:49:14,583
منذ متى كان هذا يمنعك؟

502
00:49:44,125 --> 00:49:45,208
!راي
!راي

503
00:49:48,792 --> 00:49:50,125
!أبي

504
00:49:58,125 --> 00:50:00,833
لا تتوقف
لا ترفع قدمك من الدواسة

505
00:50:01,833 --> 00:50:04,208
لقد تمكنت منها

506
00:50:04,917 --> 00:50:07,458
أين بذهب الجميع؟-
لا أعلم يا راشيل-

507
00:50:07,750 --> 00:50:09,083
و لكن نحن نعلم، اليس كذلك؟

508
00:50:09,875 --> 00:50:11,292
نعم، نحن نعلم

509
00:50:22,958 --> 00:50:24,375
لماذا يفعلون ذلك؟

510
00:50:26,708 --> 00:50:27,667
لماذا؟

511
00:50:27,792 --> 00:50:29,792
إنهم يرغبون في وسيلة مواصلات

512
00:50:29,875 --> 00:50:33,333
الا يمكننا توفير توصيلة لهم؟-
اجلسي في الخلف-

513
00:50:35,500 --> 00:50:37,667
!ضعي حزام الامان راشيل

514
00:50:47,750 --> 00:50:51,000
انا آسف، لا أستطيع
من فضلكم، دعوا السيارة

515
00:50:52,000 --> 00:50:54,333
توقف

516
00:50:56,917 --> 00:50:58,667
لدي 20 شخص في الداخل

517
00:51:08,542 --> 00:51:09,750
تمسكوا

518
00:51:19,958 --> 00:51:21,167
هل أنت بخير؟

519
00:51:33,958 --> 00:51:34,958
!انتظر

520
00:51:42,458 --> 00:51:43,750
!اخرج من هنا

521
00:51:56,833 --> 00:51:58,167
!روبي،اركب السيارة

522
00:52:04,208 --> 00:52:06,833
!راشيل، اخرجي من السيارة

523
00:52:17,500 --> 00:52:18,292
على مهلك

524
00:52:18,417 --> 00:52:20,500
!انزلوا من السيارة

525
00:52:21,917 --> 00:52:23,500
!تحركوا

526
00:52:24,625 --> 00:52:27,667
أين ابني؟

527
00:52:27,792 --> 00:52:28,917
! روبي

528
00:52:29,083 --> 00:52:30,417
دع المسدس يا رجل

529
00:52:40,083 --> 00:52:41,500
...اسمع

530
00:52:41,875 --> 00:52:43,500
ضع المسدس
انا سآخذ السيارة

531
00:52:43,583 --> 00:52:44,875
إن ابنتي في السيارة

532
00:52:45,000 --> 00:52:48,167
! ضع المسدس-
... كل ما أريده هو-

533
00:52:48,583 --> 00:52:49,583
ابنتي

534
00:52:49,667 --> 00:52:51,458
أنا سآخذ سيارتك-
دعني فقط آخذ ابنتي-

535
00:52:52,083 --> 00:52:54,917
اسمع، لا أريد سوى ابنتي

536
00:52:55,042 --> 00:52:57,167
نعم، حسناً

537
00:54:24,000 --> 00:54:26,042
الوضع عندنا هو الأسوأ
هذا ما سمعته

538
00:54:26,167 --> 00:54:30,625
معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية
آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا

539
00:54:30,833 --> 00:54:34,750
أوروبا هي التي في أسوأ حال
هذا ما يقوله الجميع

540
00:54:34,917 --> 00:54:38,583
أنا لا أهتم البتة من هم هؤلاء
لقد رأيت أحد هذه الأشياء في ستانفردفيل

541
00:54:38,708 --> 00:54:40,000
انهم في كل مكان
إننا ميتون

542
00:54:40,500 --> 00:54:42,792
هل لا تزال هناك كهرباء هنا؟

543
00:54:43,167 --> 00:54:45,000
نعم، يوجد كهرباء

544
00:54:45,292 --> 00:54:48,208
لأنه لا يوجد شيء سيء خرج من الارض هنا

545
00:54:48,375 --> 00:54:50,458
!مهلاً، تراجعوا الى الوراء

546
00:55:28,667 --> 00:55:32,833
في حالة ان فصيلة دمك ليست
-RH أو +O
فشكراً جزيلاً

547
00:55:32,917 --> 00:55:35,542
فان الجيش لديه ما يكفي من الدم

548
00:55:49,958 --> 00:55:51,375
من هنا

549
00:55:51,583 --> 00:55:55,083
استمروا في التقدم، من هنا

550
00:55:56,958 --> 00:56:00,583
رجاء التقدم للأمام

551
00:56:01,167 --> 00:56:05,250
خذوا وقتكم
لا داعي للعجلة و التدافع

552
00:56:05,375 --> 00:56:06,917
!راي

553
00:56:07,583 --> 00:56:08,708
!شيريل؟

554
00:56:10,083 --> 00:56:11,125
!يا إلهي

555
00:56:11,667 --> 00:56:12,375
أهؤلاء أولادك؟

556
00:56:12,417 --> 00:56:15,792
راشيل-
هذه ابنتي، نورا-

557
00:56:36,250 --> 00:56:37,875
هذه الاشجار عجيبة

558
00:56:38,542 --> 00:56:41,667
سنستبعد سياراتكم، للحصول على
مساحة أكبر

559
00:56:43,583 --> 00:56:45,542
أعطونا بضع دقائق

560
00:56:46,083 --> 00:56:48,667
لا تقلقوا، سيكون هناك أماكن للجميع

561
00:57:26,625 --> 00:57:31,083
!انزع القائم-
!انزع القائم-

562
00:57:32,542 --> 00:57:34,208
!لا مزيد من الناس

563
00:57:34,333 --> 00:57:35,250
!انزع القائم-

564
00:58:05,958 --> 00:58:06,917
!انتظر

565
00:58:07,000 --> 00:58:08,250
!!تراجعوا

566
00:58:09,833 --> 00:58:12,250
!تراجعوا
!لا يوجد المزيد من الاماكن

567
00:58:12,375 --> 00:58:13,292
فقط استمع إلي

568
00:58:13,375 --> 00:58:16,167
فقط نحن الثلاثة
!خمسة

569
00:58:18,750 --> 00:58:21,375
!هناك العديد من الاماكن

570
00:58:23,625 --> 00:58:25,542
!ابقي معي-
حسناً-

571
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
!انتظر

572
00:58:55,333 --> 00:58:56,875
!لا، دعني اذهب معه

573
00:59:07,000 --> 00:59:09,042
!لا يزال هناك مساحة في الأمام

574
00:59:09,458 --> 00:59:13,583
! لا يزال هناك مساحة-
! تحركوا داخل المركب حالاً

575
00:59:18,708 --> 00:59:20,542
! روبي-
!فقط ابقي معي-

576
01:00:02,458 --> 01:00:05,542
أمسك يدي
تماسك

577
01:00:32,708 --> 01:00:34,333
! يا الهي

578
01:00:53,250 --> 01:00:54,042
! روبي

579
01:02:29,917 --> 01:02:32,333
روبي، ساعدني

580
01:02:35,458 --> 01:02:37,125
!لا تتوقفوا !لا تتوقفوا

581
01:03:58,375 --> 01:04:00,000
روبي، تمهل

582
01:04:09,708 --> 01:04:11,125
!روبي، تمهل

583
01:04:24,708 --> 01:04:26,833
روبي، يجب أن نظل معاً

584
01:04:31,000 --> 01:04:32,417
!روبي، ابقى معنا

585
01:04:37,042 --> 01:04:38,000
! ارجع هنا

586
01:04:45,208 --> 01:04:46,875
! ارجع ! ارجع

587
01:04:58,167 --> 01:04:59,292
لا تتحركي

588
01:04:59,500 --> 01:05:02,125
!بالله عليكي، ابقي هنا
!سأعود حالاً

589
01:05:11,083 --> 01:05:12,500
لماذا تفعل هذا؟

590
01:05:21,625 --> 01:05:24,125
لا نستطيع إصابة الهدف

591
01:05:26,542 --> 01:05:30,125
فقط أخر الهجوم حتى يصل اللاجئون
إلى مكان آمن

592
01:05:32,875 --> 01:05:35,250
!اسمعني الآن ! التفت الي

593
01:05:38,292 --> 01:05:39,250
!استمع إلي

594
01:05:55,000 --> 01:05:57,833
! لا تفعل هذا-
أريد أن أكون هنا. أريد أن ارى هذا-

595
01:05:57,958 --> 01:06:00,917
أنت تشعر أنه يجب عليك هذا-
!و لكنه لا يجب عليك
أرجوك دعني أذهب-

596
01:06:02,833 --> 01:06:03,833
! انتظر، انتظر

597
01:06:04,667 --> 01:06:06,208
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

598
01:06:06,625 --> 01:06:07,875
عزيزتي، يجب أن تأتي معنا
من فضلك

599
01:06:08,125 --> 01:06:11,125
إن أبي يحضر أخي-
لا يمكنك البقاء هنا-

600
01:06:11,250 --> 01:06:12,625
!أنا لن أتركها بمفردها

601
01:06:12,875 --> 01:06:16,167
!أنا لن أدعك تفعل هذا
...يمكنك ان تكرهني كما تشاء

602
01:06:16,292 --> 01:06:18,667
!و لكنني أحبك
!لن أدعك تفعل ذلك

603
01:06:21,667 --> 01:06:24,375
!سيكون كل شيء على ما يرام
يجب أن تأتي معي

604
01:06:25,125 --> 01:06:27,250
لا أستطيع الذهاب معك
إن أبي هناك

605
01:06:28,417 --> 01:06:29,292
!إستمع إلي

606
01:06:29,625 --> 01:06:31,792
يجب أن أكون هنا
يجب أن أرى هذا

607
01:06:32,792 --> 01:06:34,625
فقط ابقى من اجل أختك

608
01:06:34,875 --> 01:06:37,125
من فضلك، دعني أذهب

609
01:06:43,375 --> 01:06:44,542
!أبي

610
01:07:10,708 --> 01:07:11,792
!توقفي

611
01:07:12,792 --> 01:07:14,750
أنا والدها

612
01:07:15,125 --> 01:07:19,000
آسفين-
لقد كانت واقفة وحدها بجانب الشجرة-

613
01:07:54,417 --> 01:07:56,958
!من هنا! من هنا

614
01:08:00,917 --> 01:08:01,917
!بسرعة

615
01:08:21,292 --> 01:08:22,833
هل أنت بخير؟

616
01:08:26,625 --> 01:08:28,208
و ماذا عنك أنت؟

617
01:08:44,833 --> 01:08:46,458
هل هذا مريح؟

618
01:08:48,500 --> 01:08:52,625
أغلقي عينيكي
يجب أن تنامي قليلاً

619
01:08:55,125 --> 01:08:56,250
أبي؟

620
01:08:56,750 --> 01:08:58,250
سوف يقابلنا

621
01:09:00,083 --> 01:09:02,583
روبي سوف يقابلنا في بوسطن

622
01:09:03,000 --> 01:09:06,667
عند جدتك-
أتظن أمي بخير الآن؟-

623
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
أمك؟

624
01:09:10,042 --> 01:09:11,875
بوسطن لا تزال سليمة

625
01:09:12,375 --> 01:09:15,583
أنا متأكد أنها ليست نائمة لأنها
قلقة جداً عليكي

626
01:09:15,750 --> 01:09:18,750
... و هي في مطبخ جدتك

627
01:09:20,750 --> 01:09:22,917
... تعد ذلك الشاي الفظيع

628
01:09:23,583 --> 01:09:28,958
و هن فقط يعددن الدقائق حتى يرونكي

629
01:09:31,458 --> 01:09:33,583
ما هذا؟

630
01:09:34,917 --> 01:09:36,125
ماذا؟

631
01:09:37,458 --> 01:09:39,167
مقتفي الأثر

632
01:09:39,917 --> 01:09:41,458
المكان الثالث

633
01:09:49,625 --> 01:09:52,167
"غن لي أغنية "تهدهدي و نامي

634
01:09:56,208 --> 01:09:58,083
لا أعرف تلك الأغنية

635
01:09:59,083 --> 01:10:00,917
"غن لي "الجبل النائم

636
01:10:04,500 --> 01:10:07,917
أنا آسف يا راشيل
لا أعرف تلك الأغنية أيضاً

637
01:10:28,083 --> 01:10:31,000
<i>أنا لا أتفاخر يا حبيبتي
فلا تقللي من شأني</i>

638
01:10:31,667 --> 01:10:34,833
<i>لأن لدي أسرع عجلات في المدينة</i>

639
01:10:35,042 --> 01:10:38,000
<i>لا أحد يستطيع أو يحاول أن يسبقني</i>

640
01:10:39,625 --> 01:10:42,917
<i>فأنا لدي زوج من الأجنحة
و أعلم أنها يمكنها أن تطير</i>

641
01:10:43,417 --> 01:10:46,250
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

642
01:10:46,833 --> 01:10:48,417
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

643
01:10:50,208 --> 01:10:52,292
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

644
01:10:54,792 --> 01:10:57,000
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

645
01:11:04,833 --> 01:11:06,375
شراب الخوخ؟

646
01:11:06,583 --> 01:11:08,083
إنه مقرف، أعلم

647
01:11:08,208 --> 01:11:10,000
لقد وجدت كرتون كامل من هذا الشيء

648
01:11:16,958 --> 01:11:18,167
شكراً

649
01:11:23,542 --> 01:11:25,208
آسف بشأن ابنك

650
01:11:25,667 --> 01:11:30,042
لقد افترقنا فحسب
سنلتقي في بوسطن

651
01:11:36,708 --> 01:11:37,708
...هل

652
01:11:40,000 --> 01:11:41,708
فقدت أحداً؟

653
01:11:44,042 --> 01:11:45,625
كلهم

654
01:11:48,542 --> 01:11:50,500
ألين أوجلفي

655
01:11:51,875 --> 01:11:53,292
راي فيريير

656
01:11:53,417 --> 01:11:54,833
إن لدي ماء

657
01:11:56,125 --> 01:11:58,417
و طعام يكفي لأسابيع

658
01:11:59,000 --> 01:12:01,375
يمكنك أن تبقى

659
01:12:01,917 --> 01:12:03,458
أنا آسف

660
01:12:04,458 --> 01:12:06,917
أحتاج أن أنام قليلاً

661
01:12:08,125 --> 01:12:12,583
هذه الآلات، الثلاثية الاقدام

662
01:12:15,000 --> 01:12:19,875
لقد دفنوها تحت أقدامنا

663
01:12:20,875 --> 01:12:24,667
حتى من قبل أن يسكن البشر تلك المناطق

664
01:12:25,875 --> 01:12:28,500
لقد كانوا يخططون لذلك من آلاف السنين

665
01:12:30,625 --> 01:12:34,000
يجب أن نقضي على الأوغاد-
من فضلك، ابنتي نائمة-

666
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
فكر في ذلك

667
01:12:38,667 --> 01:12:41,792
لقد هزموا القوة العظمى في العالم
في عدة أيام

668
01:12:42,083 --> 01:12:43,375
لقد اكتسحونا

669
01:12:44,375 --> 01:12:47,000
و هذه كانت البداية فقط
سوف يأتي المزيد منهم

670
01:12:48,417 --> 01:12:52,750
إن هذه ليست حرباً بقدر أنه لا يوجد
حرب بين الانسان و الدود

671
01:12:53,208 --> 01:12:55,708
هذه إبادة

672
01:13:05,375 --> 01:13:07,000
هل أنت خائف؟

673
01:13:08,667 --> 01:13:10,583
بالطبع

674
01:13:12,958 --> 01:13:14,750
لقد كنت قريباً من الموت كثيراً

675
01:13:16,208 --> 01:13:17,958
فأنا أقود سيارة اسعاف

676
01:13:18,083 --> 01:13:19,875
كنت أقود

677
01:13:20,583 --> 01:13:22,208
كل شيء انتهى الآن

678
01:13:25,875 --> 01:13:27,875
أتعرف من الناس التي تنجو يا راي؟

679
01:13:28,917 --> 01:13:32,250
من الذي لا يموتون قبل الوصول الى المستشفى؟

680
01:13:34,583 --> 01:13:37,333
انهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة

681
01:13:38,167 --> 01:13:40,833
يظلون ينظرون اليك
يظلون يفكرون

682
01:13:41,292 --> 01:13:43,417
هؤلاء هم الذين ينجون

683
01:13:45,125 --> 01:13:47,458
فنحن لا نفقد عقولنا

684
01:13:49,292 --> 01:13:50,833
الهروب

685
01:13:51,167 --> 01:13:53,125
هذا ما سيقتلك

686
01:13:54,625 --> 01:13:56,792
أنا ميت مقيم في الحياة

687
01:14:02,417 --> 01:14:04,542
ميت مقيم في الحياة

688
01:14:07,083 --> 01:14:08,917
شكراً لادخالنا هنا

689
01:14:16,000 --> 01:14:18,167
انا لن تتم ابادتي

690
01:14:33,167 --> 01:14:34,167
لا تلتقطها

691
01:14:34,250 --> 01:14:36,000
هيا، سأريك شيئاً

692
01:14:37,583 --> 01:14:40,250
يجب أن نحاربهم يا راي
لا بد أن لديهم نقطة ضعف

693
01:14:40,417 --> 01:14:41,792
أنظر

694
01:14:49,500 --> 01:14:52,708
لقد تمكنوا من القضاء على بعضهم في أوساكا

695
01:14:52,833 --> 01:14:55,542
أتظن أن اليبانيين قادرون على ذلك
و نحن لا؟

696
01:14:55,583 --> 01:14:57,917
!نستطيع أن نفعل ذلك يا راي

697
01:14:58,083 --> 01:14:59,958
نستطيع أن نقضي عليهم، سنكتشف وسيلة

698
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
ابقى هنا

699
01:15:21,667 --> 01:15:24,708
إن لدي ابنة، لماذا أدخلتنا هنا؟

700
01:15:24,875 --> 01:15:27,125
لنحارب معاً يا راي

701
01:15:27,792 --> 01:15:30,917
نحن سنكون الناهضون من تحت الأرض

702
01:15:32,417 --> 01:15:36,792
عندما يكون الوقت مناسباً سنباغتهم
تماماً كما فاجأونا

703
01:15:37,667 --> 01:15:39,125
سنقضي عليهم بالمفاجأة

704
01:15:40,917 --> 01:15:44,917
إننا أسفل أقدامهم

705
01:16:31,833 --> 01:16:33,625
أتفتقدين أمك؟

706
01:16:34,333 --> 01:16:36,125
لقد كان لدي فتاة صغيرة

707
01:16:37,000 --> 01:16:38,292
تقريباً نفس عمرك

708
01:16:39,625 --> 01:16:43,708
اذا حدث شيء لأبيك/ فسأعتني بك

709
01:16:43,875 --> 01:16:45,208
! راشيل

710
01:16:53,000 --> 01:16:56,125
أنت ليس لديك أي شيء لتقوله لها
هل تفهم؟

711
01:16:57,292 --> 01:17:00,500
إذا أردت التحدث مع أحد أو كان لديك
سؤال، تحدث معي

712
01:17:00,875 --> 01:17:02,958
ما هي خطتك بالضبط؟

713
01:17:03,208 --> 01:17:05,458
أنا أعرف ما أريد أن أفعله
ماذا عنك أنت؟

714
01:17:06,167 --> 01:17:09,042
هل ستجلس هنا منتظراً أن يجدوك؟

715
01:17:09,375 --> 01:17:11,000
أهذه خطتك؟

716
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
ربما تريدهم أن يجدوك

717
01:17:15,250 --> 01:17:18,083
ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً
في البدروم، أراهن على ذلك

718
01:17:18,833 --> 01:17:20,458
ربما ستسلم نفسك لهم

719
01:17:24,333 --> 01:17:25,583
!إسمع

720
01:17:26,750 --> 01:17:28,125
لقد توقفت

721
01:17:28,292 --> 01:17:30,708
ربما ستكون بخير، ربما ستكون محظوظاً

722
01:17:30,792 --> 01:17:32,583
ربما يأخذونك كحيوان أليف

723
01:17:32,708 --> 01:17:35,458
يطعمونك، و يعلمونك بعض الحركات

724
01:17:35,625 --> 01:17:36,875
اخرس و اسمع

725
01:25:21,625 --> 01:25:23,125
أنا و أنت

726
01:25:24,583 --> 01:25:27,375
لا أظن أننا متفقون جيداً

727
01:26:02,500 --> 01:26:03,750
! راي

728
01:26:09,458 --> 01:26:12,000
!أخفض صوتك
! صمتاً

729
01:26:52,000 --> 01:26:54,375
!هذا ليس دمي

730
01:27:10,875 --> 01:27:13,375
! ليس دمي

731
01:27:17,833 --> 01:27:20,042
توقف

732
01:27:21,792 --> 01:27:23,083
! يجب ان لا تصدر ضوضاء

733
01:27:23,792 --> 01:27:27,500
انهم يشربوننا-
من فضلك، سيسمعوك-

734
01:27:28,292 --> 01:27:30,375
انهم يرشوننا كالسماد

735
01:27:30,750 --> 01:27:31,792
يجب ان تصمت

736
01:27:31,958 --> 01:27:34,417
...انهم يشربوننا-
سوف يعودون-

737
01:27:34,667 --> 01:27:36,917
انهم يبصقوننا كالعشب الاحمر

738
01:27:37,833 --> 01:27:41,333
استمع الي، أنا لن أعرض ابنتي
للموت بسببك

739
01:27:41,792 --> 01:27:43,625
هذا نفق
سيقودنا الى المدينة

740
01:27:43,708 --> 01:27:45,500
سيكون لدينا أنفاق هناك
انها جاهزة

741
01:27:45,625 --> 01:27:46,792
سنستعمل أنفاق المترو

742
01:27:46,917 --> 01:27:51,083
نستطيع أن نختبئ
سنختبء تحت الأرض

743
01:27:53,542 --> 01:27:54,583
نحن المقاومة يا راي

744
01:27:55,042 --> 01:27:58,208
لن ينجحوا في احتلال هذا البلد
الاحتلال دائماً يفشل

745
01:27:58,208 --> 01:27:59,875
لقد علمنا التاريخ هذا مئات المرات

746
01:28:09,583 --> 01:28:10,917
<i>سوف أقتلك</i>

747
01:28:11,167 --> 01:28:14,167
<i>ليس أنا، هذا ليس دمي-
ماذا تفعل؟-</i>

748
01:28:14,292 --> 01:28:15,708
مهما سمعتي

749
01:28:16,417 --> 01:28:18,208
لا تنزعي هذا-
أبي-

750
01:28:18,542 --> 01:28:23,167
راشيل، ماذا كانت هذه الاغنية؟
الهدهدة؟

751
01:28:25,208 --> 01:28:27,250
"الجبل النائم"

752
01:28:28,125 --> 01:28:30,250
من فضلك، هل تغنيها؟

753
01:28:31,417 --> 01:28:33,542
<i>نسيم لطيف</i>

754
01:28:34,167 --> 01:28:35,417
لا تتوقفي

755
01:28:35,542 --> 01:28:37,458
<i>على الجبل النائم</i>

756
01:28:38,667 --> 01:28:43,458
<i>يتهادى على خليج الأغادير</i>

757
01:28:45,083 --> 01:28:50,125
<i>يملأ أشرعة المراكب</i>

758
01:28:50,333 --> 01:28:51,667
<i>التي تنتظر</i>

759
01:28:53,292 --> 01:28:57,958
<i>تنتظر لتبحر بمخاوفك بعيداً</i>

760
01:28:59,583 --> 01:29:06,208
<i>اذن أغلق عينيك على الجبل النائم</i>

761
01:29:07,375 --> 01:29:11,792
<i>لوح بالتحيات لتأخذ اليوم بعيداً</i>

762
01:29:12,583 --> 01:29:17,208
<i>و شاهد المركب من على الجبل النائم</i>

763
01:29:18,042 --> 01:29:23,083
<i>يرحل بعيداً عن خليج الأغادير</i>

764
01:31:11,125 --> 01:31:12,167
!راشيل

765
01:31:16,125 --> 01:31:17,333
أوه، لا

766
01:31:35,333 --> 01:31:37,083
أصدري صوتاً يا صغيرتي

767
01:31:46,625 --> 01:31:48,250
فقط كلميني يا صغيرتي
!هيا

768
01:35:26,125 --> 01:35:27,000
أبي

769
01:35:56,083 --> 01:35:58,167
! اسحبوني ! اسحبوني

770
01:36:04,875 --> 01:36:05,917
!اسحب

771
01:36:15,375 --> 01:36:16,458
!لقد تمكننا منه

772
01:36:17,125 --> 01:36:18,375
!استمروا بالشد

773
01:36:25,792 --> 01:36:27,125
!!الجميع ينبطح

774
01:38:05,875 --> 01:38:07,667
ماذا حدث له؟

775
01:38:11,708 --> 01:38:13,542
انه يموت

776
01:38:30,375 --> 01:38:33,750
ماذا حدث هنا؟-
لا أعلم، استمر في التقدم من فضلك-

777
01:38:33,833 --> 01:38:34,833
هيا بنا

778
01:38:35,458 --> 01:38:38,542
ما الذي حدث الآن؟-
اذهب، فقط استمر بالتقدم يا سيدي-

779
01:38:41,042 --> 01:38:43,708
ماذا حدث؟
هل تمكنتم منه؟

780
01:38:44,000 --> 01:38:47,875
لقد بدأ بالترنح
ثم هوى أرضاً من حوالي ساعة

781
01:38:48,000 --> 01:38:49,583
هيا بنا، لنتقدم

782
01:38:49,917 --> 01:38:52,458
! لا تتوقف
!هيا بنا !شكراً

783
01:38:54,208 --> 01:38:55,792
كيف سقط وحده ؟

784
01:38:56,292 --> 01:38:59,208
راشيل، انا غير واثق-
دعوني أعبر-

785
01:39:21,667 --> 01:39:22,792
اهدأ

786
01:39:37,792 --> 01:39:39,750
الجميع يهدأ

787
01:39:47,125 --> 01:39:48,042
!انظر إلى الطيور

788
01:39:48,208 --> 01:39:52,042
لا أستطيع أن أسمعك-
انظر إلى هذه الطيور-

789
01:39:55,375 --> 01:39:57,792
لقد زالت الدروع الواقية-
لا أستطيع سماعك-

790
01:39:57,875 --> 01:39:59,542
!! لقد زالت الدروع الواقية

791
01:40:03,125 --> 01:40:05,333
!سنستخدم الصواريخ

792
01:40:05,583 --> 01:40:09,250
عبئوا اسلحة الجوستاف
ستكون فعالة الآن

793
01:40:11,625 --> 01:40:12,875
نحن بأمان أكثر هنا

794
01:40:24,833 --> 01:40:26,958
أخلوا الساحة، حهزوا السلاح، اخلاء

795
01:40:35,792 --> 01:40:37,125
!كنت أعرف ذلك، تابعوا

796
01:40:37,208 --> 01:40:38,208
! تابعوا

797
01:40:38,292 --> 01:40:39,708
ألديك رؤية ؟-
لدي رؤية-

798
01:40:39,833 --> 01:40:40,833
!أطلق

799
01:41:08,583 --> 01:41:09,875
لا تخافي

800
01:41:19,958 --> 01:41:21,375
!ابق في الخلف

801
01:41:32,042 --> 01:41:33,333
ابقوا هنا

802
01:42:20,417 --> 01:42:21,792
!خالي

803
01:42:59,375 --> 01:43:00,833
!! أمي

804
01:43:26,958 --> 01:43:28,458
شكراً

805
01:43:59,125 --> 01:44:00,458
أهلاً، أبي

806
01:44:38,375 --> 01:44:40,625
<i>منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة</i>

807
01:44:40,750 --> 01:44:43,917
<i>و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا</i>

808
01:44:44,167 --> 01:44:45,875
<i>أصيبوا باللعنة</i>

809
01:44:46,958 --> 01:44:49,625
<i>لقد انتهوا و تحطموا</i>

810
01:44:49,917 --> 01:44:53,250
<i>بعد أن فشلت جميع أسلحة الانسان</i>

811
01:44:53,375 --> 01:44:57,625
<i>بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها الله
بحكمته في هذه الارض</i>

812
01:44:59,125 --> 01:45:02,708
<i>عبر ملايين السنين
اكتسب الانسان مناعته</i>

813
01:45:02,792 --> 01:45:06,750
<i>و حقه في الحياة وسط مختلف الحياة
العضوية على هذا الكوكب</i>

814
01:45:08,417 --> 01:45:11,625
<i>و هذا الحق هو حق مكتسب لنا
برغم كل التحديات</i>

815
01:45:12,125 --> 01:45:17,375
<i>لان الانسان لا يحيا و لا يموت عبثاً</i>

816
01:45:22,583 --> 01:45:29,583
ترجم بواسطة: أحمد عتمان

