1
00:00:37,750 --> 00:00:38,800
إنه جميل

2
00:00:59,780 --> 00:01:00,510
جميل

3
00:01:12,100 --> 00:01:13,010
جميل

4
00:02:03,060 --> 00:02:04,810
الحمد لله -
(اشكر السيد (بكستر -

5
00:02:05,810 --> 00:02:07,280
هو من شجعنا على مهمة الإنقاذ

6
00:02:11,280 --> 00:02:12,490
لقد عرفت أنني سأكون بخير

7
00:02:13,830 --> 00:02:15,190
فلنغني عن الشجعان

8
00:02:15,970 --> 00:02:18,000
بغض النظر عن عدد المرات
التي رميت بهم في المرحاض

9
00:02:19,400 --> 00:02:20,840
فإنهم دائماً يعودون من أجلك

10
00:02:22,690 --> 00:02:24,520
يا صاحبي لم يعد لدي كرة

11
00:02:25,870 --> 00:02:27,940
لم يعد لدي أجنحة و لا أرجل

12
00:02:36,200 --> 00:02:37,100
(دريسكل)

13
00:02:38,730 --> 00:02:39,920
لا تكن أحمقاً

14
00:02:40,660 --> 00:02:42,020
تخلى عن هذا لا فائدة منه

15
00:02:43,480 --> 00:02:44,440
إنها ميتة

16
00:02:47,530 --> 00:02:48,510
إنها ليست ميتة

17
00:02:52,590 --> 00:02:53,750
(سيعيدها (جاك

18
00:02:55,870 --> 00:02:57,400
و سيكون قوياً في هذه التلال

19
00:02:59,090 --> 00:03:00,560
ما زال بإمكاننا تحسين هذا الأمر

20
00:03:03,820 --> 00:03:04,790
أكثر من ذلك

21
00:03:06,530 --> 00:03:07,340
فكر بذلك

22
00:03:07,990 --> 00:03:10,040
لديك قارب مليء بالكلوروفوم يمكنك استخدامه

23
00:03:11,810 --> 00:03:12,980
أتريد أن تأسر القرد ؟

24
00:03:20,010 --> 00:03:21,100
لا أظن ذلك

25
00:03:22,310 --> 00:03:23,920
أليس هذا ما تقوم به ؟

26
00:03:24,560 --> 00:03:25,870
أسر الحيوانات الحية ؟

27
00:03:26,960 --> 00:03:28,240
سمعت أنك الأفضل

28
00:03:36,320 --> 00:03:37,310
(جاك)

29
00:03:40,230 --> 00:03:41,470
انتبه لنفسك

30
00:03:42,850 --> 00:03:44,230
اترك البوابة مفتوحة هلا فعلت ؟

31
00:03:44,870 --> 00:03:46,080
بالتأكيد يا صاحبي

32
00:03:46,930 --> 00:03:48,010
حظاً سعيداً

33
00:04:00,820 --> 00:04:01,720
أنا آسف

34
00:07:41,210 --> 00:07:41,960
(جاك)

35
00:07:43,190 --> 00:07:44,030
اركض

36
00:08:14,130 --> 00:08:14,680
(جاك)

37
00:08:22,350 --> 00:08:22,990
(جاك)

38
00:08:32,130 --> 00:08:32,700
(آن)

39
00:08:33,350 --> 00:08:34,320
لا بأس بذلك

40
00:08:35,220 --> 00:08:36,490
هيا علينا أن نذهب هيا

41
00:08:50,070 --> 00:08:50,690
فلنذهب هيا

42
00:08:53,190 --> 00:08:54,090
اركضي

43
00:10:21,850 --> 00:10:22,540
(كارل)

44
00:10:23,530 --> 00:10:24,760
فليساعدنا أحد ما

45
00:10:27,190 --> 00:10:29,260
(لقد ذهبوا يا (جاك

46
00:10:30,340 --> 00:10:31,250
ذهبوا ؟

47
00:10:31,980 --> 00:10:35,490
أنزل الجسر هيا قم
بهذا الآن بحق الله

48
00:10:36,850 --> 00:10:37,820
ليس بعد

49
00:10:39,570 --> 00:10:41,000
انتظر انتظر

50
00:10:45,560 --> 00:10:46,490
انتظر

51
00:10:57,230 --> 00:10:57,980
تعالي

52
00:12:07,820 --> 00:12:08,750
الآن -
الحبال -

53
00:12:11,550 --> 00:12:12,280
لا

54
00:12:15,970 --> 00:12:16,400
ثبتوه

55
00:12:17,280 --> 00:12:17,950
هل فقدت عقلك ؟

56
00:12:25,720 --> 00:12:26,320
توقفوا

57
00:12:29,240 --> 00:12:30,620
دعوه على الأرض

58
00:12:37,240 --> 00:12:38,140
أرجوكم

59
00:12:39,310 --> 00:12:41,150
لا توقف -
ابعدها من هنا-

60
00:12:43,650 --> 00:12:44,540
ابعدها من هنا

61
00:12:46,250 --> 00:12:47,280
أبعدها عن ناظري

62
00:12:48,820 --> 00:12:49,980
لقد فات الأوان -
ارمها -

63
00:12:55,440 --> 00:12:56,250
دعني أذهب

64
00:13:03,150 --> 00:13:04,500
هيا -
توقفوا دعني و شأني -

65
00:13:07,820 --> 00:13:08,380
هيا

66
00:13:15,310 --> 00:13:15,800
اقتلوه -
لا -

67
00:13:17,340 --> 00:13:18,740
لقد انتهى الأمر
أنت مجنون

68
00:13:21,880 --> 00:13:22,650
اهربوا جميعكم

69
00:13:36,540 --> 00:13:37,190
هيا

70
00:13:46,000 --> 00:13:47,060
ابقي هنا -
إنه يريدني أنا -

71
00:13:48,680 --> 00:13:50,110
أمسك بها -
أرجوك-

72
00:13:52,220 --> 00:13:52,890
توقفوا لا

73
00:14:00,070 --> 00:14:01,060
فلنحرج من هنا

74
00:14:03,210 --> 00:14:04,320
تعال-
(لا تكن مجنوناً يا (جيمي -

75
00:14:06,480 --> 00:14:07,090
دعوني أذهب

76
00:14:09,340 --> 00:14:10,870
(هيا يا (كارل

77
00:14:14,850 --> 00:14:15,490
جذفوا

78
00:14:29,030 --> 00:14:29,680
عد

79
00:14:36,580 --> 00:14:37,230
(لا يا (جيمي

80
00:15:03,230 --> 00:15:04,140
لا لا دعه وشأنه -
أبعدوها-

81
00:15:26,400 --> 00:15:27,240
انتظر

82
00:15:28,230 --> 00:15:29,380
لا لا

83
00:15:30,260 --> 00:15:31,190
لا أرجوك لا تفعل

84
00:17:25,120 --> 00:17:26,500
سيدفع العالم كله من أجل يرى هذا

85
00:17:29,550 --> 00:17:30,940
لقد أصبحنا من أصحاب الملايين أيها الشباب

86
00:17:31,950 --> 00:17:33,330
سأتقاسمه معكم جميعاً

87
00:17:34,610 --> 00:17:37,400
في خلا لأشهر
(سيلمع اسمه في (برودواي

88
00:17:40,940 --> 00:17:43,800
كونغ) أعجوبة العالم الثامنة)

89
00:18:45,660 --> 00:18:46,370
ما الذي يمكنني قوله ؟

90
00:19:01,100 --> 00:19:02,680
لقد بدأت أعتاد على هذا

91
00:19:04,100 --> 00:19:05,060
سررت بلقائك -
أنا أقدر هذا -

92
00:19:07,310 --> 00:19:08,530
(أنت شخص محظوظ يا (دانون

93
00:19:25,030 --> 00:19:26,490
(كارل)

94
00:19:35,070 --> 00:19:36,160
هيا ابتسامة كبيرة

95
00:19:39,830 --> 00:19:40,780
انظر إلى نفسك

96
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
انظر ماذا أصبحت

97
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
لا يوجد امرأة تستحق هذا -
هذه المرأة تستحق هذا -

98
00:19:45,700 --> 00:19:47,420
لا يهمني ما سيكلفه هذا
علي فعل ما يتوجب

99
00:19:48,670 --> 00:19:49,820
إنها لن تقبل

100
00:19:50,430 --> 00:19:51,810
انهض و ناولني الفاكهة

101
00:19:54,700 --> 00:19:56,010
أنت تكتب كوميديا ؟ -
أجل -

102
00:19:57,860 --> 00:19:58,900
أنا أكتبها لأجلك

103
00:20:01,640 --> 00:20:02,820
لم تفعل ذلك ؟

104
00:20:04,540 --> 00:20:05,530
لماذا أكتب مسرحية لك ؟

105
00:20:09,860 --> 00:20:10,890
أليس هذا واضحاً ؟

106
00:20:12,010 --> 00:20:13,030
أنا آسفة

107
00:20:16,430 --> 00:20:16,950
لم أتمكن من إحضاره إلى هنا

108
00:20:20,330 --> 00:20:24,030
لقد أخذني إلى ذلك المطعم
و في منتصف الطريق أمسك بيدي

109
00:20:25,000 --> 00:20:26,260
ألم يخبرك بماذا شعر ؟

110
00:20:27,020 --> 00:20:28,120
لا لم يقل شيئاً

111
00:20:28,990 --> 00:20:30,930
لم يقلها أبداً ؟ -
ربما لم يشعر بحاجة لقولها -

112
00:20:31,760 --> 00:20:32,920
إذاً كيف سنعرف أن هذا حقيقي ؟

113
00:20:33,580 --> 00:20:34,790
قال إن الأمر لا يتعلق بالكلمات

114
00:20:35,930 --> 00:20:36,760
رجاء

115
00:20:37,540 --> 00:20:39,340
إذا كنت تشعر به تقوله

116
00:20:40,330 --> 00:20:41,170
إنه بسيط للغاية

117
00:20:41,870 --> 00:20:43,080
قال فلنتحدث عن هذا لاحقاً

118
00:20:44,360 --> 00:20:45,460
إلا أنه لم يكن هناك لاحقاً

119
00:20:47,440 --> 00:20:48,560
إنه لم يحدث أبداً

120
00:20:49,960 --> 00:20:50,950
هكذا انتهت

121
00:20:51,950 --> 00:20:53,070
تركك تذهبين ؟

122
00:20:53,970 --> 00:20:55,300
لم يحاول أن يحتفظ بك ؟

123
00:20:57,020 --> 00:20:59,130
أنا أعتقد أن الأمور ربما قد نجحت

124
00:21:01,110 --> 00:21:02,260
و قد كانت متنوعة كثيراً

125
00:21:07,830 --> 00:21:09,050
هؤلاء الرجال

126
00:21:09,750 --> 00:21:12,100
إنهم يعطونك العالم و لكنهم
يتركون شيئاً واحداً مهماً

127
00:21:13,170 --> 00:21:47,150
لينزلق من بين أصابعهم
هذا نموذجهم

128
00:21:47,580 --> 00:21:48,220
شكراً لكم

129
00:21:48,910 --> 00:21:49,490
شكراً لكم

130
00:21:58,370 --> 00:21:59,320
سيداتي سادتي

131
00:22:01,360 --> 00:22:03,110
أنا هنا لكي أخبركم قصة غريبة جداً

132
00:22:04,520 --> 00:22:05,830
قصة مغامرتنا

133
00:22:07,100 --> 00:22:08,980
و التي مات فيها 17 من أعضاء فريقنا

134
00:22:10,800 --> 00:22:14,500
لقد فقدوا أرواحهم في مطاردة
أكثر المخلوقات وحشية

135
00:22:16,050 --> 00:22:17,880
وحش متمرد على الطبيعة

136
00:22:19,840 --> 00:22:21,450
و لكن حتى أكثر المخلوقات
لؤماً يمكن احتوائها

137
00:22:22,550 --> 00:22:23,960
أجل سيداتي سادتي كما سترون

138
00:22:25,160 --> 00:22:26,470
أن الوحش لا مثيل له

139
00:22:27,480 --> 00:22:28,640
من أجل أن تفتن به فتاة

140
00:22:32,080 --> 00:22:33,300
فتاة من نيويورك

141
00:22:37,090 --> 00:22:38,210
التي أذاب قلبها

142
00:22:39,460 --> 00:22:40,580
يعيد إلى الذاكرة ذلك المثل

143
00:22:43,790 --> 00:22:45,950
و نظر الوحش إلى وجه الجميل

144
00:22:47,590 --> 00:22:49,000
و بقي الجمال بين يديه

145
00:22:50,690 --> 00:22:51,880
ومن ذلك الوقت فصاعداً

146
00:22:53,160 --> 00:22:54,370
كان الميت الوحيد

147
00:23:01,820 --> 00:23:02,920
و الآن سيداتي سادتي

148
00:23:03,680 --> 00:23:04,740
سأعرض عليكم

149
00:23:05,710 --> 00:23:07,320
أعظم شيء رأته أعينكم

150
00:23:09,290 --> 00:23:10,640
كان ملكاً في العالم الذي عرفه

151
00:23:11,760 --> 00:23:13,360
و لكنه أتى أليكم الآن في قفص

152
00:23:14,770 --> 00:23:15,770
سيداتي سادتي

153
00:23:16,750 --> 00:23:18,330
(أقدم لكم (كونغ

154
00:23:19,320 --> 00:23:20,690
أعجوبة العالم الثامنة

155
00:23:30,200 --> 00:23:32,100
لا تخافوا إنه آمن

156
00:23:33,200 --> 00:23:35,720
هذه السلاسل مصنوعة من الكروم القاسي

157
00:23:56,770 --> 00:23:57,720
أتلاحظون هذا ؟

158
00:24:00,890 --> 00:24:02,070
أنا ألمس الوحش

159
00:24:03,430 --> 00:24:05,310
في الواقع أنا أضع يدي

160
00:24:05,700 --> 00:24:06,980
على غوريلا طولها 25 قدماً

161
00:24:34,740 --> 00:24:37,150
و الآن لدينا في المسرح هنا
ضيف مفاجأة

162
00:24:38,880 --> 00:24:40,260
البطل الحقيقي للقصة

163
00:24:41,390 --> 00:24:43,020
الرجل الذي اصطاد الوحش

164
00:24:45,420 --> 00:24:46,730
الرجل الذي بحياته

165
00:24:48,780 --> 00:24:50,030
لكي يربح حرية أنثى ضعيفة

166
00:24:51,310 --> 00:24:52,780
(صفقوا بحرارة للسيد (بروس بكستر

167
00:25:29,460 --> 00:25:30,380
لقد كان محقاً

168
00:25:32,130 --> 00:25:34,000
في حديثه عن السر في هذا العالم

169
00:25:35,940 --> 00:25:37,470
و يمكننا جميعاً أن نكون جزءاً منه

170
00:25:38,480 --> 00:25:40,230
من أجل رسالة علينا أيصالها

171
00:25:42,250 --> 00:25:43,600
(يوجد شيء عليك تعلمه عن (كارل

172
00:25:46,100 --> 00:25:48,690
قدرته الغير محدودة
على تدمير الأشياء التي يحبها

173
00:26:03,940 --> 00:26:05,220
أرجوكم حافظوا على هدوئكم سيداتي سادتي

174
00:26:06,050 --> 00:26:08,420
لأننا قد وصلنا الآن
إلى قمة هذه المغامرة الوحشية

175
00:26:09,300 --> 00:26:10,920
التضحية بفتاة شابة حميلة

176
00:26:12,420 --> 00:26:13,580
على الرغم من خوفها

177
00:26:14,050 --> 00:26:15,610
فقد واجهت (كونغ) القوي

178
00:26:17,330 --> 00:26:18,170
تصفيق حاد

179
00:26:19,070 --> 00:26:20,540
لأشجع فتاة قابلتها

180
00:26:21,730 --> 00:26:22,880
(الآنسة (آن داريل

181
00:27:06,890 --> 00:27:09,150
أنقذوني من الوحش

182
00:27:11,530 --> 00:27:16,710
ساعدوني

183
00:27:24,350 --> 00:27:25,040
أين هي ؟

184
00:27:26,490 --> 00:27:27,180
أين (آن) ؟

185
00:27:27,670 --> 00:27:30,730
ليس لدي أية فكرة
سمعت أنها قد عادت إلى للرقص

186
00:28:15,970 --> 00:28:18,980
إليكم قصة أيها الشباب
جميلة و رجل أنقذها من الوحش

187
00:28:34,360 --> 00:28:35,380
يجب إخراج هؤلاء الناس من هنا

188
00:28:36,340 --> 00:28:37,740
فليغادر الجميع بهدوء هيا

189
00:28:40,430 --> 00:28:41,470
هيا التقط لنا مزيداً من الصور

190
00:28:44,270 --> 00:28:46,100
اتجهوا إلى المخارج -
هل جننت ؟ -

191
00:28:55,250 --> 00:28:58,060
معذرة دعوني أمر دعوني أمر

192
00:29:03,430 --> 00:29:04,280
أنزلوني

193
00:29:14,340 --> 00:29:15,040
اذهبوا

194
00:29:15,830 --> 00:29:16,970
اذهبوا اذهبوا

195
00:32:15,360 --> 00:32:16,070
تاكسي

196
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
هيا علينا أن ننطلق -
إنها كلها لك -

197
00:32:58,220 --> 00:32:58,880
هيا

198
00:33:10,480 --> 00:33:11,290
هيا تعال

199
00:38:59,510 --> 00:39:00,310
أطلقوا النار

200
00:39:02,920 --> 00:39:03,850
لا

201
00:41:55,540 --> 00:41:56,670
جميل

202
00:42:02,990 --> 00:42:03,990
أجل

203
00:42:06,850 --> 00:42:07,800
إنه هذا

204
00:46:52,550 --> 00:46:54,310
لا أحد يجتاز هذه النقطة

205
00:46:56,060 --> 00:46:57,480
لا تستطيع الدخول إلى هناك

206
00:47:02,410 --> 00:47:03,170
أوقفوه

207
00:47:06,490 --> 00:47:07,900
أمسك بذلك الرجل

208
00:50:42,830 --> 00:50:43,740
لا

209
00:50:44,990 --> 00:50:46,020
لا

210
00:50:54,400 --> 00:50:55,570
أرجوكم لا

211
00:53:49,210 --> 00:53:49,990
(آن)

212
00:54:42,700 --> 00:54:45,080
ما رأيكم بصورة هيا انظروا إلى الكاميرا

213
00:54:51,280 --> 00:54:52,710
لقد انتهى العرض ابقوا بعيداً

214
00:54:53,590 --> 00:54:54,620
أخلوا المنطقة

215
00:54:56,340 --> 00:54:58,690
لماذا فعل هذا ؟
لقد صعد إلى هناك و حصر نفسه

216
00:54:59,990 --> 00:55:01,350
لا بد أن القرد كان يعرف ما سيحصل

217
00:55:02,420 --> 00:55:03,980
إنه حيوان غبي لا يعرف شيئاً

218
00:55:10,920 --> 00:55:11,820
ما الأمر ؟

219
00:55:12,830 --> 00:55:14,010
لقد أسقطته الطائرات

220
00:55:15,890 --> 00:55:16,970
لم تكن الطائرات

221
00:55:21,710 --> 00:55:23,400
إنها الجميلة التي قتلت الوحش

222
00:55:23,400 --> 00:55:24,400
لعيونكم وبس
لاتنسونا من الدعاء

223
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
TMD ضبط الترجمه مع النسخه
محمود اسماعيل
MHMISM

