1
00:00:26,600 --> 00:00:40,600
محمد النشار
0104419319

2
00:00:46,009 --> 00:00:49,698
نموذج فيكتور فان دووم
بنى 30 نموذج منه

3
00:00:50,349 --> 00:00:53,650
الواضح , ليترك الزوار مع عقدة وضاعة

4
00:00:54,323 --> 00:00:55,690
كما من الجيد أنه لا يعمل

5
00:00:56,826 --> 00:01:00,054
ريد، ماذا  نفمل هنا؟
ذالك الوجه الوحيد يريد أن يربح من العلم

6
00:01:00,900 --> 00:01:04,462
هذا مجيئنا الأول هنا
فيكتور ليس شريّر جدا

7
00:01:05,160 --> 00:01:07,498
هو فقط  يبالغ قليلا

8
00:01:12,773 --> 00:01:15,531
في ستّة أسابيع، سحابة أخرى واحدة

9
00:01:16,126 --> 00:01:18,780
بنفس التركيب الأساسي
ستعبر مدارنا

10
00:01:20,626 --> 00:01:22,204
دراسة عمل في الفضاء

11
00:01:23,406 --> 00:01:25,937
يمكن أن يزيد إلى حدّ كبير
لمعرفتنا حول الجينة الإنسانية

12
00:01:26,412 --> 00:01:31,004
عالج أمراض غير معدودة، يطيل الحياة،
منح الأطفال  فرصة للعيش

13
00:01:32,114 --> 00:01:34,604
بالتعمير , و الصحة , قوي-
أطفئه! أرجوك-

14
00:01:35,260 --> 00:01:37,703
أجد هذا الشرح ليس إقتراحي -
أجد ذلك الشرح، نعم -

15
00:01:39,174 --> 00:01:42,936
حتى الحالم، ينظر إلى النجوم
مع رغبة العالم إلى جانبه

16
00:01:44,120 --> 00:01:46,423
لكن الأحلام لا تدفع الفواتير، اليس كذالك؟

17
00:01:48,458 --> 00:01:50,247
أتذكّر؟ عندما  كنّا في المدرسة

18
00:01:50,751 --> 00:01:52,849
تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا

19
00:01:53,379 --> 00:01:55,349
كان ذلك بأنّني كنت مستعدّا للشرح

20
00:01:56,537 --> 00:02:01,745
العاصفة إمميتة لكن دروع محطتك
مصممة لحمايتها وكل من في داخلها

21
00:02:05,479 --> 00:02:07,409
إذا لا تريد نقودي فقط

22
00:02:08,516 --> 00:02:09,613
و ألعابي أيضا

23
00:02:11,536 --> 00:02:13,106
أخبرني، إذا كانت ناسا  لا تثق بك

24
00:02:14,139 --> 00:02:15,321
لماذا يجب أن أثق بك؟

25
00:02:17,848 --> 00:02:20,254
ذلك عملي، يبقى دائما  خطواته سريعة

26
00:02:21,142 --> 00:02:23,415
أعرف ما لا يعرفه الآخرين

27
00:02:25,251 --> 00:02:27,216
أنا لا أتحمّل أكثرمن  ذلك -
بالكاد أتحمل هذا العمل  -

28
00:02:28,685 --> 00:02:30,625
هو متأكّد بن ،
إنه مجرد عمل

29
00:02:32,120 --> 00:02:33,993
أجد بأنّكم تعرفون مديري

30
00:02:34,790 --> 00:02:37,549
إختاصي علم الوراثة، سوزان ستورم

31
00:02:39,964 --> 00:02:41,318
أكثر من أي شيء

32
00:02:42,126 --> 00:02:43,793
مرحبا، سوزي -
مرحبا -

33
00:02:44,360 --> 00:02:45,788
من الجيد أن أراك,

34
00:02:46,720 --> 00:02:47,475
كيف هي ديبي

35
00:02:48,267 --> 00:02:48,847
عظيمة

36
00:02:49,344 --> 00:02:49,913
عظيم

37
00:02:51,530 --> 00:02:53,409
كيف حالك؟ -
لم أكن أفضل -

38
00:02:56,134 --> 00:02:58,655
تلك لن تصبح  مشكلة،؟ -
كلا إطلاقا -

39
00:02:59,305 --> 00:03:02,008
ذلك جيد، إذا وصلت في الوقت المناسب

40
00:03:02,807 --> 00:03:04,560
لتسمعي الكبير ريد ريتشاردز

41
00:03:05,172 --> 00:03:06,502
يطلب مساعدتي

42
00:03:08,519 --> 00:03:10,441
أعرف بأنّك هيأت العديد من الزملاء في

43
00:03:10,947 --> 00:03:13,161
معهد ماساشوسيتس التكنولوجي كعلماء جيدين

44
00:03:13,871 --> 00:03:15,980
ثمّ اعذرني لنّكهة اللّحظة

45
00:03:16,576 --> 00:03:19,506
إدعم هذه المهمة وأنا سأوقع على
نسبة عشرة بالمائة من

46
00:03:19,996 --> 00:03:21,593
الرقم هو 75 بالمائة

47
00:03:22,230 --> 00:03:23,510
تطبيق أكثر كفائة.

48
00:03:23,965 --> 00:03:24,947
و ماذا عن الولادة الأولى؟

49
00:03:25,405 --> 00:03:29,932
بالله عليك ,25 بالمائة من بليون

50
00:03:31,989 --> 00:03:34,624
اليست كافية
لتعطيك فترة من الحياة جيدة

51
00:03:37,371 --> 00:03:39,100
إتفقنا

52
00:03:47,192 --> 00:03:49,636
حسنا، لآجل مستقبلنا

53
00:03:52,290 --> 00:03:53,358
معا

54
00:03:55,752 --> 00:03:58,242
مضحك كيف تتحول الأمور , أليس كذالك؟

55
00:03:58,968 --> 00:03:59,719
مرح.

56
00:04:03,533 --> 00:04:05,494
ماذا عن ناسا؟
لربما كانو مهتمين

57
00:04:05,980 --> 00:04:09,343
بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين
سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل

58
00:04:10,486 --> 00:04:12,520
نحصل على ما نريد
حاليا هو كافي

59
00:04:13,013 --> 00:04:14,656
بضعة أيام في الفضاء إنه سيكون عظيما

60
00:04:15,261 --> 00:04:16,767
ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

61
00:04:20,644 --> 00:04:23,373
ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة
ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا

62
00:04:24,238 --> 00:04:24,899
وإذا لم يحصل

63
00:04:25,422 --> 00:04:28,054
ونفسه هو لن يكون متأكّد؟ -
هو دائما متأكّد -

64
00:04:29,420 --> 00:04:31,174
كما أنّه دائما لا يعرف  ما لديه

65
00:04:39,750 --> 00:04:42,113
ريد، يجب أن تعرف أن الرياح الشمسية
.....سرعت

66
00:04:45,734 --> 00:04:49,680
إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل
عندما تكون في القمة

67
00:04:50,291 --> 00:04:52,560
أنا متأكّد بأنك ستريني -
متى نغادر؟ -

68
00:04:53,162 --> 00:04:54,825
أنا أعد لآئحة،الإنطلاق
إتصل بي في الصباح

69
00:04:56,022 --> 00:04:58,786
أظن أنني أتذكر الرقم -
لقد تغير -

70
00:05:15,473 --> 00:05:16,755
أنا لا أستطيع أن أفعل، لا لست قادر على

71
00:05:20,055 --> 00:05:20,275
أنظمةال أس.أر . بي الخارجية
مضاد تدفئة للمحرّكات

72
00:05:20,782 --> 00:05:21,984
إنه مثل السيفينة تلك -
كلا -

73
00:05:22,447 --> 00:05:24,645
أنا لا أستطيع أن أتلقى الأوامر من
عارض السراويل الاخلية هذا.

74
00:05:25,311 --> 00:05:28,106
أين...، بن؟ -
ذلك المجنون كنت قد طردته من الناسا -

75
00:05:30,046 --> 00:05:34,804
قبل أن يخفي نموذجان من السراويل
داخل محاكي الطيران

76
00:05:33,665 --> 00:05:38,804
متى طلبت الشركة أن تفعل شيئا ما
و أنت لم تفعل ما يريدون

77
00:05:39,694 --> 00:05:42,153
خمس مرات -
لقد وجدت أنك فوتت أربع -

78
00:05:43,726 --> 00:05:44,709
مع هذا أصبحوا خمسة

79
00:05:59,516 --> 00:06:00,937
أشعر بالحنين، ديبس -
قائد على الجسر -

80
00:06:04,894 --> 00:06:07,082
آلة تصوير رقمية، 254 دولار، ذاكرة، 59 دولار

81
00:06:07,533 --> 00:06:12,164
نظرة أستاذي السابق على وشك

82
00:06:12,761 --> 00:06:14,087
كشفه بأنّي قائده الأصغر

83
00:06:15,677 --> 00:06:16,841
ليس له سعر

84
00:06:19,811 --> 00:06:21,989
شكرا، ذلك اللطيف-
بإمكاني قيادة السفينة-

85
00:06:22,901 --> 00:06:25,372
أنا قادر على حتى معالجة  الآنسة
الشقراء . . .السيدة الطموحة

86
00:06:26,163 --> 00:06:28,978
أو عندها سنطير لبحيرة
البجع بتلك الملابس

87
00:06:29,577 --> 00:06:31,638
من كان  مفتعل ذلك؟

88
00:06:32,424 --> 00:06:33,996
فيكتور إفتعلها

89
00:06:34,421 --> 00:06:36,300
تتصرّف مثل  محتال الإثنين

90
00:06:36,999 --> 00:06:39,364
الإهتمام بالحاجات الفردية لجسده

91
00:06:38,740 --> 00:06:40,779
الذي يبيّن بأنّ الأشياء الحارة تستمرّ حارة
والبرودة، برودة

92
00:06:42,233 --> 00:06:43,212
رائع

93
00:06:45,178 --> 00:06:47,418
مواد لملابس عمل جزيئة نظامية ذاتية غير مستقرة

94
00:06:49,386 --> 00:06:50,735
كنت أعمل على صيغة مماثلة لهذه

95
00:06:52,810 --> 00:06:53,983
أرى أن غرائزنا متشابهة

96
00:06:57,379 --> 00:06:59,224
ها هنا , بن -
شكرا، عزيزي -

97
00:07:00,034 --> 00:07:00,647
ريد

98
00:07:36,478 --> 00:07:38,571
كن جيدا ، قريبا
الأبّ سيدعك  تقود

99
00:07:39,435 --> 00:07:41,991
إستمرّ بالكلام ولن يكون هناك مرة ثانية

100
00:07:45,713 --> 00:07:48,636
على خلاف  قليل بالرؤية
في كوكب ريو، ليس

101
00:07:53,940 --> 00:07:55,878
أجل .أجل. . . إنه كذلك

102
00:07:57,810 --> 00:08:00,544
بإستطاعتنا مراقبة نتائج العاصفة
وملاحظتها  من هنا

103
00:08:02,535 --> 00:08:05,409
هل هو أمن-
درع السفينة سيحمينا -

104
00:08:07,229 --> 00:08:08,862
طبعا -
ما المشكلة  بن؟ -

105
00:08:09,800 --> 00:08:11,433
أنت مذعورا بالشيخوخة؟

106
00:08:12,482 --> 00:08:15,808
نحن سنبدأ بتحميل العينات -
إذهب و إرتدي بذلتك ، بن -

107
00:08:17,743 --> 00:08:19,471
يبدوا أنك تستمرّ بإنجاز العمل الثقيل

108
00:08:21,061 --> 00:08:22,729
ربما أنت كان يجب أن تبقى في المختبر

109
00:08:23,363 --> 00:08:27,064
عمل الحقل لم تنجح فيه -
هو يتحدّث وأنا أمشي. أفهمت؟ -

110
00:08:29,762 --> 00:08:33,718
إذهب بن
في الحقيقة، إعذروني  لدقيقة

111
00:08:34,600 --> 00:08:36,500
سأستعير سوزان للحظة

112
00:08:40,972 --> 00:08:42,082
طبعا

113
00:08:45,324 --> 00:08:47,682
رجاء أخبرني بأنّ ريد لا يحاول
أن يبدأ ثانية مع أختي

114
00:08:48,382 --> 00:08:50,132
طبعا لا , فقط عمل

115
00:08:50,729 --> 00:08:53,336
، جيّد. . . لكن عيونه لا تقول ذالك
أليس كذالك

116
00:08:55,070 --> 00:08:57,033
كان صعب جدا إنفصال الإثنان

117
00:08:57,607 --> 00:08:58,951
ربما هي أيضا لم تتجاوز الأمر

118
00:08:59,439 --> 00:09:01,904
حسنا، إأيها الدكتور، ذلك عميق
نحن سنفكر بهذا

119
00:09:02,882 --> 00:09:05,851
عندنا فيكتور، مع مال أكثر من الله
فحل السنة

120
00:09:07,133 --> 00:09:11,260
ونحن عندنا ريد، أغبى
الأذكياء في للعالم، بدون بعض المال

121
00:09:12,658 --> 00:09:15,746
نقاش قاسي -
إنه لن  يزعج رأسه بذلك -

122
00:09:16,727 --> 00:09:18,179
سأخرج الآن، أيها الولد

123
00:09:42,627 --> 00:09:44,241
فوجئت عندما قبلت إقتراح ريد؟

124
00:09:45,198 --> 00:09:46,368
أنا أفهم ذلك مجرد عمل

125
00:09:48,481 --> 00:09:49,818
حسنا، دعينا نبحث عن المستقبل

126
00:09:50,877 --> 00:09:52,531
لا يؤذي أحد إذا وجدنا مكان قريب للماضي

127
00:09:55,729 --> 00:09:59,247
سوزان، دائما حلمت بالمرأة
التي سأيعطيها العالم

128
00:10:01,564 --> 00:10:03,195
في حالتي لست بالكاد  مجاز

129
00:10:09,022 --> 00:10:10,830
إفتتاح درع المحطة

130
00:10:41,250 --> 00:10:42,546
لا يمكن أن يكون صحيح

131
00:10:43,894 --> 00:10:48,437
الحدث الكوني المتوقّع ناقص 9 دقائق و47 ثانية

132
00:10:48,952 --> 00:10:50,787
هذا مستحيل
هذا يجب أن يحدث خلال 7 ساعات

133
00:10:56,423 --> 00:10:58,080
حتى الأن مضى عامين معا

134
00:10:58,783 --> 00:11:02,028
كانوا عامين عظمين فيكتور
تطوّرت الشركة كثيرا في ذلك الوقت

135
00:11:02,530 --> 00:11:03,883
صحيح، طبعا. الشركة

136
00:11:06,196 --> 00:11:07,403
لكنّي أدركت ذلك

137
00:11:08,320 --> 00:11:11,010
إن كلّ نجاح العالم لا يعني شيء
بدون أن أشارك أحد فيه

138
00:11:11,914 --> 00:11:14,983
بكلّ إلى حياتي
كان عندي خوف بأخذ خطوات كبيرة

139
00:11:16,411 --> 00:11:19,627
الآن الوقت المناسب لفعل الخطوة الكبيرة -
فيكتور -

140
00:11:20,498 --> 00:11:22,461
أفكّر أنه

141
00:11:23,199 --> 00:11:24,769
كترقية -
فيكتور -

142
00:11:25,405 --> 00:11:27,337
لدي الكلمات

143
00:11:28,691 --> 00:11:31,136
كل الكلمات التي ستغير حياتك للأبد

144
00:11:31,789 --> 00:11:33,241
إنّ السحابة تتسارع

145
00:11:34,024 --> 00:11:35,774
عندنا دقائق إلى للتصادم و ليس ساعات

146
00:11:37,099 --> 00:11:39,212
فيكتور، تلك العاصفة  مميتة
نحتاج للإلغاء

147
00:11:39,829 --> 00:11:40,522
سيعيد تنظيم نفسه، ريد

148
00:11:41,055 --> 00:11:43,000
لم نجيء لهنا  لنفقد
كل شيء في التحدي الأول

149
00:11:43,443 --> 00:11:45,138
أغلق الدرع  -
بن ما زال خارج -

150
00:11:45,512 --> 00:11:46,604
دعه يدخل

151
00:11:47,293 --> 00:11:49,306
جئنا لننجز عمل  ، لذا أنجزه

152
00:11:49,877 --> 00:11:50,809
بسرعة

153
00:11:52,003 --> 00:11:54,289
فيكتور، توقّع التفجير في أقل من ستّ دقائق

154
00:11:57,566 --> 00:11:59,838
بن، أنت ستدخل الآن -
الذي هل يحدث؟ -

155
00:12:00,729 --> 00:12:03,596
ما زالت لم أحصل على الزهور -
بن، در حولك -

156
00:12:14,423 --> 00:12:17,065
لن أتمكن -
أنت ستقفز، إنه الطريق الوحيد -

157
00:12:23,388 --> 00:12:24,774
ماالذي تغعله؟ -
أغلق الدرع -

158
00:12:25,333 --> 00:12:27,164
لا تسطيع , بن بالخارج -
شاهديني؟ -

159
00:12:28,901 --> 00:12:30,586
لن يمكنك المساعدة أكثر مما أستطيع

160
00:12:31,031 --> 00:12:32,173
على الأقل  سأحاول

161
00:12:47,687 --> 00:12:48,956
هيا يا رجل بالكاد وصلت

162
00:12:52,563 --> 00:12:54,057
حسنا، جوني، إبقى مستعدّ لتغلق النفق

163
00:13:48,686 --> 00:13:49,425
إستيقظ

164
00:13:50,332 --> 00:13:51,007
بن

165
00:13:51,687 --> 00:13:54,037
أشرقت الشمس يا فتى , . كيف تشعر؟

166
00:13:55,283 --> 00:13:56,353
أين أنا؟

167
00:13:56,879 --> 00:13:59,745
عدنا إلى الأرض
حجر صحي في منشأة فيكتور الطبية

168
00:14:00,251 --> 00:14:04,113
ريد؟ سوزان؟ -
في أحسن حال , كلّهم  في أحسن حال -

169
00:14:06,240 --> 00:14:07,108
ماذا حل بي؟

170
00:14:09,320 --> 00:14:12,102
بن، أقسم أنه فعلوا لك كل شيء ممكن

171
00:14:12,762 --> 00:14:15,635
أفضل الجرّاحين البلاستيكي للعالم كانوا هنا

172
00:14:16,375 --> 00:14:17,130
كان عندك أفضل

173
00:14:17,689 --> 00:14:19,649
أعطيني تلك المرآة -
لا أعرف إذا أنها فكرة جيدة ؟ -

174
00:14:20,298 --> 00:14:22,387
قالوا الذي الصدمة -
أعطني تلك المرآة اللعينة -

175
00:14:23,336 --> 00:14:25,080
بن، كن قويا

176
00:14:30,084 --> 00:14:32,793
لسوء الحظ، أن الأطباء لم يمكنهم أن يفعلوا
أي شيء أفضل من هذا

177
00:14:40,511 --> 00:14:43,213
تسريحة جميلة
تبدو مثل رجل القوة

178
00:15:03,559 --> 00:15:04,748
كيف تبدو؟ -
مستقرّة وبالإشارات الحيوية القوية -

179
00:15:05,856 --> 00:15:06,790
لا إشعاع، ذلك الجيد

180
00:15:07,619 --> 00:15:08,386
تعيد ذلك البرتوكول. -
كلّ 4 ساعات، نعم -

181
00:15:09,247 --> 00:15:10,642
نحن نعرف ماذا نفعل

182
00:15:11,640 --> 00:15:13,853
يوم آخر تحت الملاحظة و يمكنها أن تذهب

183
00:15:15,430 --> 00:15:18,718
هي حسّاسة  للزهور
ضعيها في مكان قرب السرير

184
00:15:19,462 --> 00:15:20,349
القدّيس إنها المفضّله لديها

185
00:15:38,582 --> 00:15:39,552
حسنا، فيكتور

186
00:15:40,576 --> 00:15:41,512
يبدو أننا سنهنأك

187
00:15:42,642 --> 00:15:44,464
هل السقوط أسرع منذ الكآبة؟

188
00:15:45,336 --> 00:15:46,709
الشركة لن تعطيك الأسهم

189
00:15:47,472 --> 00:15:48,530
تعرف بأنّني يمكن أن أرجعه

190
00:15:49,145 --> 00:15:50,696
عليك فعل ذالك ، فيكتور
أو ستطرد خارجا

191
00:15:57,862 --> 00:15:58,750
لديك إسبوع

192
00:15:59,866 --> 00:16:00,899
أنت تتمتع بذلك، أليس كذالك؟

193
00:16:05,834 --> 00:16:06,964
إسبوع واحد

194
00:16:12,479 --> 00:16:13,647
أين تظن أنك ذاهب؟

195
00:16:14,375 --> 00:16:15,275
لا أعرف إذا لاحظت

196
00:16:16,026 --> 00:16:17,678
إن المرض الغريب هو خارج هذه النافذة

197
00:16:18,184 --> 00:16:21,777
، أدركت. لكن هناك قواعد هنا
لا تستطيع المغادرة حتى

198
00:16:22,242 --> 00:16:24,560
حتى أنهي الفحوصات
أعرف. لكنّي ما كنت جيدا بالقواعد

199
00:16:25,415 --> 00:16:26,620
ستعلمني بالنتائج عندما تظهر

200
00:16:28,090 --> 00:16:28,947
اتريدين مساعدتي برفع السحّاب

201
00:16:29,587 --> 00:16:32,140
هذا ليس  منتجع تزلج -
ليس بعد -

202
00:16:32,697 --> 00:16:34,271
لكن حسنا سيجلبون أجهزتي عندما أعود

203
00:16:35,011 --> 00:16:36,472
أنت تبقى معجب مع

204
00:16:38,369 --> 00:16:41,487
أنت في مشكلة -
المشاكل اسمي الأوسط -

205
00:16:41,942 --> 00:16:43,451
أنت ساخن -
شكرا، أنت أيضا -

206
00:16:43,933 --> 00:16:46,587
ولا أخاف البكاء -
أقصد، إنه خطير. أنت تغلي -

207
00:16:47,026 --> 00:16:49,969
لم أشعر بالتحسّن في حياتي
.مثل الأن, إسمعي

208
00:16:50,745 --> 00:16:51,854
متى ينتهي  عملك؟ -
الرابعة -

209
00:16:53,132 --> 00:16:53,798
سأقول لك

210
00:16:54,263 --> 00:16:56,477
قابليني في الساعة 4:01
في قمة الجبل

211
00:16:57,635 --> 00:16:59,450
وأنا سأعطيك قبلة  لأنتعش

212
00:17:00,138 --> 00:17:02,110
هذا لك. هذا لي

213
00:17:08,545 --> 00:17:12,029
ما المدة التي كنت فيها غائبا عن الوعي -
مرحبا، ثلاثة أيام -

214
00:17:12,754 --> 00:17:14,180
كنت قلقا بشأنك. كيف تشعر؟

215
00:17:14,867 --> 00:17:15,692
صلب

216
00:17:16,337 --> 00:17:17,460
ذلك كان قريبا

217
00:17:18,834 --> 00:17:22,496
ماكان ذلك؟ -
أنا لا أعرف-

218
00:17:24,652 --> 00:17:25,998
أنا حقا لا أعرف

219
00:17:26,713 --> 00:17:28,508
حاولت أن أجد تفسير مرة بعد مرة

220
00:17:29,231 --> 00:17:30,374
وما كان سيحدث ذلك

221
00:17:31,337 --> 00:17:33,434
أنا لا أفهم
ربما أنا كان يجب أن ألغي المهمّة أبكر

222
00:17:34,199 --> 00:17:35,460
ريد كان إنحراف الطبيعة
لم يكن متوقّعا؟

223
00:17:35,904 --> 00:17:37,607
إنسى ذالك

224
00:17:38,370 --> 00:17:41,603
عندما تدفع لشيء مثل هذا
تشعر بسعادة عندما تكون معك إمرأة حياتك

225
00:17:42,972 --> 00:17:43,889
أنت و ديبي مثاليون-
لا أتكلّم عن ديبي -

226
00:17:44,648 --> 00:17:46,201
ماذا؟.... هيا؟

227
00:17:46,734 --> 00:17:47,932
لديها شيء جيد مع فيكتور

228
00:17:48,457 --> 00:17:50,371
هو ناجح وقوي وذكي

229
00:17:50,861 --> 00:17:52,128
ربما أنت يجب أن تتركه

230
00:17:53,012 --> 00:17:57,205
بن !  لقد إختارت ارجل الصحيح
دع الأمور تجري للأفضل

231
00:18:01,639 --> 00:18:03,199
هل يجب أن أفعل كلّ شيء بنفسي؟

232
00:18:24,458 --> 00:18:26,074
حسنا أجد بأنّنا يجب أن نبقى إلى جهة اليمين

233
00:18:26,762 --> 00:18:27,813
إلى جهة اليسار من الممكن حصول مشاكل

234
00:18:28,508 --> 00:18:30,008
أظن أننا سنقفز بعد أكثر من عشرة أقدام

235
00:18:30,563 --> 00:18:33,020
سنختار اليسار
الذي يصل متأخرا يدفع خدمة الغرفة

236
00:18:41,274 --> 00:18:42,309
زوجتي المستقبلية

237
00:19:09,751 --> 00:19:10,765
أنت تخسر-

238
00:19:11,983 --> 00:19:13,229
لا مزيد من المزاح

239
00:19:15,495 --> 00:19:16,140
إنظري لهذا

240
00:19:19,760 --> 00:19:21,035
أنت تشتعل-
جيد جدا , و أنت أيضا -

241
00:19:21,688 --> 00:19:23,272
لا، أنت تشتعل لوحدك. أنظر

242
00:19:57,476 --> 00:19:58,684
بإمكانك الإنضمام لي؟

243
00:20:07,246 --> 00:20:09,070
سأبقى لتناول كأس
لأنه يجب أن أقابل  فيكتور

244
00:20:09,790 --> 00:20:10,782
حسنا، لن أدع فيكتور ينتظر

245
00:20:12,322 --> 00:20:13,866
ريد، ماذا تفعل هنا؟

246
00:20:15,014 --> 00:20:15,651
إعتقدت

247
00:20:18,231 --> 00:20:20,177
عظيم، ربما تكون قادر على الإنضمام بنا

248
00:20:21,729 --> 00:20:25,508
كيف هي الأعمال الأن؟  -
تسقط، نتوقّع  عشرون.إنه رقم جيد -

249
00:20:26,024 --> 00:20:27,743
هذا الإرتفاع يعتبر كارثة الأن

250
00:20:28,249 --> 00:20:32,422
إتصل بإيمي شيلس، لاري كينغ
غطي الصحف

251
00:20:34,583 --> 00:20:35,913
ماذا سأفعل بتلك الندبة؟

252
00:20:37,413 --> 00:20:40,038
تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى

253
00:20:40,663 --> 00:20:45,731
في الحقيقة، أن للندبة أثر جيد
الناس يجدوا أن ذلك يظهرك أكثر إنسان

254
00:20:47,624 --> 00:20:48,570
و هل ذلك جيد؟

255
00:20:52,900 --> 00:20:54,787
أتعرف، ربما أنت يجب أن ترتاح قليلا

256
00:20:56,644 --> 00:20:58,631
لاحقا , أولا عندي عمل لم ينهي

257
00:20:59,723 --> 00:21:01,250
الإتفاقية يجب أن تقفل

258
00:21:01,763 --> 00:21:04,533
سيدي أنا دائما أتسأل , لماذا سوزي

259
00:21:05,476 --> 00:21:07,006
يمكنك أن تحصل على أيّ إمرأة في العالم

260
00:21:07,516 --> 00:21:10,727
لهذا السبب. لأنه بإمكاني ان أحصل على أي إمرأة

261
00:21:23,300 --> 00:21:24,157
هل أنت بخير؟

262
00:21:24,880 --> 00:21:25,712
تلك الرحلة

263
00:21:26,815 --> 00:21:27,975
اظن من الأفضل أن أستلقي؟

264
00:21:29,454 --> 00:21:30,236
أعذروني

265
00:21:51,264 --> 00:21:53,032
هل تشعرين بالأفضل -
أجل   -

266
00:21:53,720 --> 00:21:54,594
شكرا لك

267
00:21:55,093 --> 00:21:56,115
! جيد

268
00:21:59,016 --> 00:22:00,317
جيد

269
00:22:02,913 --> 00:22:03,674
دائما لديك مهارة  مع الكلمات

270
00:22:04,722 --> 00:22:05,581
حسنا، أنا يجب أن أذهب لأن

271
00:22:06,605 --> 00:22:07,348
يجب أن أقابل  فيكتور

272
00:22:08,888 --> 00:22:09,946
أنا حقا سعيد جدا لك أنت  وفيكتور

273
00:22:10,364 --> 00:22:11,776
هل أنت حقا سعيد لآجلي وفيكتور؟

274
00:22:12,202 --> 00:22:14,544
بإمكاني أن أخبركم بالتمتع بأفضل
جزء من علاقتنا سوية.

275
00:22:15,539 --> 00:22:16,808
ما هو؟ -
الشغف -

276
00:22:18,924 --> 00:22:19,797
للعلم.

277
00:22:21,338 --> 00:22:22,373
أنت أبله ريد

278
00:22:24,416 --> 00:22:25,615
أنت لم تفهم أبدا

279
00:22:27,415 --> 00:22:28,267
و لن تفهم

280
00:22:28,012 --> 00:22:28,579
ماذا  قلت

281
00:22:29,060 --> 00:22:30,156
إلا إذا شرحت لك فيزاياء غوانتوا

282
00:22:30,606 --> 00:22:31,428
فقط أردتك أن تعلمي

283
00:22:31,970 --> 00:22:35,853
بعد سنتان وكلّ الذي تقوله لي
أنك  سعيد من أجلي وأجل رجل آخر؟

284
00:22:36,832 --> 00:22:38,173
فيكتور يمكن أن يكون عدّة أشياء

285
00:22:38,945 --> 00:22:40,865
لكن على الأقل لا يخاف أن يقاتل لآجل ما يريد

286
00:22:42,290 --> 00:22:43,888
جيد أن تكون مرغوبا أحيانا، ريد

287
00:22:46,406 --> 00:22:49,771
أن تكون موجدا ومتأذى

288
00:22:52,410 --> 00:22:53,808
أنظر إلي

289
00:22:56,610 --> 00:22:58,187
لا أستطيع -
ماذا تقصد أنك لا تستطيع -

290
00:22:58,732 --> 00:23:00,282
أنظر إلي -
سوزي أنظري ليديك -

291
00:23:20,935 --> 00:23:22,181
يا رفاق

292
00:23:23,675 --> 00:23:24,989
أنتم لن تصدقوا ماذا حدث لي

293
00:23:26,742 --> 00:23:27,398
ماذا؟

294
00:23:29,834 --> 00:23:30,840
بإمكاني أن أوضّح ذلك

295
00:23:58,499 --> 00:24:01,257
لربما السحابة عدّلت د . ن .أ

296
00:24:01,798 --> 00:24:05,372
دعينا لا نستنتج شيئا
نحتاج العديد من الأدلّة لبرهان تلك النظرية

297
00:24:06,118 --> 00:24:07,119
يا رفاق، أنظروا

298
00:24:18,361 --> 00:24:19,731
الآن، تخيّلوا ذلك

299
00:24:20,596 --> 00:24:21,625
في كل مكان

300
00:24:22,684 --> 00:24:24,481
في كل مكان. ؟

301
00:24:25,875 --> 00:24:26,560
ماذا

302
00:24:29,095 --> 00:24:30,625
لقدعدّلت السحابة د.ن.أ

303
00:24:32,653 --> 00:24:33,823
جيد

304
00:24:34,508 --> 00:24:36,376
أنا وجدت أن ذلك كان جيّدا -
سنذهب لنجد بن -

305
00:24:44,779 --> 00:24:46,607
كفى جوني.
جوني؟

306
00:24:47,851 --> 00:24:48,636
بن ، أنا ريد

307
00:24:49,269 --> 00:24:50,257
أوقف ذلك

308
00:24:50,696 --> 00:24:51,425
حسنا -
حسنا؟ -

309
00:24:52,110 --> 00:24:53,146
نعم -
يا الله  -

310
00:24:54,024 --> 00:24:55,101
سوزي، نحتاج للرمز؟

311
00:25:03,871 --> 00:25:05,773
بن، إفتح الباب -
هل أنت بخير ؟ -

312
00:25:06,515 --> 00:25:08,059
هل لدى أحدكم مفاتيح هذه الأبواب؟

313
00:25:09,293 --> 00:25:09,869
أي شخص

314
00:25:11,938 --> 00:25:12,884
هذا فظيع

315
00:26:06,321 --> 00:26:06,859
بن؟

316
00:26:07,649 --> 00:26:09,169
أنظر، أنظر,أنظر

317
00:26:11,698 --> 00:26:12,584
ماذا هذا؟

318
00:26:15,147 --> 00:26:16,236
ماذا يحدث؟ ......؟

319
00:26:17,437 --> 00:26:18,389
.ماذا حدث هنا

320
00:26:18,803 --> 00:26:21,908
فيكتور، أنت تشعر بخير؟ -
أنا بخير، بالكاد بعض الدوار -

321
00:26:22,347 --> 00:26:26,383
بن فعل ذلك. كان عنده نوع من ردّ الفعل
لإنفجار السحابة الكونية

322
00:26:27,180 --> 00:26:29,173
كلنا لدينا أعراض غريبة

323
00:26:29,709 --> 00:26:32,252
أعراض؟ -
فيكتور، أنا يجب أن -

324
00:26:37,002 --> 00:26:38,665
هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟

325
00:26:43,213 --> 00:26:44,493
ذهب لبيته

326
00:27:24,020 --> 00:27:24,722
أنت تمزح معي

327
00:27:26,075 --> 00:27:28,202
الأزرار
مرحبا، عامل المقسم؟

328
00:27:42,038 --> 00:27:42,507
ألو -
ديبس  -

329
00:27:43,085 --> 00:27:43,658
إنه أنا

330
00:27:44,162 --> 00:27:44,633
بن

331
00:27:45,172 --> 00:27:46,742
أنت هل بخير؟ يبدو صوتك مختلفا

332
00:27:47,205 --> 00:27:48,840
إسمعي، أريدك بأنّ تأتي للباب الأمامي

333
00:27:49,328 --> 00:27:52,129
الباب الأمامي؟ أنت عند المنزل، عزيزي؟

334
00:27:53,082 --> 00:27:53,875
أجل

335
00:27:56,451 --> 00:27:57,961
لدي مفاجأة لك

336
00:28:00,408 --> 00:28:03,064
أجل , و أنا لدي مفجأة صغيرة لك

337
00:28:08,049 --> 00:28:08,786
بن؟

338
00:28:11,823 --> 00:28:12,843
أين أنت؟ -

339
00:28:13,641 --> 00:28:14,461
أنا هنا

340
00:28:15,647 --> 00:28:17,161
لا تقتربي أكثر ,بحق الألهة

341
00:28:19,156 --> 00:28:21,784
ستكون صدمة حقيقية

342
00:28:22,521 --> 00:28:23,802
عزيزي، ماالذي يحدث؟

343
00:28:26,891 --> 00:28:28,608
أتذكرين عندما قلنا

344
00:28:29,521 --> 00:28:32,296
معا للأبد مهما حصل؟

345
00:28:33,281 --> 00:28:33,923
أجل

346
00:28:37,848 --> 00:28:38,896
عزيزي، أنت تفزعني

347
00:28:53,645 --> 00:28:54,734
يا إلهي -

348
00:28:55,533 --> 00:28:57,692
ديب، أنا . ما زلت أنا

349
00:28:58,428 --> 00:29:00,291
كان الحادث، أدعيني أشرح لك

350
00:29:00,851 --> 00:29:01,783
لا، لا تلمسني لا

351
00:29:02,280 --> 00:29:03,136
ديبس

352
00:29:09,022 --> 00:29:10,010
إستدعي الشرطة

353
00:29:39,486 --> 00:29:41,084
كان ذلك الوجه هناك

354
00:29:42,623 --> 00:29:46,002
أوه نعم، بن، بعضة أيام في الفضاء
ستكون عظيمة

355
00:29:47,161 --> 00:29:48,644
ما هو أسوأ أكثر مما يحدث؟

356
00:29:53,415 --> 00:29:54,531
مرحبا أيها الصغير

357
00:29:56,764 --> 00:29:58,544
أنت لا تخاف مني أليس كذلك؟

358
00:30:04,673 --> 00:30:05,704
مثالي

359
00:30:07,572 --> 00:30:08,343
شكرا

360
00:30:23,081 --> 00:30:24,181
أنت

361
00:30:25,586 --> 00:30:27,813
ألديك مشاكل ؟ أنظر لي , يا صاحبي

362
00:30:28,519 --> 00:30:29,819
لا يمكن أن يكون سيئ جدا؟

363
00:30:35,815 --> 00:30:37,466
حسنا، يا صاحبي. إهدء

364
00:30:38,339 --> 00:30:40,693
مالذي أتي بك هنا. قلت لك توقّف

365
00:30:41,516 --> 00:30:43,659
لا لا لا ,أنا قريب

366
00:30:44,738 --> 00:30:46,495
إلى هذا الحد , تعال إقترب

367
00:30:47,165 --> 00:30:49,197
قلت قف , لا لا لا

368
00:31:13,882 --> 00:31:15,213
تعال هنا

369
00:31:41,032 --> 00:31:41,596
إهدأ

370
00:31:43,035 --> 00:31:44,856
أتريد أن تكون خائفا؟  لا بأس

371
00:32:02,038 --> 00:32:02,761
ماذا سنفعل الآن؟

372
00:32:03,393 --> 00:32:04,946
لن نستطيع عبور هؤلاء الأشخاص

373
00:32:05,446 --> 00:32:06,647
لكنّ أنت تسطيعين ذالك

374
00:32:10,586 --> 00:32:13,008
أسف على الشاحنة، يا صاحبي. تعال

375
00:32:14,004 --> 00:32:16,137
القليل من المساعدة.
الزر عالق، سيد؟

376
00:32:21,011 --> 00:32:21,893
علقت

377
00:32:25,047 --> 00:32:27,098
ملابسك، إخلعيهم -
أوه، طبعا -

378
00:32:29,733 --> 00:32:30,730
ذلك جنون

379
00:32:35,166 --> 00:32:36,821
رائع , لقد كنت تمارسين الرياضة -
إخرس -

380
00:32:39,729 --> 00:32:40,680
لنذهب هناك

381
00:32:44,555 --> 00:32:45,900
توقّف

382
00:32:46,814 --> 00:32:47,561
فقط

383
00:32:48,690 --> 00:32:51,004
فقط ضع الرجل  والمقعد على الأرض

384
00:32:52,488 --> 00:32:53,395
ضعه

385
00:32:59,532 --> 00:33:00,940
ألديكم أفكار عظيمة أخرى

386
00:33:02,605 --> 00:33:03,807
لماذا لا تتعرى
مائة شخص يحدقون بك؟

387
00:33:05,185 --> 00:33:06,191
سو -
ماذا؟ -

388
00:33:09,930 --> 00:33:10,813
جنون -

389
00:33:13,744 --> 00:33:15,427
أمسك الملابس،  سنعبر

390
00:33:17,000 --> 00:33:18,685
العفو، دعوني أمر

391
00:33:24,234 --> 00:33:26,379
الآن، خطوة  بعيدا عنه

392
00:33:29,806 --> 00:33:31,616
و أريدك أن تضع أيديك على رأسك

393
00:33:40,500 --> 00:33:41,854
ما زالت لا أصدق بأنّني فعلت هذا بنفسي

394
00:33:42,540 --> 00:33:44,937
لقد عبرت ؟ أبحثي فقط عن بن

395
00:33:53,097 --> 00:33:54,602
بن؟ بن؟

396
00:37:54,066 --> 00:37:54,678
أقسم لك

397
00:37:55,136 --> 00:37:56,397
سأفعل أي شيء بقوتي

398
00:37:57,390 --> 00:37:58,630
حتى آخر نفس أتنفسه

399
00:38:01,165 --> 00:38:02,531
أنت سكون بن من جديد

400
00:38:13,513 --> 00:38:15,234
سأفعل هذا , لابأس

401
00:38:16,024 --> 00:38:17,556
أين أذنيك؟

402
00:38:21,379 --> 00:38:23,552
هناك أشخاص بالخارج يريدون للكلام معك

403
00:38:24,222 --> 00:38:25,273
الأن وفي العلن

404
00:38:25,965 --> 00:38:28,239
نحن لسنا مشاهير, نحن علماء

405
00:38:28,418 --> 00:38:29,565
فات الوقت سيدي , أنظر

406
00:38:32,039 --> 00:38:35,491
، جاءت شاحنة رجال الإطفاء جزء من المأساة

407
00:38:35,917 --> 00:38:37,690
الحادث نفسه ليس هو القصة

408
00:38:38,302 --> 00:38:42,737
أحد الرائعون الأربعة إمتدت يداه لتنقذ رجل الإطفاء

409
00:38:40,920 --> 00:38:41,843
مثل هذا يدعونك

410
00:38:42,963 --> 00:38:44,527
الرائعون الأربعة-
رائع -

411
00:38:45,026 --> 00:38:46,331
إنتظر أين ذاهب؟

412
00:38:48,689 --> 00:38:50,599
عظيم. أنتم الثلاثة إعتقدوا ذالك

413
00:38:56,448 --> 00:38:58,183
إرجع هنا -
ليس الأن -

414
00:38:58,037 --> 00:38:58,700
. جوني

415
00:39:00,559 --> 00:39:01,542
إهدأو

416
00:39:05,129 --> 00:39:06,169
أتصدق ذلك؟

417
00:39:07,899 --> 00:39:09,623
من منكم الزعيم؟-
أنا  -

418
00:39:11,188 --> 00:39:12,065
لا، أعذرني.

419
00:39:14,962 --> 00:39:16,214
حسنا ، إبني، أنت

420
00:39:25,747 --> 00:39:27,475
أثناء  بحثنا في  محطة كونية

421
00:39:29,113 --> 00:39:31,145
تعرضنا إلى طاقة من جاذبية صفر

422
00:39:31,681 --> 00:39:32,820
لانزال نحاول التعرف على النشاط اإشعاعي

423
00:39:33,234 --> 00:39:34,872
ماذا لديك؟-
أتستطيع التمدد...؟-

424
00:39:35,297 --> 00:39:36,214
هل حقيقة تلك أنك تستطيع أن تطير؟

425
00:39:36,728 --> 00:39:37,921
أعمل على ذلك

426
00:39:38,504 --> 00:39:39,458
.......في الحقيقة

427
00:39:39,926 --> 00:39:41,799
في الحقيقة، هل لا نعرف أكثر منكم حاليا؟

428
00:39:43,127 --> 00:39:45,167
سيدي، ألغى لاري كينج المقابلة

429
00:39:45,785 --> 00:39:47,768
من الواضح أن لديه قصة أكبر

430
00:39:50,983 --> 00:39:55,872
الذي حدث حقا.يجب عليك أن تراه لتصدقه

431
00:39:55,769 --> 00:39:56,827
الرائعون الأربعة

432
00:39:57,404 --> 00:40:00,162
نحن ذاهبون مباشرةإلى
المختبر لتشخيص أعراضنا

