1
00:00:51,279 --> 00:01:01,279
ترجمة سفــير حمـــــادى
safeer_yar@yahoo.com
emosms

2
00:01:08,280 --> 00:01:10,400
نقابة الأتحاد الفضائي
في مارسِ... أولدوفاي المريخ

3
00:01:20,160 --> 00:01:22,160
اهربوا

4
00:01:31,920 --> 00:01:33,440
...دكتور كورماك

5
00:01:52,680 --> 00:01:54,040
دكتور كورماك

6
00:01:55,680 --> 00:01:56,760
دكتور كورماك

7
00:01:57,760 --> 00:01:59,240
دكتور كورماك

8
00:02:00,600 --> 00:02:04,920
دكتور كورماك.. دكتور كورماك
دكتور كورماك

9
00:02:17,920 --> 00:02:21,600
هذا الدكتورِ كورماك! الباحث السرّي
هوية الطلب 7-2-6-6

10
00:02:23,320 --> 00:02:27,280
هذه منصة المستوى الخامس
نَحتاجُ تنفيذ أجراءات العزل فوراً

11
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
نحتاج تنفيذ أجراءات العزل الآن

12
00:02:49,400 --> 00:02:52,720
** الهلاك **

13
00:02:54,200 --> 00:02:55,680
قيادة المارينز
كاليفورنيا الولايات المتحده

14
00:02:57,200 --> 00:02:59,680
يمكنني تلقيك بوضوح،ياجنرال

15
00:02:59,880 --> 00:03:02,480
الأتحاد الفضائي يطلب المساعدة
بمنصة المستوى الخامس

16
00:03:02,680 --> 00:03:04,160
كم عدد الأشخاص المتورطون؟

17
00:03:04,560 --> 00:03:05,680
ستة من علماء المختبر
السرّي

18
00:03:08,440 --> 00:03:11,160
وهناك 79 من مستخدموا يو أي سي
ايضا

19
00:03:11,920 --> 00:03:14,740
وتم إيقاف رحلات السفينة حاليا -
ما هي المهمة؟-

20
00:03:14,775 --> 00:03:17,525
منطقة محظورة لا يسمح الوصول
اليها الا للمعالجة

21
00:03:17,560 --> 00:03:19,440
الوصول اليها للمعالجة -
إحمَ وإسترجعْ ملكيةَ يو أي سي -

22
00:03:19,680 --> 00:03:22,600
أعزل البوابات الرئيسية
بأي وسيلة

23
00:03:22,800 --> 00:03:27,440
هل استخدم التدمير ؟-
التدمير اذا تطلب الأمر.. ابحث ودمر.. انتهى -

24
00:03:28,040 --> 00:03:32,400
ابحث ودمر
تم استلام التعليمات وفهمها

25
00:03:34,280 --> 00:03:35,880
المحاولة الّتي ستكون سيئة, هاه؟

26
00:03:36,240 --> 00:03:37,720
يا ابن العاهرة

27
00:03:38,200 --> 00:03:41,120
حسنا. حسنا! تريد ان تجلب ولد؟
تريد ان تجلب ولدا ؟

28
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
لا اصدق هذا

29
00:03:44,800 --> 00:03:47,520
انا شخص صادق

30
00:03:51,760 --> 00:03:52,920
هيا

31
00:03:57,240 --> 00:04:02,640
يا رجل انا لا اصدق هذا

32
00:04:02,840 --> 00:04:06,480
لستة أشهر كل عطلة نهاية إسبوع
يتأخر الناقل 5 دقائق

33
00:04:06,760 --> 00:04:10,240
وهذه 5 دقائقِ مزعجة
والآن أُريدُ العودة

34
00:04:10,275 --> 00:04:12,800
اهدأ يا عزيزي نحن في إجازة

35
00:04:16,920 --> 00:04:19,000
هذه اللعبة رائعة يارجلِ

36
00:04:23,080 --> 00:04:24,880
الى أين ستذهب بورتمان؟

37
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
أَنا ذاهِب إلى "هيلهانتر"

38
00:04:27,320 --> 00:04:31,280
واقفل على نفسي في غرفة الفندق
مع بارلايك تاركيلا

39
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
وثلاث مخنثين من الأولاد

40
00:04:35,240 --> 00:04:36,800
أنت مريض يارجل

41
00:04:41,160 --> 00:04:44,160
أَنا سئمت منك جدا.. بورت -
حقاً ؟-

42
00:04:44,480 --> 00:04:47,320
سنذهب الى شاطيء كبير
او للراحة في مكان آخر

43
00:04:47,760 --> 00:04:50,560
نعم... لنسترخي

44
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
اسمعوا يا رجال

45
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
لقد الغيت الإجازة

46
00:05:00,640 --> 00:05:02,280
اوه لا

47
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
لا يعقل

48
00:05:06,200 --> 00:05:07,285
الديك مشكلة بهذا دوك ؟

49
00:05:07,320 --> 00:05:09,560
انا يا سارج.. بالطبع لا.. انا احب عملي

50
00:05:10,080 --> 00:05:12,400
مالأمر يا سارج ؟-
لدينا مهمة نقوم بها -

51
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
كيد

52
00:05:15,560 --> 00:05:18,680
تم تعينك الآن
بفرقة ريسبونسيتاكتيكال السريعة

53
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
آر آر تي إس

54
00:05:21,760 --> 00:05:23,600
كلنا في هذا

55
00:05:24,320 --> 00:05:25,920
نعم... الشيء الممتاز في الجنس

56
00:05:26,080 --> 00:05:27,760
الكل فقط لا يستطيعون الذهاب.. هه ؟

57
00:05:28,680 --> 00:05:31,600
انت رجل السنة
لا تنسى أن تضرب عليه

58
00:05:31,840 --> 00:05:33,200
إسكت بورتمان

59
00:05:35,240 --> 00:05:38,440
ليس هذا الوقت جون -
ماذا ؟-

60
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
نستطيع معالجة هذا

61
00:05:39,920 --> 00:05:43,200
انت لا تمزح معي اليس كذلك ؟-
لا انا لست -

62
00:05:43,880 --> 00:05:46,320
سنذهب الى أولدوفاي

63
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
أولدوفاي

64
00:05:52,880 --> 00:05:55,720
خذ إجازة -
اهذا أمر ؟-

65
00:05:56,400 --> 00:05:57,960
بل نصيحة

66
00:05:59,880 --> 00:06:02,360
سأَراك عندما أَعود

67
00:06:05,880 --> 00:06:07,440
الطائرة جاهزة للإنطلاق

68
00:06:07,680 --> 00:06:11,760
العطلة العظيمة.. اللعنة نحن نذهب بسرعة -
يبدو وكأننا لن نرتاح ابدا -

69
00:06:12,760 --> 00:06:16,720
نحن ذاهبون -
كل الأنظمة جاهزة.. الطائرة جاهز للإنطلاق -

70
00:06:22,880 --> 00:06:26,880
فعالية آر آر تي إس الخاصّة
تطابق الهوية عن طريق اليد..
تطابق الهوية دستروير

71
00:06:27,080 --> 00:06:28,440
عاد الوالد للمنزل

72
00:06:28,640 --> 00:06:30,760
تطابق الهوية ماك

73
00:06:31,560 --> 00:06:35,600
تطابق الهوية بورتمان
تطابق الهوية كوت

74
00:06:35,880 --> 00:06:38,720
تطابق الهوية الطفل
! الطفل

75
00:06:38,920 --> 00:06:41,600
تطابق الهوية ديوك
قولي اسمي يا حبيبتي

76
00:06:43,280 --> 00:06:47,960
كل المعدات حققت
تطابق الهوية سارج

77
00:06:48,400 --> 00:06:51,760
لا استطيع التصديق باننا سنذهب إلى السفينة -
لا تقلق كيد -

78
00:06:52,640 --> 00:06:53,880
سوف تحب ذلك

79
00:06:55,920 --> 00:06:58,280
هل الجميع على استعداد ؟-
نعم سيدي -

80
00:07:05,600 --> 00:07:10,000
آر آر تي إس الخاصّ
يطابق الهويه ريبر

81
00:07:10,440 --> 00:07:13,440
آر آر تي إس 6،نحن ذاهبون

82
00:07:28,440 --> 00:07:31,380
تولى المهمّةِ في 471 درجةِ

83
00:07:31,415 --> 00:07:34,367
إلى الموقعِ إل زد إف 1-4

84
00:07:34,402 --> 00:07:37,320
علم... 9-3... تم تلقي ذلك

85
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
كم مضى على ذلك ؟

86
00:07:49,840 --> 00:07:53,600
عشرة سنين -
أمتأكد انها ما زالَتْ فوق هناك؟-

87
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
نعم

88
00:08:00,040 --> 00:08:02,600
أعتقد أنه لابد أنه تواجه شياطينك أحياناً

89
00:08:06,720 --> 00:08:11,160
اصبحت فيرزو.. ز.. مرئية

90
00:08:11,760 --> 00:08:14,160
بينوا بحيوية يا رجال
انه وقت اللعب

91
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
ستة ثواني ونقترب من فيرزو.. ز

92
00:08:20,880 --> 00:08:23,640
آر آر تي إس،البديل

93
00:08:30,520 --> 00:08:33,760
آر آر تي إس،أُرسلَ إلى إل زد 1-4

94
00:08:36,680 --> 00:08:39,200
إخلاء

95
00:08:40,520 --> 00:08:41,680
توقفوا

96
00:09:04,760 --> 00:09:06,160
تحركوا

97
00:09:18,120 --> 00:09:20,440
بالتردد
الناس يموتون

98
00:09:38,240 --> 00:09:42,720
سفينة يو أي سي فاكللتي
بحيرة بابولا،نيفادا،الولايات المتحدة الأمريكية

99
00:09:44,240 --> 00:09:47,120
ساندفورد كروسبي،مسئؤل العلاقات
الولايات المتحدةالأمريكيةالعامة

100
00:09:48,800 --> 00:09:49,965
اتبعونى من فضلكم

101
00:09:50,000 --> 00:09:51,320
كم عدد الاشخاص الذين
مازالوا بالأعلى ؟

102
00:09:51,520 --> 00:09:54,880
هناك 85 من الباحثون ومستخدموا
اليو أي سي

103
00:09:58,960 --> 00:10:00,800
مرحباً بكم في السفينةِ،ايها السادة

104
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
سيبدأ التحميل الفردي

105
00:10:09,520 --> 00:10:12,680
كل الشخصيون يستعدون للإخلاءِ

106
00:10:13,120 --> 00:10:16,600
ابقوا على مسافة من الدائره
والا امتصتكم داخلها

107
00:10:17,120 --> 00:10:19,480
أفعلت هذا قبل ذلك

108
00:10:19,680 --> 00:10:23,120
مرة وكانت مهمه تدريبيه -
أتمنى بأنّك تناولت عشاء جيد،كيد -

109
00:10:23,155 --> 00:10:26,120
الدخول في الأحداثيات الرئيسية

110
00:10:27,120 --> 00:10:29,120
تم تأكيد الإحداثيات والارسال 5/5

111
00:10:29,600 --> 00:10:33,240
خمسة عشرة ثانية وستبدا السفينة
الرحلةبإيصالنا

112
00:10:33,241 --> 00:10:35,241
تأكد من حصولنا على الحجر الصحى العادى
وهو لمدة 6 ساعات

113
00:10:36,242 --> 00:10:37,242
جاهز لنكمل

114
00:10:39,043 --> 00:10:42,043
بدء العد التنازلى للسفر
15 ثانية

115
00:10:52,560 --> 00:10:53,920
خمسة.. أربعة

116
00:10:54,680 --> 00:10:56,520
ثلاثة.. أثنان

117
00:10:57,280 --> 00:10:59,080
واحد

118
00:11:07,240 --> 00:11:09,160
غرفة سفينةِ أولديفال
مارس/آذار

119
00:11:10,160 --> 00:11:11,960
لماذا جئنا كل هذه المسافة إلى هنا؟

120
00:11:12,160 --> 00:11:15,000
الا يستطيع اليو اي سي اخذ هذا الهراء

121
00:11:15,200 --> 00:11:19,720
هل الامر دائما بهذه الصعوبه؟-
صدقنى لقد كانت اكثر صعوبة فيما مضى -

122
00:11:19,920 --> 00:11:22,640
لقد مر وقت كان فيه السفر بهذه الطريقه
يسبب اضطراب

123
00:11:22,880 --> 00:11:24,880
لنقول إضطراب جسدي

124
00:11:25,880 --> 00:11:27,640
ماذا يعني ؟

125
00:11:27,680 --> 00:11:31,160
يعني بأن جسده ذهب الى مجرة
ومؤخرته لأخرى

126
00:11:31,195 --> 00:11:33,080
لنسميه خطأ في التّقدير العلمي

127
00:11:33,400 --> 00:11:38,520
غير قابل للتصديق بأن يحدث كل هذا
من خطأ صغير جداً

128
00:11:38,720 --> 00:11:42,160
فلتنادونى بأسم بينكى
اتبعوني

129
00:11:42,360 --> 00:11:44,840
أين الشخص الآن الذي
أغلق أسفل المختبرِ؟

130
00:11:44,960 --> 00:11:45,925
في أتريوم

131
00:11:45,960 --> 00:11:48,120
بنكي.. ارفعنا

132
00:11:48,560 --> 00:11:51,720
تشغيل تحكم المراقبة الشخصية

133
00:11:54,400 --> 00:11:57,200
خذوا شكل دائرة يا رجال
وحين اصل الى ثلاثة ترفعوها

134
00:11:57,360 --> 00:12:00,280
واحد.. اثنان.. ثلاثة

135
00:12:01,880 --> 00:12:04,280
كل الآلات والكاميرات تعمل بصورة جيدة

136
00:12:04,480 --> 00:12:06,285
يا رجال هذه الغرفة محظورة

137
00:12:06,320 --> 00:12:08,800
مما يعني انه لا يمكن الوصول اليها
بدون إذن

138
00:12:09,040 --> 00:12:10,640
وستظل كذلك مهما كلفنا الأمر
... ماك

139
00:12:10,675 --> 00:12:12,240
إبق هنا مع أصدقائِنا
واحرس الباب

140
00:12:12,275 --> 00:12:15,080
هيا يارجال لنتحرك

141
00:12:19,600 --> 00:12:21,880
افتح الباب

142
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
من الذى طلب الجيش

143
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
...ابي انظر

144
00:12:43,840 --> 00:12:47,240
أين نذهب ؟
مليونين من السنوات الضوئية لتناول الإفطارِ

145
00:12:47,680 --> 00:12:49,885
متى نبدأ بإخلاء الناس
إلى السفينة ؟

146
00:12:49,920 --> 00:12:52,200
نحن في المستوى الخامس بالحجر الصحي
حيث لا أحد يذهب إلى أي مكان

147
00:12:52,400 --> 00:12:56,280
سيداتي نحن في المستوى الخامس
بالحجر الصحي

148
00:12:56,840 --> 00:12:59,840
لذا أرغب بالتعرّي معكم يا فتيات

149
00:12:59,875 --> 00:13:02,840
لا اعتقد ذلك -
هيا تراجعي -

150
00:13:03,120 --> 00:13:05,200
نحن في المستوى الخامس بالحجر
الصحي

151
00:13:05,235 --> 00:13:07,085
...لذا انا ارغب بالتـ

152
00:13:07,120 --> 00:13:09,285
رقيب هذه الدكتورة سامانثا جريم

153
00:13:09,320 --> 00:13:12,680
مسئول في علم اليو أي سي
مستلمة البياناتُ مِنْ المختبرِ

154
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
رقيب -
جريم -

155
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
مرحبا جون -
مرحبا سامانثا -

156
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
! مرحبا سامانثا

157
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
رقيب هذه العملية محظورة

158
00:13:21,795 --> 00:13:23,520
ولا يوجد لدينا متسع للآخرين

159
00:13:23,760 --> 00:13:26,880
عفوا ،لقد حصلت
على بيانات من 3 أفرع علمية

160
00:13:26,915 --> 00:13:30,000
علم الأجناس البشرية،علم الآثار
وعلم الجينات

161
00:13:30,035 --> 00:13:32,800
هذه عملية عسكرية

162
00:13:33,040 --> 00:13:35,880
يا دكتورة ،ونحن لسنا هنا
للحصول على ملاحظات عملك العلمي

163
00:13:36,200 --> 00:13:39,920
لدي فكرة لما لا تسأل المسئول عنك
عن ماهية اوامرك

164
00:13:42,680 --> 00:13:45,820
احتواء الموقف وحماية المدنين

165
00:13:45,855 --> 00:13:48,960
وإسترجاع ملكيةَ يو أي سي

166
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
اخيرا انتهينا هنا... هيا لأنه
لدي عمل اقوم به

167
00:13:52,820 --> 00:13:54,840
يجب ان تتبعوني

168
00:13:54,875 --> 00:13:56,860
لقد اخترت.. ريبر

169
00:13:57,140 --> 00:13:59,620
هل ستعكر عليّ يومي -
لا سيدي -

170
00:13:59,860 --> 00:14:01,340
قل انك لم تدع فتاه بهذا الجمال

171
00:14:01,420 --> 00:14:02,900
تفلت منك ريبر

172
00:14:03,300 --> 00:14:04,745
انها اختي -
حقاً -

173
00:14:04,780 --> 00:14:07,380
لا تفعل هذا ثانية يا رجل -
افعل ماذا ؟-

174
00:14:07,580 --> 00:14:09,860
هناك 3 أقسام في
مجمع مختبرِ كورماك

175
00:14:10,060 --> 00:14:12,540
علم الآثار وعلم الجينات وتطوير الأسلحة

176
00:14:12,740 --> 00:14:14,020
اتجرين اختبارات على الأسلحة هنا ؟

177
00:14:14,055 --> 00:14:14,825
حسنا ،هذا كوكب ميت

178
00:14:14,860 --> 00:14:17,600
اتريد اختبارها هنا ام بفناء منزلك ؟

179
00:14:17,635 --> 00:14:20,305
حسنا عملياتنا الرئيسية بعلم الآثار

180
00:14:20,340 --> 00:14:22,220
أما عمليات إختبارات الأسلحة
فلها قسم منفصل

181
00:14:22,255 --> 00:14:24,320
لا علاقة لها بعمل الدكتور كورماك

182
00:14:24,820 --> 00:14:26,660
كم عدد الذين كانوا بالداخل حين
اغلق المختبر ؟

183
00:14:26,695 --> 00:14:28,705
فقط الدكتور كورماك وفريقه ستةاشخاص

184
00:14:28,740 --> 00:14:32,460
في أحد مختبرِات الكاربونِ
هناك هاتف داخلي ترك مفتوح

185
00:14:32,495 --> 00:14:35,540
هل حصلت على معلومات حول هذا ؟

186
00:14:43,620 --> 00:14:45,420
افتحى الباب

187
00:14:55,740 --> 00:14:58,500
بورتمان... جوت
تقدما

188
00:15:05,740 --> 00:15:08,060
مغنيسيوم كرونيوم فحم
كل شيء طبيعي

189
00:15:08,820 --> 00:15:10,140
المكان آمن

190
00:15:13,060 --> 00:15:14,780
بينكي... اعطنا بعض من الرسوم
التوضيحية

191
00:15:16,140 --> 00:15:17,740
يتم ارسالها اليك الآن

192
00:15:21,740 --> 00:15:24,740
كل الطرق منعزلة تماما لمختبر كورماك

193
00:15:24,940 --> 00:15:27,860
المثبتات الهوائية هي الطريق الوحيد
للدخول أَو الخروج

194
00:15:30,900 --> 00:15:31,940
جوت.. بورتمان.. جينيتكس

195
00:15:32,420 --> 00:15:33,740
كيد.. دستروير.. اذهبوا لمكتب
.. كورماك الذي

196
00:15:33,940 --> 00:15:35,500
ارسل منه طلب الأستغاثة

197
00:15:35,860 --> 00:15:37,940
ريبر ابقى مع الدكتورة جريم
وقم بحمايتها كى تقوم بعملها

198
00:15:38,860 --> 00:15:41,900
انا وديوك سنذهب لمختبر الأسلحةَ
للتأكد من أن كل شيء آمن هناك

199
00:15:42,020 --> 00:15:43,905
حظا موفق ايها السادة

200
00:15:43,940 --> 00:15:45,500
بورتمان.. جوت
تقدما... عُلم

201
00:15:58,580 --> 00:16:00,500
اليسار خالى
اليمين خالى

202
00:16:04,780 --> 00:16:08,460
لم يتبقى هنالك شيء سوى
خمسة مستخدمون للأسلحة

203
00:16:10,740 --> 00:16:13,060
ضعوا علامات على الغرف الآمنة... اذهبوا

204
00:16:19,261 --> 00:16:20,261
هاهم يتحركون

205
00:16:22,992 --> 00:16:24,992
(انك لا تبدو مثل ماك ( قوقازى

206
00:16:29,994 --> 00:16:31,494
فعلا ماك

207
00:17:16,580 --> 00:17:18,180
مختبر الجينات

208
00:17:22,140 --> 00:17:23,740
ما هذا ؟

209
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
بينكي

210
00:17:44,660 --> 00:17:46,700
أترى هذا ؟
يا الهى

211
00:17:47,100 --> 00:17:48,980
مثير جدا

212
00:18:16,580 --> 00:18:17,860
آمن

213
00:18:18,860 --> 00:18:21,180
أين الجميع ؟

214
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
هه

215
00:18:39,860 --> 00:18:41,580
اغلقيه

216
00:18:48,460 --> 00:18:49,980
المكان آمن

217
00:18:52,660 --> 00:18:56,020
كم من الوقت ستحتاجين؟-
ثلاثون دقيقة على الأكثر

218
00:18:57,180 --> 00:19:00,260
جوت.. بورتمان هناك حجرة أخرى
إلى الشمال

219
00:19:00,460 --> 00:19:02,180
حجرة مختبر الجينات القديمة

220
00:19:04,060 --> 00:19:05,780
عُلم

221
00:19:22,860 --> 00:19:25,740
ما هذا ؟-
هل حصلت على اوقات جيدة بورتمان ؟-

222
00:19:25,775 --> 00:19:27,300
ماذا ؟

223
00:19:28,900 --> 00:19:30,980
انها زنزانة

224
00:19:31,700 --> 00:19:34,860
هراء مالذى يجعلك تعتقد ذلك ؟

225
00:19:36,980 --> 00:19:38,780
المسها

226
00:19:42,620 --> 00:19:46,620
لأن الحوائط مكهربة -
ايها الوغد -

227
00:19:52,220 --> 00:19:55,460
لا أصدق انهم يمتلكون
مثل هذه الأسلحة

228
00:19:56,340 --> 00:19:58,740
اكره ان ارى هذه الأشياء مغلقة

229
00:20:04,100 --> 00:20:05,580
بي إف جي 3.14
سلاح قوى كبير

230
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
بي إف جي

231
00:20:13,180 --> 00:20:16,220
رقيب ما هو موضوع الأخت ؟

232
00:20:18,940 --> 00:20:21,660
آباء ريبر هم كانا أول فريق من علماء الآثار
على أولدفاى

233
00:20:21,695 --> 00:20:24,300
وماتا في حادث ما عندما كان طفل

234
00:20:25,820 --> 00:20:26,585
الأسلحة المتقدمة

235
00:20:26,620 --> 00:20:29,420
فأرادت هي ان تصبح مثلهم
وهو لم يفعل

236
00:20:29,980 --> 00:20:32,140
لا.. ما اعنيه هل هي عازبة ؟

237
00:20:38,700 --> 00:20:41,060
تحديد الهوية عن طريق اليد بواسطة
الدي إن أي

238
00:20:45,700 --> 00:20:47,220
الدخول مرفوض

239
00:20:48,420 --> 00:20:51,380
اذا ريبر.. كيف تبدو جريم

240
00:20:51,980 --> 00:20:54,700
انا من المارينز سام ولست شاعرا

241
00:20:55,780 --> 00:20:56,900
ما هذا ؟

242
00:20:57,380 --> 00:20:58,740
نعم تعرف على لوسي

243
00:20:58,980 --> 00:21:00,305
لوسي هذا اخي جون

244
00:21:00,340 --> 00:21:02,580
مخلوق آخر من الماضى القديم

245
00:21:03,140 --> 00:21:05,220
اتجرين دراسات على البشر ؟-
دراسات على البشر ؟-

246
00:21:05,255 --> 00:21:07,700
لوسي وطفلها كانا
اول ما اكتشفنا

247
00:21:07,735 --> 00:21:09,260
ونخرج الكثير منهم كل يوم

248
00:21:11,300 --> 00:21:13,220
اعدتي فتح الحفرة ؟

249
00:21:14,020 --> 00:21:14,745
اعلم انه كان لابد أن اخبرك

250
00:21:14,780 --> 00:21:18,780
ولكن لا أعتقد هذا شيء يمكنني ذكره لك
في أسفل بطاقة عيد ميلادك السنوية

251
00:21:20,340 --> 00:21:22,620
الوضع مستقر هناك -
بالله عليكي -

252
00:21:22,860 --> 00:21:26,260
اتريد التحدث عن السلامة ؟
كأن يلتزم الشخص بعمل مكتبي ؟

253
00:21:27,420 --> 00:21:30,220
انا عالمة آثار يا جون واذهب
حيث يتواجد العمل

254
00:21:30,420 --> 00:21:32,020
اهذا هو السبب الوحيد لتواجدك هنا ؟

255
00:21:32,860 --> 00:21:34,620
اتريد ان تعرف لماذا انا هنا ؟

256
00:21:35,460 --> 00:21:37,420
تعال سأريك

257
00:21:39,740 --> 00:21:42,900
هذا ملف توضيحي لكروموسومات لوسي
أتلاحظ اي شيء فيه؟

258
00:21:43,580 --> 00:21:46,100
معلوماتى عن علم الجينات ليست جيدة

259
00:21:46,300 --> 00:21:48,700
ماهو اول شيء اخبرنا به ابي
ان نبحث عنه ؟

260
00:21:56,020 --> 00:22:00,420
لديها 24 زوج من الكروموسومِ -
والأنسان يملك 23 فقط -

261
00:22:00,660 --> 00:22:03,500
ومالذي يفعله الزوج الأضافي ؟-
يجعل منها انسانة خارقة -

262
00:22:03,535 --> 00:22:05,620
الزوج الأضافي يجعلها قوية للغاية

263
00:22:05,860 --> 00:22:08,060
ملائمة لأي شيء
يجعلها ذكية للغاية

264
00:22:08,460 --> 00:22:11,100
تتقسم خلاياها اسرع بـ50 مرة

265
00:22:11,300 --> 00:22:13,745
مما يجعلها تشفى على الفور

266
00:22:13,780 --> 00:22:16,745
تشير بحوثنا ان هؤلاء الناس
تغلبوا على الأمراض

267
00:22:16,780 --> 00:22:19,940
حيث لم نجد اي اختلال جيني
او فيروسات او امراض سرطانية

268
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
هذا يعني انهم بطبيعتهم اقوياء ؟

269
00:22:22,980 --> 00:22:24,905
لا ليس بالتأكيد

270
00:22:24,940 --> 00:22:28,545
لقد وجدنا آخرون يمتلكون 23 فقط

271
00:22:28,580 --> 00:22:31,820
نحن نشك بأن زوج الكروموسوم هذا
تمت إضافته

272
00:22:31,855 --> 00:22:32,820
عن طريق الهندسه الوراثيه؟

273
00:22:33,980 --> 00:22:36,260
هذا يتعدى حدود ذكاء جندي من المارينز

274
00:22:37,140 --> 00:22:39,020
الم يكن من الأفضل ان تعمل هنا

275
00:22:39,055 --> 00:22:41,220
بدلا من عملك كقناص

276
00:22:44,820 --> 00:22:47,500
اذا لقد كانوا اذكياء جدا
فكيف ماتوا اذا ؟

277
00:22:48,220 --> 00:22:49,980
لا نعلم

278
00:22:50,820 --> 00:22:52,900
ربما لهم فترة محددة للحياة

279
00:22:53,820 --> 00:22:56,340
اذا كانت كذلك فلماذا مات الطفل

280
00:22:58,380 --> 00:23:00,580
يوجد شيئا يتحرك

281
00:23:01,340 --> 00:23:04,020
ابقي هنا.. حسنا ؟
أوصدي الباب

282
00:23:14,140 --> 00:23:16,180
لقد فُتح الباب

283
00:23:16,860 --> 00:23:18,860
هناك شيء في مكتب كورماك

284
00:24:16,680 --> 00:24:17,565
هدف

285
00:24:17,600 --> 00:24:19,800
تحركو إلى مكتب كورماك الآن

286
00:24:22,880 --> 00:24:25,600
أؤكد هدف
تحرك بسرعة إلى القطاع الجنوبي

287
00:24:26,320 --> 00:24:28,400
أوقفوا إطلاق النار

288
00:24:37,520 --> 00:24:39,760
اذا كنت تحمل سلاح إرمه أرضا

289
00:24:44,960 --> 00:24:46,520
لا تتحرك

290
00:24:56,700 --> 00:24:59,700
سام.. طلبت منك البقاء -
انه يعرفني جون -

291
00:25:00,500 --> 00:25:02,940
دكتور كورماك... هذه انا سامانثا

292
00:25:04,020 --> 00:25:05,780
أين الآخرون ؟

293
00:25:06,500 --> 00:25:09,140
أين هم ؟
ستيف،هيلارى ؟

294
00:25:10,340 --> 00:25:12,260
انا لن أؤذيك

295
00:25:14,180 --> 00:25:16,140
لن أؤذيك

296
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
دكتور كورماك

297
00:25:22,340 --> 00:25:24,540
اللعنة -
اعطنى ضمادة -

298
00:25:26,660 --> 00:25:28,340
لن أؤذيك

299
00:25:28,540 --> 00:25:29,900
خذه مع الدكتورة جريم واخبرنا
بالتطورات

300
00:25:30,180 --> 00:25:33,500
بورتمان.. كيد اذهبوا الى ممر
خزانات الهواء

301
00:25:33,740 --> 00:25:36,900
اي شيء سيحاول الهروب منا
سيقع مباشرة اليكم

302
00:25:40,060 --> 00:25:43,420
الآن لنرى اذا بإستطاعتنا ايجاد الجسد
الذى ينتمى له هذا الذراع

303
00:25:47,500 --> 00:25:49,540
يا لها من فوضى... هاه ؟

304
00:25:51,420 --> 00:25:53,260
رجل مثل كورماك

305
00:25:53,460 --> 00:25:56,420
سيحاول التعبير عن الوضع
قبل ان يذوب

306
00:25:56,620 --> 00:26:01,020
انه غريب الأطوار -
لقد مزق اذنه -

307
00:26:03,180 --> 00:26:08,620
الم يزعجك ذلك الهراء ويجعلك
تشعر بالخوف..  ؟

308
00:26:15,900 --> 00:26:17,380
هل لديك... ؟

309
00:26:21,860 --> 00:26:25,460
هل لديك ايا من... ؟-
هل لدي ايا من... ؟-

310
00:26:30,660 --> 00:26:32,380
ماذا ؟

311
00:26:34,460 --> 00:26:35,780
انت تعلم

312
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
انا فقط احتاج لشيء يريح و يزيد
من انتباه

313
00:26:41,300 --> 00:26:42,820
وجهي القبيح

314
00:27:44,380 --> 00:27:45,780
ساعدني

315
00:28:17,220 --> 00:28:19,100
اني اضع الصليب

316
00:28:41,420 --> 00:28:42,260
لا

317
00:28:42,460 --> 00:28:45,700
لا لا اعتقد بأني سأعبر -
بل ستفعل -

318
00:28:50,500 --> 00:28:51,700
امسكت به

319
00:28:51,580 --> 00:28:53,180
انتظري هنا

320
00:29:14,100 --> 00:29:15,220
اثنان.. ثلاثة

321
00:29:15,255 --> 00:29:16,305
أأنت على مايرام ؟

322
00:29:16,340 --> 00:29:18,060
هل وجدوا الآخرين ؟-
ليس بعد -

323
00:29:18,660 --> 00:29:20,380
زوجي معهم

324
00:29:22,220 --> 00:29:24,140
انا متأكدة ان ستيف سيكون بخير

325
00:29:25,260 --> 00:29:27,780
دكتور كورماك سوف اتفحص ضغط دمك

326
00:29:35,220 --> 00:29:36,620
لا بأس.. لا بأس

327
00:29:37,820 --> 00:29:40,140
الحقل -
ماذا حدث في الداخل ؟-

328
00:29:40,380 --> 00:29:44,060
اغلقيه

329
00:29:55,540 --> 00:29:57,580
إنه بالداخل

330
00:29:59,140 --> 00:30:01,980
نسمع شيئا بقسم الجينات
سنرجع للتأكد

331
00:30:02,015 --> 00:30:04,300
عُلم.. ريبير

332
00:30:09,740 --> 00:30:13,660
يبدو اننا تأخرنا على الحفله -
لقد كنا هنا من قبل -

333
00:30:15,180 --> 00:30:17,020
ماذا حدث للحيوانات ؟

334
00:30:39,820 --> 00:30:42,140
سيدي نحن من الآر آر تي إس نحن
هنا للمساعدة

335
00:30:44,580 --> 00:30:46,220
سيدي هل انت بخير ؟

336
00:30:47,780 --> 00:30:49,500
حسنا

337
00:30:51,900 --> 00:30:54,340
لا,لا,لا... سيدي ألقه بالأسفل

338
00:30:58,620 --> 00:31:01,580
اعطنى تقرير بالذي يحصل -
اللعنة -

339
00:31:01,615 --> 00:31:03,757
وجدنا أحد آخر من العلماء

340
00:31:03,792 --> 00:31:05,546
يحدث شئ غير طبيعي هنا رقيب

341
00:31:05,581 --> 00:31:07,300
هل لديك هويته ؟

342
00:31:07,740 --> 00:31:09,580
انه الدكتورِ أولسين

343
00:31:10,780 --> 00:31:13,540
يتصرف بجنون تماما مثل كورماك

344
00:31:13,700 --> 00:31:16,065
هل هو ميت ؟-
نعم -

345
00:31:16,100 --> 00:31:17,700
أأضعه فى كيس وآتي به إليك ؟

346
00:31:17,940 --> 00:31:19,820
لا... واصل البحث

347
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
رقيب

348
00:32:19,940 --> 00:32:22,700
ماكان ذلك ؟-
قرد -

349
00:32:25,740 --> 00:32:27,420
نوعا من القردة

350
00:32:44,780 --> 00:32:46,500
 يا الهي

351
00:32:48,060 --> 00:32:50,420
هناك شئ في دمه

352
00:32:52,740 --> 00:32:54,300
ماذا يحدث له؟

353
00:33:11,620 --> 00:33:13,540
يوجد شئ ما

354
00:33:15,700 --> 00:33:16,820
ريبر ماذا وجدت ؟

355
00:33:17,340 --> 00:33:19,340
شيئا ما -
ماذا تعني بشئ ما -

356
00:33:19,500 --> 00:33:21,585
شئ ضخم ليس إنسان

357
00:33:21,620 --> 00:33:24,900
اللعنة... اعطني معلومات عمّا تراه
ريبير

358
00:33:25,060 --> 00:33:26,700
انه فى المجارى

359
00:33:27,620 --> 00:33:31,580
كل الوحدات... كل الوحدات, هنالك شئ
طليق بإتجاه الممر الجنوبي الشرقي

360
00:33:35,020 --> 00:33:37,020
كان من المفترض أن اكون هنالك في
احد الشواطيء

361
00:33:37,580 --> 00:33:39,460
ادخل الى الفتحةَ بورتمان

362
00:33:45,140 --> 00:33:47,580
يمكننى تولى الامور هنا
يمكنك الذهاب

363
00:33:47,860 --> 00:33:51,780
اريد البقاء -
ستيف سيكون بخير -

364
00:33:53,420 --> 00:33:56,060
الرجال الذين يبحثون عنه
هم الأفضل

365
00:33:57,220 --> 00:33:59,580
الآن اذهبى كوني مع ابنتك

366
00:34:00,740 --> 00:34:02,620
شكرا

367
00:34:09,860 --> 00:34:11,220
مالذي يجرى ؟

368
00:34:13,221 --> 00:34:15,221
لا يوجد تطابق لفصيلة الدم
هذا ليس جيداً

369
00:34:18,222 --> 00:34:19,222
هذا محير

370
00:34:23,223 --> 00:34:24,223
يا إلهى

371
00:34:31,224 --> 00:34:33,724
اتجه للأمام هناك نقطة التقاء رئيسية
تؤدى إلى المعمل

372
00:34:36,225 --> 00:34:37,725
ديستروير .... احمى المخرج

373
00:35:34,700 --> 00:35:38,180
وجدنا دكتورِ والاس... ستيف والاس

374
00:35:41,060 --> 00:35:42,540
لنتحرك

375
00:35:58,360 --> 00:36:00,365
كن متيقظا... كن منتبها

376
00:35:58,400 --> 00:36:04,400
لأن ما نبحث عنه كالشيطان
ينتظر أية خطأ منا لكى ينقض علينا

377
00:36:05,180 --> 00:36:09,260
هذا صحيح .. جوت
ولكنه لا يجعلني اشعر بالخوف إطلاقاً

378
00:36:14,460 --> 00:36:16,740
...ماذا يحدث

379
00:36:17,700 --> 00:36:18,700
شيئا سحبه

380
00:36:19,580 --> 00:36:21,060
هيا

381
00:36:22,100 --> 00:36:24,740
اسحبوه من هناك -
إنه ثقيل -

382
00:36:26,741 --> 00:36:27,741
إنه ينزلق

383
00:36:32,300 --> 00:36:34,860
بورتمان مالذي حدث ؟-
لقد وقع في فتحة لعينة -

384
00:36:35,740 --> 00:36:36,740
اللعنة

385
00:36:37,020 --> 00:36:40,020
الكل يتبعني... وانتبهوا لخطواتكم تحركوا

386
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
اللعنة

387
00:36:56,620 --> 00:36:59,180
جوت.. اذهب للأمام
بورتمان  معى

388
00:36:59,460 --> 00:37:01,300
جون خذ كيد واذهبا لليمين

389
00:37:12,301 --> 00:37:14,301
اللعنة على هذه الحفرة

390
00:37:36,260 --> 00:37:38,340
لقد فقدت عائلتك... صحيح ؟-
اصمت -

391
00:37:39,220 --> 00:37:42,540
إنه عالم صغير
اعني انى فقدت والداي ايضا

392
00:37:43,460 --> 00:37:46,300
اعني انى استيقظت في الصباح
وكُل شئ إختفى

393
00:37:46,500 --> 00:37:47,860
وتركوني وحيدا

394
00:37:48,060 --> 00:37:50,540
لقد أرادوا التلفاز أكثر مني

395
00:37:53,740 --> 00:37:55,900
كل وقت تفتح فيه فمك

396
00:37:55,935 --> 00:37:58,060
سأبعده عن موضعه

397
00:37:59,180 --> 00:38:00,900
انتظر لحظة

398
00:38:06,620 --> 00:38:07,620
ماخطب عينك

399
00:38:09,020 --> 00:38:11,020
هل انت مخدر ؟-
ماذا ؟-

400
00:38:12,060 --> 00:38:14,265
لا... لدي حالة ما -
لا يهمني يا رجل -

401
00:38:14,300 --> 00:38:16,780
اذا أخذت حبة اخرى من هذا المخدر
سأقتلك.. سأوسعك ضرباً

402
00:38:16,815 --> 00:38:19,340
هل تفهم ؟-
نعم -

403
00:38:28,060 --> 00:38:30,020
انخفض -
... انا آسف.. انا فقط احتاج قليلا -

404
00:38:30,055 --> 00:38:31,460
انخفض

405
00:38:33,580 --> 00:38:36,060
جوت هنالك شيئا ذاهب باتجاهك

406
00:38:40,940 --> 00:38:42,500
لا يمكن ان يحدث هذا

407
00:38:43,820 --> 00:38:45,820
لقد فقدت الإضاءة

408
00:38:54,180 --> 00:38:55,600
أنا لا أَرى أي شئ

409
00:38:54,135 --> 00:38:57,420
لا تتحرك
انا في طريقي اليك

410
00:38:59,420 --> 00:39:00,420
بينكي

411
00:39:01,180 --> 00:39:03,060
هل بإمكانك رؤية اي شئ ؟

412
00:39:04,800 --> 00:39:07,000
لا.. لا شئ

413
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
دكتور والاس

414
00:39:30,760 --> 00:39:32,320
جوت ما هو موقعك ؟

415
00:39:32,920 --> 00:39:34,320
أين انت ؟

416
00:39:34,800 --> 00:39:37,880
جوت تكلم معي
ريبر تحقق من ذلك

417
00:39:42,520 --> 00:39:44,000
اعطني تقرير

418
00:40:06,680 --> 00:40:10,560
رجل مصاب
رجل مصاب

419
00:40:12,160 --> 00:40:13,840
الجميع تحركوا إلى السفينة الآن

420
00:40:14,160 --> 00:40:17,680
اغلق البوابات وخذ الجميع إلى السفينة الآن

421
00:40:18,040 --> 00:40:21,480
مالذي يجري ؟-
خذ الجميع للسفينة -

422
00:40:21,640 --> 00:40:25,160
انها حالة طارئة... هيا
الجميع يتجه إلى السفينة

423
00:40:26,840 --> 00:40:28,160
يا الهي

424
00:40:30,560 --> 00:40:33,000
مالذي حدث ؟-
كان يتحدث عن الشياطينن -

425
00:40:33,360 --> 00:40:36,560
شياطين ؟-
الشياطين والأشرار ومثل ذلك -

426
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
لنجرده من ملابسه

427
00:40:44,200 --> 00:40:46,880
نبضه ضعيف - 
بورتمان اريد إضاءة هنا -

428
00:40:49,280 --> 00:40:51,920
كيد.. استمر بالضغط على ذلك الجرح

429
00:40:51,955 --> 00:40:53,640
كيف نبضه ؟-
اننى أفقده -

430
00:40:55,580 --> 00:40:56,580
سام أعطينى حقنة ادرينالين

431
00:41:02,340 --> 00:41:04,940
لا يوجد نبض -
حسنا لنلصق هذه -

432
00:41:05,980 --> 00:41:07,420
هيا يا رجل

433
00:41:10,500 --> 00:41:12,020
جاهز

434
00:41:15,340 --> 00:41:17,060
أين كورماك ؟

435
00:41:17,660 --> 00:41:20,020
لقد اختفى -
ماذا تعني بأنه اختفى ؟-

436
00:41:20,220 --> 00:41:22,100
لقد ذهب
اختفى

437
00:41:22,300 --> 00:41:24,280
لقد توقف نبضه -
اللعنة -

438
00:41:24,315 --> 00:41:26,260
حسنا موجه كهربائية اكبر

439
00:41:26,420 --> 00:41:27,580
جاهز

440
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
هيا

441
00:41:31,980 --> 00:41:33,780
لا استجابة -
اننا نفقده -

442
00:41:33,815 --> 00:41:35,580
سام اعطني حقنة ادرينالين اخرى

443
00:41:44,880 --> 00:41:46,320
 هيا أيها اللعين

444
00:41:46,060 --> 00:41:48,100
حسنا.. مرة اخرى
جاهز

445
00:42:09,860 --> 00:42:11,380
لقد مات

446
00:42:20,960 --> 00:42:22,240
دكتورة انت ستخبرني 

447
00:42:22,480 --> 00:42:25,040
بكل ما يحدث هنا
ماذا ؟-

448
00:42:25,540 --> 00:42:26,540
تعالي هنا

449
00:42:28,181 --> 00:42:29,181
تعالى هنا

450
00:42:30,880 --> 00:42:32,280
ما هذا ؟

451
00:42:35,480 --> 00:42:36,520
يا الهي

452
00:42:36,760 --> 00:42:39,120
هل وجدت اي شئ مثل هذا
اثناء قيامك بالبحث ؟

453
00:42:40,120 --> 00:42:41,085
لا

454
00:42:41,120 --> 00:42:43,660
هل من المحتمل ان هذا الشئ
اتى من الخارج ؟من السطح

455
00:42:43,760 --> 00:42:47,160
الكوكب ميت بالكامل -
لابد وأنه قد اتى من مكان ما سيدتى -

456
00:42:47,760 --> 00:42:48,800
بورتمان... اخرس

457
00:42:49,320 --> 00:42:51,520
الغلاف الجوى لهذا الكوكب لا يدعم الحياة

458
00:42:51,780 --> 00:42:52,780
ربما لايحتاج هذا المخلوق لغلاف جوى

459
00:42:52,900 --> 00:42:55,340
ربما اتى من كوكب آخر او اي شئ كهذا -
ماذا.. كمخلوق فضائي ؟-

460
00:42:55,375 --> 00:42:59,460
انظري إلى ذلك الشئ -
بورتمان.. عليك أن تصمت -

461
00:42:59,495 --> 00:43:01,660
ليس هذا مارأيناه من قبل

462
00:43:02,220 --> 00:43:04,500
وهذا ليس ما اطلقنا عليه النار فى
قسم الجينات

463
00:43:04,535 --> 00:43:07,340
أتقول بأن هناك المزيد من
هذا الشىء ؟

464
00:43:07,540 --> 00:43:08,860
ماهى وسيلة الوصول إلى السطح ؟

465
00:43:09,060 --> 00:43:11,060
ابواب الضغط فى نهاية الممر الشمإلى

466
00:43:11,700 --> 00:43:13,820
ديستروير انت وكيد وبورتمان اذهبا هناك

467
00:43:14,060 --> 00:43:15,185
واعلمني بكل جديد -
نعم سيدي -

468
00:43:15,220 --> 00:43:18,620
مهما يكن هذا الشئ
لا يمكننا ان ندعه يصل إلى السفينة

469
00:43:18,655 --> 00:43:21,065
ماك اريد ان تعطي بينكى سلاح للحماية

470
00:43:21,100 --> 00:43:24,220
مع بعض من قنبلة الأس تي
واحم بوابة السفينة

471
00:43:24,255 --> 00:43:27,117
هنالك باب آخر -
أين ؟-

472
00:43:26,152 --> 00:43:28,980
المدخل إلى قسم علم الآثار

473
00:43:32,540 --> 00:43:34,140
لاتدع أى شىء يصل إلى السفينة

474
00:43:37,580 --> 00:43:40,580
انتظر... انتظر لحظة
لا تستطيع ان تتركني هنا

475
00:43:40,480 --> 00:43:41,520
انا لست جندي

476
00:43:41,521 --> 00:43:44,021
لماذا لا تستمع لى ؟
هذا هُراء

477
00:43:44,780 --> 00:43:45,740
من المفترض ان يحمني احدا ما

478
00:43:45,340 --> 00:43:47,060
تم تأمين السفينة

479
00:43:51,960 --> 00:43:54,360
سنعود إلى ممر الهواء

480
00:43:54,395 --> 00:43:56,360
ألن نطلب أى دعم ؟

481
00:43:58,000 --> 00:43:59,765
السفينة مغلقة بأحكام

482
00:43:59,800 --> 00:44:03,400
ولن نخرج من هنا حتى نتأكد من ان كل
شىء على هذا الكوكب ميت تماما

483
00:44:03,600 --> 00:44:05,240
لنذهب للصيد

484
00:44:05,440 --> 00:44:07,000
أنت جاد ؟

485
00:44:07,940 --> 00:44:10,980
احمل سلاحك بورتمان -
هيا بورتمان تحرك -

486
00:44:11,380 --> 00:44:12,860
لقد رأينا للتو كيف قتل ذلك الشئ جوت

487
00:44:13,460 --> 00:44:16,780
نحن لا نعرف مع من نتعامل هنا

488
00:44:18,060 --> 00:44:20,060
ولابد من طلب التعزيزات

489
00:44:20,220 --> 00:44:23,460
نحن ...التعزيزات 

490
00:44:30,300 --> 00:44:34,100
والآن احمل سلاحك أيها الجندى

491
00:44:47,660 --> 00:44:50,420
إلى كل الموظفون الباقون سيتم
الإخلاء إلى الأرض

492
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
ديوك

493
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
ديوك

494
00:45:40,660 --> 00:45:41,660
ديوك

495
00:45:44,140 --> 00:45:46,540
لقدانقطع التيار الكهربائي

496
00:45:46,780 --> 00:45:48,460
هل أنت بخير ؟

497
00:45:49,380 --> 00:45:51,060
هذا منشار العظام

498
00:45:51,820 --> 00:45:53,980
حسنا من منكما أكبر سناً؟-
ماذا ؟-

499
00:45:54,220 --> 00:45:56,860
 ماذا.... أنا.. أكبر بدقيقتين

500
00:45:57,140 --> 00:46:00,020
توأم .. اللعنة
... اعتقد بأنه علي

501
00:46:07,620 --> 00:46:08,620
سام عودي إلى المختبر

502
00:46:36,300 --> 00:46:37,580
تعال

503
00:46:39,300 --> 00:46:40,780
اغلقيه

504
00:46:50,020 --> 00:46:52,500
لهذا لا أحب الحيوانات

505
00:46:53,700 --> 00:46:56,500
بينكى نحن ندخل قسم الآثار

506
00:47:06,040 --> 00:47:07,640
مخرج الطوارئ

507
00:47:55,119 --> 00:47:56,119
أبى

508
00:47:58,120 --> 00:48:01,200
سام

509
00:48:02,720 --> 00:48:03,720
أنا هنا

510
00:48:17,080 --> 00:48:18,080
لا تزعل ابدا

511
00:48:18,560 --> 00:48:20,400
لا تقترب جون

512
00:48:22,000 --> 00:48:24,240
اذهب.. اذهب.. اذهب

513
00:48:21,560 --> 00:48:24,840
تمهل

514
00:48:26,040 --> 00:48:30,400
لا.. امي.. لا

515
00:48:39,100 --> 00:48:40,860
هل حدث ذلك هنا ؟

516
00:48:42,580 --> 00:48:44,420
هل وجدت الباب ؟

517
00:48:56,860 --> 00:48:57,900
جون

518
00:49:02,400 --> 00:49:03,400
كلاى

519
00:49:08,440 --> 00:49:09,440
ثورمان

520
00:49:12,320 --> 00:49:13,800
أنظر إليهم

521
00:49:14,100 --> 00:49:15,600
هنالك شئ لم يمنعهم من الدخول

522
00:49:17,560 --> 00:49:19,760
ولكن ذلك الشئ منعهم من الخروج

523
00:49:21,760 --> 00:49:24,245
ماك تأهب.. تقرير ديستروير

524
00:49:22,280 --> 00:49:26,160
لقد وصلنا إلى منفذ الهواء الشمالى
إنه آمن

525
00:49:25,520 --> 00:49:30,520
لا بد من تأمينه لعدم دخول أو خروج 
أى شئ خلال الـ 26 ساعة القادمة

526
00:49:34,200 --> 00:49:35,000
ماك

527
00:49:36,560 --> 00:49:37,560
ماك

528
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
ماك

529
00:49:40,280 --> 00:49:42,080
ماك هل تسمعنى ؟

530
00:49:43,040 --> 00:49:45,280
كلمني.. كلمني يا ماك

531
00:49:47,480 --> 00:49:48,480
اللعنة

532
00:49:50,880 --> 00:49:51,880
يا الهي

533
00:49:59,280 --> 00:50:01,240
هدف يتحرك بسرعة
حاولوا محاصرته

534
00:50:03,440 --> 00:50:05,440
بينكي مالذي تراه ؟

535
00:50:05,500 --> 00:50:08,700
انه كبير.. كبير جدا
يتحرك بسرعة

536
00:50:08,735 --> 00:50:09,700
اذهبوا بإتجاه المختبر

537
00:50:12,920 --> 00:50:13,920
لا شي

538
00:50:15,920 --> 00:50:17,600
لقد عاد للمختبر

539
00:50:22,100 --> 00:50:23,100
لا شئ

540
00:50:24,180 --> 00:50:27,380
لا شئ... اللعنة انه سريع

541
00:50:28,020 --> 00:50:30,820
تأهبوا للدفاع يا رجال -
هل وجدتوه ؟-

542
00:50:32,460 --> 00:50:35,460
بينكي أى شئ يحاول عبور ذلك الباب
استخدم قنبلةَ الإس تي

543
00:50:35,495 --> 00:50:37,980
لا يمكننا ان ندعه يتجه للأرض

544
00:50:39,060 --> 00:50:41,500
إذا استخدم الإس تي فسوف يفجر السفينة

545
00:50:40,860 --> 00:50:45,460
ريبر.. كيد.. بير
قوموا بحماية الممر..اذهبوا

546
00:50:43,740 --> 00:50:47,905
ديستروير أنت وبورتمان ابقيا هنا

547
00:50:47,940 --> 00:50:49,620
أغلقا منفذ الهواء
واحموا المنطقة

548
00:50:49,820 --> 00:50:52,580
اذا دمر السفينة فكيف بامكاننا العودة
إلى الديار

549
00:50:52,615 --> 00:50:55,980
بورتمان.. اغلق ذلك الباب -
أين ستذهب ؟-

550
00:50:56,580 --> 00:50:58,300
سأذهب لمخزن الأسلحة

551
00:50:58,580 --> 00:51:01,460
سنحتاج لشئ افضل وأقوى

552
00:51:33,580 --> 00:51:36,080
هل رأيتي أى شئ مثل هذا من قبل ؟

553
00:51:49,060 --> 00:51:50,100
قلب

554
00:51:58,380 --> 00:51:59,380
كبد

555
00:52:10,060 --> 00:52:11,180
كلية

556
00:52:11,380 --> 00:52:14,460
الكلب لديه كلية.. اليس كذلك ؟
والخنزير لديه كليه

557
00:52:23,460 --> 00:52:24,460
هذه هي الزائدة الدودية

558
00:52:26,420 --> 00:52:27,600
انه انسان

559
00:52:28,040 --> 00:52:29,520
ما هذا ؟

560
00:53:11,580 --> 00:53:13,140
جوت .. علم بأنه يتحول

561
00:53:21,141 --> 00:53:22,641
هذا الشئ لم يقتل والاس

562
00:53:26,642 --> 00:53:27,642
إنه والاس

563
00:53:28,643 --> 00:53:29,643
ماذا ؟

564
00:53:35,644 --> 00:53:36,644
هذا هراء 

565
00:53:37,645 --> 00:53:41,645
لقد تطوعت لخدمة بلادى وليس
لحساب شركة أبحاث علمية ملعونة

566
00:53:45,646 --> 00:53:47,146
سأذهب إلى دورة المياة

567
00:53:47,147 --> 00:53:49,147
!! ماذا .. الآن

568
00:53:49,649 --> 00:53:52,649
إلا إذا أردت أن أتبول على بنطالى هنا

569
00:53:58,260 --> 00:54:00,340
  من فضلك حدد الهوية بواسطة الحامض النووى
DNA

570
00:54:03,700 --> 00:54:06,860
مرحبا تريشا ترومان
الدخول مسموح

571
00:54:18,780 --> 00:54:21,280
سلاح ضخم

572
00:54:47,580 --> 00:54:49,580
 اللعنة

573
00:55:47,220 --> 00:55:50,380
بورتمان انى أرى الأرضية والحائط
بكاميرتك

574
00:55:49,380 --> 00:55:53,300
أَنا اتبول الآن أيها الحثالة

575
00:55:55,240 --> 00:55:57,440
ارفع كاميرتك بورتمان

576
00:56:25,540 --> 00:56:26,980
فقدت اتصالي بجهاز بورتمان

577
00:56:27,180 --> 00:56:28,860
وديستروير لست أرى إلا حائط

578
00:56:29,100 --> 00:56:30,980
بورتمان.. اجب

579
00:56:31,940 --> 00:56:34,820
دوستروير.. اجب

580
00:56:56,820 --> 00:56:59,480
هذا كوربورال دان بورتمان
من فرقة آر آر تي إس 6...

581
00:56:59,515 --> 00:57:02,140
الخاصة الموجودة بأولدوفأى مرسل
في الساعة 10:03

582
00:57:02,620 --> 00:57:04,940
اننا في مازق

583
00:58:33,100 --> 00:58:37,940
اكرر نطلب التعزيزات الفورية
التعزيزات من آر آر تي إس

584
00:58:38,220 --> 00:58:39,980
" يتم الأرسال "

585
00:59:31,481 --> 00:59:32,481
اللعنة

586
00:59:52,180 --> 00:59:54,540
بينكي هل تتلقى بورتمان ؟-
لا -

587
01:00:12,179 --> 01:00:14,179
اللعنة

588
01:00:28,880 --> 01:00:30,520
لقد مات

589
01:00:35,500 --> 01:00:36,420
ديستروير ؟

590
01:00:36,540 --> 01:00:39,060
و بورتمان -
مالذي حدث يا رجل ؟-

591
01:00:39,095 --> 01:00:40,700
لقد امسكت به
لقد امسكت به

592
01:00:43,900 --> 01:00:47,540
لا بأس

593
01:00:49,060 --> 01:00:50,580
ماذا يحدث ؟

594
01:00:56,700 --> 01:01:00,460
ما هذا ؟
و دم من الذى على النافذة ؟

595
01:01:00,940 --> 01:01:01,940
دم جوت

596
01:01:03,420 --> 01:01:04,585
لقد قتل نفسه

597
01:01:04,620 --> 01:01:07,620
ماذا تعنين بأنه قتل نفسه ؟
لقد كان ميتا

598
01:01:08,300 --> 01:01:10,465
بالفعل انه جوت

599
01:01:10,500 --> 01:01:14,300
لقد كان يتحول إلى احد تلك الوحوش
وقتل نفسه

600
01:01:14,460 --> 01:01:16,740
لقد وجدنا عالمين اخرين عند الحفرة

601
01:01:16,775 --> 01:01:18,780
ثورمان ورجل آخر بنظارات

602
01:01:19,220 --> 01:01:20,220
الدكتور كلاى

603
01:01:23,540 --> 01:01:26,940
هل تفقدت اعناقهم ؟
اهنالك جروح مفتوحة بأعناقهم ؟

604
01:01:27,220 --> 01:01:28,940
أنا جندي ولست بمتفقد أعناق

605
01:01:30,000 --> 01:01:33,560
اتينا هنا لإيجاد 6 علماءَ
اربعة اموات

606
01:01:33,600 --> 01:01:36,685
...والدكتور والاس من المحتمل...
ان يكون في مكان هناك

607
01:01:36,720 --> 01:01:40,280
إن المفقود الوحيد هو الدكتور كورماك
هل ظهر الدكتور كورماك لحد الآن ؟

608
01:01:41,960 --> 01:01:44,085
انه هنا حاليا

609
01:01:44,120 --> 01:01:46,280
انظر إلى أذنه اليسرى

610
01:01:54,160 --> 01:01:57,680
يا ابن العاهرة -
اعتقد بأن من رأيناه هو ستيف والاس -

611
01:01:57,880 --> 01:02:00,320
لقد قارنت الدي ان أي الخاص به
بالموجود بسجله الطبي

612
01:02:00,355 --> 01:02:02,160
ماهى الأبحاث التى تجرونها هنا ؟

613
01:02:02,600 --> 01:02:04,880
 نحن نحلل العظام و الآثار

614
01:02:05,080 --> 01:02:08,360
نحن لانقوم بشىء بشع كهذا -
واذا ما هو ذلك ؟-

615
01:02:08,395 --> 01:02:10,320
لابد وأنه طفره جينيه

616
01:02:10,480 --> 01:02:12,925
شئ بيئي أو فيروسي

617
01:02:12,960 --> 01:02:16,520
أنا لا اعلم
ربما يكون هذا قابلا للعلاج

618
01:02:15,960 --> 01:02:18,960
انه ليس قابلا للعلاج -
ليس بالضرورة -

619
01:02:19,135 --> 01:02:22,740
حالة الدكتور كورماك
ليست قابلة للعلاج

620
01:02:26,160 --> 01:02:27,400
لا

621
01:02:28,200 --> 01:02:33,320
لأن حالة الدكتور كورماك هي .... ميت

622
01:02:34,920 --> 01:02:37,605
كيد أنت وديوك إذهبا بإتجاه الحفرة

623
01:02:37,640 --> 01:02:40,680
وتأكدوا ان أولئك العلماء الميتين
أموات فعلا

624
01:02:48,160 --> 01:02:51,960
لقدت خسرت اربعة جنود

625
01:02:53,280 --> 01:02:57,280
ماهى التجارب التى تجرونها هنا ؟

626
01:02:58,400 --> 01:03:01,160
أنا لن اسألك ثانية

627
01:03:02,320 --> 01:03:05,320
لقد اخبرتك انه مركز بحوث للآثار

628
01:03:06,280 --> 01:03:08,840
هل تعتقد أني اكذب عليك ؟
اهذا ما تعتقده ؟

629
01:03:12,120 --> 01:03:14,440
هل تعتقد أني اخفي شيئا ما ؟

630
01:03:16,680 --> 01:03:18,920
انى اقول الحقيقة

631
01:03:24,680 --> 01:03:28,800
مالذي كنتي تحمليه ؟
مالذي كنتي تحميه ؟

632
01:03:29,000 --> 01:03:31,400
بيانات البحث

633
01:03:32,160 --> 01:03:34,840
بيانات البحث عن ماذا ؟

634
01:03:40,370 --> 01:03:43,810
تم حقن الماده فى احد حقول التجارب
003

635
01:03:45,850 --> 01:03:47,495
الحيوية طبيعية

636
01:03:46,530 --> 01:03:50,450
ارتفاع فى معدل نبضات القلب 
نتيجة لدخول المادة

637
01:03:51,810 --> 01:03:56,610
 تشكلت المادة سى 24 بنجاح
مع الخلايا في الساعة 009

638
01:03:56,010 --> 01:03:59,530
انه يعيد تغير بناء الكروموسوم
البشرى

639
01:04:01,010 --> 01:04:03,570
نحن لم نقم أبداً بمثل هذه الدراسات على إنسان 

640
01:04:03,970 --> 01:04:05,890
وماهذا الذي ننظر اليه ؟

641
01:04:08,049 --> 01:04:09,049
الجينات

642
01:04:09,050 --> 01:04:11,810
الفصل الأول

643
01:04:11,690 --> 01:04:16,370
أنتقلت المادة إلى نطاق
الملاحظة الوقائية في الساعة 017

644
01:04:21,930 --> 01:04:24,890
المادة كيوريتس ستال

645
01:04:24,370 --> 01:04:27,250
الجريمة : القتل المتعدّد

646
01:04:29,370 --> 01:04:32,650
الحالة: محكوم عليه بالإعدامِ

647
01:04:42,650 --> 01:04:44,530
كروموسوم 24

648
01:04:46,050 --> 01:04:47,570
يا إلهي

649
01:04:47,770 --> 01:04:49,975
تسعة واربعون دقيقة بعد الحقن

650
01:04:50,010 --> 01:04:55,090
بدأ التغير الجيني بالعمل بسبب إضافة
المادة

651
01:05:04,970 --> 01:05:08,850
اهذا ما كنتي هنا لحمايته ؟-
هذا غير معقول -

652
01:05:09,050 --> 01:05:14,050
لقد وثقتي بهم... وكذبوا عليك
لقد استغلوك سام

653
01:05:14,250 --> 01:05:18,530
...اذا هو اتقن تكوين -
انها نفاية الا تفهمي ؟-

654
01:05:18,565 --> 01:05:21,730
هذا المكان كالجحيم
إنه دائما هكذا

655
01:05:25,050 --> 01:05:26,650
سينتهي هذا الهراء هنا

656
01:05:28,370 --> 01:05:31,410
ماذا تفعل ؟-
يجب تدمير هذه الأقراص -

657
01:05:31,445 --> 01:05:33,575
تلك ملكية يو أي سي

658
01:05:33,610 --> 01:05:36,170
إنس أمر يو أي سي
... اذا اخذنا هذه

659
01:05:36,410 --> 01:05:39,090
سوف نسترجع هذه البيانات

660
01:05:40,170 --> 01:05:43,490
ألم ترى الذي حدث ؟-
لم أرى أى شئ -

661
01:05:43,650 --> 01:05:45,970
وأنا أقبض راتبى حتى لا أرى ما يجرى

662
01:05:46,005 --> 01:05:48,290
لدىّ أوامري وكذلك أنت

663
01:05:50,170 --> 01:05:51,850
هل هذا كل شئ ؟

664
01:05:52,930 --> 01:05:55,690
قلت.. هل هذا كل شئ ؟

665
01:05:55,850 --> 01:05:58,170
هنالك ثلاثة اخرى لتحميلها

666
01:05:58,205 --> 01:06:00,010
إذاً قومى بذلك

667
01:06:12,810 --> 01:06:15,450
رقيب هنالك مشكلة

668
01:06:15,650 --> 01:06:17,970
أحد العلماء المتوفين مفقود

669
01:06:18,650 --> 01:06:20,210
الآن

670
01:06:21,290 --> 01:06:23,150
هل سنتركها هنا ؟

671
01:06:24,185 --> 01:06:26,010
لديها عمل تقوم به

672
01:06:29,850 --> 01:06:32,490
هذا جهاز بورتمان

673
01:06:32,650 --> 01:06:34,650
أعلميني إن احتجتي للمساعدة حسنا ؟

674
01:06:35,130 --> 01:06:36,450
هل ستكونين بخير ؟

675
01:06:38,410 --> 01:06:40,810
سأكون على ما يرام

676
01:06:41,010 --> 01:06:43,570
حسنا اراكي قريبا

677
01:06:47,070 --> 01:06:50,710
بينكي هل أنت هناك ؟-
... رقيب هنالك شئ يحاول فتح -

678
01:06:51,245 --> 01:06:53,790
باب السفينة...
هل تراه ؟

679
01:06:54,670 --> 01:06:56,155
إنى أراه الآن

680
01:06:56,190 --> 01:06:58,270
لا تتركه يصل إلى السفينة

681
01:06:59,950 --> 01:07:03,310
بينكي استخدم القنبلة
استخدم القنبلة

682
01:07:22,190 --> 01:07:25,670
لقد اختفى بينكي
فرّ ذلك الجبان

683
01:07:25,671 --> 01:07:26,671
لقد عبر

684
01:07:27,230 --> 01:07:28,675
ما هو هذا ؟

685
01:07:28,710 --> 01:07:33,430
النظام يعيد تشغيل نفسه 
الوقت اللازم لبدء العملية 5 دقائق

686
01:07:33,465 --> 01:07:36,970
لقد تم اختراق الحجر الصحي 
لم يعد بالإمكان اتمام هذه المهمة

687
01:07:37,055 --> 01:07:38,797
اجمعوا ما تستطيعوا من الأسلحة

688
01:07:38,832 --> 01:07:40,505
وسنذهب للجانب الآخر
تحركوا

689
01:07:40,540 --> 01:07:44,740
سام اجيبي
سام هل تسمعيني.. اجيبي

690
01:07:45,460 --> 01:07:46,805
انها لا تجيب

691
01:07:46,840 --> 01:07:51,400
باقي من الوقت لحدوث العملية
اربعة دقائق و 45 ثانية

692
01:07:52,435 --> 01:07:54,320
لديك ثلاث دقائق

693
01:08:00,220 --> 01:08:02,220
سام
اجيبي يا سام

694
01:08:15,940 --> 01:08:17,200
سام لماذا لم تجيبي على الجهاز ؟

695
01:08:17,205 --> 01:08:18,090
يجب ان نذهب الآن

696
01:08:18,110 --> 01:08:19,395
لماذا اختاروا جوت وليس ديستروير ؟

697
01:08:19,360 --> 01:08:21,640
ولماذا الدكتور كورماك وليس الدكتور ثورمان ؟-
ماذا ؟-

698
01:08:19,845 --> 01:08:24,570
لوسي حصلت على الـ 24 كروموسوم
ولم تتحول لوحش

699
01:08:22,850 --> 01:08:27,850
لقد ماتت تدافع عن طفلتها
لم تقتلها

700
01:08:27,090 --> 01:08:30,230
لماذا نفس الكرموسوم حولها
.. إلى

701
01:08:30,265 --> 01:08:32,370
انسانة خارقة
وحول الآخرون إلى وحوش ؟

702
01:08:32,405 --> 01:08:34,375
هيا لنذهب -
فقط اعطني دقيقة -

703
01:08:34,410 --> 01:08:36,930
ليس لدينا دقيقة -
اذا اعطني 10 ثوانى -

704
01:08:39,730 --> 01:08:41,330
هذا لسانه

705
01:08:41,890 --> 01:08:44,570
وهذا شئ من دماغ بورتمان

706
01:08:49,290 --> 01:08:51,370
وهذه من ديستروير

707
01:08:58,890 --> 01:09:00,850
انها تختار يا جون

708
01:09:00,050 --> 01:09:02,650
تختار من تريد نقل العدوى له

709
01:09:02,890 --> 01:09:04,335
تختار ..كيف تختار ؟

710
01:09:04,570 --> 01:09:09,110
هناك علامات جينية
تفرق بين السلوك الطيب والعنيف

711
01:09:09,090 --> 01:09:12,490
عن طريق ذلك يمكنها التحديد
والإنتقاء

712
01:09:13,650 --> 01:09:16,230
وبإتصالها بالحامض النووى يمكنها
التعرف على ذلك

713
01:09:16,265 --> 01:09:19,150
تتصل بماذا ؟
الشر ؟

714
01:09:19,280 --> 01:09:21,080
 10%من الجينات الأنسانية
لا يمكن التعرف عليها

715
01:09:21,560 --> 01:09:24,025
البعض يقول انه اختراق جيني
للروح

716
01:09:24,760 --> 01:09:28,445
ربما سى-24 هو سبب
دمار السكان

717
01:09:28,480 --> 01:09:32,800
وهذا يفسر محاولة شخص بناء البوابة
 للهروب إلى بداية جديدة

718
01:09:33,000 --> 01:09:37,800
البعض سيكونوا أناس خارقون
والبعض متوحشون

719
01:09:39,600 --> 01:09:41,205
يا الهي

720
01:09:39,240 --> 01:09:43,480
يجب ان نخرج من هنا الآن
هيا لنذهب

721
01:09:45,880 --> 01:09:48,720
الناس محتجزون في الجانبِ الآخرِ
من السفينة وليس كلهم مصابين بالعدوى

722
01:09:48,755 --> 01:09:50,440
مالذي يجري ؟

723
01:09:51,200 --> 01:09:53,440
الرقيب سيقتلهم كلهم

724
01:09:53,475 --> 01:09:54,920
هيا

725
01:09:56,780 --> 01:10:00,420
لا تجعلوا أحداً ممن بالحجر الصحى 
يستخدم المصعد للوصول إلى الأرض

726
01:10:00,455 --> 01:10:02,455
لا نستطيع تركهم يصلوا إلى السطح

727
01:10:01,480 --> 01:10:04,000
اقتلوا أى شئ يتنفس


728
01:10:19,339 --> 01:10:22,839
هذا كوربورال دين بورتمان من 
ار ار تى اس الوحدة الخاصة 6

729
01:10:22,860 --> 01:10:25,860
الخاصة ألموجودة بأولدوفأى
مرسل في الساعة 10:03

730
01:10:26,340 --> 01:10:28,700
اننا في مأزق

731
01:10:28,880 --> 01:10:31,960
اكرر نطلب التعزيزات الفورية
التعزيزات آر آر تي إس

732
01:10:31,510 --> 01:10:33,275
اللعنة

733
01:10:31,810 --> 01:10:35,490
لدينا 58 دقيقة قبل
انتهاء الحجر الصحى

734
01:10:36,890 --> 01:10:38,870
اعد ضبطها لست ساعات اخرى

735
01:10:38,905 --> 01:10:40,850
لا استطيع انها مشفرة

736
01:10:41,090 --> 01:10:42,650
يبدو إنه كورماك

737
01:10:42,810 --> 01:10:44,570
هل يشفرون الحواسيب الآن ؟

738
01:10:44,690 --> 01:10:47,170
نعم انهم علماء أتذكر

739
01:10:52,170 --> 01:10:55,410
هذا كوربورال دان بورتمان
من فرقة آر آر تي إس 6...

740
01:11:26,010 --> 01:11:28,210
رحلة السفينة اكتملت

741
01:11:28,540 --> 01:11:29,340
يا الهي

742
01:11:31,575 --> 01:11:33,575
رقيب ماهو موقعك ؟

743
01:11:33,610 --> 01:11:38,090
لا تقتل كل شخص.. اكرر لا تقتل كل شخص
ليس كلهم مصابون

744
01:11:38,330 --> 01:11:40,770
ساعدني.. ساعدني ارجوك -
هل تلقيت ؟-

745
01:11:40,970 --> 01:11:43,770
تلقيت ذلك -
ساعدني -

746
01:11:50,230 --> 01:11:53,310
اقضي على الكل في بقية القطاع
ولاقني في السفينة

747
01:12:14,870 --> 01:12:17,790
يا الهي أنتبه إلى أين تطلق النار -
من هناك ؟-

748
01:12:18,070 --> 01:12:21,750
لماذا تقف هكذا أيها الغبى تعال
وساعدنى لأقف

749
01:12:39,110 --> 01:12:40,350
ارجوك

750
01:12:41,950 --> 01:12:43,510
ساعدنا

751
01:12:46,430 --> 01:12:48,510
ليس عليك ان تقتلهم كلهم

752
01:12:48,520 --> 01:12:53,920
أنا لا اعتقد ان الجميع مصابون
أو حتى مؤهلون للإصابة

753
01:12:54,360 --> 01:12:57,760
لدينا أوامر بالقضاء على هذا الخطر
بكل الوسائل الممكنة

754
01:12:57,640 --> 01:13:02,200
اذا دعنا نخلى الغير مصابين
ونحول هذا المكان لجحيم

755
01:13:02,335 --> 01:13:04,105
ولدينا أوامر بحماية هذه المنشأة

756
01:13:04,140 --> 01:13:06,980
ليس لدينا أوامر لقتل
الناس الأبرياء

757
01:13:09,780 --> 01:13:12,740
علينا ان نمنع أى شىء من الوصول
إلى السطح

758
01:13:13,600 --> 01:13:17,880
بكل الوسائل التي يتطلبها ذلك

759
01:13:18,460 --> 01:13:21,345
لقد وجدت هذا الجبان الصغير
مختبأ هناك

760
01:13:21,880 --> 01:13:25,020
أَنا مسرور لرؤيتكم يا رفاق
ذلك الشئ كسر الباب

761
01:13:25,120 --> 01:13:28,200
وحاولت استخدام القنبلة ولكنه
اتجه نحوي سريعا

762
01:13:28,720 --> 01:13:31,760
ولاحقني بإتجاه السفينة
وبدأ بقتل الجميع

763
01:13:33,140 --> 01:13:33,940
ذلك بشع

764
01:13:32,640 --> 01:13:36,640
لا توجد أية جروح بعنقه
إنه سليم

765
01:13:38,960 --> 01:13:42,280
أنا من يقرر
من هو سليم

766
01:13:43,480 --> 01:13:45,220
ومن هو مصاب

767
01:13:46,255 --> 01:13:47,960
لم يكن ذنبي

768
01:13:49,560 --> 01:13:52,200
 أنا لست جندي
لم يتوجب عليك تركي هناك

769
01:13:52,400 --> 01:13:53,600
رقيب

770
01:13:55,420 --> 01:13:59,900
هناك مخزن بالجنوب
هنالك حوالي 20 شخص بداخله

771
01:13:59,935 --> 01:14:01,865
علينا عمل شئ

772
01:14:02,900 --> 01:14:06,340
أوامرك كانت تطهير ذلك القطاعِ

773
01:14:06,380 --> 01:14:08,220
هل طهرته؟

774
01:14:08,500 --> 01:14:10,785
لا .. أخبرتهم بالبقاء هناك

775
01:14:10,820 --> 01:14:13,460
انهم بخير ولكنهم خائفين

776
01:14:12,495 --> 01:14:14,300
لنقتلهم كلهم

777
01:14:18,820 --> 01:14:20,580
ليرحمهم الله

778
01:14:21,820 --> 01:14:23,940
هذا خطأ

779
01:14:23,180 --> 01:14:25,300
بني..  لا تفكر

780
01:14:28,340 --> 01:14:30,540
هذا أمر

781
01:14:31,380 --> 01:14:33,420
نحن في ساحة معركة أيها الجندي

782
01:14:33,820 --> 01:14:36,340
رقيب لا يوجد أي شئ هناك

783
01:14:37,375 --> 01:14:39,860
سوف تطيع الأمر المباشر

784
01:14:40,860 --> 01:14:43,060
من قائدك ؟

785
01:14:50,420 --> 01:14:52,220
لا

786
01:14:54,380 --> 01:14:56,620
الآن

787
01:14:57,621 --> 01:14:59,121
اذهب إلى الجحيم

788
01:14:59,622 --> 01:15:00,622
لا

789
01:15:02,023 --> 01:15:03,023
اللعنة

790
01:15:13,300 --> 01:15:14,980
العصيان

791
01:15:15,780 --> 01:15:19,460
عقابه الموت

792
01:15:23,420 --> 01:15:25,140
ولكن هذه كانت مهمته الأولى

793
01:15:25,340 --> 01:15:28,740
وهذه لن تكون الأخيرة لى
أنا احتاج جنودا

794
01:15:29,340 --> 01:15:32,420
لست بحاجة لأي شخص آخر
ولكن جنودا

795
01:16:05,920 --> 01:16:07,880
القوا أسلحتكم

796
01:16:08,381 --> 01:16:09,746
أنا أعني ذلك

797
01:16:09,881 --> 01:16:13,281
ليس لدي نية لأن أُقتل على يد 
رجل مجنون... القوا بأسلحتكم

798
01:16:18,881 --> 01:16:21,321
هناك شيئا ما خلفي أليس كذلك؟

799
01:16:34,001 --> 01:16:35,521
أتبعوني

800
01:16:39,041 --> 01:16:40,681
أنتبه لسام

801
01:16:57,281 --> 01:16:58,761
ابقي هنا

802
01:17:11,321 --> 01:17:12,961
استمع

803
01:17:21,061 --> 01:17:23,741
إنسحب.. إنسحب لخلف الحائط
الزجاجى المنصهر

804
01:17:38,621 --> 01:17:39,381
تحرك

805
01:17:52,421 --> 01:17:54,901
تحرك
الحائط  لا يغلق

806
01:18:20,181 --> 01:18:22,461
لم أكن أعتقد بأني سأموت

807
01:18:28,441 --> 01:18:29,441
تعالي

808
01:18:36,801 --> 01:18:39,361
كم لدينا من الوقت قبل أن يخترقوا
الباب ؟

809
01:18:40,401 --> 01:18:42,481
ليس الكثير

810
01:18:43,521 --> 01:18:45,681
انت مصاب

811
01:19:02,441 --> 01:19:04,121
إستمعي إليّ سام

812
01:19:04,841 --> 01:19:06,161
أنت بارد

813
01:19:06,721 --> 01:19:08,561
وترتجف

814
01:19:09,681 --> 01:19:13,681
هذا مهم،هذه قنبلة إس تي

815
01:19:14,921 --> 01:19:16,961
عندما يعبرون ذلك الباب

816
01:19:18,401 --> 01:19:22,201
اكشفى الزر الذي بالأعلى
واضغطيه

817
01:19:23,441 --> 01:19:25,961
جون ابق معى.. ابقى متيقظ

818
01:19:26,441 --> 01:19:29,481
جون ابق معى
أرجوك

819
01:19:35,361 --> 01:19:38,201
ماهذا ؟-
سى 24-

820
01:19:38,936 --> 01:19:41,298
من معمل كورماك -
لا -

821
01:19:41,333 --> 01:19:43,661
سوف ينقذك -
لا.. مستحيل انسي ذلك

822
01:19:44,121 --> 01:19:46,681
سوف تنزف حتى الموت -

823
01:19:47,261 --> 01:19:49,661
لا .. سام

824
01:19:51,501 --> 01:19:53,741
لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة

825
01:19:58,001 --> 01:20:00,041
أنا اعرفك

826
01:20:00,361 --> 01:20:02,981
أنتي لا تعرفينني

827
01:20:04,016 --> 01:20:06,601
أنتي لا تعرفي

828
01:20:05,921 --> 01:20:08,081
أنت أخي

829
01:20:08,401 --> 01:20:10,121
أنا أعرفك

830
01:20:13,521 --> 01:20:14,601
انتظري

831
01:20:17,081 --> 01:20:18,161
انتظري

832
01:20:20,041 --> 01:20:22,041
إذا تحولت مثلهم

833
01:20:25,001 --> 01:20:26,561
واحدة إلى القلب
وواحدة إلى الرأس

834
01:20:27,201 --> 01:20:29,961
ولا تترددي بذلك.. حسنا ؟-
لن احتاج إلى ذلك -

835
01:20:48,721 --> 01:20:51,161
أنا أعرفك... أنت أخي

836
01:21:01,481 --> 01:21:02,481
سام

837
01:23:48,881 --> 01:23:49,881
سام

838
01:25:36,882 --> 01:25:37,882
سام

839
01:25:40,401 --> 01:25:43,641
أنت على قيد الحياة -
 لا تتكلمي -

840
01:25:43,921 --> 01:25:46,241
الرجل الأخير مازال يقف
ريبر

841
01:25:51,441 --> 01:25:52,921
أعتقد أنها تحتاج لرعاية طبية

842
01:25:59,281 --> 01:26:02,401
أتستطيعى بلوغ المصعد؟-
لست متأكدة -

843
01:26:04,221 --> 01:26:05,701
حاولي

844
01:26:10,901 --> 01:26:13,501
أين الناجون الذين وجدهم كيد ؟

845
01:26:14,241 --> 01:26:15,921
لقد أعتنيت بتلك المشكلة

846
01:26:17,481 --> 01:26:19,201
الحجر الصحي أوشك على الإنتهاء

847
01:26:19,881 --> 01:26:22,361
الطاقة الكهربائية ستعود فى أية لحظة

848
01:26:26,761 --> 01:26:28,561
لقد قتلت الفتى

849
01:26:28,920 --> 01:26:31,760
جميعنا قتلة.... ريبر

850
01:26:33,080 --> 01:26:35,280
لذلك يدفعوا الينا

851
01:26:35,520 --> 01:26:38,840
اكتمل الحجر الصحي المصاعد عادت للعمل

852
01:26:50,960 --> 01:26:52,200
لقد أنتهى

853
01:26:53,420 --> 01:26:58,260
ما رأيك بأن نذهب للخارج
لنستنشق بعض الهواء النقى

854
01:27:04,900 --> 01:27:06,825
هل ستقتلنى ؟

855
01:27:06,860 --> 01:27:10,900
نعم أنا أفكر بالأمر -
ماذا تبقى لديك ؟-

856
01:27:10,935 --> 01:27:13,340
نصف ذخيرة... وأنت ؟

857
01:27:23,320 --> 01:27:26,880
لدي طلقة واحدة

858
01:29:59,600 --> 01:30:01,040
وفر رصاصك أيها اللعين

859
01:30:04,080 --> 01:30:07,080
أخلص للقلب جون

860
01:33:28,320 --> 01:33:30,280
كما قال الفتى

861
01:33:32,080 --> 01:33:34,200
إذهب إلى الجحيم

862
01:34:02,880 --> 01:34:05,080
وصلنا تقريباً للمنزل

863
01:34:05,081 --> 01:34:11,081
ترجمة : سفـــير حمادى
safeer_yar@yahoo.com
emosms

