1
00:00:20,004 --> 00:00:25,704
ترجمة وتنفيذ التنين زياد
DRAGONZ

2
00:00:29,005 --> 00:00:35,303
منذ زمن لم يكن أحد يستطيع
أن يحدد عددنا كنا كثيرين جداً

3
00:00:36,580 --> 00:00:39,065
وجدنا نظاماً شمسياً جديداً

4
00:00:39,065 --> 00:00:40,414
العشرات من الكواكب

5
00:00:40,414 --> 00:00:42,508
و المئات من الأقمار

6
00:00:43,269 --> 00:00:46,644
كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود

7
00:00:46,644 --> 00:00:48,374
من أجل دعم الحياة البشرية

8
00:00:48,374 --> 00:00:50,468
لكي يكون عالماً جديداً

9
00:00:50,468 --> 00:00:53,223
الكوكب المركزي الذي صاغ أشكال الحياة

10
00:00:53,223 --> 00:00:55,241
محكوم من قبل برلمان للكواكب

11
00:00:55,241 --> 00:00:58,094
كان حلفاؤه يتمتعون بالحضارة

12
00:00:58,406 --> 00:01:01,301
كانت الكواكب الخارجية المتوحشة خارج هذا الإطار

13
00:01:01,301 --> 00:01:03,691
و رفضت سيطرة الحلفاء

14
00:01:03,691 --> 00:01:06,606
كانت الحرب مدمرة

15
00:01:06,606 --> 00:01:10,641
و لكن انتصار الحلفاء ضمن كوناً أكثر أماناً

16
00:01:10,641 --> 00:01:15,812
و الآن يستطيع الجميع الاستمتاع
بالراحة و إنجازات الحضارة الحقيقية

17
00:01:15,812 --> 00:01:18,066
لم كان المستقلون يحاربوننا

18
00:01:18,066 --> 00:01:20,119
لماذا لم يكونوا يريدون أن يكونوا أكثر تحضراً ؟

19
00:01:20,119 --> 00:01:21,858
سمعت أنهم كانوا من أكلة لحوم البشر

20
00:01:21,858 --> 00:01:22,793
هذا ارتدادي

21
00:01:22,793 --> 00:01:23,989
الارتداديون ليسوا حقيقيين

22
00:01:23,989 --> 00:01:26,636
إنهم كذلك سمعت أنهم كانوا
يهاجمون المستوطنين من الفضاء

23
00:01:26,636 --> 00:01:29,686
يقتلونهم و يسلخون جلودهم
و يغتصبونهم لساعات و ساعات

24
00:01:29,686 --> 00:01:32,449
كفى يا (وول) لا حاجة لذلك

25
00:01:32,449 --> 00:01:34,163
صحيح أنهم خطر

26
00:01:34,163 --> 00:01:36,513
على الكواكب الأخرى

27
00:01:36,513 --> 00:01:40,473
مع ذلك يوجد الكثير من الاستثمارات الاجتماعية
و الطبية التي يمكننا أن نعطيها للمستقلين

28
00:01:40,473 --> 00:01:42,332
لماذا يحاربوننا بشدة

29
00:01:42,332 --> 00:01:44,121
أن يصبحوا في الوسط

30
00:01:44,121 --> 00:01:45,616
(ريفا )

31
00:01:45,616 --> 00:01:47,581
لا يحب الناس أن يكونوا في مكان وسط

32
00:01:47,581 --> 00:01:49,677
نقول لهم ما يفعلون و ما يفكرون

33
00:01:49,677 --> 00:01:51,585
لا تركض لا تمشي

34
00:01:51,585 --> 00:01:55,109
نحن في موطنهم و عقولهم و لا يملكون حقوقهم

35
00:01:55,109 --> 00:01:57,827
نحن متطفلون

36
00:01:57,827 --> 00:02:01,473
يا (ريفا) نحن لا نقول للناس ما يجب أن يفكروا به

37
00:02:01,473 --> 00:02:04,395
نحن نحاول أن نعلمهم كيف يفكرون

38
00:02:06,064 --> 00:02:07,306
إنها تحلم

39
00:02:07,306 --> 00:02:08,210
بعد الحقن

40
00:02:08,210 --> 00:02:09,595
وحوش مخيفة

41
00:02:09,595 --> 00:02:12,801
(لقد انتهينا بإمكانك أن تعيدها يا (دولسي

42
00:02:13,232 --> 00:02:16,059
إن معظم أعمالنا الناجحة تتم و هم نيام

43
00:02:16,059 --> 00:02:18,540
نراقب و نتحكم بلا وعيهم

44
00:02:18,540 --> 00:02:20,369
و نجد الاقتراحات

45
00:02:20,369 --> 00:02:23,636
يبدو الأمر صعباً و لكن النتائج مذهلة

46
00:02:23,636 --> 00:02:24,923
و خصوصاً في هذه الحالة

47
00:02:24,923 --> 00:02:26,919
ريفا ستام) هي نجمتنا )

48
00:02:26,919 --> 00:02:28,493
اتركها إذاً

49
00:02:28,493 --> 00:02:32,553
سوف تعين من أجل مهام دفاعية
حتى مع وجود الآثار الجانبية

50
00:02:32,553 --> 00:02:33,664
أخبرني عنها

51
00:02:33,664 --> 00:02:35,943
من الواضح أنها غير مستقرة

52
00:02:35,943 --> 00:02:40,628
يشير الجهاز العصبي إلى ميل
لتجزئة حيلهم المعتمدة على الواقع

53
00:02:40,628 --> 00:02:42,328
إن تقريرها في المدرسة الداخلية يشبه

54
00:02:42,328 --> 00:02:43,583
كيف تصبح مجنونة إذا لم تكن غير واعية

55
00:02:43,583 --> 00:02:47,698
إن المسألة ليست إذا كانت مجنونة
فإذا أطلقتها فهي سلاح حي

56
00:02:47,698 --> 00:02:53,280
لديها فترات من الهلوسة
.......و نأمل بأن نثبت بالاعتماد على

57
00:02:53,280 --> 00:02:55,637
أنا آسف يا سيدي و لكن علي أن أسأل

58
00:02:55,637 --> 00:02:58,385
هل هناك داع لهذه الحقنة

59
00:02:58,385 --> 00:03:00,334
هل أقوم بتوتيرك

60
00:03:00,334 --> 00:03:03,706
أعضاء أساسيون في البرلمان
هم المشرفون هلى هذا المشروع

61
00:03:03,706 --> 00:03:06,752
لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود

62
00:03:06,752 --> 00:03:08,361
إن السيطرة على القوى

63
00:03:08,361 --> 00:03:10,409
كيف هي من الناحية الجسدية

64
00:03:10,409 --> 00:03:12,627
مثل شيء لم نره من قبل

65
00:03:12,627 --> 00:03:17,069
كل مواضيعنا في حالة القتال

66
00:03:17,069 --> 00:03:20,704
ريفا)  مخلوق بواهب غير عادية )

67
00:03:20,704 --> 00:03:22,971
أجل

68
00:03:22,971 --> 00:03:26,150
لقد أحبت دائماً أن ترقص

69
00:03:30,426 --> 00:03:32,974
(أنا (سيمون

70
00:03:32,974 --> 00:03:36,301
(أرجوك أنا (سيمون

71
00:03:36,629 --> 00:03:38,563
أنا أخوك

72
00:03:45,855 --> 00:03:48,225
(سيمون )

73
00:03:48,661 --> 00:03:50,731
لم أعرف أنك أتيت

74
00:03:55,387 --> 00:04:00,329
لا نستطيع أن نصعد إلى السطح
نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة

75
00:04:00,329 --> 00:04:02,259
اصعدي

76
00:04:29,247 --> 00:04:30,512
إن الهدف يتحرك

77
00:04:50,484 --> 00:04:52,148
توقف

78
00:04:52,148 --> 00:04:54,502
عد إلى الوراء

79
00:04:54,502 --> 00:04:57,581
توقف

80
00:05:06,875 --> 00:05:08,176
معذرة

81
00:05:08,176 --> 00:05:11,610
لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني

82
00:05:11,610 --> 00:05:14,219
اعذرني و لكنني فكرت بأن أرى القانون المخترع

83
00:05:14,219 --> 00:05:16,127
من دون

84
00:05:16,127 --> 00:05:16,943
صحبة

85
00:05:16,943 --> 00:05:18,125
هل يمكن أن أرى تصريحك

86
00:05:18,125 --> 00:05:21,009
و أنت محق في طلب هذا

87
00:05:23,128 --> 00:05:24,449
الدخول مسموح

88
00:05:24,449 --> 00:05:26,007
إلى كل الممرات

89
00:05:26,007 --> 00:05:26,699
اعتذاراتي

90
00:05:26,699 --> 00:05:30,407
عضو من البرلمان لديه بالطبع تعاون كامل

91
00:05:30,407 --> 00:05:32,832
أنا لست متأكداً

92
00:05:33,240 --> 00:05:35,506
أنا لا أرى أي قائمة من الرموز أو الأسماء

93
00:05:35,506 --> 00:05:37,300
لأنه ليس لدي أي منها

94
00:05:37,300 --> 00:05:39,222
أنه مثل هذه المنشأة

95
00:05:39,222 --> 00:05:40,574
أنا غير موجود

96
00:05:40,574 --> 00:05:42,672
(لنتحدث عن الـ (تامب

97
00:05:42,672 --> 00:05:44,436
أفترض أنك قد شاهدتها كلها

98
00:05:44,436 --> 00:05:46,880
أذكر أنها كانت أعظم نجاحاتك

99
00:05:46,880 --> 00:05:48,005
أعجوبة

100
00:05:48,005 --> 00:05:49,855
ظاهرة

101
00:05:49,855 --> 00:05:51,924
حتى جاء أخوها إلى هنا

102
00:05:51,924 --> 00:05:53,380
و أخذها منك

103
00:05:53,380 --> 00:05:54,638
إن الأمر ليس بهذه البساطة

104
00:05:54,638 --> 00:05:55,982
ربما أكون مدركاً لذلك

105
00:05:55,982 --> 00:05:57,153
.......لا مجال لأن أكون

106
00:05:57,153 --> 00:05:58,591
لا لا بالطبع

107
00:05:58,591 --> 00:06:02,122
لقد أنفق المجلس ثروة هائلة ليقوم بتطوير  هذا المكان

108
00:06:02,122 --> 00:06:04,747
و من أجل إعطاء مستقبل باهر في الطب أيضاً

109
00:06:04,747 --> 00:06:05,997
إنه جنون

110
00:06:05,997 --> 00:06:07,816
جنون

111
00:06:07,816 --> 00:06:11,520
هل نظرت إلى المشهد الذي حصلت عليه

112
00:06:11,520 --> 00:06:14,042
انظر إلى وجهه

113
00:06:14,900 --> 00:06:16,662
إنه الحب

114
00:06:16,662 --> 00:06:18,731
في الواقع

115
00:06:18,731 --> 00:06:20,960
شيء جديد قد يكون أكثر خطراً

116
00:06:20,960 --> 00:06:22,007
لم أنت هنا

117
00:06:22,007 --> 00:06:25,410
بسبب الوضع الذي هو أقل من بسيط

118
00:06:25,410 --> 00:06:27,533
كما تظن

119
00:06:27,533 --> 00:06:31,001
هل تعرف حقيقة الأمر أيها الطبيب

120
00:06:31,001 --> 00:06:35,569
أتساءل فيما إذا كنت -
إنها الرشوة -

121
00:06:38,602 --> 00:06:41,761
أعضاء رئيسيون من البرلمان يشرفون على العملية

122
00:06:41,761 --> 00:06:44,732
لقد تم إخباري أن دعم الحلفاء

123
00:06:44,732 --> 00:06:49,418
أعضاء رئيسيون من البرلمان

124
00:06:51,944 --> 00:06:53,808
رئيسيون

125
00:06:53,808 --> 00:06:59,770
الأدمغة التي تقف وراء كل عملية
عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة

126
00:06:59,770 --> 00:07:02,401
و قد وضعتهم في غرفة

127
00:07:02,401 --> 00:07:04,714
مع مجنونة

128
00:07:05,105 --> 00:07:10,751
إذا كان هناك معلومات سرية
لم تتكلم عنها فأنا لا أعرف ما هي

129
00:07:10,751 --> 00:07:11,729
و لا أنا

130
00:07:11,729 --> 00:07:14,983
أنا لا أحكم على حالة عقلية
مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها

131
00:07:14,983 --> 00:07:18,099
الأسرار ليست ما يهمني

132
00:07:18,099 --> 00:07:20,014
الحفاظ عليهم

133
00:07:20,014 --> 00:07:21,567
هو ما يهمني

134
00:07:21,567 --> 00:07:25,283
مهما كانت الأسرار التي ربما حصلت عليها مصادفة

135
00:07:25,283 --> 00:07:27,532
من المحتمل أنها لا تعرف أنها تمتلكهم

136
00:07:27,532 --> 00:07:30,345
لأنها موجودة بين طبقات من اللاوعي

137
00:07:30,345 --> 00:07:31,401
أتعرف

138
00:07:31,401 --> 00:07:34,087
في حضارات قديمة معينة

139
00:07:34,087 --> 00:07:39,623
عندما يفشل رجل بالشكل
الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم

140
00:07:39,623 --> 00:07:40,786
على سيوفهم

141
00:07:40,786 --> 00:07:43,852
يبدو أنني نسيت أن أحضر سيفاً

142
00:07:46,244 --> 00:07:48,699
سأضع هذا جانباً الآن

143
00:07:48,699 --> 00:07:52,991
هل سبق لك و أن قتلت في نومك مثل حيوان مدلل

144
00:08:03,784 --> 00:08:05,850
أيتها الشابة

145
00:08:08,691 --> 00:08:12,021
أيتها الشابة أنا أطبق القوانين المتعلقة بسوء السلوك

146
00:08:12,021 --> 00:08:17,608
يجب أن نصل إلى ريفا و ان نساعدها
.......في العودة إلينا بغض النظر عن المسافة التي

147
00:08:17,608 --> 00:08:21,829
هذا موت جيد

148
00:08:21,829 --> 00:08:25,177
لا خجل في هذا

149
00:08:25,177 --> 00:08:28,210
لقد مات الرجل الذي أنجز

150
00:08:28,210 --> 00:08:30,746
أعمالاً جيدة

151
00:08:30,746 --> 00:08:33,429
نحن نصنع عالماً أفضل

152
00:08:34,974 --> 00:08:37,913
كل العالم

153
00:08:37,913 --> 00:08:40,189
عوالم أفضل

154
00:08:45,041 --> 00:08:47,925
أيتها الشابة أريد منك أن تنصرفي الآن

155
00:08:47,925 --> 00:08:52,097
أظن أنه سيكون أمامي طريق طويلة للسفر

156
00:09:00,350 --> 00:09:03,134
أين تختبئين

157
00:09:03,643 --> 00:09:06,766
أيتها الفتاة الصغيرة

158
00:10:00,671 --> 00:10:01,553
ما كان ذلك

159
00:10:01,553 --> 00:10:03,032
هل ترى هذا

160
00:10:06,131 --> 00:10:07,581
هل كان هذا الواجهة الأمامية الرئيسية ؟

161
00:10:07,581 --> 00:10:10,467
لم تبدو -
إنها هي لقد تداعت للتو -

162
00:10:14,642 --> 00:10:15,986
يبدو كذلك

163
00:10:15,986 --> 00:10:17,526
ظننت أن (كيلي) قد تفحص كتب الإرشادات

164
00:10:17,526 --> 00:10:21,293
أجل يجب أن نتفحص كل الإعدادات الموجودة في الكتب

165
00:10:21,293 --> 00:10:23,096
سيصبح هذا الهبوط ممتعاً جداً

166
00:10:23,096 --> 00:10:24,462
ابحث عن الممتع

167
00:10:24,462 --> 00:10:26,936
يا إلهي يا إلهي سنموت كلنا

168
00:10:28,311 --> 00:10:31,758
هنا القبطان لدينا مشكلة صغيرة في تردد الدخول

169
00:10:31,758 --> 00:10:35,013
لذلك سنواجه بعض الاضطرابات الخفيفة و الانفجارات

170
00:10:35,013 --> 00:10:35,964
هل تفقدت الموجه

171
00:10:35,964 --> 00:10:37,727
أنا أفعل ذلك و لكنه غير كاف

172
00:10:37,727 --> 00:10:39,172
دعنا نهبط على الأرض

173
00:10:39,172 --> 00:10:41,007
سوف ننفجر ؟

174
00:10:42,538 --> 00:10:43,893
لا أريد أن أنفجر

175
00:10:43,893 --> 00:10:47,122
ما هي كمية الأسلحة التي
تخطط لأخذها ليس لديك إلا ذراعان

176
00:10:47,122 --> 00:10:50,025
أخذ الكثير من هذا عندما تكون خياراتي محدودة

177
00:10:50,025 --> 00:10:52,262
أنا لا أسعى للقيام بإطلاق النار في هذه المهمة

178
00:10:52,262 --> 00:10:55,729
حسناً ما تخطط له و ما يحدث ليس دائماً متطابق

179
00:10:55,979 --> 00:10:57,104
من دون قنابل

180
00:10:57,104 --> 00:10:58,418
من دون قنابل

181
00:10:58,418 --> 00:10:59,435
هل نصطدم ثانية ؟

182
00:10:59,435 --> 00:11:01,098
تحدثي مع زوجك هل تفقدت الأمر

183
00:11:01,098 --> 00:11:03,461
يمكن أن يكون قد ذهب إلى السطح لتفقده

184
00:11:11,983 --> 00:11:14,562
هذه قنابل ؟ -
أجل -

185
00:11:16,366 --> 00:11:16,869
(كيلي )

186
00:11:16,869 --> 00:11:19,409
ماالذي تخطط له

187
00:11:19,409 --> 00:11:21,071
إن الغطاء الأمامي الرئيسي يتحطم

188
00:11:21,071 --> 00:11:23,352
إنها مشكلة صغيرة لا داعي للخوف

189
00:11:24,513 --> 00:11:26,704
قلت لي أن كل شيء سيصمد لمدة أسبوع

190
00:11:26,704 --> 00:11:28,804
كان هذا منذ ستة أشهر يا كابتن

191
00:11:29,812 --> 00:11:31,311
ستتحطم سفينتنا

192
00:11:31,311 --> 00:11:33,859
إذا تحطمت فأنت من حطمها

193
00:11:35,977 --> 00:11:37,387
دكتور

194
00:11:37,655 --> 00:11:39,882
أظن أن الأمر سيكون كافياً لكي نهبط على الكوكب

195
00:11:40,887 --> 00:11:44,023
ستكون رحلة جيدة لا داعي للقلق

196
00:11:44,023 --> 00:11:45,540
أنا لست قلقاً

197
00:11:45,540 --> 00:11:47,587
لا شيء يدعو للخجل منه يا دكتور

198
00:11:47,587 --> 00:11:49,133
هذا ليس خوفاً

199
00:11:49,133 --> 00:11:50,967
هذا غضب

200
00:11:50,967 --> 00:11:52,305
حسناً

201
00:11:52,305 --> 00:11:55,674
من الصعب معرفة ما يشعر
به المرء عندما يكون له وجه كوجهك

202
00:11:55,674 --> 00:11:58,250
أتخيل أنه إذا كنت خائفاً ستصبح عيناي أكثر توسعاً

203
00:11:58,250 --> 00:12:00,389
من حسن حظي أن أعرف ذلك في المرة القادمة

204
00:12:00,389 --> 00:12:01,586
أنت لن تأخذها

205
00:12:01,586 --> 00:12:03,946
لا لا هذه ليست المهمة التي أبلغت عنها

206
00:12:03,946 --> 00:12:06,680
لن تذهب معك و هذا أمر نهائي

207
00:12:06,680 --> 00:12:11,841
حتى لو صدرت كلمة هذا نهائي
من فمك مرة ثانية فالحقيقة أنه ستكون كذلك

208
00:12:11,841 --> 00:12:13,447
هذه السفينة منزلي

209
00:12:13,447 --> 00:12:15,477
أنتم ضيوف عليها

210
00:12:15,477 --> 00:12:16,560
ضيوف

211
00:12:16,560 --> 00:12:18,326
لقد اكتسبت ورقة العبور يا كابتن

212
00:12:18,326 --> 00:12:20,751
و قد حان الوقت لكي تتعلم
أختك الصغيرة من امتحانك الجيد

213
00:12:20,751 --> 00:12:22,955
لقد اكتسبت ورقة العبور

214
00:12:23,486 --> 00:12:27,245
التعامل مع ثقوب الرصاص
و جروح السكاكين و الحروق الليزرية

215
00:12:27,245 --> 00:12:28,394
أن أعمالنا أكثر إثارة من هذا

216
00:12:28,394 --> 00:12:30,375
و تريد أن تقحم أختي في وسط هذا

217
00:12:30,375 --> 00:12:31,789
ألم ترد هي ذلك ستحصل عليه

218
00:12:31,789 --> 00:12:34,323
عمل واحد أيها الطبيب و ستكون بخير

219
00:12:34,323 --> 00:12:36,918
إنها في السابعة عشر من عمرها

220
00:12:36,918 --> 00:12:38,461
متأثرة ذهنياً

221
00:12:38,461 --> 00:12:39,923
إنها قارئة

222
00:12:39,923 --> 00:12:41,544
دخلت إلى حقيقة الأمور

223
00:12:41,544 --> 00:12:44,388
ربما ترى مشكلة في ما هو آت
و لكنها قد استغلت من وجهة نظري

224
00:12:44,388 --> 00:12:46,180
و لهذا لديك نجوم أليس كذلك

225
00:12:46,180 --> 00:12:48,743
ما هو المستغل

226
00:12:48,743 --> 00:12:52,017
بصراحة يا دكتور التأثر الذهني يأتي بطرق عدة

227
00:12:52,452 --> 00:12:55,483
هل تعي ما مررت به لكي أبقي ريفا بعيدة عن الحلفاء

228
00:12:55,483 --> 00:12:56,720
أجل

229
00:12:56,720 --> 00:12:59,530
في الحقيقة سمعنا ما يكفي لكي نبقي غدنا افضل

230
00:12:59,530 --> 00:13:03,215
هل تهددني ؟ -
أنا أعتني بنفسي و بما أملك -

231
00:13:03,215 --> 00:13:06,430
هذا لا يشملك إلا إذا شملك عقدنا

232
00:13:06,430 --> 00:13:09,933
أنت معتاد على التكلم مثل الحلفاء هذا يناسبني قليلاً

233
00:13:09,933 --> 00:13:14,698
و لكنه يعني أيضاً أنه علينا السير بسرعة
مضاعفة بالنسبة لرجل قلق و هذا يرتب علينا أعمالاً أكثر

234
00:13:14,698 --> 00:13:16,615
حتى لو لم نرد ذلك

235
00:13:16,615 --> 00:13:18,770
يقوم الطاقم سوية بأعمال واعدة

236
00:13:18,770 --> 00:13:21,160
و لكن الحلفاء يصعبون الأمر أكثر كل عام

237
00:13:21,160 --> 00:13:24,671
و في النهاية لن يكون هناك مكان
لرجال مشاغبين مثلنا سيتخلصون منا نهائياً

238
00:13:24,671 --> 00:13:28,145
ما يزعجنا أنهم ربما لن يكونوا هناك

239
00:13:28,145 --> 00:13:29,981
لذلك ها نحن هنا

240
00:13:29,981 --> 00:13:32,246
نسير على الحافة

241
00:13:32,246 --> 00:13:33,969
لا تزعجني

242
00:13:33,969 --> 00:13:35,799
عندها لن أزعجك

243
00:13:49,657 --> 00:13:50,679
(يا (زوي

244
00:13:50,679 --> 00:13:52,986
تأكدي من الأوامر قبل أن يطير أحدهم

245
00:13:52,986 --> 00:13:54,687
أستطيع فعل ما هو أفضل يا سيدي

246
00:13:54,687 --> 00:13:57,029
لا يطير أحد قبل أن أتأكد

247
00:14:05,206 --> 00:14:06,950
(ريفا )

248
00:14:06,950 --> 00:14:08,885
أعرف

249
00:14:08,885 --> 00:14:11,308
سنذهب في رحلة

250
00:14:28,961 --> 00:14:30,834
مرحباً أيتها الصغيرة

251
00:14:32,264 --> 00:14:35,444
لا تستطيعن تبديل دورك في كل هذا

252
00:14:36,527 --> 00:14:38,384
هل تستطيع ؟

253
00:14:39,013 --> 00:14:41,294
ليس الأمر متعلقاً بما أستطيع

254
00:14:44,451 --> 00:14:46,513
بل في أي دور سأقوم به

255
00:14:48,383 --> 00:14:49,834
لنتحرك

256
00:14:50,930 --> 00:14:53,497
يا (بنرلي) سنرسل (بومر) إلى المدرسة عندما نعود

257
00:14:53,497 --> 00:14:54,783
هذا لطف منك

258
00:14:54,783 --> 00:14:56,454
ليس اليوم

259
00:14:56,972 --> 00:14:58,861
يوجد منحدرات في البوابة الخلفية

260
00:14:59,899 --> 00:15:02,350
الأخبار الواردة من البلدة تقول أنهم يرسلون سفينة حربية

261
00:15:02,350 --> 00:15:03,889
لن يكون هناك أي ازدحام

262
00:15:03,889 --> 00:15:07,585
بسبب الاشتباك سأقوم ببعض الألعاب

263
00:15:07,585 --> 00:15:09,987
خارقة كفاية لكي تترك الكثير من الحطام

264
00:15:09,987 --> 00:15:10,922
ابق في الخلف

265
00:15:10,922 --> 00:15:13,575
إذا كان هناك قتال ابتعدي

266
00:15:13,575 --> 00:15:16,048
لا بأس إذا تركتهم لكي يموتوا

267
00:15:16,048 --> 00:15:20,177
يا دكتور أنا أخذ أختك تحت حمايتي

268
00:15:20,177 --> 00:15:21,842
إذا حدث لها أي شيء أي شيء

269
00:15:21,842 --> 00:15:23,117
أقسم لك

270
00:15:23,117 --> 00:15:24,853
سأشعر بالإحباط كثيراً

271
00:15:24,853 --> 00:15:27,686
و بصدق يمكن أن نكون نحن الاثنين

272
00:15:34,862 --> 00:15:36,936
لا تنزعج من تصرفات الكابتن

273
00:15:36,936 --> 00:15:39,800
أنا أعلم بأنه سيحميها

274
00:15:39,800 --> 00:15:41,972
سيعود قبل أن تبصق

275
00:15:44,267 --> 00:15:47,243
لا يعني ذلك أن تبصق

276
00:15:52,632 --> 00:15:55,087
أتمنى أن تقوم هنا أعمال عنف

277
00:15:55,087 --> 00:15:56,505
يلعب الأمن دوراً في ذلك

278
00:15:56,505 --> 00:16:00,420
يوجد لدى الحلفاء القوة على فرض السلام في كل الكواكب

279
00:16:00,420 --> 00:16:02,304
إنهم يرتشون حتى في أعمالهم

280
00:16:02,304 --> 00:16:03,408
و لكن ليس من دون مقابل

281
00:16:03,408 --> 00:16:05,166
يحصلون على الأموال نقداً

282
00:16:05,166 --> 00:16:07,101
يوجد واحد منهم هنا

283
00:16:07,101 --> 00:16:08,987
ألا يتبع ذلك للحلفاء بطريقة ما

284
00:16:08,987 --> 00:16:12,242
لا يوجد صيغة خاصة ما دام يحصلون على خمس رواتبهم

285
00:16:12,242 --> 00:16:14,041
أجل في كل أسبوع

286
00:16:14,041 --> 00:16:15,153
ربما نفقد العقد

287
00:16:15,153 --> 00:16:17,414
(أجل أين (غوستلنس

288
00:16:17,414 --> 00:16:18,939
أمل أنني لم أخطئ

289
00:16:18,939 --> 00:16:20,340
مشمس

290
00:16:20,340 --> 00:16:22,996
لا بد انهم أشخاص سيئون

291
00:16:22,996 --> 00:16:26,141
لا حاجة لذلك ارفعوا أيديكم إلى الأعلى و انبطحوا أرضاً

292
00:16:34,554 --> 00:16:36,786
يبدو أنه هذا هو المكان

293
00:16:37,089 --> 00:16:40,216
لا أحد يرغب في أن ننتزع أحشاءه

294
00:16:40,469 --> 00:16:43,788
اسمعوا لقد ظهرت  فرقة هنا و العنف هو ما ستواجهونه

295
00:16:43,788 --> 00:16:49,049
إن ضيفكم القادم هو لص
ليس أنتم من نسعى إليه لذلك

296
00:16:49,365 --> 00:16:51,221
لا تقوموا يأية حيل

297
00:16:49,371 --> 00:16:51,891
إنها مقفلة

298
00:17:38,129 --> 00:17:41,138
هل تعرف ما هو تعريف البطل

299
00:17:41,138 --> 00:17:43,711
إنه شخص يسبب القتل لأناس آخرين

300
00:17:43,711 --> 00:17:45,644
يمكننا أن نقوم بذلك لا حقاً

301
00:17:48,349 --> 00:17:50,220
عائلة كبيرة و سعيدة

302
00:17:59,277 --> 00:18:03,444
أخيراً بإمكاننا أن نتقاعد و نترك حياة الجريمة هذه

303
00:18:08,729 --> 00:18:14,183
أنتم الـ (برانكو) أليس كذلك تقاتلون من أجل الاستقلال

304
00:18:14,183 --> 00:18:16,232
من الأفضل أن تغادروا قبل أن يأتي الجنود

305
00:18:16,232 --> 00:18:19,141
لن يطول عملنا لا نريد القتال الآن

306
00:18:19,376 --> 00:18:21,041
اسمعوا

307
00:18:21,041 --> 00:18:22,931
سوف ندخل إلى تلك القاعة

308
00:18:22,931 --> 00:18:26,079
أجل لقد أعطيني كلمة سر خاطئة

309
00:18:29,358 --> 00:18:30,621
حسناً

310
00:18:43,725 --> 00:18:45,183
أنا أقول لك لقد سمعته

311
00:18:45,183 --> 00:18:50,546
يبدو أن أحدهم قد انفجر سلاحه
ربما سأذهب لكي أخبر الرجل العجوز

312
00:18:52,914 --> 00:18:54,301
ما الأمر

313
00:18:54,301 --> 00:18:56,219
هل أنت بخير ؟

314
00:18:56,219 --> 00:18:58,041
ماذا يحدث

315
00:18:59,239 --> 00:19:00,998
(الـ (ويفرز

316
00:19:06,782 --> 00:19:10,335
البحيرة جيدة ستدر الكثير و لن
نحتاج بالضرورة إلى المزيد من هذا

317
00:19:10,335 --> 00:19:11,530
كنت أفكر بأشياء أكبر

318
00:19:11,530 --> 00:19:13,415
أنت لم تفتح الباب فقط استسلمت

319
00:19:13,415 --> 00:19:15,399
أجل لقد فهمت ذلك

320
00:19:15,399 --> 00:19:16,490
(يا (لو

321
00:19:16,490 --> 00:19:18,968
ها هو يعلن اسمي

322
00:19:18,968 --> 00:19:19,951
(لو )

323
00:19:19,951 --> 00:19:21,524
(الـ (ويفرز

324
00:19:21,524 --> 00:19:23,110
تقول الفتاة أنهم هنا

325
00:19:23,110 --> 00:19:25,043
سنذهب مشياً

326
00:19:25,906 --> 00:19:27,511
هل هذا مقفول من الداخل ؟

327
00:19:27,511 --> 00:19:30,307
أجل -
أحضر الجميع من الأعلى و أنزلهم إلى هنا -

328
00:19:30,307 --> 00:19:32,447
و قم بقفله ومتى أصبح لا أحد هنا تفتحه موافق

329
00:19:32,447 --> 00:19:36,243
لكن -
ادخل إلى داخل الخزنة -

330
00:19:36,815 --> 00:19:39,417
أتراهم ؟ -
زوي) تولي أنت القيادة ) -

331
00:19:39,417 --> 00:19:40,905
أتراهم

332
00:19:46,900 --> 00:19:48,458
خذوني معكم

333
00:19:48,458 --> 00:19:49,796
عد إلى داخل المنزل

334
00:19:49,796 --> 00:19:51,160
لا أريد البقاء هنا

335
00:19:51,160 --> 00:19:52,044
نحن كثيرون جداً

336
00:19:52,044 --> 00:19:53,793
أرجوكم

337
00:19:56,695 --> 00:19:57,753
أرجوكم

338
00:20:26,985 --> 00:20:29,552
أسرعي أسرعي ألا نستطيع التحرك بشكل أسرع

339
00:20:38,030 --> 00:20:39,834
لماذا يلحقون بنا في الجو

340
00:20:39,834 --> 00:20:41,218
يريدون أن ينزلونا

341
00:20:41,218 --> 00:20:43,358
يريدون أن يقتلونا عن قرب

342
00:20:44,222 --> 00:20:46,472
يريدوننا أحياء عندما يأكلوننا

343
00:20:46,752 --> 00:20:50,738
يا (لو) ألم يكن من الأفضل لو
كان لدينا بعض القنابل ألا تظن ذلك

344
00:20:51,805 --> 00:20:54,049
والش) هل تسمعني )

345
00:20:54,049 --> 00:20:56,248
أنتم تتحركون في الهواء هل يوجد أحد يلاحقكم

346
00:20:56,248 --> 00:20:57,985
(الـ (ويفرز

347
00:20:57,985 --> 00:20:59,768
لقد تلقيت ذلك

348
00:20:59,768 --> 00:21:02,671
(حسناً يا (لي) ابتهجي ليدنا الـ (ويفرز

349
00:21:06,067 --> 00:21:07,801
لن نصل هناك في الوقت

350
00:21:07,801 --> 00:21:09,136
تابعي التحرك يا عزيزتي

351
00:21:09,136 --> 00:21:11,372
سنأتي إليك

352
00:21:17,860 --> 00:21:18,754
أين خطافاتي

353
00:21:18,754 --> 00:21:20,302
في علبتك

354
00:21:30,491 --> 00:21:32,047
(يا (جيك

355
00:21:35,369 --> 00:21:37,140
لن أتمكن من ذلك

356
00:21:37,573 --> 00:21:39,885
أطلق النار علي إذا أمسكوا بي

357
00:21:40,635 --> 00:21:42,254
لا تطلق علي النار أولاً

358
00:21:59,953 --> 00:22:01,491
لقد اقتربنا

359
00:22:01,833 --> 00:22:04,962
سنصل إلى المنطقة المسطحة أريد منك أن تلتفي

360
00:22:04,962 --> 00:22:07,475
سنجرب طريقة ابتلاع الحظيرة

361
00:22:07,475 --> 00:22:09,049
سيمون) شغل الجهاز )

362
00:22:13,351 --> 00:22:15,087
إنهم يقتربون منا

363
00:22:15,358 --> 00:22:18,009
هذه الصخور دعيهم يلحقوا بنا إلى هناك

364
00:22:32,214 --> 00:22:34,713
حسناً يا عزيزتي لقد مررنا بهذ من قبل

365
00:22:37,275 --> 00:22:39,177
كيف سيقومون بذلك

366
00:22:39,177 --> 00:22:41,126
تمسكوا

367
00:23:17,758 --> 00:23:18,872
هل أنت بخير

368
00:23:18,872 --> 00:23:21,249
لقد ابتلعت حشرة

369
00:23:23,630 --> 00:23:26,374
هل أنت بخير

370
00:23:27,290 --> 00:23:28,811
هل هو بخير ؟

371
00:23:41,459 --> 00:23:43,534
هل أنتم كلكم هنا مالذي يحدث

372
00:23:44,055 --> 00:23:46,290
مرحباً

373
00:23:47,670 --> 00:23:48,947
لا إصابات

374
00:23:48,947 --> 00:23:50,207
هل من أحد يتبعنا

375
00:23:50,207 --> 00:23:52,843
هذا جيد يا عزيزتي لا يوجد أحد

376
00:23:52,843 --> 00:23:54,547
هروب نظيف

377
00:23:54,547 --> 00:23:56,162
(جهزوا المسار لـ (بولماين

378
00:23:56,162 --> 00:23:57,910
أولاً من يتذمر أيضاً

379
00:23:57,910 --> 00:24:00,153
(سيمون )

380
00:24:00,448 --> 00:24:01,903
أنت حقير جداً

381
00:24:01,903 --> 00:24:05,300
لقد سئمت من تحمل كل شكاويك يا دكتور

382
00:24:05,300 --> 00:24:07,673
إنه عمل بسيط ستكون بخير

383
00:24:07,673 --> 00:24:08,935
إنها بخير

384
00:24:08,935 --> 00:24:10,961
عوضاً عن كونها مجنونة فقد دلتنا على الطريق للهروب

385
00:24:10,961 --> 00:24:12,911
لولاها لربما كنا بقينا هناك

386
00:24:12,911 --> 00:24:14,517
لقد أحست بقدومهم

387
00:24:14,838 --> 00:24:16,010
لن يتكرر الأمر هل تفهمني

388
00:24:16,010 --> 00:24:19,430
كم مرة نتحدث عن من يعطي الأوامر على متن سفينتي

389
00:24:19,430 --> 00:24:21,071
نحن خارج سفينتك

390
00:24:21,071 --> 00:24:23,309
فور حصول (ريفا) على حصتها

391
00:24:23,309 --> 00:24:24,849
دعونا لا نقم بأي شيء متسرع

392
00:24:24,849 --> 00:24:26,426
(لا يا (تشايني

393
00:24:26,426 --> 00:24:30,895
سنصل في غضون عشر ساعات يمكنك
أن تختار أن تكون أنت و هي معنا أو أن تكونوا لوحدكم

394
00:24:30,895 --> 00:24:32,529
حتى ذلك الوقت

395
00:24:32,529 --> 00:24:34,639
تقوم بعملك

396
00:24:34,639 --> 00:24:36,922
عالج طاقمي

397
00:24:38,347 --> 00:24:40,610
إنهم لا يستلقون أبداً

398
00:24:41,696 --> 00:24:43,839
إنهم لا يستلقون أبداً

399
00:24:52,093 --> 00:24:55,789
لا أظن أن الأمور سيكون أفضل من
دون وجود الدكتور (سيمون) على متن السفينة

400
00:24:55,789 --> 00:24:57,691
إلى متى تظن أنهم سيبقون

401
00:24:57,691 --> 00:24:59,310
لقد اتخذ الطبيب قراره

402
00:24:59,310 --> 00:24:59,984
أجل

403
00:24:59,984 --> 00:25:03,631
لم تكن هذه الأمور هكذا عندما
أخذناه معنا لقد أطلقنا عليه الكثير

404
00:25:03,631 --> 00:25:05,801
يجب أن يتحلى الرجل بالشجاعة

405
00:25:06,022 --> 00:25:07,927
في بادئ الأمر كنت معه

406
00:25:08,658 --> 00:25:10,992
مثل ذلك الرجل في البلدة

407
00:25:13,046 --> 00:25:15,060
كان علي أن أطلق النار غليه

408
00:25:15,060 --> 00:25:17,389
هل كان سيتركه الـ (ريفز) ؟ -
أنا أعلم -

409
00:25:17,764 --> 00:25:19,740
كانت هذه رحمة

410
00:25:19,740 --> 00:25:21,030
و لكن قبل ذلك

411
00:25:21,030 --> 00:25:23,500
كان يرجونا أن نأخذه معنا

412
00:25:23,766 --> 00:25:25,622
لم يكن بإمكاننا تحمل الوزن

413
00:25:25,622 --> 00:25:27,030
كان سيقوم بإبطائنا

414
00:25:27,030 --> 00:25:28,064
هل أنت واثق من هذا ؟

415
00:25:28,064 --> 00:25:30,434
لن تسيري بخمسة

416
00:25:30,434 --> 00:25:32,808
كان يجب أن أترك الفتاة أو أنت

417
00:25:32,808 --> 00:25:34,501
(أو (جين

418
00:25:34,501 --> 00:25:36,086
(ربما (جين

419
00:25:36,086 --> 00:25:37,710
سأقوم بإفراغ الحمولة

420
00:25:37,710 --> 00:25:40,070
ترميها

421
00:25:40,070 --> 00:25:44,186
يوجد حيوانات تلحق بي يجب أن أكون هادئاً عند دفع النقود

422
00:25:44,186 --> 00:25:47,098
أجل حاجة ماسة للأكل ربما في وقت ما هذا الشهر

423
00:25:47,098 --> 00:25:51,793
لقد تدربنا على عدم الخلط إذا أخطأنا
عملنا مالذي برأيك سيفعلونه بنا

424
00:25:52,385 --> 00:25:55,326
يوجد نظام هنا

425
00:25:55,326 --> 00:25:58,329
أمامنا عمل و علينا أن ننجزه بشكل جيد

426
00:25:58,329 --> 00:26:01,961
سيدي أنا لا أخالفك في أية نقطة معينة

427
00:26:02,652 --> 00:26:06,630
إن الأمر فقط

428
00:26:06,630 --> 00:26:10,794
في وقت الحرب لم نكن لنترك أحداً

429
00:26:11,289 --> 00:26:13,896
ربما لهذا خسرنا

430
00:26:22,142 --> 00:26:23,996
كان هذا قريباً

431
00:26:25,862 --> 00:26:27,628
لم أفهم الأمر

432
00:26:28,038 --> 00:26:29,989
كيف أخطأ هذا الرجل هكذا

433
00:26:29,989 --> 00:26:31,766
كان الأمر أمام  وجهه

434
00:26:31,766 --> 00:26:34,106
الاغتصاب و القتل

435
00:26:35,176 --> 00:26:38,312
سأقتل رجلاً إذا كنت في معركة عادلة

436
00:26:38,312 --> 00:26:40,920
و لكني أظن أن عليه أن يبدأ معركة عادلة

437
00:26:42,078 --> 00:26:43,665
ما يزعجني

438
00:26:43,665 --> 00:26:45,411
بعد أن كنت محارباً

439
00:26:45,411 --> 00:26:47,775
أو كونك لا تتقاضى أجراً

440
00:26:48,430 --> 00:26:50,836
بالطبع لا تريد أن لا تتلقى أجراً

441
00:26:51,109 --> 00:26:52,642
لقد تغير

442
00:26:52,642 --> 00:26:54,107
في السنوات العشر الماضية

443
00:26:54,107 --> 00:26:56,810
بدا مثل رجل وسيم في الحكايا

444
00:26:57,611 --> 00:26:59,534
أكل الناس أحياء

445
00:26:59,534 --> 00:27:01,466
أين المرح في ذلك

446
00:27:02,283 --> 00:27:04,673
تقول كتب مختلفة أنهم كانوا بشراً و لكن

447
00:27:04,673 --> 00:27:06,610
كل واحد منهم حصل على مكانه

448
00:27:06,610 --> 00:27:09,958
و كان واسعاً و لا شيء فيه لذلك
يوجد الكثير من الناس لكي يطاردونهم

449
00:27:09,958 --> 00:27:11,755
تباً

450
00:27:12,732 --> 00:27:18,564
عندما نصل إلى الحافة يبدو الأمر فضاء أكثر

451
00:27:19,665 --> 00:27:21,044
لا أعرف

452
00:27:21,044 --> 00:27:23,724
يمكنك أن تنطلق وحيداً في الفضاء

453
00:27:24,147 --> 00:27:28,379
الأمر شبيه بتكرار أنفسنا و إلا لما بقينا فترة أطول

454
00:27:28,379 --> 00:27:31,828
أتمنى أن أتجول فيها كلها واحدة تلو أخرى

455
00:27:31,828 --> 00:27:34,189
(مثل (سيمون) و (ريفا

456
00:27:34,920 --> 00:27:36,662
(مثل (أنورا

457
00:27:37,690 --> 00:27:40,646
كيلي) ألن تضع تلك الكاميرا جانباً )

458
00:27:40,646 --> 00:27:43,102
(يجب أن يكون لدينا سجلات عن كل شيء يا (أنورا

459
00:27:43,102 --> 00:27:47,350
علاوة على كوني مرافقتكم من أجل
تسلية الزبائن على متن هذه السفينة

460
00:27:47,350 --> 00:27:48,792
في هذا السرير ؟

461
00:27:48,792 --> 00:27:50,618
حسناً لا أستطيع القيام بعملي هنا

462
00:27:50,618 --> 00:27:52,648
و لا أظن أن الكابتن يوافق

463
00:27:52,648 --> 00:27:54,249
يريد الكابتن أن تبقي

464
00:27:54,249 --> 00:27:56,043
لن أبقى قبل أن أعرف مالذي يريده

465
00:28:30,442 --> 00:28:32,792
لا تتحدث مع الأفراد تحدث مع الكابتن

466
00:28:32,792 --> 00:28:34,301
تنظر إلى عين الكابتن

467
00:28:34,301 --> 00:28:36,707
تعرف مع من تتعامل

468
00:28:36,707 --> 00:28:39,076
أتمنى لو كان هناك

469
00:28:41,432 --> 00:28:43,654
لن تكوني نظيفة جيدة

470
00:28:43,983 --> 00:28:47,251
إنه أمر سيء عندما يكون
المكان الذي تنتمي إليه كبيراً جداً

471
00:28:47,251 --> 00:28:50,222
لا تدفع لأي أحد مقدماً

472
00:28:50,626 --> 00:28:55,194
و لا تركب مع أحد لديه محرك قوي
سيطير مباشرة إلى السماء

473
00:28:55,885 --> 00:28:58,378
(كيلي )

474
00:29:08,211 --> 00:29:10,922
ريفا) هل تريدين البقاء معهم )

475
00:29:11,689 --> 00:29:14,202
لا يوجد أمان

476
00:29:15,464 --> 00:29:17,980
لا

477
00:29:18,293 --> 00:29:20,215
اخشى أنه لم يعد آمناً

478
00:29:22,558 --> 00:29:24,880
أخبرهم

479
00:29:45,802 --> 00:29:48,704
كيلي) هذا مكان للعمل سنتحدث)
عن (سيمون) عندما نصل إلى هناك

480
00:29:48,704 --> 00:29:52,132
عندما يذهب عندما يمسك الحلفاء به هو و (ريفا) ؟

481
00:29:52,132 --> 00:29:55,714
لقد تدخل في أموري
علي أن أنهي هذا العمل و أحصل على آخر

482
00:29:55,714 --> 00:29:57,793
سلمني ذاك الذي تحمله

483
00:29:57,793 --> 00:30:00,028
كيف يمكنك أن تكون بارداً إلى هذا الحد

484
00:30:00,028 --> 00:30:01,865
لا يمكن أن نجعلهم هاربين

485
00:30:01,865 --> 00:30:04,144
و لكن كان بإمكانه أن يجعله من العائلة

486
00:30:04,144 --> 00:30:07,554
بدا و كأنه يمنع (سيمون) من أن يرى أنني كنت موجودة

487
00:30:07,554 --> 00:30:09,546
إنه أمر محزن

488
00:30:09,546 --> 00:30:14,870
منذ سنة و حتى الآن لم أقم بشيء
عدا القيام بإصلاح بطارية لا تعمل

489
00:30:14,870 --> 00:30:17,956
يا إلهي لا أستطيع معرفة ذلك

490
00:30:17,956 --> 00:30:20,484
من الصعب الوقوف هنا طويلاً

491
00:30:20,484 --> 00:30:22,482
إذا كان لديك اهتمام بمشاعر أحد -
لقد علمت بأنه سيغادر -

492
00:30:22,482 --> 00:30:24,715
لم تمري بهذا الوضع من قبل كيف ستعرفين بما يشعر

493
00:30:24,715 --> 00:30:29,906
لديه (ريفا) ليقلق بشأنه أو على الأقل هذا ما أظهره لي

494
00:30:29,906 --> 00:30:32,041
لو أنني أردت حقاً أن أكون سيئاً للغاية

495
00:30:32,041 --> 00:30:35,753
لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب

496
00:30:35,753 --> 00:30:38,653
(هكذا تصرفت مع (أنورا

497
00:30:42,112 --> 00:30:44,029
الرجل يعاني من المشاكل

498
00:30:44,029 --> 00:30:46,064
الرجل يعاني من المشاكل

499
00:30:46,064 --> 00:30:48,811
بالطبع لم نرد المقاطعة

500
00:30:48,811 --> 00:30:51,038
على الرجل أن يحافظ على بيته و امرأته

501
00:30:51,038 --> 00:30:52,529
(فانتي) (مينغو )

502
00:30:52,529 --> 00:30:53,806
إنه يخلط بينا

503
00:30:53,806 --> 00:30:54,919
(إنه (فانتي) أنت (مينغو

504
00:30:54,919 --> 00:30:57,408
كيف تعرف دائماً

505
00:30:57,408 --> 00:30:59,372
لأن (فانتي) أجمل

506
00:30:59,372 --> 00:31:01,826
نحن هنا للقيام بعمل

507
00:31:16,744 --> 00:31:18,229
يذهبون إلى مكان هادئ

508
00:31:18,229 --> 00:31:20,276
(أجل لقد أطلقوا النار على مجموعة من الـ (ريفوز

509
00:31:20,276 --> 00:31:24,181
(الحفاظ على هكذا عمل هو أكثر إثارة لي و لـ (فانتي

510
00:31:24,181 --> 00:31:25,373
هل سنتابع هذا

511
00:31:25,373 --> 00:31:27,561
لا يوجد ما يمنع

512
00:31:27,561 --> 00:31:30,217
هل يوجد مشكلة لا نعرفها

513
00:31:30,595 --> 00:31:34,146
لديكم حقيبة مليئة أمام أقدامكم
وستأخذون نسبة خمس و عشرين بالمئة

514
00:31:34,146 --> 00:31:35,204
و من ثم نتحدث عن العمل القادم

515
00:31:35,204 --> 00:31:37,342
نريد نسبة أربعين بالمئة

516
00:31:37,342 --> 00:31:38,967
لا بد أنكم جننتم لتأخوا أربعين

517
00:31:38,967 --> 00:31:42,300
إنه كذلك و من الآن

518
00:31:42,300 --> 00:31:46,536
أنت لا يمكن التنبؤ بما سيتقوم به

519
00:31:48,388 --> 00:31:52,056
تهرب عندما تكون في المعركة

520
00:31:52,056 --> 00:31:54,222
تقاتل عندما يكون الأمر متعلقاً بصفقة

521
00:31:54,222 --> 00:31:56,485
أخذ العمل بشكل شخصي سيعذبك

522
00:32:31,248 --> 00:32:33,793
(بريندا )

523
00:32:58,364 --> 00:32:59,800
(هاسل )

524
00:32:59,800 --> 00:33:01,937
(جين )

525
00:33:18,724 --> 00:33:20,787
هل تعرفون تلك الفتاة ؟

526
00:33:20,787 --> 00:33:23,167
معرفة غير حقيقية

527
00:33:41,652 --> 00:33:43,778
اهدأي يا فتاة هذا أنا

528
00:35:26,718 --> 00:35:27,535
هل يمكن أن اراها ؟

529
00:35:27,535 --> 00:35:29,864
أولاً عليك أن تحكي لنا

530
00:35:29,864 --> 00:35:31,912
مالذي حدث هناك

531
00:35:31,912 --> 00:35:35,527
ابدأ بالقسم عندما تغلبت على (جين) فتاة و زنها تسعين باونداً

532
00:35:35,527 --> 00:35:37,663
لن أنسى هذا أبداً

533
00:35:37,663 --> 00:35:39,586
هل نعرف إذا قتل أحدهم

534
00:35:39,586 --> 00:35:40,957
بشكل قليل

535
00:35:40,957 --> 00:35:43,323
كانت ستقوم بقتلي قبل أن يقوم بإيقافها

536
00:35:43,323 --> 00:35:47,100
و كيف يعمل هذا على أي حال

537
00:35:47,632 --> 00:35:49,973
هل أتكلم بصراحة

538
00:35:49,973 --> 00:35:52,402
(الناس الذين ساعدوني في إخراج (ريفا

539
00:35:52,402 --> 00:35:56,722
قد أخبروني أن (ريفا) و أناس آخرون
قد صمموا ليكونوا أفضل وفقاً لظروف محددة

540
00:35:56,722 --> 00:35:58,849
علموني كيف أتصرف

541
00:35:58,849 --> 00:36:00,401
في حالة حدوي شيء

542
00:36:00,401 --> 00:36:01,898
أنا لست متأكدة من أنني فهمت الأمر

543
00:36:01,898 --> 00:36:04,564
إنا عبارة تجعلها تنام

544
00:36:04,564 --> 00:36:07,004
لكي تقاتل تنطق بالكلمات

545
00:36:07,004 --> 00:36:08,214
لا تقلها

546
00:36:08,214 --> 00:36:10,869
(إن الأمر يعمل عليها يا (جين

547
00:36:11,752 --> 00:36:13,704
حسناً أنا أعلم ذلك

548
00:36:13,704 --> 00:36:15,751
في حال حدوث شيء

549
00:36:15,751 --> 00:36:17,892
تشعر أن شيئاً ما سيحدث

550
00:36:17,892 --> 00:36:19,041
أنا لم أقل هذا من قبل

551
00:36:19,041 --> 00:36:21,054
و أنا لم أسأل

552
00:36:22,911 --> 00:36:25,941
لثمانية شهور لثمانية شهور و هي على سفينتي

553
00:36:25,941 --> 00:36:29,056
و أنت على معرفة كاملة و لم تقل أية كلمة

554
00:36:29,056 --> 00:36:32,187
أحضرتها إلى هنا حتى لا يستطيعوا الوصول إليها

555
00:36:32,187 --> 00:36:33,416
لم أعرف حتى ماذا

556
00:36:33,416 --> 00:36:34,768
سفينتي طاقمي

557
00:36:34,768 --> 00:36:38,985
كنا نسير و معنا قنبلة موقوتة

558
00:36:40,178 --> 00:36:43,414
من سنجد عندما تستيقظ

559
00:36:43,414 --> 00:36:45,221
الفتاة

560
00:36:45,494 --> 00:36:47,359
أو السلاح

561
00:36:47,359 --> 00:36:49,138
ظننت أنها تتحسن

562
00:36:49,138 --> 00:36:51,702
و ظننت أنهم كانوا سيغادرون

563
00:36:52,925 --> 00:36:56,762
ألم نتناقش حول كيف أنهم لن يكونوا هنا بعد الآن

564
00:36:56,762 --> 00:36:58,602
لم يكن بإمكاننا تركهم الآن

565
00:36:58,602 --> 00:36:59,844
لا على الإطلاق

566
00:36:59,844 --> 00:37:04,740
إنها امرأة قاتلة نقوم برعايتها

567
00:37:05,058 --> 00:37:08,541
و لم أعرف يا (ميل) لم أعدتها إلى هنا

568
00:37:13,329 --> 00:37:15,547
هل يمكن أن أراها

569
00:37:23,698 --> 00:37:27,643
إذا جنت مرة ثانية علينا أن نطلق الرصاص عليها

570
00:37:27,643 --> 00:37:29,617
لقد اخترقت تفكيري

571
00:37:29,617 --> 00:37:32,213
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف

572
00:37:32,213 --> 00:37:33,692
أم أن هذا الحشد الخطاً

573
00:37:33,692 --> 00:37:34,400
عزيزي

574
00:37:34,400 --> 00:37:36,839
نحن نطير في مسار غير عادي هنا

575
00:37:36,839 --> 00:37:39,136
نحتاج إلى لواقط

576
00:37:39,136 --> 00:37:42,844
(أظن أنه علينا أن نتحدث مع (ميستري

577
00:38:05,926 --> 00:38:09,260
هذا جميل هذا جميل

578
00:38:10,706 --> 00:38:14,421
أنتم تحضرون لي دائماً أفضل أنواع العنف

579
00:38:14,421 --> 00:38:16,178
أتظنون أنكم في مكان دافئ

580
00:38:16,178 --> 00:38:19,380
هذا ما نحتاج لمعرفته أيوجد اي شيء يتبعنا على هذه الموجة

581
00:38:19,380 --> 00:38:22,851
لا يوجد أي فائدة إنها حقيقة الإشارة

582
00:38:22,851 --> 00:38:24,234
ما أرى

583
00:38:24,234 --> 00:38:30,178
هناك المسرح العام الصوت المعاقب
ضد البرلمان من جمهور ضخم

584
00:38:30,178 --> 00:38:31,869
ماذا عن هذا هل يصنع هذا مسرحاً عاماً

585
00:38:31,869 --> 00:38:37,213
لا سيدي و ليس لدي إشارات قوية أيضاً
علي أن أجتاز الأمن حتى أتمكن من الدخول

586
00:38:37,213 --> 00:38:38,344
يمكنك عمل ذلك ؟

587
00:38:38,344 --> 00:38:40,673
(لا تستطيع أن توقف الإشارة يا (ميل

588
00:38:40,673 --> 00:38:42,460
كل شيء يذهب إلى مكان ما

589
00:38:42,460 --> 00:38:43,922
و أنا أذهب إلى كل مكان

590
00:38:43,922 --> 00:38:46,113
الاجراءات الأمنية هي عرضة للدخول الآن

591
00:38:46,113 --> 00:38:47,539
لم أكن أول من دخل

592
00:38:47,539 --> 00:38:48,923
هذا تم بثه

593
00:38:48,923 --> 00:38:50,778
إذاً لا بد أن أحداً آخر قد تلقاه

594
00:38:50,778 --> 00:38:54,448
زوي) أيتها المخادعة توقفي عن التمثيل بأنك تحبينني )

595
00:38:54,448 --> 00:38:56,172
فهذا سيكون محرجاً

596
00:38:56,172 --> 00:38:57,589
لدي التزام

597
00:38:57,589 --> 00:39:00,704
للعبتي المحبوبة

598
00:39:01,093 --> 00:39:03,157
لقد كانت ذكرى جميلة

599
00:39:03,157 --> 00:39:05,133
قدمت (أنورا) نذورها

600
00:39:05,133 --> 00:39:07,380
لقد بكيت مثل طفل

601
00:39:07,380 --> 00:39:09,346
طفل جائع غاضب

602
00:39:09,346 --> 00:39:12,056
و من ثم نامت

603
00:39:12,056 --> 00:39:15,610
و لكن يمكن أن تكون نعسانة

604
00:39:15,610 --> 00:39:19,162
هل يمكنك أن تعود إلى الوراء لنرى فيما إذا تكلم معها أحد

605
00:39:19,162 --> 00:39:22,413
قبل أن تنفجر ربما أجرى اتصالاً معها

606
00:39:23,434 --> 00:39:24,974
(بريندا)

607
00:39:24,974 --> 00:39:26,987
(بريندا)

608
00:39:28,511 --> 00:39:30,525
ارجع أكثر إلى الوراء

609
00:39:30,525 --> 00:39:32,681
لا

610
00:39:33,630 --> 00:39:35,248
هذه

611
00:39:39,798 --> 00:39:42,281
يا (ميل) أنت ذكي جداً

612
00:39:42,281 --> 00:39:44,106
أحد ما يتحدث معها

613
00:39:44,106 --> 00:39:46,290
(لعب (أودي

614
00:39:48,318 --> 00:39:50,552
إنها مخفية

615
00:39:50,552 --> 00:39:52,969
رسالة مخفية بثت لكي يطلقها

616
00:39:52,969 --> 00:39:56,693
لقد شاهدت هذا طوال الأسابيع الماضية

617
00:39:56,693 --> 00:40:00,152
إنهم الحلفاء و القيادة العسكرية العليا

618
00:40:00,152 --> 00:40:03,092
لقد وقعوا في مشكلة كبيرة

619
00:40:03,092 --> 00:40:05,373
لكي يجدوا صديقتنا الصغيرة

620
00:40:05,373 --> 00:40:08,421
أظن أنهم قد وجدوها

621
00:40:08,697 --> 00:40:11,977
أتعرف مالذي تحمله ؟

622
00:40:18,739 --> 00:40:20,883
إنهم خائفون مني

623
00:40:21,660 --> 00:40:23,295
أنا آسف

624
00:40:23,579 --> 00:40:25,772
من نقلي

625
00:40:25,772 --> 00:40:27,932
و مما أظهرته لهم

626
00:40:27,932 --> 00:40:29,116
يا إلهي

627
00:40:29,116 --> 00:40:31,693
لا بأس

628
00:40:31,693 --> 00:40:33,437
لا بأس

629
00:40:34,793 --> 00:40:37,881
لقد شاهدوني ككلب

630
00:40:37,881 --> 00:40:42,684
المخلوق الذي حموه لم يتحرك عندما كانوا يغرقون

631
00:40:43,419 --> 00:40:45,059
لا أعرف مالذي أقوله

632
00:40:45,059 --> 00:40:48,359
لن يعرفوا مالذي أقوله

633
00:40:49,710 --> 00:40:52,474
هناك قلت شيئاً

634
00:40:52,831 --> 00:40:55,167
عندما انطلقت أتذكرين

635
00:40:55,167 --> 00:40:59,025
لقد قال الكابتن أنك قلت شيئاً

636
00:40:59,393 --> 00:41:01,728
(بريندا )

637
00:41:02,092 --> 00:41:04,768
لم (بريندا) ؟

638
00:41:04,768 --> 00:41:07,803
اسألها

639
00:41:08,363 --> 00:41:10,494
من هي (بريندا) ؟

640
00:41:12,328 --> 00:41:14,456
(اميلي )

641
00:41:14,456 --> 00:41:18,681
هل أكلم (بريندا) الآن

642
00:41:20,186 --> 00:41:23,074
لا

643
00:41:23,074 --> 00:41:25,205
ليس صحيحاً

644
00:41:26,855 --> 00:41:29,623
و لكنني تحدثت

645
00:41:29,623 --> 00:41:31,570
أظن أنه عندما قاموا بإطلاقك

646
00:41:31,570 --> 00:41:33,574
بطريقة ما تحدثت بهذا

647
00:41:33,574 --> 00:41:34,540
هذه الذاكرة

648
00:41:34,540 --> 00:41:36,069
إنها ليست لي

649
00:41:36,069 --> 00:41:37,707
الذاكرة ليست لي

650
00:41:37,707 --> 00:41:40,599
و القراءة العصبية ليست لي

651
00:41:40,599 --> 00:41:42,422
و لا يجب أن أحملها إنها ليست لي

652
00:41:42,422 --> 00:41:44,372
لا تتركني أنام مرة أخرى

653
00:41:44,372 --> 00:41:46,084
لن أفعل

654
00:41:46,084 --> 00:41:46,628
لن أفعل

655
00:41:46,628 --> 00:41:48,012
لقد حقنوني

656
00:41:48,012 --> 00:41:49,681
بحقنة في الدماغ

657
00:41:49,681 --> 00:41:53,872
لا لا تقولي ذلك

658
00:41:54,250 --> 00:41:56,387
على الإطلاق

659
00:41:57,645 --> 00:42:00,415
سنتجاوز هذا

660
00:42:01,783 --> 00:42:05,763
أتظن أنني سأصبح أكثر سوءاً

661
00:42:56,366 --> 00:42:59,247
(شكراً لك لقبولنا هنا يا (شيبر

662
00:42:59,511 --> 00:43:01,086
ألديك خطة ؟

663
00:43:01,086 --> 00:43:02,657
هل أحتاج إلى خطة

664
00:43:02,657 --> 00:43:04,386
ربما من أجل التهجئة

665
00:43:04,386 --> 00:43:07,031
يمكن أن تكون الأمور أسوأ و قد نحتاج إلى مساعدات إضافية

666
00:43:07,031 --> 00:43:08,490
و هذا ما سيحصل

667
00:43:08,490 --> 00:43:11,674
أنهم يسعون وراء هذه الفتاة العالم القوي

668
00:43:11,674 --> 00:43:15,640
و سيحضرون بأحذيتهم في أية لحظة

669
00:43:16,736 --> 00:43:18,733
لن تفعل

670
00:43:20,407 --> 00:43:24,286
هذا ليس الوقت لعملية عسكرية الآن

671
00:43:24,286 --> 00:43:26,725
لا تقارير من الخارج

672
00:43:26,725 --> 00:43:28,440
لا أحد

673
00:43:28,440 --> 00:43:31,141
بالقدر الذي يريدونها فيه لن يقوموا بضربنا

674
00:43:31,141 --> 00:43:33,772
هذا يعني اشتباك قريب

675
00:43:33,772 --> 00:43:39,362
هذا يعني عملية صعبة يعني مشاكل لم تعهدها من قبل

676
00:43:40,579 --> 00:43:43,797
يمكن أن أحب ذلك

677
00:43:44,449 --> 00:43:46,771
أنا الآن كذلك

678
00:43:46,771 --> 00:43:51,692
هنا لدي السبب لكي أتركها بشكل كامل

679
00:43:51,692 --> 00:43:54,854
(إنها ليست طريقتك يا (ميل

680
00:43:54,854 --> 00:43:56,985
لدي طريقة

681
00:43:56,985 --> 00:43:59,186
أفضل من الخطة

682
00:43:59,186 --> 00:44:03,578
(إذا كان هناك شيء واحد قد ينجح مع هذا يا (ميل

683
00:44:04,087 --> 00:44:07,042
الإيمان

684
00:44:07,305 --> 00:44:09,372
أتعلم لم كنت دائماً ألجأ إليك للاستشارة

685
00:44:09,372 --> 00:44:12,119
(و لكن المواعظ قد تكون نعسانة يا (شيبر

686
00:44:12,119 --> 00:44:15,328
أنا أبحث عن المساعدة من مكان عالي

687
00:44:15,328 --> 00:44:17,699
هذاه هي الطريقة التي تدربنا على أنها لن تأتي

688
00:44:17,699 --> 00:44:23,849
عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله

689
00:44:27,153 --> 00:44:30,081
سيأتون إليك من مكان جانبي

690
00:44:30,081 --> 00:44:33,329
إنها الطريقة التي يفكرون بها و يتحركون بها

691
00:44:33,329 --> 00:44:35,817
من الجانب و هم مبتسمون

692
00:44:35,817 --> 00:44:38,631
يضربونك بطريقة تضعف فيها

693
00:44:38,631 --> 00:44:42,482
نوع من الرجال يحبون أن يعززوا إيمانهم

694
00:44:42,482 --> 00:44:46,588
يقتلون و لا يسألون عن السبب

695
00:44:49,273 --> 00:44:52,109
إنه مثير لي كيف تعرف كل هذا عن ذلك العالم

696
00:44:52,109 --> 00:44:54,292
(أنا لم أولد في سفينة يا (ميل

697
00:44:54,292 --> 00:44:57,944
يجب أن تحدثني عن ذلك في وقت ما

698
00:44:58,392 --> 00:45:01,484
لا لن أفعل

699
00:45:03,485 --> 00:45:05,801
(ريفا )

700
00:45:05,801 --> 00:45:07,547
ريفا) تبدين متعبة )

701
00:45:07,547 --> 00:45:09,671
أظن أن الجميع متعب قليلاً الآن

702
00:45:09,671 --> 00:45:12,190
لم لا نستلقي جميعاً

703
00:45:12,190 --> 00:45:15,288
فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل

704
00:45:15,288 --> 00:45:17,233
ريفا) افعلي ما طلب منك )

705
00:45:17,233 --> 00:45:18,708
لا -
سيكون جيداً استلقي -

706
00:45:18,708 --> 00:45:21,241
لا

707
00:45:24,511 --> 00:45:26,495
اقضي عليهم

708
00:45:29,169 --> 00:45:30,586
ماذا

709
00:45:30,586 --> 00:45:32,888
يا صاحبي هل استيقظت

710
00:45:32,888 --> 00:45:36,192
لدي رسالة لك

711
00:45:40,584 --> 00:45:42,404
(أنورا )

712
00:45:42,404 --> 00:45:46,070
هل هذا وقت سيء ؟

713
00:45:46,398 --> 00:45:47,842
لا

714
00:45:47,842 --> 00:45:50,414
جيد بالقدر الذي أحتاجه

715
00:45:50,414 --> 00:45:52,047
كيف عالمك ؟

716
00:45:52,047 --> 00:45:52,958
بارد كله هكذا هنا

717
00:45:52,958 --> 00:45:57,657
ما زلت في مركز التدريب

718
00:45:57,900 --> 00:46:00,028
إذاً ما هي المناسبة

719
00:46:00,028 --> 00:46:03,571
الموجة إنها ليست لكي أراك

720
00:46:03,571 --> 00:46:05,443
تبدين بحالة جيدة جداً

721
00:46:05,443 --> 00:46:07,364
شكراً لك

722
00:46:07,364 --> 00:46:09,926
إذاً ما كانت

723
00:46:09,926 --> 00:46:15,458
أظن أنه لدينا مشكلة هنا مع
السكان المحليين و ظننت أنه ربما

724
00:46:15,458 --> 00:46:16,970
يمكنك أن تستخدمي سلاحاً هناك

725
00:46:16,970 --> 00:46:18,399
آمل أن لا أفعل

726
00:46:18,399 --> 00:46:22,052
و لكن إذا صادف أن كنت قريباً أنت و طاقمك

727
00:46:22,052 --> 00:46:23,902
يمكنك أن تأتي إلى هنا لفترة

728
00:46:23,902 --> 00:46:27,360
و ستدفع أجرتهم

729
00:46:27,360 --> 00:46:29,659
قد  .....أقصد أود ذلك

730
00:46:29,659 --> 00:46:37,032
إن (كيلي) تفتقدك منذ فترة

731
00:46:37,032 --> 00:46:40,835
و أنا أفتقد قاربي أحياناً

732
00:46:40,835 --> 00:46:43,292
أجل لقد تركت

733
00:46:43,292 --> 00:46:46,539
بعضاً من أغراضك و لم تسنح لي الفرصة لكي أرسلها لك

734
00:46:46,539 --> 00:46:48,747
لم أقصد أن أترك بعضاً منها

735
00:46:48,747 --> 00:46:50,879
لم أشاهد الأغراض

736
00:46:50,879 --> 00:46:56,181
بعض الأشرطة الصوتية على ما أتوقع

737
00:46:56,665 --> 00:47:00,115
لذلك سأرسلها لك في أقرب فرصة

738
00:47:00,115 --> 00:47:02,630
شكراً لك

739
00:47:10,111 --> 00:47:11,399
(أنورا )

740
00:47:11,399 --> 00:47:13,829
من الجميل أن تراها ثانية

741
00:47:14,295 --> 00:47:16,200
إذاً فخ

742
00:47:16,200 --> 00:47:17,351
فخ

743
00:47:17,351 --> 00:47:18,574
هل سندخل ؟

744
00:47:18,574 --> 00:47:20,509
عندما تفتح تلك البوابة نكتسب بضعة ساعات

745
00:47:20,509 --> 00:47:22,026
أجل و لكن

746
00:47:22,026 --> 00:47:23,554
تذكر كلمة فخ

747
00:47:23,554 --> 00:47:28,040
إذا كانت تلك هي القضية فنحن لم نقع فيها

748
00:47:28,040 --> 00:47:30,789
لن تتوقع أننا لن نقع فيها

749
00:47:30,789 --> 00:47:33,017
ربما تسنح لها الفرصة لكي ترى كيف تدور العجلات

750
00:47:33,017 --> 00:47:33,856
سندخل

751
00:47:33,856 --> 00:47:36,136
و لكن كيف تكون متأكداً من أن (أنورا) لا تريد إلا أن تراك

752
00:47:36,136 --> 00:47:38,786
في بعض الأحيان يوجد مشاعر عند الناس

753
00:47:38,786 --> 00:47:42,029
أنا أشير هنا إلى البشر

754
00:47:42,029 --> 00:47:46,037
هل هذا هو السبب الذي يجب أن أقبله

755
00:47:46,037 --> 00:47:46,758
أجل

756
00:47:46,758 --> 00:47:47,937
هل ترينه مناسباً

757
00:47:47,937 --> 00:47:48,717
لا

758
00:47:48,717 --> 00:47:51,824
فخ

759
00:47:57,110 --> 00:48:00,851
نحن على بعد سبعين ميلاً
عن مركز التدريب و لا أحد على الرادار

760
00:48:00,851 --> 00:48:03,168
إذا الأمر ليس متعلقاً بقانون الحلفاء

761
00:48:03,168 --> 00:48:04,652
سيصبحون كذلك

762
00:48:04,652 --> 00:48:06,351
جد لنا مكاناً سأقترب أكثر

763
00:48:06,351 --> 00:48:07,789
تذكروا

764
00:48:09,584 --> 00:48:10,856
إذا حدث أي شيء لي

765
00:48:10,856 --> 00:48:12,425
و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة

766
00:48:12,425 --> 00:48:14,580
خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي

767
00:48:14,580 --> 00:48:17,457
ماذا أغامر بسفينتي ؟

768
00:48:17,457 --> 00:48:18,765
أنا أعني ذلك

769
00:48:18,765 --> 00:48:22,301
إن الطقس بارد في الخارج لا أحد يستطيع أن يعيش

770
00:48:37,489 --> 00:48:43,151
عزيزي (بوذا) أرجوك أحضر لي مهراً و صاروخاً بلاستيكياً
ميل) ماذا تفعل هنا ؟ ) -

771
00:48:43,151 --> 00:48:44,366
لقد دعوتني

772
00:48:44,366 --> 00:48:46,836
لقد كان الأمر منذ قليل و كنت غبياً لكي تحضر

773
00:48:46,836 --> 00:48:48,703
لا بد أن الأمر قد أبهجك أليس كذلك

774
00:48:48,703 --> 00:48:50,704
إن دعوتي لم تكن على هذا المستوى

775
00:48:50,704 --> 00:48:53,435
هذا يعني أنك ربما تعانين من بعض المشاكل

776
00:48:53,435 --> 00:48:54,827
أنا أتأسف

777
00:48:54,827 --> 00:48:58,756
أية مدارس تقول للرجل مالذي
يريد أن يسمعه منك و مالذي لا يريده

778
00:48:58,756 --> 00:49:02,206
ميل) لا يمكنك أن تكون هنا )

779
00:49:07,095 --> 00:49:11,109
يجب أن أقول يا كابتن أنني متأثر لقدومك من أجلها بنفسك

780
00:49:11,109 --> 00:49:13,381
و أنك وصلت إلى هنا

781
00:49:13,381 --> 00:49:15,368
بذلك الرداء

782
00:49:15,368 --> 00:49:17,543
يمكن أن أكون لحوحاً عندما أحتاج لذلك

783
00:49:17,543 --> 00:49:20,453
لا أشك بذلك

784
00:49:20,453 --> 00:49:21,299
ماذا تفعلين ؟

785
00:49:21,299 --> 00:49:23,582
(أنا أصلي من أجلك يا (ميل

786
00:49:23,582 --> 00:49:25,594
إنها مؤمنة جداً

787
00:49:25,594 --> 00:49:29,290
و لكني أعني ذلك عندما أقول أنني لا أنوي إيذائك

788
00:49:29,290 --> 00:49:31,574
نتحدث بسلام

789
00:49:31,574 --> 00:49:35,298
(أظن أنك قد بدأت تفهم مدى خطورة (ريفا تامب

790
00:49:35,298 --> 00:49:37,495
ربما لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

791
00:49:37,495 --> 00:49:39,145
و كذلك حركة السيف

792
00:49:39,145 --> 00:49:40,530
إنها أسوأ مما تتوقع

793
00:49:40,530 --> 00:49:41,778
أنها كذلك عادة

794
00:49:41,778 --> 00:49:46,551
إذا لم يتم الأمر فسيحل الدمار عليك و على سفينتك

795
00:49:46,551 --> 00:49:49,295
إنها في (ألباتروس) يا كابتن

796
00:49:49,295 --> 00:49:51,080
حسب ما أذكر

797
00:49:51,080 --> 00:49:54,736
كيف صادف الحظ الجيد تلك السفينة التي أرسلت لقتلي

798
00:49:54,736 --> 00:49:57,976
أجل لقد سمعت شعراً أحاول أن لا أفكر فيه

799
00:49:57,976 --> 00:50:00,547
لقد شاهدت سجلك الحربي

800
00:50:00,547 --> 00:50:03,311
أعرف مالذي تشعر به تجاه الحلفاء

801
00:50:03,311 --> 00:50:04,646
أنت لا تعرف

802
00:50:04,646 --> 00:50:06,762
هذا ممتع

803
00:50:06,762 --> 00:50:08,872
و لكن يجب أن آمل أن تفهم  أنك لا تستطيع أن تهزمنا

804
00:50:08,872 --> 00:50:10,679
لا حاجة لي لأن أهزمكم

805
00:50:10,679 --> 00:50:12,104
أريد الذهاب في طريقي

806
00:50:12,104 --> 00:50:14,222
و لا تستطيع فعل ذلك

807
00:50:14,222 --> 00:50:19,070
حالما تدعني آخذ (ريفا دام) إلى المنزل

808
00:50:20,690 --> 00:50:24,205
لا لا أنت تتصرف و كأننا وقعنا في الفخ

809
00:50:24,205 --> 00:50:25,183
يجب أن تدفع الأجرة

810
00:50:25,183 --> 00:50:26,048
هذا فخ

811
00:50:26,048 --> 00:50:27,195
أنا أعرض المال

812
00:50:27,195 --> 00:50:29,828
و تمثل دور الرجل الشريف و ترفض

813
00:50:29,828 --> 00:50:31,170
أطلب منك أن تفعل ما هو صحيح

814
00:50:31,170 --> 00:50:35,106
تلعب دور المتزمت لا أستطيع تحمل الألعاب

815
00:50:35,106 --> 00:50:37,124
أنا أعرفك مسبقاً نحن لا نرى سبباً

816
00:50:37,124 --> 00:50:42,229
و إذا أرادوا أن يروني سبباً
لم يكن عليهم أن يرسلوا قاتلاً

817
00:50:46,635 --> 00:50:50,470
لدي سفينة حربية في عمق (أوفيت) يا كابتن

818
00:50:50,470 --> 00:50:53,900
لن تهرب من هنا لأنه في اللحظة التي تتحرك فيها

819
00:50:53,900 --> 00:50:58,564
أستطيع أن أصدر أمراً و أرسل صاروخاً
إلى موقع غير محدد في غضون ثلاث دقائق

820
00:50:58,564 --> 00:51:00,657
افعل ذلك

821
00:51:00,657 --> 00:51:04,750
و سترقد بسلام مع سيدك المزيف

822
00:51:07,294 --> 00:51:08,583
جهاز تنصت

823
00:51:08,583 --> 00:51:10,471
لقد حصلت عليه من حطام قديم

824
00:51:10,471 --> 00:51:11,808
إذا أردت أن تجد واحداً

825
00:51:11,808 --> 00:51:12,981
استخدم عينيك

826
00:51:12,981 --> 00:51:14,980
إلى متى تظن أنك تستطيع أن تهرب منا

827
00:51:14,980 --> 00:51:18,584
أنا لم أتوقع أن الحلفاء سيفقدون
عقولهم و يستخدموا أفضل ما لديهم

828
00:51:18,584 --> 00:51:21,009
سيد (رينولدز )يجب أن أخبرك

829
00:51:21,009 --> 00:51:23,568
أنك لا تضيع وقتك فقط أنت لا تستطيع

830
00:51:23,568 --> 00:51:25,065
أن تثير غضبي

831
00:51:25,065 --> 00:51:27,082
أرجوك اقض ساعة معه

832
00:51:27,082 --> 00:51:30,803
أريد أن أحل هذا مثل رجل متحضر

833
00:51:30,803 --> 00:51:32,947
انا لا أهددك

834
00:51:32,947 --> 00:51:35,134
أنا غير مسلح -
جيد -

835
00:51:39,565 --> 00:51:42,503
أنا بالطبع لست كما توقعت و لكني لست أحمقاً

836
00:51:42,503 --> 00:51:44,106
انتظر

837
00:52:10,752 --> 00:52:12,612
ماذا تطلب الدعم ؟

838
00:52:12,612 --> 00:52:13,952
ستجعل الأمر أكثر فوضى

839
00:52:13,952 --> 00:52:15,768
سيأتون عند حاجتهم

840
00:52:15,768 --> 00:52:17,425
لقد بدأت أستمع

841
00:52:17,425 --> 00:52:21,943
كابتن ماذا تظن أنه سيحدث هنا ؟

842
00:53:05,197 --> 00:53:07,715
لا شيء هنا كما يبدو للعيان

843
00:53:07,715 --> 00:53:10,159
إنه ليس بطل الساعة

844
00:53:10,159 --> 00:53:12,286
الحلفاء ليسوا بعض الناس الإمبراطوريين

845
00:53:12,286 --> 00:53:14,115
(هذه ليست الـ (غراندرينا

846
00:53:14,115 --> 00:53:16,694
هذا ليس بخوراً

847
00:53:23,541 --> 00:53:26,588
إنها قنبلة ضوئية انطلقوا انطلقوا

848
00:53:31,697 --> 00:53:33,161
يجب أن أنظف قاربي

849
00:53:33,161 --> 00:53:35,079
إنه ليس قاربك

850
00:53:35,079 --> 00:53:37,491
أبق المقدمة منخفضة

851
00:53:52,289 --> 00:53:53,981
كيف يمكنهم أن ينسوا التقاط النبضات

852
00:53:53,981 --> 00:53:55,995
لا بد من وجدود طريقة اخرى لتعقب السفينة

853
00:53:55,995 --> 00:53:58,148
أرسلوا قارئاً من القمر الصناعي

854
00:53:58,148 --> 00:54:00,274
لا بد أن دخولهم قد سجل
ربما يمكن أن نكون قادرين على تحديد الموقع

855
00:54:00,274 --> 00:54:01,012
سيدي

856
00:54:01,012 --> 00:54:02,663
أجل سنجد اتجاهاً كافياً

857
00:54:02,663 --> 00:54:06,256
سيدي لقد وجدنا سبعة

858
00:54:12,397 --> 00:54:14,517
لدينا كل سبب لكي نخاف

859
00:54:14,517 --> 00:54:17,049
ماذا لأن هذا الرجل هزم (ميل) لن يكون هذا صعباً

860
00:54:17,049 --> 00:54:18,885
لم يستطع هزيمتي

861
00:54:18,885 --> 00:54:19,935
من قال ذلك

862
00:54:19,935 --> 00:54:21,929
لأنه مؤمن

863
00:54:21,929 --> 00:54:23,781
لقد كان ذكياً

864
00:54:23,781 --> 00:54:24,941
منهجي

865
00:54:24,941 --> 00:54:27,334
(و مقتنع بأن قتله لـ (ريفا

866
00:54:27,334 --> 00:54:29,405
هو الشي الصحيح الذي يجب أن يفعله

867
00:54:29,405 --> 00:54:31,924
إذاً لا أمل في المكافأة

868
00:54:31,924 --> 00:54:35,931
هل قال أي شيء عن (بريندا) ؟

869
00:54:35,931 --> 00:54:36,988
ما هذا ؟

870
00:54:36,988 --> 00:54:38,354
ألا تعرفين من كانت

871
00:54:38,354 --> 00:54:40,089
أم أنه حان الوقت لكي تتذكري

872
00:54:40,089 --> 00:54:41,550
ربما ليس هذا السبب لملاحقتهم لها

873
00:54:41,550 --> 00:54:44,318
أتظن أنها ربما تسبب نوعاً من التهديد للحلفاء

874
00:54:44,318 --> 00:54:45,973
هل نهتم

875
00:54:45,973 --> 00:54:47,618
أقصد هل نهتم بذلك

876
00:54:47,618 --> 00:54:49,112
لا تقوما بالحديث فقط

877
00:54:49,112 --> 00:54:51,729
الأناس الوحيدون الذين تهددهم هم نحن على متن هذا القارب

878
00:54:51,729 --> 00:54:52,640
اسمعوا

879
00:54:52,640 --> 00:54:54,347
سنعود إلى (هيفن) في بضع ساعات

880
00:54:54,347 --> 00:54:56,753
أجل لكي نختبئ عند (شيبر) هذا  هروب

881
00:54:56,753 --> 00:54:58,043
أتريد قيادة هذه السفينة

882
00:54:58,043 --> 00:54:59,987
أجل

883
00:54:59,987 --> 00:55:02,139
حسناً لا تستطيع

884
00:55:02,139 --> 00:55:04,709
أنا أفضل منك في العمل

885
00:55:04,709 --> 00:55:07,278
تسببت بضياعنا من أجل مجنونين

886
00:55:07,278 --> 00:55:10,307
(لا ضغينة أظن أنه أمر نبيل أن تعتني بـ (ريفا

887
00:55:10,307 --> 00:55:12,888
و لكنها ليست أختي و ليست من طاقمك

888
00:55:12,888 --> 00:55:15,435
عندما نحتاجها تكون عاجزة تماماً

889
00:55:15,435 --> 00:55:17,932
لذلك مالسبب لأن نخاطر بحياتنا لأجلها

890
00:55:17,932 --> 00:55:19,432
لم لا تقرأ لها قصة

891
00:55:19,432 --> 00:55:21,937
أنا لم أبدأ هذا

892
00:55:21,937 --> 00:55:24,057
لا هذا صحيح

893
00:55:24,057 --> 00:55:26,340
الحلفاء بدأوا الحرب

894
00:55:26,340 --> 00:55:29,495
و من ثم تطوعت

895
00:55:29,495 --> 00:55:31,383
(بيل) عدونا يا (ميل )

896
00:55:31,383 --> 00:55:33,051
و كذلك (زوي) ما عدد أنا أتحدث إليك

897
00:55:38,147 --> 00:55:39,876
ما عدد الرجال الذين نجوا بحياتهم

898
00:55:44,311 --> 00:55:47,726
أتريدنا أن نغادر هذه الغرفة

899
00:55:49,042 --> 00:55:51,213
اللعنة أنا سأفعل

900
00:55:58,011 --> 00:56:00,787
(هذه ليست الحرب يا (ميل

901
00:56:00,787 --> 00:56:02,712
أتقولين لي ذلك لأنك تظنين أنني لا أعرف

902
00:56:02,712 --> 00:56:04,767
لقد أتيت إلى مركز التدريب تبحث عن معركة

903
00:56:04,767 --> 00:56:07,861
أتيت للبحث عنك

904
00:56:07,861 --> 00:56:10,246
أريد أن أعرف فقط مع من أتعامل

905
00:56:10,246 --> 00:56:12,925
أظن أن مشاهد كثيرة منك تبدو واضحة

906
00:56:12,925 --> 00:56:15,158
إذا بدأت بإشعال حرب

907
00:56:15,158 --> 00:56:19,860
أضمن أن تري شيئاً جديداً

908
00:56:24,082 --> 00:56:26,611
سنرحل أنا و (ريفا) سنرحل

909
00:56:26,611 --> 00:56:28,682
لا أحد شاهد ذلك

910
00:56:28,682 --> 00:56:30,445
لا أحد شاهد (جين) أيضاً

911
00:56:30,445 --> 00:56:32,810
(ميل )

912
00:56:33,828 --> 00:56:36,005
(ليس لدي أجوبة لك يا (أنورا

913
00:56:36,005 --> 00:56:37,283
لا هدف لدي

914
00:56:37,283 --> 00:56:39,062
تهب الرياح شمالاً أتجه جنوباً

915
00:56:39,062 --> 00:56:40,321
هذا ما أنا عليه

916
00:56:40,321 --> 00:56:43,088
نحن بحاجة إلى رجل يقود و يجب أن يتبعوه

917
00:56:43,088 --> 00:56:44,259
إذا أردت أن تخذليني تابعي عملك

918
00:56:44,259 --> 00:56:45,447
أنا لا أحاول أن أخذلك

919
00:56:45,447 --> 00:56:48,001
و لكنك تفسدين الأمور

920
00:56:48,001 --> 00:56:51,040
أنت تفعلين ذلك دائماً

921
00:56:51,040 --> 00:56:54,295
هذا ما كنت عليه

922
00:56:55,720 --> 00:56:58,610
أتمنى لم أنني كنت في مكان آخر

923
00:56:59,871 --> 00:57:01,508
كنت كذلك

924
00:58:18,040 --> 00:58:19,884
(اذهب إلى المنزل يا (جين

925
00:58:30,208 --> 00:58:32,663
كيف حال صاحبنا الصفير المزعج

926
00:58:34,631 --> 00:58:37,512
ستذهبين في رحلة جميلة

927
00:58:54,133 --> 00:58:55,244
إنها في الخارج

928
00:58:55,244 --> 00:58:56,274
(سقط (جين

929
00:58:56,274 --> 00:58:58,813
المدخل الآخر جدوها لا تشتبكوا معها

930
00:15:28,927 --> 00:15:29,928
سيكون الأمر

931
00:15:29,929 --> 00:15:32,929
مع تحيات التنين زياد

