1
00:00:00,317 --> 00:00:40,317
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:40,318 --> 00:01:02,318
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC: اقتباس

3
00:01:02,319 --> 00:01:22,319
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

4
00:01:22,320 --> 00:01:23,594
جي إس دبليو

5
00:01:24,880 --> 00:01:27,269
هذا ما يسميه المستشفى

6
00:01:27,960 --> 00:01:29,712
.جرح رصاصة

7
00:01:30,640 --> 00:01:33,757
.على الدكتور أن يخبر الشرطة

8
00:01:34,920 --> 00:01:37,992
هذا يجعل الأمر صعباً
على أمثالي أن ينالوا

9
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
."رعاية صحية جيدة"

10
00:01:46,480 --> 00:01:49,472
لا يعرف الكثير من الرجال
.قيمة حياتهم

11
00:01:49,720 --> 00:01:50,835
.أنا أفعل

12
00:01:51,280 --> 00:01:55,398
،سبعون ألف دولار
.هذا ما أخذوه مني

13
00:01:55,920 --> 00:01:59,071
.وهذا ما كنت سأستعيده

14
00:02:23,200 --> 00:02:25,760
يقولون أن الزمن يشفي
.كل الجروح

15
00:02:26,440 --> 00:02:29,876
وقد تعتقد أنه بعد خمسة شهور
،من النوم على ظهري

16
00:02:30,240 --> 00:02:33,073
.سوف أتخلى عن فكرة الثأر

17
00:02:33,280 --> 00:02:37,920
.وأن أنسى الأمر

18
00:02:37,920 --> 00:02:42,600
.جيد أن يكون المرء طيباً
.ولكن لا بد أن أحصل على فائدة من ذلك

19
00:02:42,600 --> 00:02:44,477
.وعادة ما يكونون هم الأخير

20
00:02:44,680 --> 00:02:47,831
الانتقام

21
00:02:50,320 --> 00:02:53,118
.ساعد المقعد؟ ساعد المشرّد

22
00:02:53,480 --> 00:02:56,472
.ساعد أحد جنود "فيتنام" ليمشي مجدداً

23
00:02:58,600 --> 00:03:01,034
.ساعد مقعداً؟ شكراً يا سيدي

24
00:03:01,240 --> 00:03:03,913
!شكراً ... اسمع، ماذا تفعل، ارحل

25
00:03:04,160 --> 00:03:06,594
.اخرس، أنا داويتك

26
00:03:09,040 --> 00:03:09,995
.أيها الوغد

27
00:03:15,360 --> 00:03:18,477
.بماذا أدين لك؟ -
.دولاران و 98 سنتاً -

28
00:03:35,560 --> 00:03:38,677
!اللعنة .. اسمع، سجائري

29
00:04:10,720 --> 00:04:12,950
.آسف، اعذرني

30
00:04:36,680 --> 00:04:38,636
ادوارد جونسن

31
00:04:46,680 --> 00:04:47,829
.شكراً

32
00:04:52,760 --> 00:04:53,795
،مائة

33
00:04:54,000 --> 00:04:55,194
،مائتان

34
00:04:55,440 --> 00:04:56,634
.ثلاثمائة

35
00:04:56,960 --> 00:04:58,871
."يوم سعيد يا سيد "جونسن

36
00:04:59,640 --> 00:05:01,471
.مناسب تماماً يا سيدي

37
00:05:01,760 --> 00:05:03,478
وكيف ستدفع؟

38
00:05:20,840 --> 00:05:23,149
محل الرهن والاستدانة

39
00:05:35,040 --> 00:05:36,678
.سأعطيك 900 مقابل هذه

40
00:05:37,200 --> 00:05:38,394
."أرني المسدس "ماغنم

41
00:05:42,680 --> 00:05:43,476
.هذا هو

42
00:06:06,520 --> 00:06:07,748
.أربعمائة والمسدس

43
00:06:10,960 --> 00:06:12,678
.يجب أن أرى هويتك

44
00:06:13,200 --> 00:06:14,519
.بالتأكيد

45
00:06:27,760 --> 00:06:31,116
،"آسف يا سيد "جونسن
.هذه البطاقة قد ألغيت

46
00:06:31,360 --> 00:06:32,713
.غير معقول

47
00:06:32,960 --> 00:06:35,633
هل لديك طريقة أخرى للدفع؟

48
00:06:35,840 --> 00:06:37,273
.حاول مرة أخرى

49
00:07:44,680 --> 00:07:47,194
.العادات القديمة تزول بصعوبة

50
00:07:48,440 --> 00:07:52,479
.إذا لم تركلها، فهي ستركلك

51
00:07:53,640 --> 00:07:55,835
أليس الزواج رائعاً؟

52
00:08:22,160 --> 00:08:23,354
!"بورتر"

53
00:08:24,720 --> 00:08:26,551
أنت لست ميتاً؟

54
00:08:29,320 --> 00:08:31,231
ماذا ستفعل، هل ستقتلني؟

55
00:09:36,760 --> 00:09:38,352
.ليس الآن

56
00:09:41,960 --> 00:09:43,109
!سوف تنظفين

57
00:12:05,760 --> 00:12:07,910
.فال" لا يزال يريد رؤيتك"

58
00:12:11,000 --> 00:12:12,479
.آسف يا عزيزي

59
00:12:14,120 --> 00:12:16,680
هل أقول له أن يتصل ثانية؟

60
00:12:17,280 --> 00:12:20,989
لا، سأكلمه؟
.أخرسه على أية حال

61
00:12:26,280 --> 00:12:28,840
أجل، كما كنت دائماً، وأنت؟

62
00:12:29,080 --> 00:12:30,672
.جيد، جيد

63
00:12:32,120 --> 00:12:33,678
لماذا، أنت هناك للآن؟

64
00:12:37,160 --> 00:12:40,118
،لا تقلق
.نبدو متشابهين بالنسبة إليهم

65
00:12:42,320 --> 00:12:44,788
،"نفس الأشخاص، منظمة "تشاو
.مرتين في الأسبوع

66
00:12:45,040 --> 00:12:49,033
الثلاثاء والجمعة، دائماً بين الـ 11 والـ 12؟
.دائماً نفس المسار

67
00:12:49,520 --> 00:12:51,272
.ابتزاز الأموال الصينية

68
00:12:55,040 --> 00:12:56,393
كم من المال في الحقيبة؟

69
00:12:57,240 --> 00:12:59,834
.أي مبلغ بين 350 ألف ونصف مليون

70
00:13:04,800 --> 00:13:06,153
وكم تحتاج؟

71
00:13:07,280 --> 00:13:09,157
.نتقاسمها مناصفة

72
00:13:09,480 --> 00:13:12,597
لا، أعني كم تحتاج
... لتشتري عودتك

73
00:13:16,800 --> 00:13:17,994
إلى النقابة؟

74
00:13:19,240 --> 00:13:20,514
كم؟

75
00:13:20,720 --> 00:13:22,358
تعني المجموعة؟ -
.أيما تكون -

76
00:13:22,560 --> 00:13:24,869
.اللعنة، أنت تعرف كل شيء

77
00:13:25,760 --> 00:13:27,273
.مرحباً يا عزيزتي

78
00:13:28,960 --> 00:13:30,473
.مائة وثلاثون ألفاً

79
00:13:38,560 --> 00:13:42,917
.جماعة "تشاو" لا يتجهون للشرطة
.يحافظون على كل شيء داخل البيت

80
00:13:43,120 --> 00:13:44,678
.لا يشعرون بالألم

81
00:13:45,360 --> 00:13:47,828
هل تلاحظ شيئاً على هؤلاء الرجال؟

82
00:13:48,040 --> 00:13:50,952
،يبدون قساة
.خبراء "كونغ فو" على الأرجح

83
00:13:51,160 --> 00:13:54,675
لماذا، فاتني شيء؟ -
.لا يرتدون أحزمة المقاعد -

84
00:13:56,960 --> 00:13:58,871
.سنهاجمهم يوم الجمعة

85
00:14:13,920 --> 00:14:15,831
.هيا، هيا، هيا

86
00:14:58,200 --> 00:14:59,519
.انظر هنا

87
00:15:08,680 --> 00:15:10,875
ما رأيك بهذا المذاق؟

88
00:15:14,360 --> 00:15:16,874
.بابا أتى بالطعام يا عزيزتي

89
00:15:24,200 --> 00:15:24,996
!فال

90
00:15:25,840 --> 00:15:26,795
ماذا؟

91
00:15:41,720 --> 00:15:45,679
،المشكلة في ضرب تشاو
.أنه بعد ساعة تحب أن تكرر الأمر

92
00:16:04,800 --> 00:16:05,994
.مائة وأربعون ألفاً

93
00:16:06,720 --> 00:16:07,869
مائة وأربعون لكل شخص؟

94
00:16:08,880 --> 00:16:09,676
.مائة وأربعون الإجمالي

95
00:16:11,760 --> 00:16:12,715
الإجمالي؟

96
00:16:16,640 --> 00:16:19,712
.ماذا سبعون ألفاً؟ هذا لا يكفي

97
00:16:19,920 --> 00:16:23,629
.هو كذلك لي
.أنا سآخذ إجازة بضعة شهور

98
00:16:23,840 --> 00:16:28,118
،سوف ينقصني
!ينقصني ستون ألفاً، الأوغاد

99
00:16:28,320 --> 00:16:30,151
.كان يجب أن نهاجم الثلاثاء

100
00:16:30,360 --> 00:16:31,873
!اللعنة

101
00:16:32,880 --> 00:16:34,233
.لقد أفلتنا بالأمر

102
00:16:35,320 --> 00:16:37,151
.وربحنا ربحاً جيداً

103
00:16:37,760 --> 00:16:40,718
:كن شاكراً لما تأخذه
.القانون رقم واحد

104
00:16:44,160 --> 00:16:46,469
.أجل، القانون رقم واحد

105
00:16:55,520 --> 00:16:56,350
ماذا؟

106
00:17:03,320 --> 00:17:04,878
،كل شيء على ما يرام

107
00:17:06,080 --> 00:17:08,275
!الأمر فقط أنه لا يكفي

108
00:17:08,560 --> 00:17:10,073
.لن يكفي أبداً

109
00:17:10,960 --> 00:17:13,872
عزيزتي، ضعي المال
في السيارة، مفهوم؟

110
00:17:24,320 --> 00:17:28,074
،لا أصدق ذلك
أتعرف ماذا يا بورتر؟

111
00:17:30,160 --> 00:17:31,070
.هذا مسلّ

112
00:17:31,480 --> 00:17:33,072
.هذا سيقتلك

113
00:17:35,360 --> 00:17:37,316
.إنه دائماً 140 ألفاً

114
00:17:43,120 --> 00:17:45,350
.حريّ بأحد ما أن يعطيني دكتوراه

115
00:17:50,400 --> 00:17:53,437
اللعنة، انتظري
!حتى أبتعد عن الطريق

116
00:18:04,360 --> 00:18:06,191
.كل شيء بخير، يا عزيزتي

117
00:18:14,760 --> 00:18:18,753
.كنت رائعة
... كل شيء على ما يرام، أعطني

118
00:18:19,000 --> 00:18:20,831
.حسناً، احتفظي بالمسدس

119
00:18:21,040 --> 00:18:25,352
.كل شيء على ما يرام
.تماماً كما خططنا

120
00:18:25,600 --> 00:18:29,070
.هيا، لا تنهاري عليّ الآن

121
00:18:29,680 --> 00:18:31,477
!ها أنت

122
00:18:41,800 --> 00:18:45,270
أراهن أن لديك
.أسئلة كثيرة تتجمع في رأسك

123
00:18:51,160 --> 00:18:53,037
!لين، لم تفهم

124
00:18:54,400 --> 00:18:55,594
.لست أدري

125
00:18:55,880 --> 00:18:59,270
،تجن الزوجات
.عندما يتعلق الأمر بالعشيقات

126
00:19:02,080 --> 00:19:03,069
ماذا؟

127
00:19:04,640 --> 00:19:06,153
!لم أفهم هذا

128
00:19:07,440 --> 00:19:08,634
!انت فهمت

129
00:19:39,680 --> 00:19:42,831
،هيا يا آنسة بورتر
.ليس لدي النهار بطوله

130
00:20:03,400 --> 00:20:04,310
الآنسة بورتر هنا؟

131
00:20:05,840 --> 00:20:06,829
.السيدة بورتر

132
00:20:10,760 --> 00:20:11,670
!أجل، أيما تكن

133
00:20:15,640 --> 00:20:17,153
!أيها الوغد

134
00:20:20,760 --> 00:20:22,671
.انهض. استدر

135
00:20:22,920 --> 00:20:24,353
.انهض، هيا

136
00:20:28,640 --> 00:20:30,358
كم لدينا هنا؟

137
00:20:32,840 --> 00:20:34,353
كم لدينا هنا؟

138
00:20:35,040 --> 00:20:35,995
.ألفان

139
00:20:36,240 --> 00:20:37,958
ماذا يوجد هنا؟ -
.هليوم -

140
00:20:38,240 --> 00:20:40,390
ما الذي تعتقده، إنه هيروين؟

141
00:20:48,720 --> 00:20:50,551
!اللعنة! اللعنة

142
00:20:52,840 --> 00:20:54,353
.فال ريزنيك

143
00:20:55,160 --> 00:20:55,956
أين هو؟

144
00:20:57,400 --> 00:20:59,356
تريد أن تعرف أين هو؟

145
00:21:00,480 --> 00:21:01,276
.إنه هنا تماماً

146
00:21:01,480 --> 00:21:03,277
.انظر، تباً لك

147
00:21:04,000 --> 00:21:04,830
.الجواب الخاطئ

148
00:21:06,960 --> 00:21:09,679
،أيها الوغد

149
00:21:09,880 --> 00:21:12,235
!اللعنة -
.فال ريزنيك -

150
00:21:13,600 --> 00:21:15,511
.أنا لم أسمع به

151
00:21:15,760 --> 00:21:17,273
من أين حصلت عليها؟

152
00:21:18,560 --> 00:21:22,269
،كفى، سوف يقتلونني
.سوف يقتلونني يا رجل

153
00:21:25,880 --> 00:21:29,395
ماذا تعتقد أنني سأفعل؟
.اقلق الآن

154
00:21:30,400 --> 00:21:33,517
.كفى. حسناً، حسناً

155
00:21:33,840 --> 00:21:36,400
.ستيجمان، يا رجل
.آرثر ستيجمان اللعين

156
00:21:37,360 --> 00:21:38,759
أين هو؟

157
00:21:40,360 --> 00:21:42,237
،"ساوث إند تاكسي"

158
00:21:43,120 --> 00:21:44,758
.طريق "فاراغوت"، يا رجل

159
00:21:47,840 --> 00:21:48,636
.شكراً

160
00:21:50,640 --> 00:21:52,153
.عفواً

161
00:22:14,560 --> 00:22:16,198
.أفتش عن آرثر ستيجمان

162
00:22:17,520 --> 00:22:20,159
.ليس هنا
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

163
00:22:20,680 --> 00:22:23,069
لا، لا تستطيع. أين هو؟

164
00:22:23,760 --> 00:22:25,079
.لا أدري، ليس هنا

165
00:22:28,320 --> 00:22:29,150
!احزر

166
00:22:30,440 --> 00:22:31,350
ماذا؟

167
00:22:33,760 --> 00:22:35,955
.احزر أين يكون

168
00:22:45,400 --> 00:22:47,152
هل هو في البيت؟

169
00:22:50,840 --> 00:22:52,478
لِمَ لا تذهب وتنتحر؟

170
00:22:56,040 --> 00:22:56,995
.هيا نبدأ

171
00:22:57,240 --> 00:22:59,276
.هذه لي -
.هيا ارمه -

172
00:22:59,480 --> 00:23:01,357
.هذه كانت لي

173
00:23:08,400 --> 00:23:10,550
.شخص هنا يريد أن يراك

174
00:23:14,000 --> 00:23:15,956
.أفتش عن ستيجمان

175
00:23:21,320 --> 00:23:22,150
ومن أنت؟

176
00:23:24,840 --> 00:23:26,034
.أنا بورتر

177
00:23:27,040 --> 00:23:30,715
.حسناً يا بورتر
.هذا يبدو لي كإعتداء

178
00:23:33,240 --> 00:23:36,357
يبدو لي وكأنه
.يحب أن يقاوم الإعتقال

179
00:23:40,240 --> 00:23:41,673
!اللعنة، ليس هنا

180
00:23:41,920 --> 00:23:43,956
.اللعنة،  يريد فقط الحديث

181
00:23:44,280 --> 00:23:47,158
هل أنا على حق؟
هل فهمت الأمر؟

182
00:23:50,440 --> 00:23:51,395
أنت ستيجمان؟

183
00:23:53,360 --> 00:23:55,749
ربما، ماذا تريد؟

184
00:23:57,320 --> 00:23:59,390
.فتاك لم يستطع إيصال عهدته

185
00:24:03,440 --> 00:24:05,874
لماذا لا نتكلم في الخارج؟

186
00:24:06,080 --> 00:24:07,149
أنت موزع؟

187
00:24:08,440 --> 00:24:11,000
انسوا الموضوع، مفهوم؟

188
00:24:11,200 --> 00:24:13,873
... ولا تمسوا نقودي أيضاً. هيا

189
00:24:14,120 --> 00:24:15,473
هذا هيروين؟

190
00:24:17,200 --> 00:24:18,474
!هذا هيروين

191
00:24:19,160 --> 00:24:21,628
!لا تقلقوا لذلك، اهدؤوا فقط

192
00:24:22,360 --> 00:24:23,270
.لنتكلم هيا

193
00:24:24,640 --> 00:24:27,074
.إلامَ تنظرون؟ العبوا لعبتكم

194
00:24:27,920 --> 00:24:30,559
هل تنزف فوق مقعدي

195
00:24:30,800 --> 00:24:31,755
!تعال أنت

196
00:24:37,120 --> 00:24:39,350
.يبدو أن ستيجمان كان يخبئ عنا

197
00:24:40,520 --> 00:24:42,033
.سأتحرى الأمر

198
00:24:43,120 --> 00:24:44,758
.فال ريزنيك

199
00:24:47,120 --> 00:24:48,633
ماذا عنه؟ -
أخبرني أين هو؟ -

200
00:24:48,880 --> 00:24:51,713
،لا، حتى لو عرفت
.الجواب سيبقى لا

201
00:24:51,960 --> 00:24:55,111
أين تقابلت مع مرسالي؟ -
.في موقع التسليم -

202
00:24:55,320 --> 00:24:56,196
هل هو ميت؟

203
00:24:56,440 --> 00:24:59,955
.لا، وكن هي ماتت
.جرعة قوية من الوسخ الذي بعته لها

204
00:25:00,240 --> 00:25:02,629
ثم ماذا؟ ما همّك أنت؟

205
00:25:02,880 --> 00:25:04,552
.أنا زوجها

206
00:25:06,120 --> 00:25:07,997
لن تقتلني، أليس كذلك؟

207
00:25:11,200 --> 00:25:12,679
.ليس أمام هؤلاء الصبية

208
00:25:14,760 --> 00:25:16,159
أين هو؟

209
00:25:20,160 --> 00:25:21,149
!لست أدري

210
00:25:22,240 --> 00:25:23,355
.هذه هي الحقيقة

211
00:25:23,600 --> 00:25:27,878
.البضاعة سلمت إليّ ليلة أمس
.لن أرى أحداً آخر قبل شهر

212
00:25:29,960 --> 00:25:31,552
لم كل هذه المشاكل؟

213
00:25:32,800 --> 00:25:35,155
... إنه يخاف من الفتاة، أعني

214
00:25:35,520 --> 00:25:37,750
.السيدة بورتر

215
00:25:37,960 --> 00:25:40,918
.هكذا يبدو الأمر لي

216
00:25:48,240 --> 00:25:49,912
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

217
00:25:50,240 --> 00:25:52,151
.أعرف فال منذ زمن بعيد

218
00:25:52,400 --> 00:25:54,868
.منذ ثلاثة شهور طلب مني معروفاً

219
00:25:55,120 --> 00:25:58,556
،وأكسب ألفاً زيادة في الشهر
فقلت لنفسي، ولم لا؟

220
00:25:58,760 --> 00:26:03,276
،الآن تأتي وتتوعد بقتلي؟ صدقني
.أنا لست صديقاً صدوقاً لـ فال

221
00:26:03,520 --> 00:26:06,398
.إنه في المدينة؟ هذا كل ما أعرفه

222
00:26:06,640 --> 00:26:07,993
كيف تعرف ذلك؟

223
00:26:09,080 --> 00:26:10,832
!هو قال ذلك -
متى؟ -

224
00:26:11,240 --> 00:26:15,028
عندما أتى وقال
.أنه أصلح الموضوع مع النقابة

225
00:26:15,280 --> 00:26:17,874
.قال أنه عاد للعمل، إلى الأبد

226
00:26:18,120 --> 00:26:19,439
.كان فرحاً جداً

227
00:26:19,680 --> 00:26:22,558
،قل له أن بورتر قد عاد أيضاً

228
00:26:22,840 --> 00:26:25,035
.وأنه يريد ماله

229
00:26:25,280 --> 00:26:28,556
،وإلا فسأزورك
.عندما لا يكون الأطفال هنا

230
00:26:31,640 --> 00:26:33,198
حسناً، ومتى سأخبره بذلك؟

231
00:26:54,000 --> 00:26:54,955
.كلمني

232
00:26:55,600 --> 00:26:58,990
،هناك فتاة تريد رؤيتك يا سيدي
.اسمها بيرل

233
00:26:59,200 --> 00:27:01,156
.لديها عادتين سيئتين

234
00:27:01,360 --> 00:27:04,397
.الآن، أنا مهتم بواحدة منهما

235
00:27:04,920 --> 00:27:06,558
.دعها تصعد

236
00:27:09,240 --> 00:27:12,949
.الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي

237
00:27:31,240 --> 00:27:32,434
.دعها تصعد

238
00:27:32,680 --> 00:27:35,752
،أنا هاسكل
... آسف لاتصالي بك في البيت

239
00:27:35,960 --> 00:27:37,996
،لا تأسف يا قلبي
.فقط لا تتصل

240
00:27:38,200 --> 00:27:42,079
استلمت مخابرة
."من سائق تاكسي في "ساوث إند

241
00:27:42,320 --> 00:27:44,197
ماذا هناك؟ -
.انه هذا الرجل ستيجمان -

242
00:27:44,440 --> 00:27:46,795
.اللعنة، انتظر لحظة

243
00:27:54,520 --> 00:27:58,479
.على ركبتيك يا وغد
.أريد التراخي

244
00:27:58,840 --> 00:28:00,751
.أنا على الهاتف يا بيرل

245
00:28:04,360 --> 00:28:06,555
.أنا سيدتك بيرل

246
00:28:06,760 --> 00:28:09,752
.أنا على الهاتف اللعين

247
00:28:13,240 --> 00:28:14,468
هل لك أن تسرع؟

248
00:28:15,040 --> 00:28:16,917
الرجل الذي اتصل به ستيجمان

249
00:28:17,160 --> 00:28:21,358
بدا عصبياً
.وكأن شيئاً زرع الرعب فيه

250
00:28:21,560 --> 00:28:25,155
قال إنه يريد أن يكلمك؟
.فقلت إنني سأرى ما أستطيع عمله

251
00:28:25,640 --> 00:28:29,269
ما المشكلة؟ -
.طلب أن أخبرك بأن لين ماتت -

252
00:28:29,760 --> 00:28:34,390
قال أن هناك رجلاً حضر إليهم
.ويريدك. هذا كل ما قاله

253
00:28:34,640 --> 00:28:36,198
.اعتقدت أنه يجب أن تعرف

254
00:28:37,000 --> 00:28:39,434
.أنت على حق، أريد أن أكلمه

255
00:28:39,680 --> 00:28:41,159
من، ستيجمان؟

256
00:28:41,840 --> 00:28:44,673
.لا، الرئيس نيكسون
!بالتأكيد ستيجمان

257
00:28:44,960 --> 00:28:47,235
.قال أن فاريك سيكون عند الجسر

258
00:28:47,480 --> 00:28:48,469
... لنقل

259
00:28:50,600 --> 00:28:52,352
بعد عشرون دقيقة، مفهوم؟

260
00:28:53,560 --> 00:28:54,834
!أنا أعمل هنا

261
00:29:01,640 --> 00:29:04,552
ألا ترى أنني أعمل هنا؟

262
00:29:07,640 --> 00:29:08,868
.ضعها على فاتورتي

263
00:29:09,120 --> 00:29:10,951
.أنا أفتش عن فتاة

264
00:29:11,720 --> 00:29:15,759
فتاة اسمها روزي
هذه صورتها، هل تعرفينها؟

265
00:29:18,520 --> 00:29:21,159
.تعمل عن طريق الهاتف

266
00:29:21,800 --> 00:29:23,950
.على الأرجح تعمل للنقابة

267
00:29:24,160 --> 00:29:27,152
.إنها من مستوى آخر، لن أعرفها

268
00:29:29,440 --> 00:29:31,590
ربما تعرفين أحداً قد يعرف؟

269
00:29:37,240 --> 00:29:39,993
لمَ تفتش عنها؟ -
.أنا أخوها -

270
00:29:40,240 --> 00:29:42,754
.وأريد أن أراها مرة أخيرة

271
00:29:49,000 --> 00:29:50,558
.يبدو أنكما قريبان

272
00:29:53,320 --> 00:29:54,958
هل لديك سيجارة؟

273
00:30:00,200 --> 00:30:02,555
.أختك تبدو غالية

274
00:30:02,960 --> 00:30:06,555
،اسأل مايكل
."ساقي فندق "ريغال

275
00:30:07,360 --> 00:30:09,476
.هذا ليس الاسم الذي أفتش عنه

276
00:30:10,840 --> 00:30:12,956
.إنه الوحيد الذي لديّ

277
00:30:39,920 --> 00:30:43,913
حاولت الاتصال بك
.ولكن يظهر أنك غيرت الرقم

278
00:30:44,160 --> 00:30:46,958
.أنا لم أعطك أبداً الرقم الأصلي

279
00:30:48,520 --> 00:30:50,158
ما هو شكل هذا الرجل؟

280
00:30:51,000 --> 00:30:55,915
.شعره أسود وعيناه زرقاوان
.رجل شكله فظّ تماماً

281
00:30:56,160 --> 00:30:58,469
.إذا ماتت لين، فربما صنع معروفاً

282
00:30:58,720 --> 00:31:01,473
فهمت، ولكنني
.خسرت ألفاً في الشهر

283
00:31:01,720 --> 00:31:03,438
.ربما نستطيع إيجاد تسوية

284
00:31:04,200 --> 00:31:05,519
هل حصلت على اسم؟

285
00:31:06,440 --> 00:31:07,919
.قال أن اسمه بورتر

286
00:31:11,720 --> 00:31:13,517
قال أنه هناك من أجل بورتر؟

287
00:31:14,080 --> 00:31:16,036
.لا، قال أنه هو بورتر

288
00:31:21,800 --> 00:31:24,792
.أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضاً

289
00:31:25,040 --> 00:31:28,510
.أفهم كيف تشعر -
وماذا أنا؟ لا أحد؟ -

290
00:31:29,640 --> 00:31:32,552
،لدي أصدقاء
.كل ما علي عمله هو الإيماء

291
00:31:32,800 --> 00:31:34,995
،أرفع الهاتف
.وإذا به رجل ميت

292
00:31:35,440 --> 00:31:36,953
!وهذه المرة، سوف يبقى ميتاً

293
00:31:37,520 --> 00:31:39,909
حاول الهدوء، مفهوم؟

294
00:31:40,400 --> 00:31:41,879
.لا بأس

295
00:31:42,520 --> 00:31:43,748
ماذا قال عني؟

296
00:31:44,360 --> 00:31:46,396
.قال أنك مدين له بمال

297
00:31:47,040 --> 00:31:48,155
لا شيء آخر؟

298
00:31:48,520 --> 00:31:50,795
لا شيء، لماذا؟
.بكم أنت مدين له

299
00:31:51,600 --> 00:31:52,874
.هذا لا يخصك

300
00:31:54,040 --> 00:31:57,271
،أنا فقط شعرت أنه يريد قتلك
.هذا كل شيء

301
00:31:57,840 --> 00:31:59,478
!اللعنة

302
00:32:00,200 --> 00:32:01,474
!بورتر

303
00:32:08,200 --> 00:32:09,076
ما الذي أخبرته؟

304
00:32:10,000 --> 00:32:10,796
.لا شيء

305
00:32:11,080 --> 00:32:14,470
وماذا أخبره؟ -
أخبرته عن المال والهيروين؟ -

306
00:32:14,960 --> 00:32:17,793
،لقد أحضرها معه
.أخبرته أنني قد سلمتها

307
00:32:18,000 --> 00:32:19,319
لا شيء آخر؟

308
00:32:19,560 --> 00:32:21,278
.لا أعرف أي شيء آخر

309
00:32:21,640 --> 00:32:26,077
،لا، أنت أعطيته شيئاً. اسم
.شخص يعرف كيف يجدني

310
00:32:26,360 --> 00:32:28,396
!اقسم بأمي

311
00:32:28,640 --> 00:32:29,755
!تباً لأمك

312
00:32:30,760 --> 00:32:34,514
.هذا ليس لطيفاً، حاول أن تهدأ -
ما الذي تنظر إليه؟ -

313
00:32:34,960 --> 00:32:35,870
.فال، لا تفعل

314
00:32:36,120 --> 00:32:38,554
،ليس مرة أخرى
.لا تفعل هذا يا رجل

315
00:32:40,080 --> 00:32:41,638
ما الذي تنظر إليه؟

316
00:32:41,920 --> 00:32:42,875
.لا، لا تفعل

317
00:32:43,120 --> 00:32:45,714
.هيا، لا تفعل -
هل هناك مشكلة هنا؟ -

318
00:32:45,960 --> 00:32:48,428
.نحن راحلان، نحن راحلان

319
00:32:49,480 --> 00:32:51,789
.أتعرف يا فال، هذه علي

320
00:32:52,040 --> 00:32:54,270
هل تراني أحاول أخذ محفظتي؟

321
00:32:58,240 --> 00:33:02,756
،آسف، لقد حصل لتوه على ترقية
.ولذا فهو عصبي قليلاً

322
00:33:04,440 --> 00:33:06,032
هل مايكل هنا؟

323
00:33:06,240 --> 00:33:08,151
.ها هو هناك

324
00:33:12,000 --> 00:33:15,151
قيل لي أنه يجب أن أراك
.من أجل التسلية الغالية

325
00:33:15,400 --> 00:33:17,994
.أفتش عن فتاة اسمها روزي

326
00:33:18,200 --> 00:33:21,909
،الدعارة غير قانونية
.وأنت تتكلم اليونانية

327
00:33:25,400 --> 00:33:29,154
عادة هذه الأمور
.تتم بقدر أكبر من السرية

328
00:33:33,240 --> 00:33:34,229
!كن كتوماً إذاً

329
00:33:40,040 --> 00:33:40,836
ما اسمها؟

330
00:33:41,160 --> 00:33:41,990
.روزي

331
00:33:42,200 --> 00:33:44,668
من يفتش عنها؟ -
.اتصل بها فقط -

332
00:33:54,200 --> 00:33:55,030
روزي؟

333
00:33:55,440 --> 00:33:56,953
.أعطني الهاتف

334
00:33:59,520 --> 00:34:00,430
.اهتم بهذا

335
00:34:03,040 --> 00:34:04,598
من هذا؟

336
00:34:04,920 --> 00:34:05,796
بورتر

337
00:34:06,040 --> 00:34:08,554
،حاول ثانية يا عزيزي
.بورتر مات

338
00:34:09,120 --> 00:34:13,272
،كنت سائقك
.أوفر لك بيئة عمل آمنة

339
00:34:13,640 --> 00:34:14,675
بورتر؟

340
00:34:28,000 --> 00:34:30,958
لمَ نثر الملح على جرح قديم؟

341
00:34:31,760 --> 00:34:33,557
.لم أكن أحتاج إلى ذلك

342
00:34:35,960 --> 00:34:38,758
.لا بد أنه كان لدي ضعف اتجاهها

343
00:35:01,600 --> 00:35:02,510
.هيا، ادخل

344
00:35:04,200 --> 00:35:06,555
.تبدو رائعاً بالنسبة لرجل ميت

345
00:35:12,440 --> 00:35:14,158
كيف سمعت عن ذلك؟

346
00:35:14,840 --> 00:35:16,193
.العارفون تكلموا

347
00:35:16,440 --> 00:35:19,557
ثم سمعت أن زوجتك
.عادة وحيدة إلى المدينة

348
00:35:21,000 --> 00:35:22,558
.لقد ماتت

349
00:35:23,600 --> 00:35:25,556
.أنا أسفة يا بورتر

350
00:35:26,440 --> 00:35:27,589
لماذا؟

351
00:35:28,800 --> 00:35:33,157
بورتر أنت لا زلت
كما كنت دائماً، أليس كذلك؟

352
00:35:36,560 --> 00:35:38,551
.لا تبدين كما كنت

353
00:35:39,800 --> 00:35:41,791
.أجل، الناس يتغيرون

354
00:35:42,840 --> 00:35:44,034
.اهدأ

355
00:35:44,360 --> 00:35:46,749
.لا بأس
.لا بأس، هيا يا عزيزي

356
00:35:47,720 --> 00:35:50,109
.هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه

357
00:35:53,160 --> 00:35:54,070
ما اسمه؟

358
00:35:55,080 --> 00:35:55,876
بورتر

359
00:35:57,440 --> 00:35:59,351
.أخذ عملك بعد رحيلك

360
00:35:59,560 --> 00:36:02,552
،وهو بنفس القسوة
.ولكنه لن يتركني

361
00:36:11,160 --> 00:36:12,275
.أحتاج إلى خدمة

362
00:36:13,720 --> 00:36:15,039
خدمة؟

363
00:36:15,440 --> 00:36:17,749
!ربما لم تعد كما كنت أبداً

364
00:36:20,800 --> 00:36:22,950
.أفتش عن فتى في النقابة

365
00:36:24,640 --> 00:36:25,789
،"المجموعة"

366
00:36:26,000 --> 00:36:28,719
.لم نعد نقول نقابة -
!مهما يكن الاسم -

367
00:36:28,920 --> 00:36:31,354
لا تكن حساساً؟ ما هو اسمه؟

368
00:36:33,640 --> 00:36:34,914
.فال ريزنيك

369
00:36:37,840 --> 00:36:39,068
.ذلك الوغد

370
00:36:41,000 --> 00:36:41,796
تعرفينه؟

371
00:36:42,840 --> 00:36:46,753
.تقابلت معه مرة منذ سنين

372
00:36:47,120 --> 00:36:50,237
."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار
.يضرب كل الفتيات

373
00:36:50,480 --> 00:36:52,152
.كاد يقتل واحدة

374
00:36:52,960 --> 00:36:53,756
أنت؟

375
00:36:58,240 --> 00:37:01,437
هل هذا يهم؟
أنت تخليت عني، هل تذكر؟

376
00:37:06,560 --> 00:37:08,630
هل تعرفين مكان وجوده؟

377
00:37:11,200 --> 00:37:12,997
.أفترض أنه في الفندق

378
00:37:13,840 --> 00:37:16,752
أي واحد؟ -
.فندق المجموعة، كلهم هناك -

379
00:37:17,840 --> 00:37:18,750
هل لديك عنوان؟

380
00:37:21,240 --> 00:37:23,151
نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟

381
00:37:23,840 --> 00:37:27,594
.أعني أننا كنا كذلك
.ولكنني موظفة أيضاً

382
00:37:27,840 --> 00:37:31,389
ولن تحب المجموعة أن أخبرك
،عن مكان الفندق، أليس كذلك

383
00:37:32,040 --> 00:37:33,314
ما مدى قوتك؟

384
00:37:33,520 --> 00:37:37,274
شخصياً، أنا أعتقد
.أنك أقوى شخص قابلته

385
00:37:37,520 --> 00:37:39,317
.ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي

386
00:37:40,000 --> 00:37:41,353
من أجل ماذا؟

387
00:37:42,040 --> 00:37:44,918
أنت تريد هذا الرجل
.لشيء لن يعجبه

388
00:37:45,840 --> 00:37:46,989
.أجل، سوف أقتله

389
00:37:50,360 --> 00:37:52,351
.هذا شيء لن يعجبه

390
00:37:54,680 --> 00:37:58,309
وماذا لو أمسكوا بك
وسألوك كيف عرفت؟

391
00:37:58,520 --> 00:38:01,398
.تعرفين أنني لن أشي بكِ

392
00:38:01,640 --> 00:38:04,393
.لن أتكلم -
ماذا لو سألوك بقسوة؟ -

393
00:38:06,120 --> 00:38:09,271
سأخبرهم أنه متعهد تاكسي
.اسمه ستيجمان

394
00:38:13,560 --> 00:38:15,994
،"اوكوود أرمز"
.على شارعي "يونيون" و 17

395
00:38:46,560 --> 00:38:47,515
.مرحباً فال

396
00:38:50,160 --> 00:38:52,151
أين أموالي؟

397
00:38:57,440 --> 00:38:58,919
.أنا أخذت مسدسك

398
00:38:59,160 --> 00:39:01,754
.إنه هنا، تبدين كمحترفة

399
00:39:01,960 --> 00:39:04,952
.ابقي صامتة وستخرجين من هنا

400
00:39:08,320 --> 00:39:11,153
.السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده

401
00:39:12,120 --> 00:39:14,475
.ليس معي الآن

402
00:39:14,920 --> 00:39:19,471
أين هو؟ -
.أعطيت 130 ألف إلى المجموعة -

403
00:39:19,720 --> 00:39:21,233
.أعطيتها لهم كلها

404
00:39:23,240 --> 00:39:27,438
أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً
.لا يخصك، واسترجعها

405
00:39:28,000 --> 00:39:30,958
،لا أستطيع عمل ذلك
... لا تعرف هؤلاء

406
00:39:32,600 --> 00:39:34,830
سوف تقتلني
.إذا أحضرت النقود أم لا

407
00:39:36,360 --> 00:39:38,555
.حسناً، سأحضر النقود

408
00:39:38,760 --> 00:39:41,797
.فقط أمهلني بضعة أيام
ماذا تفعل؟

409
00:39:43,000 --> 00:39:44,831
.الظهر، غداً

410
00:39:45,120 --> 00:39:45,916
.قلها

411
00:39:46,520 --> 00:39:47,953
.حسناً

412
00:39:48,600 --> 00:39:51,160
،هذا قد يبدو جنوناً
ولكن لا ضغينة؟

413
00:39:52,040 --> 00:39:55,157
،فعلت ما كان علي عمله
.أنت تقدر ذلك

414
00:39:55,360 --> 00:39:56,713
... أجل، أقدر أنك

415
00:39:57,000 --> 00:39:58,194
!لا، لا تفعل

416
00:39:59,960 --> 00:40:01,154
.أرجوك

417
00:40:01,400 --> 00:40:02,833
.اسمح لي

418
00:40:10,360 --> 00:40:11,679
!اللعنة

419
00:40:20,360 --> 00:40:21,918
!أيتها اللعينة

420
00:40:24,120 --> 00:40:25,109
.دعها تعمل

421
00:40:38,600 --> 00:40:39,953
.أنا أحبك يا عزيزي

422
00:40:42,040 --> 00:40:44,315
.أحببتك لفترة طويلة

423
00:40:50,520 --> 00:40:52,112
.لا، لا! انتظري

424
00:40:58,000 --> 00:40:58,796
،غداً

425
00:40:59,600 --> 00:41:00,510
.ظهراً

426
00:41:00,720 --> 00:41:04,872
أنت والنقود على الركن السابع
.مع فرانكلين عند كبينة الهاتف

427
00:41:10,520 --> 00:41:11,999
من أين حصلت على هذه؟

428
00:41:13,400 --> 00:41:15,789
.كانت لدى إحدى المومسات
.تعرفت عليك

429
00:41:16,000 --> 00:41:18,389
.أخذتها، لربما استطعت استعمالها

430
00:41:18,600 --> 00:41:19,999
هل آذيتها؟

431
00:41:21,080 --> 00:41:22,991
العاهرة، هل آذيتها؟

432
00:41:23,240 --> 00:41:24,992
ما دخل هذا بأي شيء؟

433
00:41:33,880 --> 00:41:35,791
.لدي بضع دقائق

434
00:41:36,880 --> 00:41:38,791
.إذاً إذهبي واسلقي بيضة

435
00:41:45,320 --> 00:41:48,949
فيليب أخبرني أن لديك مشكلة
.تحتاج إلى المساعدة فيها

436
00:41:49,720 --> 00:41:50,755
.نعم يا سيدي

437
00:41:51,560 --> 00:41:52,834
هل مشكلتك

438
00:41:53,040 --> 00:41:55,952
من اختراق أمننا
ليلة أمس في "أوكوود"؟

439
00:41:56,920 --> 00:41:58,399
... اقتحم شقتي

440
00:41:58,560 --> 00:42:02,269
:هناك تعبير قديم أفادني كثيراً

441
00:42:02,520 --> 00:42:04,829
لا توسخ حيث تأكل"

442
00:42:06,680 --> 00:42:08,193
."أو تعيش

443
00:42:08,440 --> 00:42:09,839
".لا توسخ حيث تعيش"

444
00:42:10,040 --> 00:42:11,359
.تعجبني هذه أكثر

445
00:42:12,120 --> 00:42:13,235
.أنا آسف

446
00:42:13,440 --> 00:42:15,829
هناك ثلاثة أساليب
.نتعامل مع المشكلة بها

447
00:42:16,080 --> 00:42:20,471
.أولاً: نستطيع مساعدتك
.ثانياً: نتركك تساعد نفسك

448
00:42:21,480 --> 00:42:23,789
.ثالثاً: نستطيع استبدالك

449
00:42:28,760 --> 00:42:33,675
،لدينا استثمار فيك يا ريزنيك
.من الوقت والمال والتدريب

450
00:42:33,880 --> 00:42:35,791
... ولذا مساعدتك هي بطريقة ما

451
00:42:36,120 --> 00:42:39,078
.حماية لاستثمارنا

452
00:42:39,600 --> 00:42:42,592
.وهذه سياسة عمل جيدة

453
00:42:42,840 --> 00:42:44,319
.نعم، سيد كارتر

454
00:42:44,520 --> 00:42:46,795
.شكراً سيدي، لن تندم على ذلك

455
00:42:50,760 --> 00:42:54,389
يقول فيليب أن رجلاً
حضر إلى المدينة ليقتلك؟

456
00:42:55,240 --> 00:42:59,028
وتقول أنه وحيد
،وأنه سارق محترف، هل هذا صحيح

457
00:42:59,240 --> 00:43:02,994
،نعم يا سيدي، مركبات رواتب
.بنوك، أشياء كهذه

458
00:43:04,120 --> 00:43:06,588
ما اسمه؟ -
.بورتر -

459
00:43:07,360 --> 00:43:08,634
ما اسمه الأول؟

460
00:43:14,520 --> 00:43:18,354
لست أدري، لم يسم نفسه
.أي شيء غير بورتر

461
00:43:29,560 --> 00:43:32,791
من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟

462
00:43:37,360 --> 00:43:39,999
لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟

463
00:43:40,560 --> 00:43:42,596
الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟

464
00:43:42,960 --> 00:43:45,872
.نعم يا سيدي
.ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً

465
00:43:46,520 --> 00:43:50,957
نحن لم نسألك أبداً
.من أين أحضرت المال. هذا لا يهمنا

466
00:43:51,160 --> 00:43:54,232
،ولكن الآن
.يبدو أن الأمر أصبح يخصنا

467
00:43:57,440 --> 00:43:59,590
.هذا هو ملفه سيد كارتر

468
00:44:06,680 --> 00:44:10,593
هل تعرف قيمتك
في هذه المؤسسة يا ريزنيك؟

469
00:44:12,760 --> 00:44:16,594
،أنت سادي
.وليس لديك رحمة، وهذا مفيد

470
00:44:18,080 --> 00:44:22,995
ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية
.أن تصبح خطراً علينا

471
00:44:25,760 --> 00:44:30,038
الرجل في منظمتنا يحتاج
.لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه

472
00:44:30,960 --> 00:44:34,270
،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك

473
00:44:35,880 --> 00:44:38,189
لن يكون لدينا شكّ

474
00:44:39,400 --> 00:44:41,197
.في أنك الرجل المناسب لنا

475
00:44:41,400 --> 00:44:42,515
.أريد ذلك

476
00:44:42,760 --> 00:44:45,149
.أريد تدبير الأمر بنفسي

477
00:44:45,360 --> 00:44:46,349
.رائع

478
00:44:47,080 --> 00:44:51,198
،لغاية ما تحل المشكلة
."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز

479
00:44:53,680 --> 00:44:55,238
... ولكن ليس لدي مكان

480
00:44:55,480 --> 00:44:57,948
.لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق

481
00:44:59,880 --> 00:45:01,074
.نعم يا سيدي

482
00:45:10,000 --> 00:45:14,073
سيكون الأمر أكثر سهولة
.لو اختفى ريزنيك فقط

483
00:45:15,640 --> 00:45:17,392
.فكرت بذلك

484
00:45:17,960 --> 00:45:20,269
.فلست قلقاً بخصوص ريزنيك

485
00:45:20,480 --> 00:45:23,472
لن يحتمل أكثر من دقيقتين
.في الشارع بدوننا

486
00:45:23,680 --> 00:45:25,989
.إنه الشخص الآخر الذي أفكر فيه

487
00:45:26,200 --> 00:45:27,713
ما اسمه؟ -
.بورتر -

488
00:45:29,960 --> 00:45:34,590
يلزم الكثير من الشجاعة
.لدخول المجموعة وتحدي شبابنا

489
00:45:35,480 --> 00:45:37,198
.إما هذا، أو أنه فقد عقله

490
00:45:38,520 --> 00:45:41,557
،بصراحة، أنا لا أفهم ذلك
.من أجل 130 ألف دولار

491
00:45:41,800 --> 00:45:43,836
.حصته سبعون ألف دولار

492
00:45:45,040 --> 00:45:46,712
.هذا حتى أسوأ

493
00:45:47,240 --> 00:45:49,993
لا أريد أن يسمع
.السيد برونسون بهذا

494
00:45:50,440 --> 00:45:52,510
.سيعتقد أنني أصبحت رقيقاً

495
00:45:52,800 --> 00:45:54,518
:إحدى قناعاته كانت دائماً

496
00:45:54,720 --> 00:45:57,598
."إذا لم تفهمه، تخلص منه"

497
00:45:58,680 --> 00:46:01,797
.قطبة من الزمن

498
00:46:02,800 --> 00:46:04,552
.تخلص من هذا الأخرق

499
00:46:09,600 --> 00:46:11,795
هل تريد صوراً أو براهين؟

500
00:46:12,040 --> 00:46:13,758
.لا، ليس هذه المرة

501
00:46:16,880 --> 00:46:20,190
،لقد طردوني يا بيرل
.كما توقعت تماماً

502
00:46:20,480 --> 00:46:22,232
.مهلاً، لحظة

503
00:46:22,560 --> 00:46:26,473
!اخرس، أنا على الهاتف اللعين

504
00:46:36,240 --> 00:46:37,036
أجل؟

505
00:46:37,680 --> 00:46:39,989
هل وصل أصدقاؤك إلى البلدة؟

506
00:46:40,760 --> 00:46:41,954
.ليلة أمس يا عزيزي

507
00:46:42,160 --> 00:46:45,277
هل أخبرتهم أن بورتر
هو الذي أخذ رواتبهم؟

508
00:46:45,480 --> 00:46:46,595
.لقد فعلت

509
00:46:47,200 --> 00:46:49,077
.ويطلبون التعويض

510
00:46:49,600 --> 00:46:51,830
.حسناً، هذا ما سنفعله

511
00:47:51,120 --> 00:47:55,113
.أجل، هذا هو بورتر
.إنه مختل العقل

512
00:47:55,520 --> 00:47:56,714
.اللعنة

513
00:48:22,740 --> 00:48:24,378
!اللعنة

514
00:48:26,980 --> 00:48:28,538
.المرة التالية

515
00:48:32,380 --> 00:48:34,496
يبدو أن بورتر
.قد استحدث أصدقاء جدد

516
00:48:53,780 --> 00:48:56,294
.على مهلك يا فتى -
.أنا لا أريد الإدعاء -

517
00:48:56,500 --> 00:48:58,491
من كان هؤلاء؟ -
.لست أدري -

518
00:48:59,820 --> 00:49:01,219
.هذا أنتم يا رجال

519
00:49:01,420 --> 00:49:04,059
ستيجمان يقول أن لديك
.مصدراً للكثير من المال

520
00:49:04,260 --> 00:49:06,569
.مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد

521
00:49:07,220 --> 00:49:08,289
.سبعون

522
00:49:10,020 --> 00:49:11,931
!هيا، اتركني

523
00:49:12,420 --> 00:49:15,298
ماذا تعتبرنا، أغبياء؟

524
00:49:16,020 --> 00:49:18,056
من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟

525
00:49:18,260 --> 00:49:20,933
.لا نحب المشاكل، وتبدو مفعماً بها

526
00:49:21,140 --> 00:49:23,176
.وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين

527
00:49:23,380 --> 00:49:26,816
.كان هناك آثار صراع
.لسنا واثقين أنها جرعة زائدة

528
00:49:27,020 --> 00:49:29,534
.لدينا شاهد
.فتى بفتحة أنف واحدة

529
00:49:29,740 --> 00:49:31,378
هل تذكره؟

530
00:49:31,980 --> 00:49:34,335
.لا تقلق، سوف نعطيك حصانة

531
00:49:34,540 --> 00:49:36,770
غرفة للعمل
.وبطاقة تبقيك خارج السجن

532
00:49:37,020 --> 00:49:39,215
.ما عليك إلا الحصول على المال

533
00:49:40,060 --> 00:49:41,778
.ولكننا لن نستطيع مساعدتك

534
00:49:42,500 --> 00:49:44,889
.سيكون الأمر مخالفاً للقانون -
هل تفهم؟ -

535
00:49:47,220 --> 00:49:48,938
!إنها نقودي -
.مخطئ -

536
00:49:51,500 --> 00:49:52,819
.إنها نقودنا نحن

537
00:49:53,020 --> 00:49:56,217
.كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة

538
00:49:56,420 --> 00:49:57,933
.سيكون الأمر سهلاً

539
00:49:58,580 --> 00:49:59,774
فهمت؟

540
00:50:00,420 --> 00:50:02,297
.لقد فهم -
مفهوم؟ -

541
00:50:03,540 --> 00:50:05,258
.سنبقى على اتصال -
.حتماً -

542
00:50:06,540 --> 00:50:07,893
!يا له من أبله

543
00:50:08,740 --> 00:50:09,650
!اللعنة

544
00:50:09,860 --> 00:50:11,737
.الشرطة الفاسدون

545
00:50:12,020 --> 00:50:14,170
هل يختلفون أبداً؟

546
00:50:15,140 --> 00:50:20,055
،لو كنت أغبى بقليل
.لكنت تجندت في الشرطة بنفسي

547
00:50:20,860 --> 00:50:23,010
مفتش - الشرطة

548
00:50:49,780 --> 00:50:52,977
،اللعنة يا بورتر
.يجب أن ترى طبيباً

549
00:50:54,100 --> 00:50:57,376
.سوف توخزك -
.فقط عليك أن تنظفيها -

550
00:50:58,180 --> 00:50:59,772
.أمسكها هناك

551
00:51:12,180 --> 00:51:13,772
.حسناً

552
00:51:19,140 --> 00:51:21,176
.أخبرني يا بورتر

553
00:51:23,380 --> 00:51:27,214
متى قررت الرحيل؟
الليلة التي نمنا فيها معاً؟

554
00:51:28,660 --> 00:51:29,729
.لا

555
00:51:31,940 --> 00:51:34,295
،اليوم التالي
.عندما أخذتك للعمل

556
00:51:39,580 --> 00:51:41,093
.لم تطلب مني الرحيل

557
00:51:46,020 --> 00:51:48,978
لم تطلبي مني
.أن آخذك لمكان آخر

558
00:52:12,060 --> 00:52:12,890
.شكراً

559
00:52:14,020 --> 00:52:14,816
مناسب؟

560
00:52:15,660 --> 00:52:17,776
.أجل، كأنه صنع من أجلي

561
00:52:20,140 --> 00:52:21,858
.سيبدو رائعاً في نقشك

562
00:52:32,860 --> 00:52:34,578
هل تعرف ماذا اعتقد؟

563
00:52:34,940 --> 00:52:39,138
.أعتقد أن قصص موتك صحيحة

564
00:52:39,340 --> 00:52:41,979
.أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها

565
00:53:10,020 --> 00:53:11,692
،يا إلهي لقد افتقدتك

566
00:53:11,900 --> 00:53:13,697
.افتقدتك

567
00:53:21,740 --> 00:53:23,253
... لا تتكلم

568
00:53:24,940 --> 00:53:26,737
... لا أستطيع، لدي أشياء

569
00:53:29,140 --> 00:53:30,937
.أعملها

570
00:54:21,020 --> 00:54:22,578
أين هو؟

571
00:54:25,900 --> 00:54:28,209
بورتر، أين هو؟

572
00:54:28,460 --> 00:54:30,178
.إنه في غرفة النوم

573
00:54:44,940 --> 00:54:46,771
هل جرحه بليغ؟

574
00:54:48,260 --> 00:54:50,490
.سيحضر الدكتور في أية لحظة

575
00:54:50,700 --> 00:54:52,770
.هذا هراء

576
00:55:07,820 --> 00:55:09,617
.بورتر، ها أنا يا صديقي

577
00:55:12,380 --> 00:55:13,176
!اللعنة

578
00:55:15,580 --> 00:55:16,649
!اللعنة

579
00:55:23,980 --> 00:55:25,459
.تعالي إلى هنا

580
00:55:31,660 --> 00:55:32,729
أين هو؟

581
00:55:32,940 --> 00:55:35,056
.لقد رحل

582
00:55:35,660 --> 00:55:37,093
ذهب؟ أليس كذلك؟

583
00:55:40,380 --> 00:55:43,133
،أعرفك
.أنت العاهرة في تلك الصورة

584
00:55:46,860 --> 00:55:48,498
كيف تعرفت عليه؟

585
00:55:49,020 --> 00:55:50,578
.كان سائقي

586
00:55:55,180 --> 00:55:57,569
.أنا سأقودك الآن يا عزيزتي

587
00:55:58,820 --> 00:56:00,378
هل تعرف ماذا أنت؟

588
00:56:00,580 --> 00:56:01,979
.علّميني

589
00:56:02,380 --> 00:56:04,371
خنزير قبيح يضرب النساء

590
00:56:04,580 --> 00:56:08,414
،لأنه عاجز
.ولأنه يخاف من خياله

591
00:56:08,780 --> 00:56:09,690
أهذا صحيح؟

592
00:56:09,940 --> 00:56:11,134
أهذا صحيح؟

593
00:56:11,340 --> 00:56:13,570
.لا بد أنك الفتاة المحظوظة

594
00:56:16,740 --> 00:56:20,574
.عرفت أنني شاهدتك من قبل

595
00:56:21,820 --> 00:56:24,414
.عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله

596
00:56:52,860 --> 00:56:54,612
.لقد نسيت سجائري

597
00:57:04,900 --> 00:57:06,492
.حسناً يا فال

598
00:57:07,340 --> 00:57:11,697
،هذه المجموعة؟ أو مهما تسميها
فيها زعيم، أليس كذلك؟

599
00:57:11,980 --> 00:57:12,776
من هو؟

600
00:57:13,900 --> 00:57:15,299
.سوف يقتلونني

601
00:57:15,700 --> 00:57:18,498
،ماذا تعتقد أنني سأفعل
.اقلق بشأني أنا

602
00:57:20,300 --> 00:57:21,779
!الأسماء، هيا

603
00:57:22,740 --> 00:57:25,812
،فيرفاكس، وكارتر
.يسيطران على المدينة كلها

604
00:57:27,700 --> 00:57:29,372
وأين أستطيع إيجادهما؟

605
00:57:29,860 --> 00:57:31,612
.فيرفاكس ليس في المدينة

606
00:57:32,340 --> 00:57:34,296
،ماذا عن كارتر
هل هو في المدينة؟

607
00:57:36,220 --> 00:57:38,654
.لن ينفعك ذلك في شيء

608
00:57:38,940 --> 00:57:41,170
!سوف ... اللعنة

609
00:57:42,820 --> 00:57:46,859
.فريدريك كارتر للتوظيفات
.شارع التجارة 120

610
00:57:48,540 --> 00:57:49,336
.شكراً

611
00:57:52,140 --> 00:57:53,459
!حسناً

612
00:57:54,220 --> 00:57:57,178
.حسناً، سوف أساعدك

613
00:57:58,460 --> 00:58:02,339
.أنت المجنون
.تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً

614
00:58:02,540 --> 00:58:04,690
.لكنني سأساعدك

615
00:58:05,420 --> 00:58:06,694
.هيا استمر في الحديث

616
00:58:09,460 --> 00:58:10,893
.شكراً

617
00:58:12,780 --> 00:58:15,658
،استطيع ادخالك إلى هناك
.المكان محروس جيداً

618
00:58:15,940 --> 00:58:16,850
كم شخص؟

619
00:58:18,220 --> 00:58:19,619
.المكان يعج بهم

620
00:58:19,820 --> 00:58:23,893
،ولكن رجل واحد في الخارج
.لدي طريقة لتفاديه

621
00:58:27,020 --> 00:58:28,578
.أنت مجنون

622
00:58:28,780 --> 00:58:30,611
!أنت وغد مجنون

623
00:58:31,460 --> 00:58:33,178
.لهذا أنا أحبك

624
00:58:33,780 --> 00:58:34,974
هل لديك ولعة

625
00:58:36,780 --> 00:58:37,656
لديك ولعة؟

626
00:58:42,620 --> 00:58:43,814
إذا ما هي فائدتك؟

627
00:58:44,100 --> 00:58:45,419
.أنظر في جيبي

628
00:59:12,460 --> 00:59:13,859
اسمك على عقد الإيجار؟

629
00:59:18,940 --> 00:59:21,249
.المجموعة تدفع كل شيء

630
00:59:22,780 --> 00:59:27,570
أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه
وتودعي هذا المكان، مفهوم؟

631
00:59:51,540 --> 00:59:52,734
.لا بأس يا عزيزي

632
00:59:53,060 --> 00:59:54,573
.لا بأس يا كلبي

633
00:59:55,020 --> 00:59:56,772
سوف يعيش. كيف حالك؟

634
01:00:04,060 --> 01:00:05,459
.أجل، أعرف

635
01:00:05,660 --> 01:00:08,174
.ليس كثيراً، ولكنك بأمان هنا

636
01:00:08,380 --> 01:00:11,258
،لا أحد يعرف أنني هنا
.اجلسي، استرخي

637
01:00:25,820 --> 01:00:26,775
ماذا؟

638
01:00:28,420 --> 01:00:30,570
.لا أحد يعرف هذا الرقم

639
01:01:12,500 --> 01:01:14,968
.أحدهم يعرف أنني هنا

640
01:01:19,420 --> 01:01:21,456
.لا بد أنه منفرد بها

641
01:01:21,660 --> 01:01:25,369
.إنه يأخذ وقته -
.وربما الكلب أيضاً -

642
01:01:25,860 --> 01:01:27,498
هل تعتقد ذلك؟

643
01:01:28,660 --> 01:01:30,173
.انتظر دقيقة

644
01:01:56,060 --> 01:01:58,972
.حسناً، لندق له مرة أخرى

645
01:02:07,180 --> 01:02:08,579
!اللعنة

646
01:02:09,380 --> 01:02:11,575
.إنه خلفنا

647
01:02:43,140 --> 01:02:45,256
ليس أي شخص ينجح

648
01:02:45,460 --> 01:02:48,532
في أن يكون مقصوداً بالقتل
.من قبل مؤسسة كالمجموعة

649
01:02:48,820 --> 01:02:50,970
.تكبر قيمتي في هذا العالم

650
01:02:52,540 --> 01:02:55,179
.ربما حان الوقت لأقوم بزيارتهم

651
01:02:55,420 --> 01:02:57,775
.لن يتوقع كارتر ذلك

652
01:02:58,460 --> 01:03:01,611
،ومن يدري
.قد استرجع حتى أموالي

653
01:03:30,780 --> 01:03:32,054
.قلت لك أنه سيظهر

654
01:03:32,260 --> 01:03:33,978
.أعطني نقودي من فضلك

655
01:03:36,220 --> 01:03:38,529
.أعطني أموالي أنا أيضاً -
.هذا هو؟ -

656
01:03:38,740 --> 01:03:39,775
.هذا هو، هيا

657
01:03:41,460 --> 01:03:43,371
.شكراً جزيلاً

658
01:03:45,260 --> 01:03:46,659
ماذا تنوي يا صديقي؟

659
01:03:46,860 --> 01:03:48,976
.حسناً، أموالنا في الداخل هناك

660
01:03:50,180 --> 01:03:51,579
ما زلتم مهتمين؟

661
01:03:51,820 --> 01:03:54,380
.مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها

662
01:03:58,060 --> 01:03:59,971
ما الذي يفعله هنا؟

663
01:04:00,420 --> 01:04:02,172
.راكب بالمعية يا بورتر

664
01:04:02,420 --> 01:04:05,059
.حصتك أصبحت أصغر قليلاً

665
01:04:05,260 --> 01:04:07,728
ولكن لا تقلق
.سأترك لك بعض القشور

666
01:04:09,820 --> 01:04:12,015
.ما الذي تنتظره، اذهب وأحضرها

667
01:04:12,260 --> 01:04:13,375
.اذهب وأحضر نقودنا

668
01:04:15,860 --> 01:04:17,009
.اعملوا معروفاً

669
01:04:17,820 --> 01:04:18,969
.نحن هنا لمساعدتك يا صديقي

670
01:04:20,060 --> 01:04:23,609
.سيفتشونني عندما أدخل
هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟

671
01:04:26,580 --> 01:04:28,218
.فقط لفترة بسيطة

672
01:04:29,860 --> 01:04:31,373
.بالتأكيد يا بورتر

673
01:04:36,980 --> 01:04:38,459
.توازن جيد

674
01:04:42,260 --> 01:04:43,773
.الأخرق

675
01:04:54,540 --> 01:04:56,178
هل أستطيع مساعدتك؟

676
01:04:56,860 --> 01:04:59,772
.أريد مقابلة السيد كارتر -
ومن تكون أنت؟ -

677
01:05:00,020 --> 01:05:02,614
قل له أنني الرجل
.الذي قتل فال ريزنيك

678
01:05:02,860 --> 01:05:04,373
.. آسف، لم

679
01:05:05,740 --> 01:05:07,776
!أنا لم أفهم، كرر

680
01:05:11,260 --> 01:05:12,375
.حسناً

681
01:05:13,780 --> 01:05:16,613
،السيد كارتر سوف يراك
.استدر حتى أفتشك

682
01:05:41,180 --> 01:05:43,057
.جيد، اجلس

683
01:05:48,860 --> 01:05:51,215
.تهنئتي، كانا من أفضل رجالي

684
01:05:51,420 --> 01:05:53,376
.لا، إنهما زائدا السهولة

685
01:06:02,820 --> 01:06:04,378
.هناك شيء تريده مني

686
01:06:05,260 --> 01:06:08,650
فال ريزنيك
.أعطاك 130 ألف دولار

687
01:06:09,100 --> 01:06:10,977
.دفع لنا؟ كان ديناً

688
01:06:11,420 --> 01:06:14,059
،سبعون ألفاً منها هي لي
.أريد استعادتها

689
01:06:16,020 --> 01:06:19,171
أنا آسف، أخبرني ريزنيك
.ولكنني نسيت الاسم

690
01:06:19,420 --> 01:06:20,409
.بورتر

691
01:06:20,620 --> 01:06:21,689
.بورتر أجل

692
01:06:22,140 --> 01:06:24,370
.لن أنساه ثانية

693
01:06:24,940 --> 01:06:27,579
.المجموعة ليست بدون تعقل يا بورتر

694
01:06:28,020 --> 01:06:31,490
ولكن ما من مؤسسة
.في العالم تقبل ما تريده

695
01:06:31,700 --> 01:06:33,975
هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟

696
01:06:36,460 --> 01:06:40,658
.ريزنيك أخبرك الكثير
.فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء

697
01:06:40,940 --> 01:06:43,579
.نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه

698
01:06:43,780 --> 01:06:45,418
ومن يتخذ القرارات؟

699
01:06:45,980 --> 01:06:48,130
.هناك لجنة في هذه الحالة

700
01:06:48,340 --> 01:06:51,616
،ترتفع بما يكفي
فتجد رجلاً واحداً، من هو؟

701
01:07:03,900 --> 01:07:06,892
،سيد برونسن
.معي السيد كارتر على الخط

702
01:07:07,100 --> 01:07:08,852
.صله بي

703
01:07:09,060 --> 01:07:10,334
.هنا يا سيدي

704
01:07:10,540 --> 01:07:11,939
كيف أحوال العمل؟

705
01:07:12,140 --> 01:07:14,495
.لا بأس -
أردت أن تراني يا أبي؟ -

706
01:07:14,660 --> 01:07:16,378
.انتظر يا كارتر

707
01:07:16,780 --> 01:07:19,169
.انظر في الصندوق الأخضر يا جوني

708
01:07:32,060 --> 01:07:33,778
هل تمزح معي؟

709
01:07:35,100 --> 01:07:36,579
هل هي مكشوفة؟

710
01:07:36,780 --> 01:07:37,815
.اعتقدت أنني نسيت

711
01:07:40,740 --> 01:07:42,298
.ميلاد سعيد يا بني

712
01:07:42,580 --> 01:07:46,539
هذه السيارة؟ ونيك حجز لنا
.بجانب الحلبة في مباراة الليلة

713
01:07:46,740 --> 01:07:47,570
.ستكون جيدة

714
01:07:47,780 --> 01:07:49,293
.راهنت علي رانكين

715
01:07:49,500 --> 01:07:51,297
.لا، هيكس هو المفضل

716
01:07:52,060 --> 01:07:54,654
.ليس لهذا علاقة بذلك -
.علي أن أذهب -

717
01:07:56,420 --> 01:07:57,614
.شكراً

718
01:07:57,900 --> 01:07:58,969
.ميلاد سعيد

719
01:07:59,740 --> 01:08:02,174
.قد بأمان -
.لا تقلق -

720
01:08:03,020 --> 01:08:04,373
آسف، ماذا هناك؟

721
01:08:05,540 --> 01:08:09,533
لدي مشكلة، هناك رجل
.في مكتبي معه مسدس

722
01:08:09,980 --> 01:08:12,653
.يقول أنه سيقتلني إذا لم نعد نقوده

723
01:08:12,860 --> 01:08:16,216
،مائة وثلاثون ألف دولار
.سرقها منه أحد رجالنا

724
01:08:16,860 --> 01:08:20,330
إنها سبعون ألف، كم قيمة
هذا الرجل بالنسبة إليك؟

725
01:08:20,540 --> 01:08:21,529
ماذا تعني؟

726
01:08:21,860 --> 01:08:24,010
،ما أن أحصل على نقودي
.أو أقتل كارتر

727
01:08:24,460 --> 01:08:26,052
هل تهددني؟

728
01:08:26,260 --> 01:08:29,058
،أنا لا أهددك أنت
.أنا أهدد كارتر

729
01:08:30,220 --> 01:08:32,939
رجل فظيع، من أنت؟

730
01:08:35,380 --> 01:08:36,972
مالي، أجل أم لا؟

731
01:08:37,860 --> 01:08:38,656
.لا

732
01:08:43,300 --> 01:08:44,176
كارتر؟

733
01:08:51,260 --> 01:08:53,171
ما الذي يحدث هناك؟

734
01:08:53,460 --> 01:08:57,578
،أنت لم تفهم
أليس كذلك أيها الأخرق؟

735
01:08:57,780 --> 01:08:59,771
.كارتر، كلمني

736
01:09:02,940 --> 01:09:05,818
اتصل بـ فيرفاكس
أخبره أنني قتلت كارتر

737
01:09:06,020 --> 01:09:09,217
وأنه التالي . بعد ذلك
.سأحضر لأنال منك أنت

738
01:09:09,940 --> 01:09:11,976
هل أنت مجنون؟

739
01:09:12,500 --> 01:09:15,094
.لقد حفرت قبرك بنفسك

740
01:09:22,340 --> 01:09:24,979
.لا أرى أية أموال -
.كتبوا لك شيكاً -

741
01:09:25,460 --> 01:09:27,894
.يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر

742
01:09:28,140 --> 01:09:29,095
.الأخير

743
01:09:29,300 --> 01:09:33,134
ثم لدينا امرأة ميتة، واعتداء
.وكل الأمور لنكلمك عنها

744
01:09:33,380 --> 01:09:36,690
،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر
.ولا نحب الأشغال المكتبية

745
01:09:37,060 --> 01:09:38,652
.شيء مؤسف يا بورتر

746
01:09:38,860 --> 01:09:41,454
ولكن لا تدع الأوغاد
.يدخلون اليأس إليك

747
01:09:42,460 --> 01:09:45,020
،هذا صحيح يا بورتر
.لا تستسلم

748
01:09:47,860 --> 01:09:49,134
يمكن استعادة قطعتي؟

749
01:09:58,860 --> 01:09:59,975
.مسدس رائع

750
01:10:01,020 --> 01:10:02,692
.يصلح ليكون كسارة جوز

751
01:10:02,900 --> 01:10:05,175
.سنبقى على اتصال يا روكي

752
01:10:06,780 --> 01:10:08,975
.استمر في عملك

753
01:10:10,500 --> 01:10:14,732
.لا أحد يحب قرداً على ظهره
،كان لدي ثلاثة

754
01:10:15,180 --> 01:10:17,569
.وهم يزعجونني

755
01:10:17,780 --> 01:10:20,294
.كان علي أن أخفف العمل

756
01:10:56,900 --> 01:10:57,889
أين كنت؟

757
01:10:58,060 --> 01:11:01,177
،كنت أهتم بالأعمال
.أعدّل الموازين قليلاً

758
01:11:02,740 --> 01:11:05,652
،لن يتوقفوا قبل أن يقتلونا
أليس كذلك؟

759
01:11:08,180 --> 01:11:09,169
.لا

760
01:11:14,540 --> 01:11:16,178
.أنا آسف

761
01:11:17,060 --> 01:11:18,778
.آسف لإقحامك في هذا

762
01:11:21,500 --> 01:11:23,855
لمَ فعلت ذلك؟

763
01:11:25,740 --> 01:11:29,210
.أنت إنسان ذكي
.لا تحتاج إليّ

764
01:11:31,540 --> 01:11:33,178
لماذا فعلتها؟

765
01:11:35,180 --> 01:11:37,171
.ربما أنت على حق

766
01:11:39,260 --> 01:11:43,458
.عندما عدت، عدت بلا شيء

767
01:11:46,140 --> 01:11:48,176
.لا حياة، لا أمل

768
01:11:50,100 --> 01:11:53,058
كنت الشيء الوحيد في حياتي
.الذي لم يؤخذ مني

769
01:11:56,620 --> 01:11:58,497
.لم أستطع الابتعاد

770
01:12:00,460 --> 01:12:03,577
،كان عليّ أن أراك
.لأتأكد أنني لست في الجحيم

771
01:12:06,100 --> 01:12:08,011
إذاً، لمَ لا نرحل من هنا؟

772
01:12:09,100 --> 01:12:10,658
.لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

773
01:12:10,860 --> 01:12:13,818
،كما قلت أنت
.لن يتوقفوا حتى يدفنوننا

774
01:12:16,820 --> 01:12:17,616
ثم ماذا؟

775
01:12:18,140 --> 01:12:20,608
!إذاً ندفنهم أولاً

776
01:13:04,460 --> 01:13:06,212
.كان عليّ التوقف

777
01:13:13,380 --> 01:13:15,450
.كان يجب أن آخذك إلى مكان آخر

778
01:13:45,460 --> 01:13:48,133
الجولة السابعة

779
01:13:52,860 --> 01:13:54,293
مركز الملاكمة

780
01:13:54,500 --> 01:13:57,856
ميلاد سعيد يا جوني

781
01:14:04,620 --> 01:14:05,973
!هذا أنا، هذا أنا

782
01:14:20,780 --> 01:14:23,169
.ميلاد سعيد يا جوني

783
01:14:28,260 --> 01:14:30,615
!أنت هو الرجل -
.هذه بالتأكيد ليلتك -

784
01:14:38,660 --> 01:14:40,537
.أنا هدية عيد ميلادك

785
01:14:41,620 --> 01:14:44,214
من هذا؟ -
!أنتم يا أوغاد -

786
01:14:44,420 --> 01:14:46,490
.نحن لم نفعل هذا

787
01:14:47,260 --> 01:14:48,659
!يا رجل، إنها رائعة

788
01:14:48,860 --> 01:14:51,852
.يا رجل، إنها رائعة
.خذ راحتك يا صاح

789
01:14:52,060 --> 01:14:54,620
.هل تصدق ذلك، أبي فعلاً يعلقني

790
01:14:54,820 --> 01:14:57,778
يا فتى، أنت لطيف، أليس كذلك؟

791
01:14:59,020 --> 01:15:02,774
لا بد أن لديك
.أصدقاء لطفاء، يا جوني

792
01:15:03,300 --> 01:15:05,973
.وأغنياء أيضاً، لأنني لست رخيصة

793
01:15:10,260 --> 01:15:12,216
.لا تنتظرونا يا شباب

794
01:15:12,940 --> 01:15:15,773
أعدكم ألا يعود للبيت
.قبل منتصف الليل

795
01:15:18,860 --> 01:15:19,656
!إلى اللقاء

796
01:15:21,620 --> 01:15:22,655
!اللعنة

797
01:15:35,220 --> 01:15:36,175
.هذا فتى طيب

798
01:15:38,540 --> 01:15:40,417
.أجل، هناك تماماً

799
01:15:51,780 --> 01:15:53,213
.استرح

800
01:15:53,860 --> 01:15:56,374
من المحترف هنا يا جوني؟

801
01:15:56,780 --> 01:15:58,850
.إذاً استرخ

802
01:15:59,060 --> 01:16:01,938
.أعدك بأنك لن تندم

803
01:16:02,660 --> 01:16:04,378
.هنا يا عزيزي

804
01:16:19,260 --> 01:16:22,457
.استرح يا فتى، لن يتأذى أحد

805
01:16:25,020 --> 01:16:28,092
يتأذى؟ ما الذي يتكلم عنه؟

806
01:16:43,340 --> 01:16:45,490
.سعيد بعودتك يا سيد فيرفاكس

807
01:16:45,700 --> 01:16:49,932
،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة
.كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح

808
01:16:51,460 --> 01:16:55,055
،مهلاً، إنه تمساح أصلي
بالله عليك، ماذا بك؟

809
01:16:55,260 --> 01:16:57,171
.آسف يا سيد فيرفاكس

810
01:16:59,100 --> 01:17:00,977
كيف الحال يا تشارلي؟

811
01:17:02,660 --> 01:17:06,778
بورتر وفيرفاكس، أراهن
.أنها ستكون مناقشة قصيرة

812
01:17:11,220 --> 01:17:15,577
،بيننا وبين شرطة منطقتنا
.أعتقد أننا غطيناه تماماً

813
01:17:17,820 --> 01:17:18,809
.والتر، استيقظ

814
01:17:23,020 --> 01:17:24,135
.استيقظ

815
01:17:25,180 --> 01:17:27,171
.احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان

816
01:17:27,420 --> 01:17:28,489
.هيا

817
01:17:29,380 --> 01:17:30,335
من أنت؟

818
01:17:31,780 --> 01:17:34,135
.أنا سبب عودتك مبكراً

819
01:17:35,900 --> 01:17:36,810
أنت بورتر؟

820
01:17:37,340 --> 01:17:40,457
هذه هي. أبقياها
.على مستوى الأكتاف وإلا قتلتكما

821
01:17:45,060 --> 01:17:47,938
ماذا تريدني أن أفعل؟
أقف على رأسي؟

822
01:17:50,860 --> 01:17:54,250
.اعمل معي معروفاً
.اتصل بالسيد برونسون

823
01:17:54,460 --> 01:17:56,974
حاول أن تعرف
.كيف نعمل لأستعيد مالي

824
01:17:58,820 --> 01:18:00,776
.لقد ترك كارتر يموت

825
01:18:01,740 --> 01:18:04,459
،ولكن ذلك الوغد
.الأفضل له أن يموت

826
01:18:05,740 --> 01:18:07,571
.على الأرجح سيتركني أموت أيضاً

827
01:18:07,780 --> 01:18:10,135
،مع كارتر
.أعتقد أنني لست جاداً

828
01:18:11,180 --> 01:18:14,650
جربه! قد تجده
.أكثر قبولاً مما تعتقد

829
01:18:16,740 --> 01:18:18,014
.حسناً

830
01:18:19,260 --> 01:18:20,579
.أنتما مطرودان

831
01:18:25,580 --> 01:18:26,979
.حسناً، الأمر هكذا

832
01:18:27,260 --> 01:18:30,411
،أنا أقف في الصالون
هناك رجل هنا اسمه بورتر

833
01:18:30,620 --> 01:18:33,532
.يقول أنه ينتظر منك أن تدفع له

834
01:18:36,020 --> 01:18:37,612
.بالتأكيد

835
01:18:37,820 --> 01:18:39,412
.يريد أن يكلمك

836
01:18:39,620 --> 01:18:40,939
.ضعه على السماعة

837
01:18:45,780 --> 01:18:48,578
.أنا بورتر -
.أنت شجاع يا بورتر -

838
01:18:49,020 --> 01:18:52,137
.لقد برهنت أنك مزعج، كالبعوض

839
01:18:53,060 --> 01:18:55,494
،لأتخلص منك
.عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار

840
01:18:57,140 --> 01:18:58,493
... إنها ليست مائة

841
01:19:01,140 --> 01:19:03,608
ماذا تفعل؟ -
.فيرفاكس -

842
01:19:03,820 --> 01:19:07,017
لا بأس. إنه فقط
يقتل حقائب تماسيحي

843
01:19:07,260 --> 01:19:09,728
،ويضع ثقوباً في ثيابي
!هذه دناءة

844
01:19:10,300 --> 01:19:11,892
!هذه دناءة يا رجل

845
01:19:12,140 --> 01:19:14,449
،أنتم لا تنصتون
... إنها ليست 130 ألفاً

846
01:19:14,660 --> 01:19:15,490
.أنت اسمع

847
01:19:15,820 --> 01:19:19,130
،سأعطيك مالك
.لكنك لن تعش لتستمتع به أبداً

848
01:19:19,340 --> 01:19:21,171
.دعني أقلق على ذلك

849
01:19:21,380 --> 01:19:24,099
.أريدك أن تسلمني النقود بنفسك

850
01:19:25,460 --> 01:19:27,212
.إنك متفائل جداً

851
01:19:27,420 --> 01:19:30,298
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني سأسلم النقود بنفسي؟

852
01:19:30,860 --> 01:19:33,294
إذا لم تفعل، فلن ترى
.جوني الصغير ثانية

853
01:19:34,940 --> 01:19:36,532
لم يعد ليلة أمس، صح؟

854
01:19:37,180 --> 01:19:40,172
إنه فتى وسيم، ولكنني أعتقد
.أنك تدلـله كثيراً

855
01:19:40,380 --> 01:19:41,893
.قلت له ذلك

856
01:19:42,660 --> 01:19:45,094
.هراء، إنه ليس لديك

857
01:19:45,620 --> 01:19:49,056
.لست على هذا القدر من الغباء -
.أبي لن يشتري لي "فيراري" أبداً -

858
01:19:49,260 --> 01:19:51,455
.كان عليّ أن أسرق سيارتي الأولى

859
01:19:51,700 --> 01:19:54,214
.كتابات لطيفة على علاقة المفاتيح

860
01:19:54,460 --> 01:19:56,052
ممحوة قليلاً، أقرأها؟

861
01:19:57,140 --> 01:20:00,371
أنت ميت يا بورتر
.لا أحد يزعج عائلتي

862
01:20:00,620 --> 01:20:01,416
هل سمعتني؟

863
01:20:02,500 --> 01:20:03,819
.أنت رجل ميت

864
01:20:04,060 --> 01:20:07,689
،جوني الميت، يا سيد برونسن
.إذا لم تسلمني النقود

865
01:20:09,300 --> 01:20:10,733
هل هذه نعم؟

866
01:20:11,980 --> 01:20:13,618
ماذا هناك، هل أزعجتك هرة؟

867
01:20:15,380 --> 01:20:17,848
.بعض القرارات صعبة يا سيدي

868
01:20:18,060 --> 01:20:18,890
أين؟

869
01:20:20,260 --> 01:20:21,090
!سوف أخبرك

870
01:20:21,500 --> 01:20:23,491
.سوف أتصل بك

871
01:20:29,500 --> 01:20:32,333
لقد وقعت على أمر قتلك
.بـ 130 ألف دولار

872
01:20:32,620 --> 01:20:34,736
لا أفهم هذا، ماذا هناك؟

873
01:20:35,620 --> 01:20:37,053
هل هي مسألة مبدأ؟

874
01:20:38,540 --> 01:20:42,169
.كفى، لقد أزعجتني
.وقل له إنها سبعون ألفاً

875
01:20:43,940 --> 01:20:46,738
سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟
.إنها سبعون ألفاً فقط

876
01:20:46,980 --> 01:20:48,698
.سبعون ألفاً فقط

877
01:20:49,260 --> 01:20:51,490
!بدلتي تكلف أكثر من ذلك

878
01:20:55,180 --> 01:20:58,889
أنصت إلى هذا
"اوشن راي ساندانسر"

879
01:20:59,500 --> 01:21:02,572
."اسمايكر". "كامبر كانفس"

880
01:21:02,980 --> 01:21:07,258
."فاكيوم فلاش هيد"
.ثمانون ألف دولار

881
01:21:09,180 --> 01:21:10,898
.أقول لك إنه لن ينالها

882
01:21:11,140 --> 01:21:12,175
هل تريد أن تراهن؟

883
01:21:12,420 --> 01:21:16,459
.لا، لا أريد أن أراهن
.أنا مدين لك بـ 150 دولار

884
01:21:17,580 --> 01:21:20,140
.الـ 150 دولاراً لن تهزني

885
01:21:20,380 --> 01:21:22,689
.يجب أن نتدبر شيئاً

886
01:21:23,860 --> 01:21:25,339
هيكس، ليري

887
01:21:25,620 --> 01:21:29,249
،نحن هولاند و فال أوين
.من التحقيقات الداخلية

888
01:21:32,140 --> 01:21:34,131
.تراجعوا. نترصد أشخاصاً

889
01:21:35,180 --> 01:21:36,852
.اخرجا من السيارة من فضلكما

890
01:21:37,460 --> 01:21:38,256
ولماذا؟

891
01:21:38,500 --> 01:21:40,616
!اخرجا من السيارة أيها المحققان

892
01:21:53,660 --> 01:21:55,218
ما الذي يحدث؟

893
01:21:55,980 --> 01:21:56,810
.لست أدري

894
01:21:57,580 --> 01:21:58,808
هذه شارتك؟

895
01:21:59,380 --> 01:22:01,689
التي أبلغت عن اختفائها؟

896
01:22:03,580 --> 01:22:04,615
أين وجدتها؟

897
01:22:04,980 --> 01:22:06,379
أين فقدتها بالضبط؟

898
01:22:10,980 --> 01:22:12,129
هل هذه لك؟

899
01:22:18,180 --> 01:22:19,454
!إنه بورتر، اتبعه

900
01:22:20,300 --> 01:22:21,574
.لقد نلت من الوغد

901
01:22:42,300 --> 01:22:43,415
.ادخل يا بورتر

902
01:22:50,180 --> 01:22:51,010
.أغلق الباب

903
01:22:55,660 --> 01:22:57,298
.ضع المسدس على الأرضية

904
01:22:59,620 --> 01:23:00,416
.على مهل

905
01:23:05,260 --> 01:23:08,536
أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة
.من أجل الجائزة

906
01:23:09,180 --> 01:23:13,537
قد يطلبون مني الإنخراط
.عندها سأرتاح تماماً

907
01:23:13,940 --> 01:23:16,056
.طبياً، أسنان

908
01:23:16,980 --> 01:23:19,050
.سوف أدخل مباشرة

909
01:23:19,580 --> 01:23:21,889
.بورتر على قدميك

910
01:23:22,900 --> 01:23:26,575
.إلا إذا أصبحت متوتراً
.عندها سأهتم بك بنفسي

911
01:23:30,900 --> 01:23:32,174
لن تقتلني، أليس كذلك؟

912
01:23:40,500 --> 01:23:41,899
!دعه يذهب

913
01:23:43,340 --> 01:23:44,136
!الآن

914
01:25:17,980 --> 01:25:20,016
اسمع، من أنت؟ ماذا تفعل؟

915
01:25:20,260 --> 01:25:21,056
!أيها البدين

916
01:25:22,340 --> 01:25:24,058
.أنا أكلمك

917
01:25:51,980 --> 01:25:54,335
.كف عن هذا، كف عن هذا

918
01:25:54,780 --> 01:25:56,372
!أكره هذا، أكرهه

919
01:26:00,460 --> 01:26:03,418
!انظر إلى هذا المكان اللعين
ماذا بك؟

920
01:26:05,380 --> 01:26:07,894
فقط أخبرنا أين هو
.حتى ترحل من هنا

921
01:26:08,340 --> 01:26:09,455
.هيا

922
01:26:18,700 --> 01:26:19,769
.فات الأوان

923
01:26:23,780 --> 01:26:25,896
.لا يريد أن يقول شيئاً

924
01:26:26,260 --> 01:26:29,297
،إنه فقط يريد أن يُضرب
.هذا كل شيء

925
01:26:34,060 --> 01:26:35,459
.ها هي

926
01:26:35,660 --> 01:26:37,298
.مائة وثلاثون ألفاً

927
01:26:41,100 --> 01:26:43,409
.لن تقترب من نقودك أكثر

928
01:26:43,780 --> 01:26:45,338
.ولكن سأعمل معك صفقة

929
01:26:45,980 --> 01:26:48,972
قل لي أين يوجد جوني
.وسأقتلك بسرعة

930
01:26:49,180 --> 01:26:52,650
أعدك أنه لن يكون عليك
.معرفة مذاق خصيتك اليسرى

931
01:26:56,300 --> 01:27:00,816
،أما إذا كان عليه تشويهاً بسيطاً
.سأجعل الأمر يستمر ثلاثة أسابيع

932
01:27:01,500 --> 01:27:05,288
،سأعمل لك نقل دم لأبقيك حياً
.إذا كان علي ذلك

933
01:27:09,380 --> 01:27:10,369
أين هو؟

934
01:27:41,260 --> 01:27:42,329
.أنا أنتظر

935
01:27:47,300 --> 01:27:49,052
.هذا الخنزير ذهب للسوق

936
01:28:03,060 --> 01:28:03,970
.أنا استمع

937
01:28:15,140 --> 01:28:16,368
.هذا الخنزير بقي في البيت

938
01:28:21,580 --> 01:28:23,571
.بدأت تبدو كاللحمة المطبوخة

939
01:28:26,980 --> 01:28:28,493
!ثمانية بقيت

940
01:28:29,100 --> 01:28:30,579
.بعدها ركبتاك

941
01:28:30,980 --> 01:28:33,335
.تحزر إلى أين نتجه من هناك

942
01:28:34,260 --> 01:28:35,056
أين هو؟

943
01:28:46,980 --> 01:28:48,493
... 24

944
01:28:49,540 --> 01:28:51,132
فيلدنغ، 24

945
01:28:52,700 --> 01:28:53,815
.الشقة 11

946
01:28:57,380 --> 01:28:59,894
.ستفهم إذا لم أثق بك تماماً

947
01:29:02,700 --> 01:29:05,737
.ضعوه في الصندوق
.سوف نأخذه معنا

948
01:29:06,860 --> 01:29:08,259
!لنذهب أيها الصنديد

949
01:29:34,980 --> 01:29:36,891
.أنتما، انتبها للمقدمة

950
01:29:48,900 --> 01:29:50,777
.اللعنة، تعال يا بورتر

951
01:29:58,100 --> 01:29:59,613
.أعطني ولعة

952
01:31:16,980 --> 01:31:20,814
ما الذي يجري؟ -
.كنت على حق بألا تثق بي -

953
01:31:45,660 --> 01:31:47,139
!ساعدني

954
01:31:49,380 --> 01:31:50,654
!فك عني

955
01:32:30,780 --> 01:32:33,897
هيا؟ يا بورتر
.أمضينا وقتاً طيباً، إلى اللقاء

956
01:32:34,260 --> 01:32:35,056
.عودي إلى هنا

957
01:32:35,380 --> 01:32:36,733
.أيتها العاهرة

958
01:32:37,500 --> 01:32:38,979
.هيا يا بورتر. لنذهب

959
01:32:39,460 --> 01:32:41,291
ما الذي أخرك؟

960
01:32:43,460 --> 01:32:44,734
.هيا يا بورتر

961
01:32:47,780 --> 01:32:48,576
.ادخل

962
01:32:49,380 --> 01:32:50,733
.فتى طيب

963
01:32:54,260 --> 01:32:55,375
ما الذي حدث لك؟

964
01:32:56,580 --> 01:32:57,695
.لقد ضربوني

965
01:32:58,700 --> 01:32:59,496
هل أنت بخير؟

966
01:33:10,340 --> 01:33:11,170
أخذتها؟

967
01:33:11,740 --> 01:33:13,412
.بسهولة

968
01:33:17,900 --> 01:33:18,696
إلى أين؟

969
01:33:21,060 --> 01:33:23,255
.فقط قودي يا عزيزتي

970
01:33:27,260 --> 01:33:29,694
كنا سنذهب لتناول الفطور

971
01:33:30,180 --> 01:33:32,091
.في كندا

972
01:33:33,140 --> 01:33:34,937
:عقدنا اتفاقاً

973
01:33:35,140 --> 01:33:37,131
،إذا توقفت عن العهر

974
01:33:37,380 --> 01:33:39,689
.سأتوقف أنا عن قتل الناس

975
01:33:41,660 --> 01:33:43,890
.ربما كنا نأمل بالكثير

976
01:33:43,891 --> 01:34:03,891
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

977
01:34:03,892 --> 01:34:13,892
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC: اقتباس

978
01:34:13,892 --> 01:34:54,892
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

