1
00:00:46,559 --> 00:00:50,496
لوس أنجلوس 1997

2
00:00:56,320 --> 00:00:59,710
لازالت الحرارة في إرتفاع
.إنها 45 درجة في لوس أنجلوس

3
00:01:42,880 --> 00:01:46,316
برغم الجفاف الذى يعم لوس أنجلوس
...و العرق بسبب الحرارة الزائدة

4
00:01:46,440 --> 00:01:48,635
...ملوك المخدرات أشعلوا حرباً فى الشوارع

5
00:01:48,760 --> 00:01:52,355
على الرغم من الصراع المحتدم فى أماكن أخرى
.اللعنة على هذا, أخرجني من هنا

6
00:02:01,480 --> 00:02:06,554
نحن في حرب يا "ديف" ضابطان من راكبي الدراجات
...أصيبا بشدة فى تبادل لإطلاق النيران

7
00:02:06,680 --> 00:02:11,356
و يبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما
بالرغم من المحاولات البطولية

8
00:02:11,480 --> 00:02:14,313
الأمر خارج عن السيطرة تماماً هنا

9
00:02:20,480 --> 00:02:24,109
.لقد دمروا سيارتي و كل ما أملك

10
00:02:24,240 --> 00:02:27,471
...المايكروييف و البراد الأوتوماتيكي و شوايتي

11
00:02:27,600 --> 00:02:29,591
.أيها الملاعين

12
00:03:02,680 --> 00:03:03,749
.عليكم اللعنة

13
00:03:06,520 --> 00:03:10,149
.توني بوب" على الهواء مباشرة من قلب الأحداث"

14
00:03:10,280 --> 00:03:11,872
.إنه كالجحيم هنا

15
00:03:12,040 --> 00:03:14,031
...دخان و نيران حامية الوطيس

16
00:03:14,160 --> 00:03:19,757
الكولمبيون و الجامايكيون شياطين المخدرات
.يحولون لوس أنجلوس مجدداً إلى مذبحة

17
00:03:20,040 --> 00:03:23,510
من المسؤل هنا بحق الجحيم؟
الشرطة؟ كلا

18
00:03:23,640 --> 00:03:26,438
إنهم يحتاجون إلى الرجال و الأسلحة و هم غير مؤهلون

19
00:03:26,560 --> 00:03:29,358
...سيدي العمدة, في أجازة في منزله على بحيرة تاهو

20
00:03:29,480 --> 00:03:32,631
أنزل إلى هنا و طبق قانون الطوارئ

21
00:03:58,040 --> 00:04:00,156
."حسناً, أعطني الملخص "داني

22
00:04:00,280 --> 00:04:02,430
.لم يكن يوماً طيباً

23
00:04:02,560 --> 00:04:07,076
.إثنان من راكبي الدراجات أوقفا شاحنة بالصدفة

24
00:04:07,200 --> 00:04:11,193
.عشرة من الكولمبيون مسلحون للقضاء عليهم

25
00:04:11,320 --> 00:04:13,595
.يحاولون الوصول إلى مركز قيادتهم

26
00:04:13,720 --> 00:04:17,395
.نحاول تعطيلهم لكن هذان الشرطيان ينزفان حتى الموت

27
00:04:17,560 --> 00:04:20,154
.اللعنة, إنهما يحتضران يا رجل

28
00:04:21,520 --> 00:04:23,431
أين القوات الخاصة؟

29
00:04:23,560 --> 00:04:27,269
.لازالوا يحكمون السيطرة على إطلاق
النيران فى سان بيدرو مع الجاميكيين

30
00:04:27,400 --> 00:04:28,958
.لقد أسقطوا مروحية

31
00:04:29,080 --> 00:04:33,198
.مايلز" و "جونسون" لن يصمدا كثيراً"
.نحتاج إلى عربة مصفحة للوصول إليهما

32
00:04:33,320 --> 00:04:35,356
.سأتحدث مع هؤلاء المغفلون

33
00:04:35,480 --> 00:04:38,472
.عندما أعطيكم الإشارة, أعملوا على تغطيتي-
.فهمت-

34
00:04:55,120 --> 00:04:57,076
.صغير للغاية

35
00:04:57,800 --> 00:04:58,789
.حسناً

36
00:05:32,880 --> 00:05:34,393
.هيا, هيا

37
00:05:34,800 --> 00:05:37,189
.أخرجوهما من هنا حالاً

38
00:05:46,880 --> 00:05:48,552
.أخرجوهما من هنا

39
00:06:29,840 --> 00:06:31,558
.أيها الحمقى

40
00:06:51,240 --> 00:06:52,958
مايك", هل أنت بخير؟"

41
00:06:53,200 --> 00:06:56,590
.أجل, لنقبض على بقيتهم-
..."لا نستطيع, الأوامر من الرئيس "هاينمان-

42
00:06:56,720 --> 00:06:59,029
.و هي أن نحاصر المبنى و ننتظر

43
00:06:59,160 --> 00:07:00,957
ننتظر ماذا؟-
.لا أعلم-

44
00:07:01,080 --> 00:07:04,356
.بعض هراء القوات الخاصة, الفدراليون, مكتب النائب العام

45
00:07:04,480 --> 00:07:07,836
إذا تركناهم يتوغلوا في المبنى الآن
.سنحاصر نحن أسفل البناية

46
00:07:27,000 --> 00:07:30,959
العقارب جاهزون

47
00:07:43,240 --> 00:07:45,674
أيها العربف هل أحد رجالك بالمبنى؟-
.كلا-

48
00:07:45,800 --> 00:07:47,199
لنذهب

49
00:07:47,320 --> 00:07:50,153
أيها الملازم لا أستطيع تركك تدخل
.هاينمان" في طريقه إلى هنا"

50
00:07:50,280 --> 00:07:52,635
.فليضرب رأسه في الحائط, هيا

51
00:07:53,720 --> 00:07:55,597
.اللعنة أذهبوا معه

52
00:08:20,040 --> 00:08:22,349
...ثلاثة, أثنان, واحد

53
00:08:28,600 --> 00:08:30,158
.أصمتوا

54
00:08:31,080 --> 00:08:34,038
.تراجعوا

55
00:08:34,160 --> 00:08:35,718
.أصمتوا

56
00:08:36,640 --> 00:08:38,596
.الباب الآخر

57
00:08:55,040 --> 00:08:56,712
.تولوا أمر هذه الغرفة

58
00:09:00,880 --> 00:09:03,030
.الدور الأول, أصيب ضابط, نحتاج إلى الدعم

59
00:09:21,920 --> 00:09:23,638
توقف

60
00:09:23,760 --> 00:09:25,352
.أثبت كما قلت

61
00:09:25,480 --> 00:09:29,439
أخفض أسلحتك الآن
.تستطيع النزول على قدميك أو الطيران, كما تريد

62
00:09:30,280 --> 00:09:32,077
.أخفض أسلحتك كما قلت أيها الوغد

63
00:09:35,000 --> 00:09:37,036
لا

64
00:10:00,760 --> 00:10:03,320
.على مهلك

65
00:10:07,680 --> 00:10:09,079
.اللعنة, الجو حار

66
00:10:34,080 --> 00:10:35,798
أكيد تهيئات

67
00:10:37,720 --> 00:10:39,392
"مايك"

68
00:10:39,520 --> 00:10:41,954
.أنتشروا و أمنوا السطح

69
00:10:42,080 --> 00:10:44,913
.تمهل أنا هنا

70
00:10:45,840 --> 00:10:48,035
.المكان خالي هنا

71
00:10:48,320 --> 00:10:50,356
."ياه يا "داني

72
00:10:51,120 --> 00:10:52,838
.يجب أن أنزل من هنا

73
00:10:55,320 --> 00:10:57,231
.اللعنة

74
00:10:57,360 --> 00:11:01,239
حسناً, فتشوا السطح و تفحصوا باقي الأدوار
...ربما يوجد شخص آخر

75
00:11:01,360 --> 00:11:03,794
حاصروا المنطقة
.لا أحد يخرج

76
00:11:03,920 --> 00:11:06,309
.داني", أنزلني من هذا السطح اللعين"

77
00:11:08,520 --> 00:11:11,512
هل قبضتم على الباقي؟-
.سبقنا أحدهم إليهم-

78
00:11:23,040 --> 00:11:24,553
."لونا"

79
00:11:38,080 --> 00:11:39,957
.اللعنة

80
00:12:01,160 --> 00:12:04,152
ما الذي حدث للعقراب؟-
.خرجوا لتناول الإفطار-

81
00:12:04,280 --> 00:12:06,157
ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:12:06,280 --> 00:12:07,838
.لا أعلم

83
00:12:07,960 --> 00:12:09,791
.إنهم مقطعين إلى قطع

84
00:12:09,920 --> 00:12:13,913
.ربما هم الجاميكيين-
أسلوبهم, لكن أين ذهبوا؟-

85
00:12:14,040 --> 00:12:18,318
.حسناً, لا يدخل أحد إلى هنا حتى يصل "فرانسيس" لا أحد

86
00:12:47,560 --> 00:12:48,788
."مايك"

87
00:12:49,560 --> 00:12:51,516
.بالأعلى

88
00:12:57,360 --> 00:13:01,876
...يبدوا أنه قتل هنا و بعد ذلك شخص ما

89
00:13:03,480 --> 00:13:07,871
هذا بإرتفاع من 35 إلى 40 قدم تقريباً
.لا حبال و لا سلالم

90
00:13:08,000 --> 00:13:11,356
.الرجل يزن من 190 إلى 195 رطل

91
00:13:11,480 --> 00:13:13,232
.لا تقدر على رفعه بالأعلى هناك

92
00:13:14,600 --> 00:13:16,272
أيها الملازم؟

93
00:13:16,400 --> 00:13:20,279
الرئيس "هاينمان" بالأسفل
.و يريدك أن تغادر المبنى الآن

94
00:13:20,400 --> 00:13:22,277
.هذا الحقير

95
00:13:23,360 --> 00:13:25,430
ما الذي يحدث هنا؟

96
00:13:25,560 --> 00:13:28,313
.هذا ليس جيداً يا "مايك", إطلاقاً

97
00:13:32,440 --> 00:13:35,477
أريد أسمه الحقيقي-
.كما تريد-

98
00:13:35,600 --> 00:13:37,158
."مايك"

99
00:13:38,440 --> 00:13:42,274
فيل", يا لها من مفاجأة"
ما الذي أحضرك إلى هنا؟

100
00:13:42,760 --> 00:13:46,275
"لقد خذلتني يا "مايك
.تجعلني أبدو سيئاً

101
00:13:47,160 --> 00:13:49,435
.أعتقدت أن بيننا تفاهم

102
00:13:49,560 --> 00:13:51,790
...خاطرت بمستقبلي لتأتي إلى هنا

103
00:13:51,920 --> 00:13:54,480
...و كل ما أردته هو بعض التعاون

104
00:13:56,520 --> 00:13:58,590
.أنت تعلم أن هذا يخص الفيدراليون

105
00:13:58,720 --> 00:14:01,234
.لقد خالفت الأوامر بأن تبقى خارج المبنى

106
00:14:01,360 --> 00:14:04,511
."لقد كانت حرباً هنا يا "فيل

107
00:14:05,120 --> 00:14:07,793
.الجنود يتلقون الأوامر ولا يتجاهلونها

108
00:14:07,920 --> 00:14:11,469
...سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا

109
00:14:11,600 --> 00:14:15,070
.بينما أنت في وسط المدينة تعبث بالأقلام و تقبل الأيادي

110
00:14:17,680 --> 00:14:20,353
...أنا لا أتبع أحداً خاصةً الفيدراليون

111
00:14:20,480 --> 00:14:22,630
.دون تفسيرات مقنعة

112
00:14:45,200 --> 00:14:48,670
خذ هذه المعدات إلى الطابق الثالث
.هيا تحركوا

113
00:15:00,240 --> 00:15:02,231
.لنذهب-
.معذرة يا سيدي-

114
00:15:02,360 --> 00:15:04,828
ما الذي يحدث هنا يا "هاينمان"؟

115
00:15:04,960 --> 00:15:09,317
.التمرد و عصيان الأوامر من الضابط المشرف

116
00:15:09,440 --> 00:15:11,670
.عد إلى "قفصك" في الفارادو

117
00:15:11,800 --> 00:15:15,349
.سأريك ما هو التمرد أيها الحقير-
كلا,كلا-

118
00:15:15,480 --> 00:15:17,198
.إلى أين تجري؟ تعالى إلى هنا

119
00:15:17,320 --> 00:15:19,993
"أنت لست بحاجة إلى ذلك يا "مايك
.الأمر لا يستحق

120
00:15:20,120 --> 00:15:21,792
.أهدأ

121
00:15:21,920 --> 00:15:23,592
.اللعنة

122
00:15:42,840 --> 00:15:44,558
.لدي أخبار جديدة لكم

123
00:15:44,680 --> 00:15:47,877
فى تبادل لإطلاق النيران خمسة أعضاء
...من عصابة كولومبية للمخدرات

124
00:15:48,000 --> 00:15:52,039
...وقعوا في فخ نصبه أعدائهم الجاميكيون الدمويون

125
00:15:52,160 --> 00:15:56,312
و الذين فروا دون أثرم جدداً
...تاركين مجموعة من المحققين

126
00:15:56,440 --> 00:15:59,034
.المغفلين هنا للمشاهدة-
.بالخلف هناك-

127
00:15:59,160 --> 00:16:03,392
أسمعي يا سيدتي, لديك حمام خرب
.أتصلي بالسبك و ليس بالشرطة

128
00:16:03,520 --> 00:16:08,275
.هذه الرخصة منتهية-
.هراء, أنا دفعت الغرامة منذ ستة أشهر-

129
00:16:08,400 --> 00:16:11,119
.سأركل مؤخرتك-
.أجلس الآن-

130
00:16:11,240 --> 00:16:14,357
.تحرك من هنا-
أهدأ فقط-

131
00:16:17,080 --> 00:16:18,957
ما الذى تنظر إليه؟

132
00:16:20,880 --> 00:16:22,598
...و كل ما عليك أن تفعليه

133
00:16:22,720 --> 00:16:25,553
...أن تركزي جيداً و تطليقيها بشدة

134
00:16:29,080 --> 00:16:33,631
الآن تذكري, في المسافات عليك
.أن تستحوذي على العصا بقوة لكن بلطف

135
00:16:34,040 --> 00:16:37,032
."أيها الملازم "هاريجان
المحقق "لامبرت" من قسم رامبرت

136
00:16:37,160 --> 00:16:40,038
.أجلس يا فتى و سأكون معك

137
00:16:40,440 --> 00:16:42,192
.يا كابتن-
"لا تبدأ معي يا "مايك-

138
00:16:42,320 --> 00:16:46,074
هاينمان" كان يركل مؤخرتي مما يجعلني"
!غير قادر على الجلوس لأسبوع

139
00:16:46,200 --> 00:16:47,918
.لن نربح هذه المعركة

140
00:16:48,040 --> 00:16:50,838
كما كانت ستضرك
.يجب عليك أن تشترك في اللعبة

141
00:16:51,240 --> 00:16:55,870
..."قوة فيدرالية بقيادة العميل الخاص "بيتر كيز

142
00:16:56,000 --> 00:17:02,439
.سيحققون في المذابح الدائرة و لتنظيم الأمور

143
00:17:02,560 --> 00:17:05,552
.و عليك أن تعطيه تعاونك الكامل

144
00:17:05,680 --> 00:17:08,558
.إذاً أنت تورطني معهم

145
00:17:08,680 --> 00:17:11,672
الفيدراليون من لهم الكلمة هنا
.و أنا ما باليد حيلة

146
00:17:12,320 --> 00:17:15,517
نعم؟-
."كابتن"بيلجرم", "بيتر كيز-

147
00:17:16,560 --> 00:17:18,835
أنا سعيد بمقابلتك-
.و أنا أيضاً-

148
00:17:18,960 --> 00:17:22,316
"الملازم "مايك هاريجان
.العميل الخاص "بيتر كيز" من المباحث الفيدرالية

149
00:17:22,760 --> 00:17:25,035
.سمعت الكثير عنك

150
00:17:25,160 --> 00:17:28,232
.أنا آسف بخصوص هذا التدخل القضائي

151
00:17:28,360 --> 00:17:31,193
.لم أقصد أن أتخطاكم

152
00:17:31,320 --> 00:17:36,269
"لكننا نريد أن نمنع الملك "ويل
.من السيطرة على الساحل الغربي

153
00:17:38,120 --> 00:17:40,111
.أتمنى لو كنت أستطيع إخباركم بالمزيد

154
00:17:40,240 --> 00:17:43,630
لكن يوجد عدد كبير من العمليات السرية

155
00:17:44,160 --> 00:17:47,709
أنت تعلم كيف تسير الأمور
.كلنا لدينا عمل لنؤديه

156
00:17:48,240 --> 00:17:52,870
الآن, أنا واثق أننا نستطيع إحترام
.موقف كلاً منا و التصرف بحكمة

157
00:17:53,680 --> 00:17:55,193
...حسناً

158
00:17:55,320 --> 00:17:57,390
...التعاون

159
00:17:58,840 --> 00:18:00,717
.هو أسمي الأوسط

160
00:18:07,080 --> 00:18:09,036
.أراك بالجوار

161
00:18:15,480 --> 00:18:19,792
"أنا المنقول حديثاً, "جيري لامبرت-
.كما قلت لك, أجلس و سأكون معك-

162
00:18:19,920 --> 00:18:22,434
من هذا الرجل؟-
.بلى, ياله من أحمق-

163
00:18:25,080 --> 00:18:26,911
حسناً يا "داني" ماذا لدينا؟

164
00:18:27,040 --> 00:18:30,749
ماذا لدينا؟ خمسة من العقارب كانوا في المبنى

165
00:18:30,880 --> 00:18:33,633
.بعد خمسة دقائق...أصبحوا قطع

166
00:18:33,760 --> 00:18:35,352
.لا أحد مجروح بالرصاص

167
00:18:35,480 --> 00:18:37,994
.لم يكن من أجل المخدرات أو المال
.هناك عملية ثأرية أو ما شابه

168
00:18:38,120 --> 00:18:42,272
.ربما الملك "ويلي" قد أصبح موهوباً
.و يقدم على خطوته الكبيرة

169
00:18:44,680 --> 00:18:46,716
.أكثر من واحد, كان يجب أن نلمحهم

170
00:18:46,840 --> 00:18:49,912
...مهما كان من فعل هذا أنتظر حتى الدقيقة الأخيرة

171
00:18:50,040 --> 00:18:53,999
.و قتل أربعة رجال مسلحون بالرشاشات بيديه

172
00:18:54,120 --> 00:18:56,270
.و هرب منا

173
00:18:56,400 --> 00:18:59,517
يجب أن نعطيه عملاً معنا
.لنجعله يعمل صراف للرواتب

174
00:19:03,520 --> 00:19:05,875
يجب أن تسمعي هذا؟-
ماذا؟-

175
00:19:06,000 --> 00:19:08,355
.لقد نسيت أن أخبرك

176
00:19:08,480 --> 00:19:10,072
أترى هذا الرجل هناك؟

177
00:19:10,200 --> 00:19:12,077
."هذا بديل "فيريرز

178
00:19:13,520 --> 00:19:17,229
"هذا الرجل هو "جيري لامبرت
.الجوال الوحيد من قسم رامبرت

179
00:19:17,360 --> 00:19:19,032
أهذا هو الجوال الوحيد؟

180
00:19:19,160 --> 00:19:21,913
.لقد أعتقدت أنه هنا ليصلح جهاز التكييف

181
00:19:22,040 --> 00:19:25,157
قلت لها, يا سيدتي أنت رهن الإعتقال
فقالت لماذا؟

182
00:19:25,280 --> 00:19:28,431
.لأن زوجك قتل و أنت من قتله

183
00:19:29,040 --> 00:19:31,429
أتعلمين ماذا قالت؟-
.كلا-

184
00:19:31,560 --> 00:19:36,031
قالت, لقد طعنت هذا الحقير عدة مرات
.إنه لم يحبني من قبل

185
00:19:39,560 --> 00:19:43,678
."يبدو أنه يفتخر بنفسه أمام "لونا

186
00:19:43,800 --> 00:19:45,472
.خطأه الأول الكبير

187
00:19:49,040 --> 00:19:50,598
.لقد سمعت عنك

188
00:19:50,720 --> 00:19:52,358
حقاً؟-
.أجل-

189
00:19:52,480 --> 00:19:55,631
مثل أن رفيقك الأخير قد قتل-
ماذا؟-

190
00:19:55,760 --> 00:19:56,749
...حسناً

191
00:19:56,880 --> 00:19:59,997
...إذا حاولت أن تتباهى بنفسك أمامي أيها الوغد

192
00:20:00,120 --> 00:20:02,270
.ستودع هذا للأبد

193
00:20:02,960 --> 00:20:05,315
فهمت؟-
.أجل فهمت-

194
00:20:05,440 --> 00:20:09,319
.أرى أن ثلاثتكم قد ألتقيتم ببعض

195
00:20:10,200 --> 00:20:13,078
...لامبرت", إذا كنت تجد نفسك أهلاً لها"

196
00:20:13,200 --> 00:20:16,909
.فأذهب إلى الملازم فهو يريد التحدث معك

197
00:20:17,040 --> 00:20:18,439
.أجل

198
00:20:20,760 --> 00:20:23,069
.أنت فتاة سيئة-
.أحب هذا-

199
00:20:23,200 --> 00:20:24,269
لا,لا,لا

200
00:20:24,560 --> 00:20:27,950
اللعنة, هل هذه الحقيرة خرقاء أم ماذا؟

201
00:20:31,520 --> 00:20:37,072
هذا ما أسميه "الخطاب" يا فتى
.و أقوله مرة واحدة لذا عليك الإنتباه

202
00:20:37,200 --> 00:20:42,320
حتى الآن كل هذا كان لعباً و مرحاً
الشرطة و اللصوص, حلوى الدونات

203
00:20:43,200 --> 00:20:46,556
لكنك الآن في المعمة
.منطقة ميترو عبارة عن حرب

204
00:20:46,680 --> 00:20:48,477
.دفعت مستحقاتي أيها الملازم

205
00:20:48,600 --> 00:20:50,909
كان علي أن أقبل الأيادي
.حتى أحصل على هذا الإنتقال

206
00:20:51,040 --> 00:20:53,156
.و هذا يرعبني يا فتى

207
00:20:53,280 --> 00:20:55,794
لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا
.إلا من أجل السمعة

208
00:20:55,920 --> 00:21:00,516
لا مكان لمن يحاولون  إثبات نفسهم
.لن أقبل بهذا

209
00:21:00,640 --> 00:21:05,316
لا تفهمني خطأ, نحتاج إلى شرطيين جيدين
.و يقولون أنك جيد في إختصاصك

210
00:21:05,440 --> 00:21:07,590
.لكن الفرقة في المرتبة الأولى

211
00:21:07,720 --> 00:21:11,508
إذا تعايشت مع هذا ستكون على مايرام
.و سنكون كلنا بجانبك

212
00:21:11,640 --> 00:21:14,200
.تذكر الباب يفتح في الإتجاهين

213
00:21:14,680 --> 00:21:16,557
.هذا كل ما في الأمر

214
00:21:21,960 --> 00:21:23,951
.يا فتى

215
00:21:24,560 --> 00:21:26,278
.مرحباً بك في الحرب

216
00:21:44,000 --> 00:21:45,877
كلا

217
00:21:52,040 --> 00:21:55,191
.حسناً يا رفاق
زاد الأمر عن حده, أليس كذلك؟

218
00:21:56,760 --> 00:21:58,637
.يا رفاق

219
00:21:59,560 --> 00:22:02,028
أعلم أنكم تحاولون إخافتي, أليس كذلك؟

220
00:22:03,480 --> 00:22:06,950
.حسناً, قمتم بعمل جيد يا رجل

221
00:22:07,080 --> 00:22:08,957
.أنا خائف الآن

222
00:22:10,120 --> 00:22:11,678
.توقفوا الآن

223
00:22:12,040 --> 00:22:13,678
.أستطيع الدفع لكم

224
00:22:13,800 --> 00:22:16,519
.أثنان مليون دولار يا رجل

225
00:22:16,640 --> 00:22:19,359
.فوراً-
.هذا ليس من أجل المال-

226
00:22:20,040 --> 00:22:22,554
.هذا من أجل القوة

227
00:22:23,440 --> 00:22:25,510
.هناك ملك جديد فى الشوارع

228
00:22:25,640 --> 00:22:28,837
.هذه هى الرسالة التي يبعثها لكم أيها الناس

229
00:22:28,960 --> 00:22:30,837
.أصبحتم تاريخ

230
00:22:30,960 --> 00:22:33,713
.تاريخ لعين

231
00:22:42,880 --> 00:22:45,314
ما الذى تفعله الآن يا رجل؟

232
00:22:45,440 --> 00:22:47,317
.أنت مجنون

233
00:22:47,720 --> 00:22:49,597
...الملك "ويلي" قال

234
00:22:50,600 --> 00:22:52,556
...لا يجب أن أقتلك فقط

235
00:22:57,200 --> 00:23:00,192
.لكن علي أن أخذ روحك أيضاً

236
00:23:04,120 --> 00:23:06,270
سحر الفودو

237
00:23:06,400 --> 00:23:08,834
.سحر الفودو يا رجل

238
00:23:13,560 --> 00:23:15,835
لكن أتعلمون شيئاً؟
.أقول لكم ما أؤمن به

239
00:23:19,520 --> 00:23:21,397
.السيئات تحدث

240
00:23:36,040 --> 00:23:37,758
.أطلقوا النار

241
00:24:32,120 --> 00:24:34,509
.السيئات تحدث

242
00:24:34,640 --> 00:24:36,517
.السيئات تحدث

243
00:24:47,720 --> 00:24:51,429
...أنا واقفة خارج أحد المنازل فى سان بيدرو

244
00:24:51,560 --> 00:24:54,632
يقارب عدد القتلى 20 شخص
...و غير مؤكد من يكونوا

245
00:24:54,760 --> 00:24:58,230
تقرير واحد أفاد أنه قد يكون
.زعيم جماعة الفودو الجاميكيين

246
00:24:58,360 --> 00:25:03,309
ذهبت إلى الطبيب الخاص بي فقال لي
.أريد منك عينة بول و براز

247
00:25:03,440 --> 00:25:07,274
فقلت يا إلهي أنا في عجلة من أمري
هل ممكن أن أترك ملابسي الداخلية فقط؟

248
00:25:07,400 --> 00:25:08,992
.يا إلهي

249
00:25:11,560 --> 00:25:14,996
.القول أن هناك أكثر من 50 جثة بأعلى

250
00:25:15,120 --> 00:25:16,712
."يا إلهي إنه "بوب

251
00:25:16,840 --> 00:25:18,751
.هذا المتطفل لابد أنه يعيش في سيارته

252
00:25:18,880 --> 00:25:21,075
.سأتولى أمره, الإقناع هو ما يميزني

253
00:25:21,600 --> 00:25:23,795
.يقال أنهم يريدوك خارج هذه المهمة

254
00:25:23,920 --> 00:25:25,717
."توني-"
من أنت بحق الحجيم؟-

255
00:25:25,840 --> 00:25:28,400
أكثر المعجبين بك
.أتابع برامجك في كل الأوقات

256
00:25:28,520 --> 00:25:31,557
.لدي عمل أقوم به-
.عملك هو جمع القمامة من مكان أخر-

257
00:25:31,680 --> 00:25:34,717
هل دخلتم؟-
...كنا سندخل بصحبة رجالنا-

258
00:25:34,840 --> 00:25:38,992
لكننا تلقينا بلاغاً بالراديو بعدم الدخول
.تحت أي ظرف من الظروف

259
00:25:39,120 --> 00:25:44,194
الأوامر لكل الوحدات
.المحققون الفيدراليون سيتولون التحقيق

260
00:25:44,320 --> 00:25:47,198
.نحن لم نسمع ذلك, لندخل-
.أنت الرئيس-

261
00:25:50,560 --> 00:25:52,994
يا له من مصباح جميل, أتمانع لو أستعرته؟

262
00:26:01,200 --> 00:26:02,792
.حسناً

263
00:26:12,040 --> 00:26:13,598
.اللعنة

264
00:26:16,280 --> 00:26:17,554
أيبدو مألوفاً؟

265
00:26:24,680 --> 00:26:26,955
.ريمون فيجا", مساعد الملك"

266
00:26:27,080 --> 00:26:29,548
أكبر المنفذين فى شرق لوس أنجلوس
.100 قضية في الأسبوع

267
00:26:29,680 --> 00:26:34,515
لماذا هو مسلوخ؟ و من يكونوا؟-
.رجال الملك "ويلي" الجاميكيون-

268
00:26:34,640 --> 00:26:36,198
.هذا غير منطقي

269
00:26:36,320 --> 00:26:39,915
كانت هذه طقوس الفودو لقد شاهدتها من قبل
يخرجون قلبه

270
00:26:40,040 --> 00:26:42,235
لماذا؟-
.أسلوب إخافة يا رجل-

271
00:26:42,360 --> 00:26:45,193
ليرعبوا أعدائهم

272
00:26:45,840 --> 00:26:48,434
"الملك "ويلي-
من هو الملك "ويلي"؟-

273
00:26:48,560 --> 00:26:52,758
.الملك "ويلي", كاهن الفودو و زعيمهم فى لوس أنجلوس

274
00:26:52,880 --> 00:26:55,872
...قاد عصابات إرهابية لصالح "إيدوارد سييجا" في جامايكا

275
00:26:56,000 --> 00:26:57,877
.حتى أصبح قوياً

276
00:26:58,000 --> 00:27:00,878
.الرئيس الجامايكي لم يكن يخطو خطوة دون موافقته

277
00:27:01,000 --> 00:27:02,831
إذاً ما الذى حدث؟

278
00:27:02,960 --> 00:27:04,518
.اللعنة

279
00:27:06,560 --> 00:27:08,437
لدينا ناجٍ

280
00:27:16,960 --> 00:27:18,837
ما الذى تقوله؟

281
00:27:19,400 --> 00:27:21,960
.لا أعلم إنها لا تقول أي كلام مفهوم

282
00:27:22,080 --> 00:27:26,392
."إنها تردد "الشيطان أتى من أجلهم

283
00:27:26,520 --> 00:27:31,753
,إذا كان من فعلها هم الكولمبيون
لماذا إذاً تركوا رئيسهم معلقاً و صديقته عارية؟

284
00:27:31,880 --> 00:27:34,633
.لم يكن الكولمبيون-
.صديقنا من مخزن الأسلحة-

285
00:27:34,760 --> 00:27:36,751
.صحيح

286
00:27:36,880 --> 00:27:38,757
.لدينا لاعب جديد في البلدة

287
00:27:40,000 --> 00:27:42,195
.تعالى إلى هنا يا "مايك", أفحص هذا

288
00:27:46,480 --> 00:27:48,152
ما هذا؟

289
00:27:48,640 --> 00:27:51,996
.يبدو كرأس حربه أو ما شابه

290
00:27:52,560 --> 00:27:54,516
هذه منطقة محظورة

291
00:27:54,640 --> 00:27:56,835
.أريد إخلائها حالاً

292
00:27:56,960 --> 00:27:58,837
.تسيرون على أدلة مادية

293
00:27:59,760 --> 00:28:01,751
أعتني بها-
.إنها معي-

294
00:28:01,880 --> 00:28:05,236
سيدي الملازم أود أن أتكلم معك
.على إنفراد من فضلك

295
00:28:10,080 --> 00:28:13,311
يقولون أن إصرارك هو أحد صفاتك المدهشة

296
00:28:13,440 --> 00:28:16,159
...أعلم أن هذا مسرح جريمتك-
.أنت لا تستمع لي-

297
00:28:16,440 --> 00:28:19,637
لديك أنف كبير
و أنت تدخلها في شئوني

298
00:28:19,760 --> 00:28:22,593
,ربما تفهم هذا
...المرة القادمة إذا تخطيتني

299
00:28:22,720 --> 00:28:25,473
.ستصبح في عداد المفقودين

300
00:28:26,120 --> 00:28:29,556
.جاربر", الرجل ذو الكاميرا, أحضره-"
.علم يا سيدي-

301
00:28:30,920 --> 00:28:32,876
.حسناً لنذهب-
.أبتعد-

302
00:28:33,000 --> 00:28:36,276
.اللعنة عليك يا رجل, أعطني كاميرتي-
.أصمت-

303
00:28:36,400 --> 00:28:39,278
أنتظر أن صحفي و لدي حقوقي

304
00:28:39,400 --> 00:28:42,278
."هاريجان-"
.أصمت, تحرك-

305
00:28:42,640 --> 00:28:45,791
.أشم رائحة تعتيم, الصحافة لديها الحق لتعرف

306
00:28:45,920 --> 00:28:48,275
.أخرجه من المبنى و فتشه

307
00:28:49,800 --> 00:28:51,950
.الآن أخرج من هنا

308
00:28:54,040 --> 00:28:55,598
من أنت يا "كيز"؟

309
00:28:55,720 --> 00:28:58,996
.أخر شخص في العالم تود أن تعبث معه

310
00:29:12,680 --> 00:29:14,352
أتريدني أن أفخر بك يا فتى؟

311
00:29:14,480 --> 00:29:17,916
خذ حقيبتك السحرية و أبقى معهم
.و أكتشف إلى أين أخذوا الفتاة

312
00:29:18,040 --> 00:29:21,669
قابلني عند لاسيتاز
و أحترس, هؤلاء الرجال مهرة

313
00:29:21,800 --> 00:29:24,553
.لا تقلق, التنصت هو ما يميزني

314
00:29:24,680 --> 00:29:27,069
حسناً, فقط تابع

315
00:29:28,120 --> 00:29:31,078
.أذهب و نل منهم

316
00:29:32,320 --> 00:29:35,278
.داني" أسمعني, يجب أن نأخذ الأمر بجدية"

317
00:29:35,400 --> 00:29:39,075
هؤلاء الرجال من المؤكد أنهم ليسو من المباحث الفيدرالية
."لكنها ستظل قضية "كيز

318
00:29:39,200 --> 00:29:42,670
أبقى في الجوار, و بعيداً عن الأنظار
.سأقابلك في الساعة الواحدة

319
00:29:42,800 --> 00:29:47,078
ستلقي نظرة فاحصة على الغرفة, أليس كذلك؟
.أنتظرني

320
00:29:47,680 --> 00:29:50,148
داني", بلا أية بطولات, فاهمني؟"

321
00:29:55,640 --> 00:29:57,676
."أنتبه لنفسك يا "داني

322
00:30:04,880 --> 00:30:06,632
.لم أعلم أين أخذوها

323
00:30:07,000 --> 00:30:08,718
.الفيدراليون كانوا في إنتظارها

324
00:30:09,160 --> 00:30:11,037
.أخرجوها بسرعة في مروحية

325
00:30:12,080 --> 00:30:14,992
دعني أخمن, "ألويت" فضية؟-
.بالضبط-

326
00:30:17,760 --> 00:30:21,548
.و صديقك "كيز" هو من يدير العملية كلها هو و رجاله

327
00:30:22,080 --> 00:30:23,877
.هذا الوغد

328
00:30:24,000 --> 00:30:25,831
.قمت بعمل جيد يا فتى

329
00:30:26,680 --> 00:30:29,114
"من الغد, كن كظل "كيز

330
00:30:29,240 --> 00:30:31,515
كل ما يفعله, و أينما يذهب

331
00:30:31,640 --> 00:30:33,517
.من يعرف؟ ربما يصيبك الحظ

332
00:30:34,240 --> 00:30:35,593
سيدي الملازم

333
00:30:35,720 --> 00:30:37,153
...الحظ

334
00:30:37,280 --> 00:30:39,157
.هو ما يميزني

335
00:30:40,400 --> 00:30:42,470
.بلى أراهن على ذلك

336
00:30:48,000 --> 00:30:52,710
.الآن أعذرني يا سيدي, لدي مهام جدية لأقوم بها

337
00:30:57,280 --> 00:30:59,794
هل أنت بخير؟-
.أجل-

338
00:30:59,920 --> 00:31:01,751
ماذا عنك؟

339
00:31:01,880 --> 00:31:04,235
.إذا سمحت؟ إنها أختي-
ماذا تقول؟-

340
00:31:04,360 --> 00:31:06,032
.أنت لست أختي

341
00:31:08,600 --> 00:31:12,718
أيها الوغد, من الذي تطارده حقيقةً يا "كيز"؟

342
00:31:13,720 --> 00:31:15,676
.وقت الذهاب للعمل

343
00:34:36,160 --> 00:34:38,310
اللعنة-
.الفتى دانى-

344
00:34:38,960 --> 00:34:40,757
."مايك"

345
00:34:45,600 --> 00:34:48,034
.يا إلهي

346
00:34:59,960 --> 00:35:01,188
.أرجوك لا

347
00:35:10,120 --> 00:35:12,680
:"الملازم "مايكل أر هاريجان

348
00:35:12,800 --> 00:35:16,190
...عنيف, إستحواذي, و شخصية قيادية

349
00:35:16,320 --> 00:35:18,993
...له تاريخ في العنف المفرط فيه

350
00:35:19,120 --> 00:35:23,796
.أمضى 18 عاماً كضابط في شرطة لوس أنجلوس

351
00:35:23,920 --> 00:35:29,153
.أيضاً مسئول عن تدمير 11 سيارة دورية و أتوبيس عام

352
00:35:29,280 --> 00:35:31,396
...ماذا عن عشر إستحسانات عن شجاعته

353
00:35:31,520 --> 00:35:35,877
و أفضل سجل في القبض على المجرمين
.في تاريخ هذا القسم

354
00:35:36,000 --> 00:35:41,028
هذا بجانب تدخلي في تصرفاتك هو
.السبب الوحيد لإستمرارك في العمل

355
00:35:41,160 --> 00:35:46,518
.إذا كان الأمر يرجع إلى الرئيس لكن أمر بفصلك

356
00:35:49,360 --> 00:35:51,271
.لكنه ترك الأمر بيدي

357
00:35:52,440 --> 00:35:57,434
الآن, هذا التصرف الصبياني
.و تجاهل الأوامر من القيادة سيتوقف الآن

358
00:35:58,000 --> 00:36:01,754
لا أحد تحت قيادتي سيعترض
...تقدم الفيدراليون في هذه المهمة

359
00:36:01,880 --> 00:36:03,757
."بقيادة العميل "كيز

360
00:36:04,200 --> 00:36:06,077
.لا أحد

361
00:36:11,880 --> 00:36:13,791
.هذا كل شئ

362
00:36:13,920 --> 00:36:15,797
.إنصراف

363
00:36:22,080 --> 00:36:25,709
مايك", أنت قريب للغاية"
.أبتعد عن هذا الأمر

364
00:36:25,840 --> 00:36:28,832
,إنها مهمة الشرطة الآن
.ليس بإستطاعتهم إقصاء القسم عن هذا الأمر

365
00:36:28,960 --> 00:36:31,110
."سنعثر على قاتل "داني

366
00:36:31,240 --> 00:36:33,913
.كابتن, أنا و "داني" أتينا معاً

367
00:36:34,040 --> 00:36:36,076
.خمسة عشر عاماً في الشارع

368
00:36:36,600 --> 00:36:39,797
مهما إن كان من قتله سيدفع الثمن
.سأنهي الأمر

369
00:36:52,160 --> 00:36:54,037
ما هذا؟

370
00:36:59,800 --> 00:37:01,756
.أسمع أيها الوغد

371
00:37:01,880 --> 00:37:06,237
لا آبه بما تريده من هذا الحقير
.لأن الأمر أصبح شخصياً الآن

372
00:37:06,360 --> 00:37:07,873
.و هو في عداد الموتى الآن

373
00:37:08,000 --> 00:37:11,037
من تطارده فوق مستوى إدراكك
.أنا أحذرك

374
00:37:11,160 --> 00:37:14,072
أنت لا تعلم من تطارده

375
00:37:14,200 --> 00:37:16,919
.و أنا أحذرك أبتعد عن طريقي

376
00:37:29,120 --> 00:37:31,270
.سأعتني بأمره-
.كلا-

377
00:37:32,200 --> 00:37:34,236
.دعه يذهب

378
00:37:34,360 --> 00:37:36,430
.نحن قريبون للغاية

379
00:37:45,400 --> 00:37:47,834
.شاهدوا تكملة التقرير

380
00:37:48,760 --> 00:37:51,399
.الكلمة المناسبة: لوس أنجلوس غير آمنة

381
00:37:51,520 --> 00:37:54,398
إفساد مدينتنا علي يد
...حثالة المجتمع عديمي الرحمة

382
00:37:54,520 --> 00:37:57,910
.الذين نشروا المذابح الدموية في شوارعنا

383
00:37:58,040 --> 00:37:59,996
آخر التقارير الواردة

384
00:38:00,120 --> 00:38:02,793
...خمسة من الحثالة و شرطي جيد

385
00:38:02,920 --> 00:38:04,592
...أحد أفضل من في قواتنا

386
00:38:04,720 --> 00:38:07,632
من التالي؟ أين العمدة
.إنه حتى ليس في المدينة

387
00:38:07,760 --> 00:38:09,637
.أنسوا, الأمر منتهي

388
00:38:10,520 --> 00:38:14,399
اللعنة يا "مايك", هذه ليست
.حربك الشخصية الصغيرة

389
00:38:14,520 --> 00:38:16,112
.لقد كنت أحب "داني" أيضاً

390
00:38:16,400 --> 00:38:19,915
أنت أخبرتني أن الطريقة الوحيدة
.للنجاة هي العمل كفريق

391
00:38:20,040 --> 00:38:22,349
الباب يفتح في الإتجاهين, أتذكر؟

392
00:38:28,120 --> 00:38:30,156
.حسناً, سنقوم بها معاً

393
00:38:31,720 --> 00:38:33,711
."هيا, حدثني عن "كيز

394
00:38:34,080 --> 00:38:38,073
.كنا في أثره في الثلاثة أيام الماضية-
.و هم لا يبحثون عن تجار مخدرات-

395
00:38:38,200 --> 00:38:41,636
بلى, كانوا ينصبون رادارات غريبة
.الشكل في أنحاء المدينة

396
00:38:41,760 --> 00:38:44,149
.لقد أستخدمت مهاراتي كلها لأبقى في أثرهم

397
00:38:44,640 --> 00:38:47,598
.فحصتهم بالأجهزة لكنهم شتتوا الموجات

398
00:38:47,720 --> 00:38:49,790
.لديهم من المعدات التي لا أستطيع لمسها

399
00:38:50,080 --> 00:38:51,957
...و هذا الصباح

400
00:38:52,640 --> 00:38:55,074
.فقدت أثرهم-
.فقدنا أثرهم-

401
00:38:55,200 --> 00:38:57,156
أين؟-
.منطقة فيرنون الصناعية-

402
00:38:57,280 --> 00:39:00,078
لقد أختفوا-
.مجاذر المقاطعة-

403
00:39:00,200 --> 00:39:03,397
.بلى, وفي هذه الحرارة كنت أحترق

404
00:39:03,520 --> 00:39:06,478
"مهما إن كان ما يبحث عنه "كيز
.فقد وجده أو هو قريب منه

405
00:39:06,800 --> 00:39:08,756
."لونا", أريد أن أقابل الملك "ويلي"

406
00:39:08,880 --> 00:39:11,314
.يبدو أنني و "ويلي" لدينا نفس المشكلة

407
00:39:12,040 --> 00:39:15,112
.في الوقت الحالي, تعالى معي-
.مايك" هذا مستحيل-"

408
00:39:15,240 --> 00:39:17,117
.فقط أفعليها

409
00:39:19,000 --> 00:39:20,797
.اللعنة

410
00:39:22,080 --> 00:39:24,355
.أوميجا واحد". هنا التحكم"

411
00:39:24,480 --> 00:39:26,198
."هذا "أوميجا واحد

412
00:39:26,600 --> 00:39:29,672
.لدينا 22 دقيقة لإنجاز المهمة

413
00:39:29,800 --> 00:39:33,349
.حسناً يا سيدي-
.تأكد من قياس المسافة الأخير-

414
00:39:33,480 --> 00:39:35,152
.أبدأ إختبارك الآن

415
00:39:35,280 --> 00:39:37,794
...تعقب الأثر واحد, إثنان, ثلاثة

416
00:39:37,920 --> 00:39:38,955
.علم

417
00:39:39,080 --> 00:39:41,719
.رقم ستة, أشعل وحدات الأشعة فوق البنفسجية

418
00:39:42,760 --> 00:39:46,594
أنتهينا من إعداد وحدات الأشعة
.فوق البنفسجية المنخفضة جاهزون للإختبار

419
00:39:46,720 --> 00:39:49,473
الدور الثاني, أفحص تغير
.درجة الحرارة المحيطة

420
00:39:49,600 --> 00:39:51,591
,لديكم دقيقتين
.أبدأوا الآن

421
00:39:53,520 --> 00:39:58,071
.لكل الوحدات لديكم 20 دقيقة لإنهاء مهمتكم

422
00:39:58,320 --> 00:40:00,276
.علم-
.أزد هذه الأشعة فوق البنفسجية-

423
00:40:00,400 --> 00:40:02,277
.إلى 42 فى المئة

424
00:40:05,400 --> 00:40:09,029
...صديقك مات نتيجة طعنة غائرة في الصدر

425
00:40:09,160 --> 00:40:12,596
بواسطة سلاح حاد و الذى شق
.القلب إلى نصفين تقريباً

426
00:40:12,720 --> 00:40:14,676
.الوفاة كانت لحظية

427
00:40:14,800 --> 00:40:18,839
سحقت العظام مثل السمكة
.لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

428
00:40:19,680 --> 00:40:21,557
.من فضلك لا تلمس أي شئ

429
00:40:25,480 --> 00:40:28,153
ماذا عن الضحايا الآخرين؟

430
00:40:28,680 --> 00:40:30,033
هل يوجد أي شئ؟

431
00:40:30,160 --> 00:40:32,958
.الفيدراليون أخذوهم إلى طبيبهم الشرعي

432
00:40:33,080 --> 00:40:36,550
أنا الطبيبة المختصة و رئيسة
علم تحليل الأمراض في المدينة

433
00:40:36,680 --> 00:40:38,272
.و أخرجوني من الموضوع

434
00:40:38,400 --> 00:40:41,597
هل يوجد سبيل للإطلاع على الأدلة
التي جمعها الفيدراليين؟

435
00:40:41,720 --> 00:40:45,599
.أقصد لابد أنهم أجروا فحوصات-
.هذا لن يكون سهلاً-

436
00:40:47,800 --> 00:40:51,270
"أخذت هذه من يد "داني
.هذا ما كان يبحث عنه

437
00:40:51,400 --> 00:40:54,915
.إنها بلا وزن تقريباً-
.لكنها حادة كالفولاذ-

438
00:40:55,040 --> 00:40:56,712
.دعني أرى

439
00:40:58,920 --> 00:41:03,710
.نحن نكبرها الآن إلى 150,000 مرة لحجمها الطبيعي

440
00:41:09,240 --> 00:41:13,153
يا للعجب, هذه المادة لا تنتمي
.إلى عنصر من عناصر الجدول الدوري

441
00:41:14,600 --> 00:41:18,752
ما هذا الشئ يا سيدي الملازم؟-
.لا أعلم, إنه ليس من محل خردوات-

442
00:41:18,880 --> 00:41:20,871
من الجيش؟-
.تخمين جيد-

443
00:41:21,000 --> 00:41:23,639
إما شيئاً فر منهم
.او شيئاً يريدوه

444
00:41:23,760 --> 00:41:26,718
...كيز" نحن نقترب الآن لما حدث"

445
00:41:28,000 --> 00:41:29,558
.لا

446
00:41:29,680 --> 00:41:31,671
.على رسلك يا فتى, أخفض مسدسك

447
00:41:31,800 --> 00:41:33,677
.الملك "ويلي" سراك الآن

448
00:41:38,920 --> 00:41:40,831
لا تقلق-
ألا تريدني معك؟-

449
00:41:40,960 --> 00:41:42,678
.سأكلمك لاحقاً

450
00:41:42,800 --> 00:41:46,270
أتريدني أن أتبعك؟
.سأكلمك لاحقاً-

451
00:41:49,560 --> 00:41:51,551
أتريد بعض المكيفات يا رجل؟

452
00:41:53,520 --> 00:41:54,714
.رقم اللوحة

453
00:41:58,120 --> 00:41:59,997
.اللعنة

454
00:42:08,920 --> 00:42:11,229
.الباب يفتخ في الإتجاهين

455
00:42:11,640 --> 00:42:13,631
.هذا الباب يفتح في الإتجاهين

456
00:42:30,000 --> 00:42:31,877
.شكراُ على التوصيلة

457
00:42:32,880 --> 00:42:34,154
...أتعلم

458
00:42:34,600 --> 00:42:36,795
.رجالك يستحقون الموت

459
00:43:18,040 --> 00:43:21,999
.يقولون أنك تريد التحدث معي

460
00:43:22,120 --> 00:43:26,557
.يقولون أنك تعرض علي خدماتك

461
00:43:29,840 --> 00:43:32,149
."أخبرني لماذا يا "بابيلون

462
00:43:32,280 --> 00:43:34,430
.سيدي الشرطي

463
00:43:35,080 --> 00:43:38,868
.أريد بعض المعلومات-
.معلومات-

464
00:43:41,480 --> 00:43:44,711
عن الشخص الذي يقوم بعمليات القتل؟

465
00:43:44,840 --> 00:43:46,751
.قتل أتباعك

466
00:43:46,880 --> 00:43:48,757
.الآن أتباعي

467
00:43:49,840 --> 00:43:51,512
.أعتقد أنك تعرف من يكون

468
00:43:51,640 --> 00:43:53,835
.أريده

469
00:43:55,640 --> 00:43:58,632
.لا اعلم من يكون

470
00:43:59,600 --> 00:44:02,751
.لكن أعلم أين هو

471
00:44:04,040 --> 00:44:07,191
.الجانب الآخر-
ما الذي تتحدث عنه؟-

472
00:44:07,320 --> 00:44:08,912
.عالم الأرواح يا رجل

473
00:44:10,200 --> 00:44:11,918
...أترى

474
00:44:12,040 --> 00:44:13,917
.دائماً المثل

475
00:44:15,720 --> 00:44:18,553
.لا توقف لما لا يمكن إيقافه

476
00:44:18,680 --> 00:44:21,274
.لا قتل لما لا يمكن قتله

477
00:44:21,400 --> 00:44:23,391
.قل ما يعقل يا رجل

478
00:44:23,520 --> 00:44:27,195
...هذا الشئ الذي قتل رجالك و رجالي

479
00:44:27,320 --> 00:44:29,276
.من الجانب الآخر

480
00:44:29,400 --> 00:44:32,153
.أشعر به في الجوار

481
00:44:32,280 --> 00:44:35,556
...لا تستطيع رؤية عين الشيطان

482
00:44:36,720 --> 00:44:39,393
.إلا عندما يستدعيك

483
00:44:40,680 --> 00:44:42,989
.هذا فظيع يا رجل

484
00:44:43,120 --> 00:44:44,997
.فظيع للغاية

485
00:44:52,080 --> 00:44:54,799
.لا شئ آخر لك هنا أيها الشرطي

486
00:44:54,920 --> 00:44:56,797
.وقت الرحيل

487
00:45:09,560 --> 00:45:11,357
.جهز نفسك

488
00:46:15,440 --> 00:46:18,113
.أعماقه تكمن في الجبل المقدس

489
00:47:08,434 --> 00:47:10,743
...معكم "توني بوب" على الهواء من لوس أنجلوس

490
00:47:10,874 --> 00:47:12,068
.مدينة الرعب

491
00:47:12,194 --> 00:47:15,789
.القاتل المجنون سيتمر في سلسلة القتل

492
00:47:15,914 --> 00:47:17,472
...الأجساد ممدة

493
00:47:17,594 --> 00:47:21,303
.الأجساد منزوعة الجلد و القلوب

494
00:47:21,434 --> 00:47:24,073
...و مؤخراً الملك "ويلي" تاجر المخدرات

495
00:47:24,194 --> 00:47:27,425
...ملك المخدرات القاس وجد في زقاق قريب

496
00:47:27,554 --> 00:47:31,342
.مقطوع الرأس و العمود الفقرى منزوع من الجسد

497
00:47:31,474 --> 00:47:34,113
.الموت الملائم لأمير المخدرات

498
00:47:37,914 --> 00:47:41,190
"أولاً "داني" و بعده الملك "ويلي
.و أنت كنت هناك

499
00:47:41,634 --> 00:47:44,512
"إنه يلعب معك با "مايك
.يجب أن تكون حريصاً

500
00:47:44,794 --> 00:47:47,228
بلى, يجب أن نكون حريصين جميعاً
ماذا عن "كيز"؟

501
00:47:47,554 --> 00:47:51,467
هل هناك جديد؟-
."بالطبع هناك شئ مريب حول "كيز-

502
00:47:51,594 --> 00:47:53,903
."أسمه "بيتر جى كيز

503
00:47:54,034 --> 00:47:56,548
.عالم طبيعة

504
00:47:57,074 --> 00:48:00,749
.تخرج من الجامعة و التحق بمعهد الدفاع الإستراتيجي

505
00:48:00,874 --> 00:48:04,787
.و بعد سنتين عين كابتن في المخابرات الجوية

506
00:48:04,914 --> 00:48:07,474
مايك", هذا حائط سد"
.نحن دون مستواه

507
00:48:07,594 --> 00:48:12,065
لا أبالي بمن يكون و من المتورط
.هذا الشئ قتل "داني" و سأعثر عليه

508
00:48:13,314 --> 00:48:16,306
ماذا عن الطبيبة؟-
.أنا هنا يا حضرة الملازم-

509
00:48:16,434 --> 00:48:20,746
الحكومة الفيدرالية مسحت كل شئ
:من ملفات الكمبيوتر ما عدا ذلك

510
00:48:20,874 --> 00:48:25,311
جزء من إختبار كيميائي
...على قطعة خشب من الشقة الصغيرة

511
00:48:25,434 --> 00:48:27,106
...و تحتوي على آثار

512
00:48:27,234 --> 00:48:31,147
.دم ماشية و آثار ثقيلة لبعض الهرمونات

513
00:48:31,274 --> 00:48:36,826
"أعتقد أن من قتل المحقق "أرتولتا
.كان في المذبح مؤخراً

514
00:48:36,954 --> 00:48:39,343
."المكان الذي فقدت فيه "كيز

515
00:48:39,474 --> 00:48:41,305
.بلى, هذا حيث سنجده

516
00:48:41,434 --> 00:48:44,744
أستقل المترو و سأقابلك
.في غضون ساعة في محطة فيرنون

517
00:48:44,874 --> 00:48:48,389
.ليس معنى أنك لا ترى "كيز" أنه ليس هناك

518
00:49:08,754 --> 00:49:10,949
أريدك أن تبقى في السيارة, موافق؟

519
00:49:11,074 --> 00:49:14,908
لن نتغيب أنا و أمك أنتظر فقط
.و سنعود خلال دقائق

520
00:49:15,034 --> 00:49:16,911
موافق؟

521
00:49:17,474 --> 00:49:19,590
هيا يا عزيزتي-
.حسناً يا عزيزي-

522
00:49:19,714 --> 00:49:21,591
في أي طريق كان؟-
.هناك-

523
00:49:27,074 --> 00:49:29,065
.خذ هذا أيها الوغد

524
00:49:52,034 --> 00:49:53,911
أتريد بعض الحلوى؟

525
00:49:56,074 --> 00:49:58,190
"براين"

526
00:49:58,314 --> 00:50:00,953
.تعالى هنا حالاً-
.أمي لقد شاهدت شبحاً-

527
00:50:01,074 --> 00:50:03,952
أتريد بعض الحلوى؟
أتريد بعض الحلوى؟

528
00:50:22,074 --> 00:50:23,905
.أرتاح

529
00:50:28,954 --> 00:50:30,626
أتريد بعض الحلوى؟

530
00:51:27,714 --> 00:51:29,545
."عقد "داني

531
00:51:32,154 --> 00:51:34,145
.أكره الأنفاق في ساعات الذروة

532
00:51:34,834 --> 00:51:39,624
من الصعب إيجاد مقعد و إذا وجدت
.سيكون أحدهم تبول عليه أو تقئ عليه

533
00:51:39,794 --> 00:51:42,262
.هذه الحرارة اللعينة تقتلني يا رجل

534
00:51:42,674 --> 00:51:44,187
.إنه أنا

535
00:51:44,314 --> 00:51:46,623
.أبدو رائعاً-
.أصمت-

536
00:51:46,794 --> 00:51:48,147
.لا أوتوجرافات

537
00:51:48,314 --> 00:51:51,147
.أنظري هناك مقعدين هناك-
.لا تلمسني-

538
00:51:51,274 --> 00:51:53,504
أبتعد

539
00:51:55,514 --> 00:51:57,186
.هذا الهراء لن ينتهي

540
00:52:00,314 --> 00:52:01,906
.بعدك-
.يا حقير-

541
00:52:02,074 --> 00:52:04,907
.معذرة, أمور شرطة-
.أبتعد عن طريقي-

542
00:52:12,434 --> 00:52:14,265
.تبدو أنيقاً يا رجل

543
00:52:14,754 --> 00:52:17,507
.زميلي هنا يريد إجراء عملية جراحية

544
00:52:17,634 --> 00:52:20,865
لكننا لا نملك المال
إذا كنت تعلم ما أقصده؟

545
00:52:21,434 --> 00:52:23,106
.لا حاجة لذلك

546
00:52:23,274 --> 00:52:24,502
.مال

547
00:52:24,634 --> 00:52:26,306
.أبتعدوا عني

548
00:52:26,474 --> 00:52:29,227
أعلم كيف أستخدم هذا الشئ
.لا تجبروني على إستخدام هذا الشئ

549
00:52:30,034 --> 00:52:32,184
.لكن مسدسي أكبر من مسدسك

550
00:52:32,354 --> 00:52:33,707
.سأخذ هذا

551
00:52:35,994 --> 00:52:38,508
.توقفوا, شرطة-
.نحن في مشكلة الآن-

552
00:52:38,634 --> 00:52:40,943
.لا أحد يتحرك

553
00:52:41,074 --> 00:52:44,066
.خذوا نفساً عميقاً كلكم و أرخوا عضلاتكم

554
00:52:44,514 --> 00:52:46,823
.لا نريد أية أفعال متهورة عنا

555
00:52:48,794 --> 00:52:50,864
.ألقو أسلحتكم و أجلسوا

556
00:52:53,154 --> 00:52:54,985
ما هذا؟

557
00:52:59,514 --> 00:53:02,187
لونا", هل أنت بخير؟"

558
00:53:02,594 --> 00:53:06,507
إنه هو, إنه في القطار
أخرجي الناس من هنا

559
00:53:09,034 --> 00:53:10,865
."جيري"

560
00:53:11,354 --> 00:53:13,265
ما الذي يحدث؟

561
00:53:33,554 --> 00:53:35,385
أنخفضوا

562
00:53:36,114 --> 00:53:37,706
.أبتعدوا عن الطريق

563
00:53:37,874 --> 00:53:39,705
."جيري"

564
00:53:39,834 --> 00:53:41,586
."لونا"

565
00:53:41,714 --> 00:53:44,387
لونا", أخرجيهم"

566
00:53:48,274 --> 00:53:50,105
الآن

567
00:53:50,394 --> 00:53:51,747
الآن

568
00:54:10,554 --> 00:54:13,785
."جيري"

569
00:54:14,234 --> 00:54:16,145
."هيا يا "لونا

570
00:54:16,314 --> 00:54:18,145
.الآن

571
00:54:37,874 --> 00:54:39,705
.هنا

572
00:54:40,554 --> 00:54:43,148
.هيا تعال و خذ ما تستحقه

573
00:54:48,234 --> 00:54:50,065
.هيا تحركوا

574
00:54:58,674 --> 00:55:00,346
.تحركوا

575
00:55:00,514 --> 00:55:04,063
.لا تفزعوا, تحركوا فقط

576
00:55:15,194 --> 00:55:17,264
يا إلهي ما أنت؟

577
00:55:18,954 --> 00:55:20,546
.أنتظر

578
00:55:40,594 --> 00:55:42,346
.هيا أيها اللعين

579
00:55:42,474 --> 00:55:44,385
أتريد بعض الحلوى؟

580
00:55:44,634 --> 00:55:46,306
.لنرقص

581
00:55:51,154 --> 00:55:52,985
.هيا أبتعدوا عن الطريق

582
00:55:53,314 --> 00:55:55,145
.أبتعدوا عن الطريق

583
00:56:13,034 --> 00:56:14,865
.هيا أخرجوا

584
00:56:15,794 --> 00:56:17,864
.هيا تحركوا

585
00:56:18,034 --> 00:56:21,743
.هذا الطريق, في إتجاه النور

586
00:56:21,874 --> 00:56:23,705
.هيا أخرجوا

587
00:56:25,314 --> 00:56:27,145
.هيا

588
00:57:22,914 --> 00:57:24,745
.يا إلهي

589
00:57:33,034 --> 00:57:34,865
."جيري"

590
00:58:03,114 --> 00:58:04,945
.يا إلهي, ليس مجدداً

591
00:58:05,954 --> 00:58:07,945
.هيا أبتعدوا عن طريقي

592
00:58:09,834 --> 00:58:13,304
أحترس, ما الذي يحدث؟-
.إنها مذبحة يا حضرة الملازم-

593
00:58:13,434 --> 00:58:15,265
.يا إلهي

594
00:58:17,514 --> 00:58:18,788
."جيري"

595
00:58:19,234 --> 00:58:21,225
"لونا"

596
00:58:24,994 --> 00:58:28,145
ما حالتها؟-
.صدمة عنيفة لكنها حية-

597
00:58:30,314 --> 00:58:32,623
.سمعت دقاق قلب جنين, إنها حامل

598
00:58:37,794 --> 00:58:39,307
.تراجع

599
00:58:39,474 --> 00:58:41,305
.واحد, إثنان, ثلاثة أرفع

600
00:58:41,474 --> 00:58:43,066
.أبتعدوا عن طريقي

601
00:58:43,194 --> 00:58:45,867
.أبتعدوا عن طريقي

602
00:59:02,594 --> 00:59:05,427
.أنتظر لحظة, دعني أرى

603
00:59:10,874 --> 00:59:12,865
أين "جيري"؟-
.لا أعلم-

604
00:59:13,914 --> 00:59:15,427
.وجدنا شارته

605
00:59:17,554 --> 00:59:19,385
من قتل هذه المرة؟

606
00:59:19,514 --> 00:59:21,266
...خمسة من العصابة

607
00:59:21,394 --> 00:59:23,146
...مجموعة من السفلة

608
00:59:23,314 --> 00:59:25,145
.هذا غير منطقي

609
00:59:25,794 --> 00:59:27,625
كانوا مسلحين

610
00:59:28,554 --> 00:59:30,704
ماذا تقصد؟-
.إنه الرئيس-

611
00:59:31,314 --> 00:59:32,827
.أنتظر هنا, نعم

612
00:59:32,994 --> 00:59:37,146
ما الذي يحدث عندك بحق السماء؟-
كان كابوساً, مدنيين هذه المرة-

613
00:59:37,314 --> 00:59:39,384
كلهم ماتوا؟-
.أحل, تماماً كالآخرين-

614
00:59:39,554 --> 00:59:40,907
.اللعنة

615
01:00:27,634 --> 01:00:29,545
."جيري"

616
01:00:49,194 --> 01:00:51,788
ما الذي يحدث هنا؟

617
01:00:52,154 --> 01:00:56,545
.يا رجال, أديروا الكاميرا على هذا الآن

618
01:00:56,714 --> 01:00:58,784
.سجلوا هذا الحدث اللعين على شريط

619
01:00:59,554 --> 01:01:01,465
مال الذي يحدث؟

620
01:01:07,714 --> 01:01:09,227
."هاريجان"

621
01:01:09,394 --> 01:01:11,385
المزيد من الضحايا و التقطيع

622
01:01:12,274 --> 01:01:14,583
.عليك اللعنة-
."بوب-"

623
01:01:15,114 --> 01:01:17,867
هل أنت معي يا "بوب"؟
."ما الذي يحدث يا "بوب

624
01:03:12,034 --> 01:03:13,786
.سيدي, عاد الشرطي

625
01:03:13,914 --> 01:03:15,745
.اللعنة

626
01:03:18,994 --> 01:03:22,703
.هاريجان", وصل إلي أفضل الأماكن"

627
01:03:24,194 --> 01:03:27,504
تعالى إلى هنا يا حضرة الملازم
.لدي ما قد تجده مسلياً

628
01:03:28,594 --> 01:03:29,868
ما هذا؟

629
01:03:29,994 --> 01:03:33,828
كم مرة علي أن أخبرك؟
.أنت لا تعلم مع من تتعامل

630
01:03:36,354 --> 01:03:38,948
هذا هو القاتل, رائع أليس كذلك؟

631
01:03:39,114 --> 01:03:42,345
علامات حرارية تركها جسده
.جزيئات من الرائحة

632
01:03:42,474 --> 01:03:44,465
.أضغط على ثلاثة

633
01:03:44,634 --> 01:03:49,583
منذ عشرة سنوات واحد من نوعيته دمر
.فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى

634
01:03:49,714 --> 01:03:51,386
.كان هناك ناجيان

635
01:03:51,714 --> 01:03:56,265
و قالا أنهم عندما حاصروا المخلوق
...قام بتفعيل جهز ذاتي التفجير

636
01:03:56,394 --> 01:04:00,103
و الذي دمر جزءاً من الغابة
.يغطي 300 مبنى من المدينة

637
01:04:00,434 --> 01:04:02,425
.سلاح فتاك

638
01:04:02,594 --> 01:04:05,666
هذا صحيح حضرة الملازم
.أحد أوجه الحياة

639
01:04:07,954 --> 01:04:09,865
.مخلوق فضائي لعين

640
01:04:10,914 --> 01:04:15,544
"إيوا جيما", "كامبوديا", "بيروت"
.مليئة بالحرارة و النزاعات

641
01:04:15,714 --> 01:04:20,344
إنه في رحلة صيد, أسود, نمور, دببة

642
01:04:22,354 --> 01:04:25,027
تخليد أسمه, هذا ما يريده أليس كذلك يا "كيز"؟

643
01:04:25,194 --> 01:04:27,025
أنت الأسد

644
01:04:27,874 --> 01:04:29,387
.هذه غابته

645
01:04:29,514 --> 01:04:33,223
إذاً لماذا لا نستطيع رؤيته؟-
.نظام دفاعي للرهبة-

646
01:04:33,354 --> 01:04:36,266
إنه بطريقة ما يستطيع
.أن يعكس الضوء للتمويه جيداً

647
01:04:36,434 --> 01:04:39,267
.أنت معجب بهذا الحقير-
.ليس بما يفعله-

648
01:04:39,434 --> 01:04:41,106
.لما هو عليه

649
01:04:41,234 --> 01:04:42,826
.لما يستطيع أن يعطينا

650
01:04:42,994 --> 01:04:45,554
.عصر جديد من العلوم التكنولوجية

651
01:04:45,674 --> 01:04:49,587
أنتظرت طوال حياتي هذه الفرصة
.و لن أضيعها الآن

652
01:04:51,394 --> 01:04:53,862
.لدينا قراءة على الجهاز الكاشف

653
01:05:00,514 --> 01:05:05,144
.الهدف واحد على السطح-
.أخذ مننا أسابيع لنتعلم نمطه-

654
01:05:05,274 --> 01:05:07,265
.إنه يأتي إلى هنا كل يومين للتغذي

655
01:05:07,394 --> 01:05:11,307
.يبدو أنه يشتهي للحم البقري-
.لم أعتقد أنه نباتي-

656
01:05:11,474 --> 01:05:14,034
.حسناً, جهزنا فخاً لهذا الحيوان المفترس

657
01:05:14,154 --> 01:05:17,863
نحن متأكدون أنه يستطيع الرؤية في نمط واحد من الضوء

658
01:05:17,994 --> 01:05:20,508
.الأشعة تحت الحمراء

659
01:05:20,634 --> 01:05:24,422
.إنه يصطاد برؤية الحرارة المنبعثة من الجسم-
.أمنع الحرارة يصبح أعمى-

660
01:05:24,554 --> 01:05:27,546
هذه الحلات تمنع حرارة الجسد
.لتجعل الفريق مخفي

661
01:05:27,714 --> 01:05:30,023
...غمرنا المكان بغبار مشع

662
01:05:30,194 --> 01:05:33,743
و ثبتنا أضواء بالأشعة فوق البنفسجية
.الفعالة في جميع الأنحاء

663
01:05:33,874 --> 01:05:37,583
الغبار سيلتصق بجسده ليبصح مرئياً

664
01:05:37,714 --> 01:05:41,627
.نيتروجين سائل, أنت لن تقتله أنت ستجمده

665
01:05:41,754 --> 01:05:44,746
يجب أن نأسره-
.إنه يتحرك-

666
01:05:44,874 --> 01:05:46,546
.أخيراً

667
01:05:47,314 --> 01:05:49,384
.أسحب مقعداً و تمتع بالعرض

668
01:05:49,554 --> 01:05:51,385
.هذا تاريخ

669
01:06:04,954 --> 01:06:07,343
.الأسر و العزل هما هدفنا

670
01:06:07,474 --> 01:06:09,783
.أعمال دفاعية فقط بأوامري

671
01:06:11,314 --> 01:06:13,464
.أشعلوا الأنوار, لنذهب و نقبض عليه

672
01:06:27,514 --> 01:06:28,867
.نحن بالداخل

673
01:06:28,994 --> 01:06:30,905
.حول على الأشعة فوق البنفسجية

674
01:06:31,034 --> 01:06:35,107
.أغلقوا الراديو, أنتهى-
.تشغيل الأشعة فوق البنفسجية-

675
01:06:58,874 --> 01:07:02,583
ما كل هذا التداخل؟-
.نصلح العطل يا سيدي

676
01:08:13,354 --> 01:08:15,265
.إنهم يتحركون إلى الدور الثاني

677
01:08:15,434 --> 01:08:19,268
.الهدف لازال يتحرك متجهاً إلى سلم الحائط

678
01:08:36,714 --> 01:08:38,147
.أنتظر لحظة

679
01:08:38,394 --> 01:08:40,066
.لقد توقف

680
01:10:05,634 --> 01:10:08,228
.إنه يتحرك عائداً بإتجاه الحائط

681
01:10:08,394 --> 01:10:10,783
إنه يتراجع
.يتحرك بعيداً عنهم

682
01:10:10,914 --> 01:10:12,666
أهذا ما صنعه رجالك؟

683
01:10:12,834 --> 01:10:17,624
سيدي إنه يدور خلفهم-
.أخرجهم إنهم يسيرون إلى فخ-

684
01:10:19,074 --> 01:10:22,305
.كيز" إنه خلفك فى الطابق الثالث"

685
01:10:22,434 --> 01:10:24,664
.من هذا؟ أغلق الخط

686
01:10:24,794 --> 01:10:28,503
,لقد رأى الأنوار
أطفئهم حالاً

687
01:10:29,154 --> 01:10:30,507
.أوقفوه

688
01:10:37,114 --> 01:10:39,264
.أفتح الباب-
.أذهب إلى الجحيم-

689
01:10:41,914 --> 01:10:43,142
.الباب

690
01:10:43,274 --> 01:10:45,663
."أنت لا تعلم ما تفعله يا "هاريجان

691
01:10:45,794 --> 01:10:47,705
.إنه مفتوح

692
01:10:47,994 --> 01:10:51,145
ستدمر كل شئ-
.أذهب للجحيم-

693
01:10:52,194 --> 01:10:55,504
تشكيل دفاعي واحد
.أزيلوا الأمان من مسدسات النيتروجين

694
01:10:57,514 --> 01:10:59,345
.هذا ما في الأمر

695
01:11:09,794 --> 01:11:11,466
.إنه يتحرك نازلاً من على يمينك

696
01:11:12,194 --> 01:11:14,947
جاربر" أين هو؟"
.لا أراه

697
01:11:15,794 --> 01:11:17,466
.إنه عندك

698
01:11:17,874 --> 01:11:21,105
أين هو؟
.حسنأً أعطني إحداثيات موقعه

699
01:11:23,954 --> 01:11:26,184
.أحترس-
.يا إلهي-

700
01:11:26,314 --> 01:11:29,067
.أحترس من تضارب النيران

701
01:11:35,474 --> 01:11:36,748
...ماذا

702
01:11:36,874 --> 01:11:38,466
.أنا أفقد الضغط

703
01:12:04,474 --> 01:12:06,305
."هل أنت بخير يا "كيز

704
01:12:06,474 --> 01:12:08,465
."إنه هناك يا "كيز

705
01:12:24,514 --> 01:12:26,345
.اللعنة لا أرى

706
01:12:30,714 --> 01:12:32,944
.إنهم هالكون

707
01:12:33,474 --> 01:12:35,226
.كلهم موتى

708
01:13:24,514 --> 01:13:26,823
.أتريدني؟ ها أنا

709
01:17:13,354 --> 01:17:15,185
...أنت أحد

710
01:17:15,834 --> 01:17:17,187
...أقبح

711
01:17:19,634 --> 01:17:21,226
.الملعونين

712
01:17:58,474 --> 01:18:00,226
.حزر من عاد

713
01:18:02,554 --> 01:18:04,385
.متأخر للغاية للعودة إلى المنزل

714
01:18:18,594 --> 01:18:21,506
"أخرج من هنا يا "هاريجان
.سأنقذ حياتك

715
01:18:21,674 --> 01:18:24,268
.هذا بيني و بينه

716
01:20:07,114 --> 01:20:08,945
.طيور

717
01:20:09,914 --> 01:20:11,745
.طيور لعينة

718
01:21:18,954 --> 01:21:20,785
.حسناً يا وجه القرد

719
01:21:21,554 --> 01:21:23,465
.كما تريد

720
01:21:23,594 --> 01:21:26,267
.السيئات تحدث

721
01:23:01,034 --> 01:23:03,423
.يا إلهي

722
01:23:06,394 --> 01:23:08,225
هذا ما كان ينقصني
.طيور

723
01:23:08,994 --> 01:23:10,825
.تستطيع فعلها

724
01:23:13,314 --> 01:23:15,828
.أستطيع فعلها

725
01:23:17,154 --> 01:23:18,985
.إنه كالزحف على لوح خشبي

726
01:23:51,154 --> 01:23:53,714
.ربما أكون محظوظاً و أسقط

727
01:24:33,434 --> 01:24:35,265
.اللعنة

728
01:24:51,394 --> 01:24:53,783
:الجواب النهائي هو

729
01:24:53,954 --> 01:24:58,584
بيرنجاريا", التي لم تطأ إنجلترا أبداً"
...و كانت ملكتها لمدة 8 سنوات

730
01:24:58,754 --> 01:25:01,985
."بعد الزواج من هذا الملك على "سايبرس

731
01:25:02,114 --> 01:25:03,945
.حظ موفق

732
01:25:04,434 --> 01:25:06,106
هيرب"؟"

733
01:25:06,234 --> 01:25:09,385
هيرب", أستيقظ"
.هناك شخص في الحمام

734
01:25:16,594 --> 01:25:18,107
."هيرب"

735
01:26:31,914 --> 01:26:35,702
لا تخافي أنا شرطي-
.لا أعتقد أنه يأبه-

736
01:26:38,274 --> 01:26:39,866
.اللعنة

737
01:26:40,034 --> 01:26:41,865
.عودوا للداخل

738
01:26:49,274 --> 01:26:51,788
.يا إلهي ليس مجدداً

739
01:26:52,994 --> 01:26:54,825
.هذا الحقير

740
01:26:55,754 --> 01:26:57,585
.يا إلهي

741
01:27:02,594 --> 01:27:04,903
لماذا لا يظل على الأرضية؟

742
01:27:07,034 --> 01:27:09,594
.هيا

743
01:27:17,634 --> 01:27:20,387
.أوقف المصعد

744
01:27:20,994 --> 01:27:22,666
.أوقفه

745
01:27:51,114 --> 01:27:52,945
أين أنا الآن؟

746
01:28:09,754 --> 01:28:11,585
أين أنت؟

747
01:29:03,714 --> 01:29:05,864
.يا إلهي

748
01:31:14,154 --> 01:31:15,985
.أنت على حق أيها المغفل

749
01:31:16,994 --> 01:31:18,746
.السيئات تحدث

750
01:32:56,954 --> 01:32:59,627
.حسناً من التالي

751
01:33:44,754 --> 01:33:46,585
.خذه

752
01:36:38,354 --> 01:36:41,585
"هاريجان"
ما الذي حدث هنا؟

753
01:36:49,274 --> 01:36:51,344
.لقد كنا قريبين

754
01:37:00,594 --> 01:37:04,826
لا تقلق أيها الأحمق
ستحصل على فرصتك

755
01:37:38,086 --> 01:37:48,872
تمت الترجمة بمعامل إسلام على أمين

