1
00:00:25,036 --> 00:00:37,600
تمت الترجمة بواسطة
peter " joo2003 "

2
00:00:38,300 --> 00:00:41,098
أحذروا من غلى المسوخ

3
00:00:41,170 --> 00:00:45,197
هذا هو وقت دكتور ولفينستين

4
00:00:45,274 --> 00:00:48,141
عرض  المخلوقات المرعبة

5
00:00:48,210 --> 00:00:49,643
اَههههههههههههه

6
00:00:49,711 --> 00:00:51,269
معكم الدكتور

7
00:00:51,346 --> 00:00:54,907
لا تصرخوا
لا تتحركوا

8
00:00:54,983 --> 00:00:58,009
أبقوا معنا على القناة 68

9
00:00:58,086 --> 00:01:01,522
فيلم مارثون الأمسية المرعبة

10
00:01:02,958 --> 00:01:05,290
أنا مستضيفكم
أنا الشبح المضيف

11
00:01:05,360 --> 00:01:09,023
الأكثر رعباً
دكتووور ولفينستين

12
00:01:09,097 --> 00:01:11,224
سأكون معكم

13
00:01:11,300 --> 00:01:14,633
حتى النهاية

14
00:01:21,777 --> 00:01:23,711
كيف حالكم يا شباب؟
دم أسود

15
00:01:23,779 --> 00:01:25,747
عنف
غرائب الطبيعة

16
00:01:25,814 --> 00:01:27,782
تعالوا لكابتن سبولدنج

17
00:01:27,849 --> 00:01:30,784
ومتحفه للوحوش والمجانين

18
00:01:30,852 --> 00:01:32,752
أنظروا الى هذا الولد المقيد

19
00:01:32,821 --> 00:01:34,584
وهو راكب دراجتى القاتلة

20
00:01:34,656 --> 00:01:37,124
وعلى كل
لا تنسوا أن تأخذوا

21
00:01:37,192 --> 00:01:40,355
بعض من فراخى المحمرة اللذيذة

22
00:01:42,297 --> 00:01:44,857
وطعمها الرائع

23
00:02:01,683 --> 00:02:04,948
مع سكينة اللحوم

24
00:02:06,788 --> 00:02:10,986
أنظر لها ,أسمع لها
أشعر بها

25
00:02:13,228 --> 00:02:17,289
وهى تتتبعك
لتقطع لحمك أجزاء

26
00:02:19,134 --> 00:02:21,500
غير معقول ...... لكنه حقيقى

27
00:02:23,805 --> 00:02:27,468
أنظر لها ,أسمع لها
أشعر بها

28
00:02:39,805 --> 00:02:41,008
أكتوبر 30/1977

29
00:02:41,890 --> 00:02:45,519
اللعنة لا يمكننى فعل أى شئ مع هذا
لا يمكننى التخلص منه

30
00:02:45,594 --> 00:02:48,085
أنها لا تستحق شئ
أسمى عليها

31
00:02:48,163 --> 00:02:50,188
حاولت أن أتاجر بها
مع جاكى كوب

32
00:02:51,266 --> 00:02:53,791
هذا المعوق الذى علق
عند محل موللى للفواكه

33
00:02:53,869 --> 00:02:55,837
- نعم
- طوال حياتى

34
00:02:55,904 --> 00:02:57,963
لم أستطيع فهم سبب
تعلقك بهذا المغفل

35
00:02:58,040 --> 00:02:59,871
لأنه معوق مسلى

36
00:02:59,941 --> 00:03:02,375
حسناً أليس كلهم كذلك؟
كل ما يريدونه هو الأكل والنوم

37
00:03:02,444 --> 00:03:05,504
لو عرفته
ممكن تفهم أهدافه

38
00:03:05,580 --> 00:03:08,276
أنه أسوأ من قرد أحمق

39
00:03:08,350 --> 00:03:12,047
هل تعرف ماهو الشئ المفضل له
بعد ضرب حيوانه ؟

40
00:03:12,120 --> 00:03:14,088
أنه يأخذ قلمه المدبب

41
00:03:14,156 --> 00:03:16,283
ويغرسه فى حدقة عينه
ويبرمه

42
00:03:16,358 --> 00:03:18,326
- ماذا؟
-ومع ذلك فهو لا يجرح نفسه

43
00:03:18,393 --> 00:03:21,226
لأنه بيدوره
فى يمين الحدقة

44
00:03:21,296 --> 00:03:24,891
لا لأنه يضع هذا القلم
فى مكان أخر غير عينه

45
00:03:24,966 --> 00:03:28,424
أنه لا يفعل مثل هذا
ولكنه عندما مسُك

46
00:03:28,503 --> 00:03:31,666
مع لعبة
كوكب القرود

47
00:03:33,342 --> 00:03:35,105
يا ألهى

48
00:03:35,177 --> 00:03:37,168
كان عليهم
أخذه الى المستشفى

49
00:03:37,245 --> 00:03:40,180
لقد حاول دكتور زوس
أخراجها منه

50
00:03:40,248 --> 00:03:41,408
ولم يستطع أخراجها

51
00:03:53,562 --> 00:03:55,894
- هل أصلحت التوايلت؟
- نعم

52
00:03:55,964 --> 00:03:59,422
وأنا لا أريدك أن تحشو
أى ورق صحى هناك

53
00:03:59,501 --> 00:04:01,833
لأنه على تنظيف
الحمام فى كل مرة

54
00:04:01,903 --> 00:04:04,201
خذ هذا

55
00:04:04,272 --> 00:04:07,241
لو خربت هذا الشئ
سوف أكسر رأسك

56
00:04:07,309 --> 00:04:08,833
سمعتك

57
00:04:27,896 --> 00:04:30,421
أخرج حالاً من هنا

58
00:04:30,499 --> 00:04:33,195
توقف أيها المهرج
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

59
00:04:33,268 --> 00:04:35,759
لا تتحرك
سوف أصنح فتحة

60
00:04:35,837 --> 00:04:39,568
بحجم البطيخة
فى وجهك القبيح

61
00:04:39,641 --> 00:04:41,768
ما معنى هذا؟

62
00:04:41,843 --> 00:04:43,538
أذهب لأحضار المغفل الآخر
من الحمام

63
00:04:43,612 --> 00:04:46,103
- جره الى هنا
- حاضر

64
00:04:49,384 --> 00:04:51,750
أيها المغفل التعس
سوف أقفز عليك وأهاجمك

65
00:04:51,820 --> 00:04:53,788
سأضربك ضرباً مبرحاً

66
00:04:53,855 --> 00:04:56,517
موافق
سلمنى صندوق النقود

67
00:04:56,591 --> 00:04:59,617
وسوف أترك مخك
بداخل جمجمتك

68
00:04:59,694 --> 00:05:01,992
سوف أقول لك ماذا

69
00:05:02,063 --> 00:05:04,531
لماذا لا تأخذ لأمك
فى المنزل بعض الدجاج

70
00:05:04,599 --> 00:05:07,466
حتى لا أكون مضطراً لوضع
حذائى كله فى فمك

71
00:05:07,536 --> 00:05:09,470
أنا لا أحب الدجاج

72
00:05:09,538 --> 00:05:11,301
وأنا أكره المهرجين

73
00:05:18,880 --> 00:05:21,713
ضع هذا الشئ اللعين
ضعه لأسفل

74
00:05:25,454 --> 00:05:26,785
هذه هى النهاية

75
00:05:26,855 --> 00:05:30,291
سوف أعد حتى 10
وأنت سوف تسلمنى كل النقود

76
00:05:30,358 --> 00:05:32,485
و الا سوف أكون مضطراً
الى قسمك الى نصفين

77
00:05:32,561 --> 00:05:34,324
عبر خط مستقيم

78
00:05:34,396 --> 00:05:36,489
-واحد
- اللعنة علي أمك

79
00:05:36,565 --> 00:05:38,499
-  أثنان
- اللعنة علي أختك

80
00:05:38,567 --> 00:05:40,159
ماذا سنفعل؟

81
00:05:40,235 --> 00:05:42,032
أنا أعرفك أنت تعمل
فى مخزن قطع الكمبيوتر .. صح؟

82
00:05:42,103 --> 00:05:44,162
- ريتشارد ويك .. صح؟
- أغلق فمك

83
00:05:44,239 --> 00:05:46,298
أسكتا كلاكما

84
00:05:46,374 --> 00:05:48,274
-  ثلاثة
- اللعنة علي جدتك

85
00:05:48,343 --> 00:05:50,436
لقد تذكرت الأن
كل الشباب كانوا يسخرون منك

86
00:05:50,512 --> 00:05:53,413
- مسمينك ويك الأحمق الصغير
- أخرس

87
00:05:53,482 --> 00:05:55,450
ويك الأحمق الصغير

88
00:05:55,517 --> 00:05:57,314
لا تشم رائحته
سوف يجعلك تمرض؟

89
00:05:57,385 --> 00:05:59,285
توقف عن الغناء
أنا أكره هذه الأغنية

90
00:05:59,354 --> 00:06:01,788
أرتدى هذا القناع اللعين مرة أخرى

91
00:06:03,992 --> 00:06:05,459
اللعنة عليك

92
00:06:27,048 --> 00:06:29,846
بعد كل هذا
اللعنة عليك

93
00:06:32,287 --> 00:06:36,246
هذا اللعين لوث بدلتى
المفضلة كلها بالدم

94
00:06:38,287 --> 00:06:40,846
منزل الألف جثة

95
00:08:32,107 --> 00:08:35,076
كم مرة تريد أن تلمس
هذه الليلة؟

96
00:08:35,143 --> 00:08:38,169
أرفع يدك اذا كنت تريد
لله أن يلمسك

97
00:08:38,246 --> 00:08:42,842
سوف أصلى لله
ليلمسك ببركاته الالهية

98
00:08:44,452 --> 00:08:46,443
قسم الولايات المتحدة للزراعة

99
00:08:46,521 --> 00:08:48,682
تقوم بفحص هيئة
التفتيش على اللحوم والدجاج

100
00:08:48,757 --> 00:08:51,692
اذا كانوا على جودة كافية تسمح
ببيع المنتجات قومياً

101
00:08:51,760 --> 00:08:53,193
قسم الولايات المتحدة للزراعة أعلن .....؟

102
00:08:53,261 --> 00:08:55,354
أسمع , بعض من
هذه الفراخ ساخنة جداً

103
00:08:55,430 --> 00:08:57,728
أسكت , كيف نفذ معظم البنزين ؟

104
00:08:57,799 --> 00:09:00,290
وهذا الصراخ , الآن
والآن هذه هى الفتاة التى ستواعدها

105
00:09:00,368 --> 00:09:03,769
- جيرى , كم لتر وضعت؟
- لا أعلم؟ واحد , أثنين

106
00:09:03,838 --> 00:09:05,965
واحد , أثنين ؟
لقد قلت لك أملئ ـ ـ ـ

107
00:09:06,041 --> 00:09:09,704
- بيل , ألمسنى هل أصنع المال؟
- كفاية يا ألهى ,جيرى

108
00:09:09,778 --> 00:09:12,975
لا ترعب نفسك هكذا
هذا كثير , رجل القهوة

109
00:09:13,048 --> 00:09:15,073
أنا لا أشرب الكثير من القهوة

110
00:09:15,150 --> 00:09:17,118
أذا قمت بدورك فى القيادة

111
00:09:17,185 --> 00:09:19,016
- أنت تعرف أنى لا أرى ليلاً
- أووه , ليس ثانية

112
00:09:19,087 --> 00:09:21,180
جدياً , أنا حتى لا يمكننى
تفسير الخطوط التى على الطريق

113
00:09:21,256 --> 00:09:23,224
أذا كنت تريد ركن السيارة على جانب الطريق
سأكون أكثر سعادة

114
00:09:23,291 --> 00:09:24,883
مما لو قتلتنا
فى منتصف طريق مجهول

115
00:09:24,959 --> 00:09:27,826
الى جانب أنه يوجد لافتة هناك

116
00:09:27,896 --> 00:09:29,830
متحف كابت سبولدنج
للوحوش و المجانين

117
00:09:29,898 --> 00:09:31,991
-مبدع , رائع
- دجاج محمر وبنزين

118
00:09:32,067 --> 00:09:34,501
المخرج التالى
هاهو حل لمشكلتك

119
00:09:34,569 --> 00:09:37,766
لسنا فى حاجة الى القلق
هذا حل ممتاز

120
00:09:38,807 --> 00:09:40,069
مغفل

121
00:09:45,880 --> 00:09:47,006
تمام

122
00:09:47,082 --> 00:09:49,448
سوف املئ الخزان , أدخل وأفحص
الدجاج اذا كان يستحق دفع النقود

123
00:09:49,517 --> 00:09:52,145
حاضر , سيدى المتقلب

124
00:09:55,924 --> 00:09:57,016
الهى ..... غير معقول

125
00:09:57,092 --> 00:09:59,219
عليك أن ترى هذا المكان
أنه رائع

126
00:09:59,294 --> 00:10:01,262
- رائع كيف؟
-ممتاز فعلاً

127
00:10:01,329 --> 00:10:03,490
حسناً , أيقظ الكتاكيت
ودعنا نرى المكان

128
00:10:03,565 --> 00:10:04,964
حاضر

129
00:10:10,171 --> 00:10:14,073
أستيقظى ـ ـ أستيقظى

130
00:10:14,142 --> 00:10:16,110
هيا حبيبتى تعالى

131
00:10:16,177 --> 00:10:18,145
أحضرى مارى ومعك أغراضك
وتعالى للداخل

132
00:10:18,213 --> 00:10:21,080
أنا وبيل وجدنا مكان رائع
هيا تحركى تحركى

133
00:10:26,621 --> 00:10:28,612
هيا بنا

134
00:10:28,690 --> 00:10:31,056
هيا أيها الجمال النائم
أنه وقت العمل

135
00:10:43,271 --> 00:10:45,262
ماذا يوجد فى هذا الصندوق هناك ؟

136
00:10:45,340 --> 00:10:47,774
قرد أصلع

137
00:10:47,842 --> 00:10:50,743
هل رأيت طفل التماسيح ؟

138
00:10:50,812 --> 00:10:53,178
كيف  تجده وهو داخل بنطلونك ؟

139
00:10:55,216 --> 00:10:58,743
- عفواً سيدى , مرحباً
- مرحباً

140
00:10:58,820 --> 00:11:01,812
لقد أحببت هذا المكان
منذ متى تدير المكان؟

141
00:11:01,890 --> 00:11:05,087
حسناً , أمم
ما هو طول قطعة من الخيط ؟

142
00:11:06,628 --> 00:11:07,822
لا أعرف

143
00:11:07,896 --> 00:11:10,831
طويلة جداً
أنه بهذه المدة

144
00:11:10,899 --> 00:11:13,595
طويلة جداً
تمام

145
00:11:13,668 --> 00:11:16,330
فعلاً و أنا سمعت ذلك
لكن كم المدة , بالفعل؟

146
00:11:16,404 --> 00:11:19,635
أه اللعنة
أنا لا أعلم بالضبط

147
00:11:19,707 --> 00:11:23,666
لقد أستلمت الأدارة بعد أبى
تماماً بعد الدوق اللعين أوسكار

148
00:11:23,745 --> 00:11:26,009
- أوه , أنت تعنى جون واين
- اللعنة يا بنى

149
00:11:26,080 --> 00:11:28,173
كم أمير تعرف ؟

150
00:11:28,249 --> 00:11:30,809
- أعظم أمريكى عاش
- أنظر الى هذا

151
00:11:30,885 --> 00:11:33,479
"جهز العربة أيها الراعى"

152
00:11:33,555 --> 00:11:35,489
" كما تريد , راعى البقر "

153
00:11:36,791 --> 00:11:39,521
أنا لست مهتم بأفلام الغرب

154
00:11:39,594 --> 00:11:41,289
أنا أحب الخيال العلمى

155
00:11:41,362 --> 00:11:43,296
آهههههه
رجل الفضاء

156
00:11:43,364 --> 00:11:47,562
أنا أتخيل أفضل

157
00:11:47,635 --> 00:11:49,603
دعنى اسألك سؤال

158
00:11:49,671 --> 00:11:53,004
لماذا تستفسر عن أشياء كثيرة ؟

159
00:11:53,074 --> 00:11:55,042
أنا و أصدقائى
نجوب الريف بالسيارة

160
00:11:55,109 --> 00:11:58,545
و أكتب كتاب
عن الأشياء الجذابة على الطريق

161
00:11:58,613 --> 00:12:01,480
الأشياء الغريبة التى تراها
أثناء القيادة حول الريف

162
00:12:01,549 --> 00:12:04,609
أنا لا أجوب البلاد

163
00:12:04,686 --> 00:12:06,654
لكن اذا فعلت

164
00:12:06,721 --> 00:12:08,018
لكن لن أفعل

165
00:12:08,089 --> 00:12:12,219
نعم لكن بأفتراض
أنك ستفعل فى لحظة

166
00:12:15,530 --> 00:12:17,225
أيها الشيطان الصغير , أنت

167
00:12:17,298 --> 00:12:19,425
أنا أعلم ما هى مشكلتك

168
00:12:19,500 --> 00:12:21,161
ما هى ؟

169
00:12:21,236 --> 00:12:24,262
أنت تعتقد أنه يمكنك أن تهزأ
من شباب الريف , أليس كذلك ؟

170
00:12:24,339 --> 00:12:26,432
- جيرى
- حسناً أربط البغل ,مااء

171
00:12:26,507 --> 00:12:29,874
مرر لى بعض حزم البرسيم
عليك أن تعلمنى

172
00:12:29,944 --> 00:12:32,344
-جيرى
- أنت مغفل

173
00:12:32,413 --> 00:12:35,007
لا أنا فعلاً مهتم
أنا لا أحاول أن أهزأ منك

174
00:12:37,118 --> 00:12:39,916
خدعتك

175
00:12:39,988 --> 00:12:43,048
أنت مهرج سئ

176
00:12:43,124 --> 00:12:44,887
أووه , اللعنة عليا

177
00:12:44,959 --> 00:12:48,122
من الذى يريد القراءة عن
عن كل هذه التفاهات على أى حال ؟

178
00:12:48,196 --> 00:12:49,595
سوف تفاجأ

179
00:12:49,664 --> 00:12:52,189
أنظر حولك يا بنى

180
00:12:52,267 --> 00:12:54,360
هل سأفاجأ فعلاً ؟

181
00:12:59,540 --> 00:13:01,508
أخيراً عظيم عظيم , تعاليا
نحن دفعنا من أجل التذاكر

182
00:13:01,576 --> 00:13:03,601
- هيا هيا هيا بنا
- أى تذاكر ؟

183
00:13:03,678 --> 00:13:06,772
هذا ليس كل شئ
هناك بالفعل رحلة الموت

184
00:13:06,848 --> 00:13:09,715
رحلة الموت ؟
أنا لا أريد أن أذهب فى رحلة الموت

185
00:13:09,784 --> 00:13:11,581
- نعم أنتى تريدين أن تدخلى
- لا , لا أريد

186
00:13:11,653 --> 00:13:14,383
هاى , لماذا لا نلغى هذه الرحلة ؟

187
00:13:14,455 --> 00:13:16,218
هاى , لماذا لا ندخل ؟

188
00:13:16,291 --> 00:13:19,488
فى أى وقت , يا شباب
الرحلة على وشك البدء

189
00:13:19,560 --> 00:13:21,858
حسناً نراكم بداخل رحلة الموت
سوف نعود , باى

190
00:13:22,897 --> 00:13:24,660
سيداتى ساداتى
الأولاد و البنات

191
00:13:24,732 --> 00:13:26,290
الأطفال من كل الأعمار

192
00:13:26,367 --> 00:13:30,565
أنتم على وشك الدخول
الى عالم الظلام

193
00:13:30,638 --> 00:13:33,903
العالم حيث لا معنى
للموت والحياة

194
00:13:33,975 --> 00:13:37,001
و الألم هو السيد

195
00:13:37,078 --> 00:13:39,672
- الألم
- بيل , هيا بنا

196
00:13:39,747 --> 00:13:43,808
- أخرج هذا , سبورت
- أسف , كابتن سبولدنج

197
00:13:44,585 --> 00:13:48,954
سوف نحصل على وقت مسلى حالاً

198
00:13:49,023 --> 00:13:51,184
على يمينكم , سترون

199
00:13:51,259 --> 00:13:56,094
المشهـــــور
ألبرت ..... فيش

200
00:13:58,866 --> 00:14:00,629
عنفوانى , سادى

201
00:14:00,702 --> 00:14:03,671
قاتل الأطفال و الأكثر أهمية

202
00:14:03,738 --> 00:14:05,262
أنه آكل لحوم البشر

203
00:14:05,340 --> 00:14:09,174
سيد فيش ولد فى 1870
كان يستمتع بالضرب

204
00:14:09,243 --> 00:14:11,302
بمجداف به مسامير

205
00:14:11,379 --> 00:14:14,542
حشو الأبر
داخل فخذه

206
00:14:14,615 --> 00:14:18,381
-عندى سؤال , كم عدد ....؟
- ممنوع الأسئلة

207
00:14:21,356 --> 00:14:24,018
لا لا المساعدة

208
00:14:31,766 --> 00:14:34,826
الآن واحد من أشهر المجانين

209
00:14:34,902 --> 00:14:38,668
المختل نفسياً
السيد ايد جين

210
00:14:38,740 --> 00:14:40,503
قاتل
آكل لحوم البشر

211
00:14:40,575 --> 00:14:42,770
السيد جين تعود على أخذ سعادته

212
00:14:42,844 --> 00:14:47,144
من اللعب بجثث السيدات

213
00:14:47,215 --> 00:14:51,049
بخاصة , الأعضاء الجنسية

214
00:15:08,669 --> 00:15:12,002
الآن , مع أحد أبطالنا القوميين

215
00:15:12,073 --> 00:15:13,700
اس.كوينتن كوالا

216
00:15:13,775 --> 00:15:16,938
اكا
دكتور ساتان

217
00:15:17,011 --> 00:15:18,945
آووه اللعنة

218
00:15:20,014 --> 00:15:24,178
قاتل , معذب
ولكن الأكثر أهمية ,طبيب جراح

219
00:15:24,252 --> 00:15:26,220
السيد كوالا  كان طبيب مقيم

220
00:15:26,287 --> 00:15:29,347
فى مستشفى مدينة ويللوز النفسية

221
00:15:29,424 --> 00:15:31,392
المسماة ويللوز الباكية

222
00:15:31,459 --> 00:15:34,428
لأجل البكاء من الألم غير المنتهى

223
00:15:34,495 --> 00:15:36,793
خلال جراحة المخ البدائية

224
00:15:36,864 --> 00:15:38,832
- جيرى , أوقف هذا
- السيد كوالا آمن

225
00:15:38,900 --> 00:15:41,835
أنه يمكنه خلق
جنس أنسانى سوبر

226
00:15:41,903 --> 00:15:43,461
من المرضى النفسيين

227
00:15:43,538 --> 00:15:45,904
تيقظت العدالة

228
00:15:45,973 --> 00:15:47,838
لقد أخذوه وشنقوه

229
00:15:49,610 --> 00:15:51,874
وهذه الشجرة المشهورة
التى علق عليها

230
00:15:51,946 --> 00:15:54,039
لا تمثل أكثر من صخرة مرمية

231
00:15:58,352 --> 00:16:00,547
لكن فى اليوم التالى

232
00:16:00,621 --> 00:16:03,749
أختفت جثته

233
00:16:03,825 --> 00:16:05,793
حتى اليوم

234
00:16:05,860 --> 00:16:08,522
لا أثر لدكتور ساتان

235
00:16:08,596 --> 00:16:10,564
قد أكتشف

236
00:16:12,300 --> 00:16:14,359
لكن وبعد , من يعلم ؟

237
00:16:17,004 --> 00:16:20,405
لربما يعيش فى المنزل المجاور لك

238
00:16:21,142 --> 00:16:23,770
أنتهت الرحلة
الخروج عبر الأبواب

239
00:16:29,350 --> 00:16:31,511
لقد كان مغفل سئ

240
00:16:31,586 --> 00:16:34,851
دكتور ساتان , آهههه
دكتور ساتان

241
00:16:36,190 --> 00:16:39,125
لربما يعيش فى المنزل المجاور لك

242
00:16:39,193 --> 00:16:41,718
اهدأ , كله تمام

243
00:16:41,796 --> 00:16:44,663
هل تعتقد أنه يمكننا الذهاب الآن ؟

244
00:16:44,732 --> 00:16:47,098
سوف أتصل بوالدىسأعود حالاً

245
00:16:47,168 --> 00:16:50,194
أنا احبك

246
00:16:50,271 --> 00:16:51,704
ماذا تعنى
كله تمام

247
00:16:51,772 --> 00:16:54,036
لقد كان رائع
لكنه لم يكن رائع هكذا

248
00:16:54,108 --> 00:16:56,941
دوود , ليس عليك أن تفعل هذا
أمام حبيبتك

249
00:16:57,011 --> 00:16:59,002
-أوه
-شكراً

250
00:17:11,359 --> 00:17:13,520
لا تحرك أى عضلة , أى شريان

251
00:17:13,594 --> 00:17:16,256
أو حتى وريد

252
00:17:16,364 --> 00:17:18,332
- مرحباً ؟
- أهلاً أبى

253
00:17:18,399 --> 00:17:20,867
- واو , دنيس
- لقد توقفنا من أجل البنزين

254
00:17:20,935 --> 00:17:23,802
فى هذ المكان المسمى
كابتن سبولدنج

255
00:17:23,871 --> 00:17:26,840
فى مكان خارج
روجزفيل

256
00:17:26,908 --> 00:17:30,844
لقد أخذ وقت كثير
لذلك تأخرنا عن برنامج الرحلة

257
00:17:30,912 --> 00:17:32,209
لا تتأخرى

258
00:17:32,280 --> 00:17:36,046
لقد نسيت أن أقول لك
أن عيد الهالوين حل الليلة

259
00:17:36,117 --> 00:17:38,984
لذلك فهم يقوموا بأخذ
الحلوى أو يخدعوك

260
00:17:39,887 --> 00:17:42,515
يدك اليسرى تريكى الماضى

261
00:17:42,590 --> 00:17:45,957
يدك اليمنى تريكى المستقبل

262
00:17:50,431 --> 00:17:52,399
مساء الخير
معكم لانس بروكويل

263
00:17:52,466 --> 00:17:55,958
وهذه أخبار السابعة
وخبر الساعة لهذه الليلة

264
00:17:56,037 --> 00:17:58,801
لا يزال المحققون لا يجدون
أى حل للأختفاء الغريب

265
00:17:58,873 --> 00:18:01,637
للخمس مشجعات
من مدرسة روجزفيل الثانوية

266
00:18:01,709 --> 00:18:03,700
سيندى تومبسون , كارين ميرفى

267
00:18:03,778 --> 00:18:06,975
أليسون كول , فالارى جرين
و دون بيكر

268
00:18:07,048 --> 00:18:09,846
لم يراهم أحد منذ 4 أيام
وهم يغادروا فريق كرة القدم

269
00:18:10,651 --> 00:18:13,017
أنا أعرف أن هذا يبدو غباء
لكن أنا فعلاً أريد رؤية هذه الشجرة

270
00:18:13,087 --> 00:18:15,453
أفعل معروف لنفسك يا بنى
و أنسى هذه الشجرة

271
00:18:15,523 --> 00:18:18,151
بالله عليك
أنا أعيش من أجل هذه التفاهات

272
00:18:18,226 --> 00:18:20,854
حاضر , حسناً
سوف أرسم لك خريطة

273
00:18:20,928 --> 00:18:23,920
- شكراً
- لا زلت أقول أنها مضيعة للوقت

274
00:18:23,998 --> 00:18:27,161
أنت هنا
أمش طوال هذا الطريق لأعلى

275
00:18:27,235 --> 00:18:29,430
أدخل أول يمين
أول يسار

276
00:18:29,503 --> 00:18:31,528
سر بطول الشارع
و لأسفل

277
00:18:31,606 --> 00:18:33,574
لا تستطيع أيجادها ؟ صعب

278
00:18:33,641 --> 00:18:35,438
- خذ خريطتك
-حاضر

279
00:18:35,509 --> 00:18:37,477
- خذ هذه الفراخ مجاناً
- أوه , واااو

280
00:18:37,545 --> 00:18:39,809
لا تجعل الباب يصدمك
فى أثناء خروجك

281
00:18:39,880 --> 00:18:41,905
سوف تحصل على مقالة عظيمة
عن  الشجرة

282
00:18:53,728 --> 00:18:57,664
هناك فكرة , لما لا نلغى كل هذا ؟
من المحتمل أنه لا يوجد شئ على كل حال

283
00:18:57,732 --> 00:19:01,065
جيرى , بيل محق
لا نستطيع رؤية أى شئ

284
00:19:01,135 --> 00:19:02,295
ما هذا ؟

285
00:19:05,006 --> 00:19:06,000
متجول

286
00:19:06,073 --> 00:19:09,065
- ماذا ؟ هل علينا التوقف ؟
- لا يمكننا تركها فى المطر

287
00:19:09,143 --> 00:19:11,737
ركبها فى المقدمة
أذا كنت تريد أن تركبها

288
00:19:17,551 --> 00:19:20,349
-الى أين متوجهة ؟
- أنا ذاهبة الى المنزل

289
00:19:20,421 --> 00:19:23,015
-المنزل , أين ؟
- على بعد ميلين

290
00:19:23,090 --> 00:19:25,650
-اذاً أنت تعيشين هنا ؟
- نعم

291
00:19:25,726 --> 00:19:27,819
هل تعلمين أين هى شجرة
دكتور ساتان ؟

292
00:19:27,895 --> 00:19:30,420
نعم , أنت تعلم أين هى ؟
أنها بجانب منزلى

293
00:19:30,498 --> 00:19:32,329
- أستطيع أن أريها لك
-حقاً ؟

294
00:19:32,400 --> 00:19:35,096
-  اذا , هذا حقيقى ؟
- اللعنة عليك

295
00:19:35,169 --> 00:19:38,434
اذا , الشجرة ؟
أين هى ؟

296
00:19:38,506 --> 00:19:40,997
- أى شجرة ؟
- حسناً , هذا جنون

297
00:19:41,075 --> 00:19:43,043
هذا واضح أنها لا تعرف أى شئ

298
00:19:43,110 --> 00:19:45,271
أنا أعرف
سوف أريكم مكانها

299
00:19:45,346 --> 00:19:49,248
مهما تريد أن تفعل , فلتفعله

300
00:19:49,317 --> 00:19:50,215
لا يوجد خطأ

301
00:19:51,252 --> 00:19:54,380
أذا كان من الضرورى أن تقتل أحد
فلتقتله

302
00:19:54,455 --> 00:19:57,015
هذه هى الطريقة

303
00:20:12,807 --> 00:20:14,240
اللعنة

304
00:20:14,308 --> 00:20:16,572
أعتقد أننا فقدنا عجلة

305
00:20:19,714 --> 00:20:23,081
- أووه
- أوه , اللعنة

306
00:20:24,652 --> 00:20:26,779
على الأقل معنا الأحتياطى

307
00:20:26,854 --> 00:20:28,719
أنت ملئتها كما طلبت
منك , صح ؟

308
00:20:28,789 --> 00:20:30,279
طبعاً , طبعاً

309
00:20:32,059 --> 00:20:34,493
حسنا .... ماذا لو كنت نسيت
أن أضعها فى الشنطة

310
00:20:34,562 --> 00:20:36,587
ما هى الخطة ب ؟

311
00:20:36,664 --> 00:20:40,361
- يا ألهى , جيرى
- نظرياً أنا فعلت ما طلبت

312
00:20:40,434 --> 00:20:42,902
جيرى , ماذا سنفعل الآن ؟

313
00:20:42,970 --> 00:20:45,700
أنا لا أستطيع القول أنى
أعرف , سيداتى

314
00:20:45,773 --> 00:20:47,604
أنتظروا أنا أحب هذه الأغنية

315
00:20:50,111 --> 00:20:53,342
هل تستطيع أغلاق الراديو ؟ من فضلك

316
00:20:53,414 --> 00:20:55,245
ألهى

317
00:20:55,316 --> 00:20:57,216
نستطيع السير الى منزلى من هنا

318
00:20:57,284 --> 00:20:58,012
ماذا ؟

319
00:20:58,085 --> 00:21:01,054
أخى يمتلك شاحنتين
يمكنه سحب سيارتك

320
00:21:01,122 --> 00:21:03,352
- سأذهب , هذا خطأى
- أنسى , سوف أذهب أنا

321
00:21:03,424 --> 00:21:05,449
- لا بيل أنا ـ ـ ـ
- أبقوا هنا يا شباب

322
00:21:05,526 --> 00:21:07,289
لا يوجد عقل اذا تبلل
أى أحد منكم

323
00:21:09,997 --> 00:21:12,898
عودة الى الأخبار
لا تزال السلطات المحلية لا تجد أثر

324
00:21:12,967 --> 00:21:14,935
فى الأختفاء الغامض
للخمس مشجعات

325
00:21:15,002 --> 00:21:16,799
من روجزفيل
الفتيات شوهدوا آخر مرة

326
00:21:16,871 --> 00:21:19,601
مغادرين مسابقة تشجيع  ـ ـ ـ ـ ـ

327
00:21:19,673 --> 00:21:20,970
هذا عال جداً
لأن يوقظ الأموات

328
00:21:21,041 --> 00:21:22,474
- هناك فكرة
- ما هى ؟

329
00:21:22,543 --> 00:21:26,479
أليس دراماتيكى ؟ أفترض
أن الناس فى الداخل أموات

330
00:21:26,547 --> 00:21:30,074
كلهم نياماً فى ضوء خفيف

331
00:21:30,151 --> 00:21:32,244
أنا واثقة أن هذا سيكون مسلى جداً

332
00:21:32,319 --> 00:21:36,153
لماذا تسأل ؟
لماذا لا يصلح كسؤال

333
00:21:36,223 --> 00:21:38,020
كيف ؟

334
00:21:38,092 --> 00:21:41,323
الآن هذا هو السؤال
الذى يستحق الفحص

335
00:21:41,395 --> 00:21:43,863
كيف يمكننى ـ ـ ـ

336
00:21:43,931 --> 00:21:46,422
أن أولد

337
00:21:46,500 --> 00:21:48,593
فى مخزن تقليدى

338
00:21:48,669 --> 00:21:50,762
على الطريق المؤدى الى ريبيلليون ؟

339
00:21:50,838 --> 00:21:54,968
هارب من العالم الكئيب
يقصد البحث عن السعادة

340
00:21:55,042 --> 00:21:57,943
فقط فى هذه الحالة
لا يمكن شرحها

341
00:21:58,012 --> 00:22:00,378
لقد أحضرتكم هنا من أجل سبب

342
00:22:00,448 --> 00:22:03,975
لكن لسوء الحظ
أنتم ومخكم العاطفى

343
00:22:04,051 --> 00:22:05,643
تجعلونى فى حالة سيئة

344
00:22:05,719 --> 00:22:08,688
مخى متجمد

345
00:22:08,756 --> 00:22:10,383
مغلق

346
00:22:10,458 --> 00:22:12,449
على أن أحرره

347
00:22:12,526 --> 00:22:16,519
من ثقافة
المصنوعات الميكانيكية

348
00:22:16,597 --> 00:22:19,031
وهذه التعليمات المكثفة

349
00:22:19,099 --> 00:22:20,828
التى تموت على السطح

350
00:22:20,901 --> 00:22:22,869
يا ألهى

351
00:22:24,605 --> 00:22:25,833
اللعنة

352
00:22:42,890 --> 00:22:44,687
هذه كلها عرائسى

353
00:22:44,758 --> 00:22:46,726
لقد أعتدت على قطع رأسها
و أطرافها

354
00:22:46,794 --> 00:22:48,728
و ألصقهم على الحائط

355
00:22:50,231 --> 00:22:53,689
الباب المقفل
على أن أدور

356
00:22:53,767 --> 00:22:56,565
أنتظرنى هنا

357
00:23:14,722 --> 00:23:16,781
يا ألهى
لا تفعلى هذا

358
00:23:16,857 --> 00:23:20,054
لقد أفزعتينى

359
00:23:20,127 --> 00:23:22,857
أنت لم ترى شئ بعد

360
00:23:22,930 --> 00:23:25,797
- هل أخوكى مستعد للذهاب ؟
- نعم هو بالفعل غادر

361
00:23:25,866 --> 00:23:28,232
-تعالى , أدخل
- ماذا ؟ هل هو رحل ؟

362
00:23:28,302 --> 00:23:29,894
تعالى لتأكل خبز

363
00:23:34,675 --> 00:23:36,836
لا تقلقى عليه
هو بخير

364
00:23:36,911 --> 00:23:39,209
أنا فقط لا أفهم لماذا ـ ـ ـ

365
00:23:41,348 --> 00:23:43,441
ما هذا ؟

366
00:23:45,152 --> 00:23:47,985
ماذا ؟ أنا لم أسمع أى شئ

367
00:23:48,055 --> 00:23:50,023
أغلق الراديو

368
00:23:50,090 --> 00:23:51,887
الآن أسمعى

369
00:23:57,665 --> 00:23:59,098
لازلت لا أسمع شئ

370
00:23:59,166 --> 00:24:02,101
أقسم بالله
لقد سمعت صوت غريب ـ ـ ـ ـ

371
00:24:02,169 --> 00:24:05,195
أضيئى الأنوار
لنرى هل هناك شئ بالخارج

372
00:24:14,281 --> 00:24:16,476
اهدأوا , اهدأوا

373
00:24:18,619 --> 00:24:20,382
يا ألهى

374
00:24:20,454 --> 00:24:22,820
أنه قائد عربة الجر

375
00:24:36,270 --> 00:24:37,237
اذاً

376
00:24:37,304 --> 00:24:38,669
هل تعيشين وحدك هنا ؟

377
00:24:38,739 --> 00:24:41,936
أعنى
أنت و أخوكى فقط ؟

378
00:24:42,009 --> 00:24:44,603
لا , يوجد عائلة لنا
حولنا فى مكان ما

379
00:24:44,678 --> 00:24:47,579
أعتقد أن أوتيس فى الدور الأعلى

380
00:24:57,157 --> 00:24:59,125
عليك أن تأكل هذا

381
00:24:59,193 --> 00:25:01,821
هذا ما يجعل الوقت مرحاً

382
00:25:01,895 --> 00:25:04,090
نعم أنا أعتقد

383
00:25:04,164 --> 00:25:06,724
أنت على الأرجح تقوم بكثير من التخمينات

384
00:25:06,800 --> 00:25:08,267
- شكراً
- على الرحب والسعة

385
00:25:13,674 --> 00:25:15,164
واو

386
00:25:15,242 --> 00:25:17,210
أنظرى اليه

387
00:25:17,277 --> 00:25:20,178
أكيد أنك كنت سريع جداً
لتخترق هذا الحائط

388
00:25:23,350 --> 00:25:25,750
شكلك سخيف بهذه النظارات

389
00:25:25,819 --> 00:25:27,980
- أنا أحب هذا
- حسناً , هاى

390
00:25:28,055 --> 00:25:31,286
أحتاج لها لأرى , شكراً

391
00:25:31,358 --> 00:25:33,383
كيف أبدو ؟

392
00:25:33,460 --> 00:25:35,428
رائع حقاً

393
00:25:39,533 --> 00:25:41,433
لذيذة

394
00:25:41,502 --> 00:25:44,494
ليست بالشئ الوحيد
اللذيذ فى هذا المنزل

395
00:25:59,153 --> 00:26:01,917
حسناً , حسناً

396
00:26:01,989 --> 00:26:03,957
اتسأل ما الوقت ـ ـ ـ ـ

397
00:26:04,024 --> 00:26:06,254
- يبدو أنى تأخرت
- لا تقلق , حبيبى

398
00:26:06,326 --> 00:26:08,851
لم يحن وقت نومى

399
00:26:08,929 --> 00:26:11,022
هل أنت تغازلنى ؟

400
00:26:11,098 --> 00:26:12,656
ماذا ؟
أوه , لا

401
00:26:16,603 --> 00:26:19,333
عظيم , لقد عادوا

402
00:26:26,080 --> 00:26:28,344
عفواً ؟

403
00:26:30,384 --> 00:26:32,477
سوف أكلم والدى
و أخبره أننا سنتأخر

404
00:26:32,553 --> 00:26:35,488
هل يمكننى أستعمال هاتفك ؟ من فضلك

405
00:26:35,556 --> 00:26:36,488
مرحباً

406
00:26:36,557 --> 00:26:38,582
لا يوجد عندنا هاتف

407
00:26:41,061 --> 00:26:43,427
- أوه , هاى
- أهلاً

408
00:26:44,932 --> 00:26:46,422
حقاً لا تملكون هاتف ؟

409
00:26:49,169 --> 00:26:50,431
لا

410
00:26:53,273 --> 00:26:55,707
كنت أملك واحداً

411
00:26:55,776 --> 00:26:57,607
لكن ـ ـ ـ ـ

412
00:27:00,481 --> 00:27:03,143
لا أتذكر جيداً
لا يوجد أحد حولنا هنا

413
00:27:03,217 --> 00:27:07,745
أشعر أن لا فائدة له

414
00:27:07,821 --> 00:27:11,018
هل تعتقدين أن قائد شاحنة الجر
يمكنه أن يوصلنا الى هاتف ؟

415
00:27:11,091 --> 00:27:14,322
أسمه روفيس
روفيس جونيوب

416
00:27:14,394 --> 00:27:17,557
لكننا ندعوه

417
00:27:17,631 --> 00:27:21,624
-أر جى
- مفهوم

418
00:27:21,702 --> 00:27:24,830
ماذا يسمونك , حبيبى ؟

419
00:27:24,905 --> 00:27:27,396
أنا كولزنارج

420
00:27:31,278 --> 00:27:33,405
لكن أنتم البنى ادميين
يمكنكم تسميتى , جيري

421
00:27:33,480 --> 00:27:35,072
جيري

422
00:27:37,317 --> 00:27:41,777
عزيزتى , أذهبى وأنظرى ماذا فعل
ـ  (ار جى) ـ فى سيارة الشباب

423
00:27:43,791 --> 00:27:47,352
لماذا لا تتصرفون كأنكم فى منزلكم ؟

424
00:27:49,296 --> 00:27:51,821
ما الذى أحضركم هنا ؟

425
00:27:51,899 --> 00:27:54,629
أليس عندكم شئ أفضل
لتفعلونه فى عيد الهالوين

426
00:27:54,701 --> 00:27:56,635
من التجول فى سيارة ؟

427
00:27:56,703 --> 00:27:58,728
أعتقد أنه علينا الأهتمام بالخدع
فى العيد

428
00:28:01,208 --> 00:28:04,075
لا , هو فقط يمزح

429
00:28:05,379 --> 00:28:08,837
- حقاً ؟
- أنا أسف , أنا أمزح معكى

430
00:28:09,883 --> 00:28:11,976
أسكتى , دود

431
00:28:12,052 --> 00:28:13,917
أنا فهمت

432
00:28:15,422 --> 00:28:17,549
أنتم تعتقدون أنكم أفضل

433
00:28:17,624 --> 00:28:19,717
من الفرحة البسيطة
بعيد الهالوين

434
00:28:19,793 --> 00:28:23,854
لا , أنه فقط عيد قديم

435
00:28:23,931 --> 00:28:27,367
أوه حقاً ؟ أتمنى أن شيئاً يغير
طريقة تقكيركم

436
00:28:27,434 --> 00:28:29,334
يوماً ما

437
00:28:30,838 --> 00:28:34,239
- ماما , تاينى فى المنزل
-ماذا عن أر جى ؟

438
00:28:34,308 --> 00:28:36,037
لقد ذهب قبل أن أراه

439
00:28:36,109 --> 00:28:39,476
لكن تاينى رآه و أخبرنى أن أرجى
قال أنه ذاهب الى المدينة

440
00:28:39,546 --> 00:28:41,707
لأحضار عجلة جديدة

441
00:28:41,782 --> 00:28:44,080
كم سيستغرق من الوقت ؟

442
00:28:44,151 --> 00:28:46,881
من المحتمل أنه سيعود
خلال ساعتين

443
00:28:46,954 --> 00:28:49,650
ماذا ؟ ساعتين ؟

444
00:28:49,723 --> 00:28:51,782
ألا يمكن لتاينى أن يوصلنا الى هاتف ؟

445
00:28:56,630 --> 00:28:58,564
تاينى لا يملك سيارة

446
00:28:58,632 --> 00:29:00,793
أنه حتى لا يملك عجلة

447
00:29:02,936 --> 00:29:06,497
على الرغم من معرفتى
بأعتقادك أنه عيد طفولى

448
00:29:06,573 --> 00:29:10,304
الا أنها ليلة الهالوين

449
00:29:10,377 --> 00:29:11,901
و بالنسبة لنا

450
00:29:11,979 --> 00:29:14,846
أنها ليلة مميزة

451
00:29:14,915 --> 00:29:19,352
لذلك فكلكم مدعوين على العشاء

452
00:29:25,459 --> 00:29:28,053
أتمنى من الله أنها لا تتوقع
منا أن نرتدى هذه الأشياء

453
00:29:28,128 --> 00:29:29,789
أى كان , فقط أرتديهم

454
00:29:29,863 --> 00:29:32,423
على قدر ما سوف نمرح على قدر
ما سوف نخرج من هنا

455
00:29:32,499 --> 00:29:35,525
الآن ليس وقت عمل الأمواج
جيرى

456
00:30:35,996 --> 00:30:38,055
عليكم أن تسامحوا تاينى

457
00:30:38,131 --> 00:30:40,292
لا يمكنه السمع جيداً

458
00:30:42,235 --> 00:30:44,669
هذا الطفل المسكين

459
00:30:44,738 --> 00:30:47,707
أنها غلطة والده

460
00:30:47,774 --> 00:30:50,538
أيرل لم يكن رجل سئ

461
00:30:50,610 --> 00:30:52,407
أنه لم يضربنى أبداً
أو أى شئ مثل هذا

462
00:30:52,479 --> 00:30:55,676
لكن فى يوم ما طار عقله
و جن علينا كلنا

463
00:30:55,749 --> 00:30:59,947
- ماذا حدث ؟
- لقد حاول أن يحرق المنزل

464
00:31:00,020 --> 00:31:03,114
لقد قال أن ملك الأرواح

465
00:31:03,190 --> 00:31:07,251
و تاينى كان نائماً فى البدروم
عندما أشتعلت النيران

466
00:31:10,130 --> 00:31:13,395
لكنى لا أعتقد أنه كان
يقصد لنا الأذية

467
00:31:14,768 --> 00:31:17,669
لكن تاينى أحترق بشكل سئ
أذنيه تدمرت كلها

468
00:31:17,738 --> 00:31:20,206
ومعظم جلده

469
00:31:20,273 --> 00:31:23,936
- لذلك هو يرتدى القناع ؟
- نعم

470
00:31:24,011 --> 00:31:26,707
طفلى خجول من الناس الجديدة

471
00:31:28,248 --> 00:31:30,648
لكنه سيعتاد عليكم

472
00:31:30,717 --> 00:31:32,878
وبخاصة الفتيات

473
00:31:36,323 --> 00:31:38,314
أنه قاتل سيدات حقيقى

474
00:31:41,328 --> 00:31:43,558
كل الأطفال تريد شم
بعض الصمغ

475
00:31:43,630 --> 00:31:46,622
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

476
00:31:49,636 --> 00:31:51,934
سوف يفوتكم عرض جيد الليلة

477
00:31:52,005 --> 00:31:53,996
هذا من حظكم السئ

478
00:31:54,074 --> 00:31:56,872
أعتقد أنكم الأطفال
تهتمون فقط بروح الفريق

479
00:31:56,943 --> 00:32:00,572
لن تفعلوا كل هذا لتشجيعى
الا اذا حضرتم هنا

480
00:32:00,647 --> 00:32:02,740
أعطونى  ب  , أعطونى  أ

481
00:32:02,816 --> 00:32:05,284
أعطونى  ب , أعطونى  ي

482
00:32:05,352 --> 00:32:08,879
ما معناها ؟
ما هى الكلمة ؟

483
00:32:08,955 --> 00:32:11,822
ما هى ؟

484
00:32:11,892 --> 00:32:13,553
بابى

485
00:32:13,627 --> 00:32:15,788
أنتى محقة

486
00:32:18,865 --> 00:32:21,527
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

487
00:32:21,601 --> 00:32:24,195
الآن أنا أريد أن
أشم بعض الصمغ

488
00:32:24,271 --> 00:32:26,933
الآن أنا أريد أن أفعل شئ

489
00:32:27,007 --> 00:32:29,498
كل الأطفال تريد شم
بعض الصمغ

490
00:32:29,576 --> 00:32:32,977
كل الأطفال تريد
شئ لتفعله

491
00:32:34,481 --> 00:32:37,109
حسناً الآن
كلكم أرتدوا الأقنعة

492
00:32:37,184 --> 00:32:41,746
لا يمكننا أكل الحلوى
بوجوهنا المكشوفة

493
00:32:41,822 --> 00:32:43,380
هل نستطيع ؟

494
00:32:44,925 --> 00:32:46,893
أرتدي القناع

495
00:32:48,795 --> 00:32:51,286
لن تسمح لأحد فينا
أن يلمس الحلوى

496
00:32:51,364 --> 00:32:54,333
الا بعد أن يرتدى
هذا الشئ اللعين

497
00:32:58,305 --> 00:33:00,739
سيدة فايرفلاى ؟

498
00:33:00,807 --> 00:33:03,776
هل تعرفين أى شئ عن
أسطورة دكتور ساتان ؟

499
00:33:03,844 --> 00:33:05,835
- لقد بدأنا
- أخرس

500
00:33:10,350 --> 00:33:13,148
أنا لا أهتم بالثرثرة
وهذا وهذه

501
00:33:13,220 --> 00:33:15,188
-لكنى سمعت
-أنا أعرف كل

502
00:33:15,255 --> 00:33:17,416
ما تريد أن تعرف عنه

503
00:33:17,491 --> 00:33:19,186
أوتيس

504
00:33:19,259 --> 00:33:21,352
لا أصدق أنك قررت أخيراً

505
00:33:21,428 --> 00:33:23,919
أن تنزل وتشاركنا

506
00:33:30,103 --> 00:33:34,164
و أحضرت الثعلب الصغير

507
00:33:34,241 --> 00:33:36,209
أوه يا طفلتى

508
00:33:38,512 --> 00:33:40,139
أوه يا ألهى

509
00:33:41,581 --> 00:33:44,106
أنها ليلة مميزة بالنسبة لى

510
00:33:47,020 --> 00:33:49,716
أنا لا أعرف

511
00:33:49,789 --> 00:33:53,190
من أخبركم عن الخرافات
لروح دكتور ساتان

512
00:33:53,260 --> 00:33:55,558
لقد سمعنا عنها
من كابتن سبولدنج

513
00:33:55,629 --> 00:33:56,618
أعلى الطريق المؤدى الى ـ ـ ـ ـ

514
00:33:56,696 --> 00:33:58,823
هذا الأحمق العجوز لا يعرف شئ

515
00:33:58,899 --> 00:34:02,335
هو يحكى هذه الأساطير المخيفة
ليبيع أغراضه المستعملة

516
00:34:02,402 --> 00:34:05,394
لكنه لا يبيع شئ لأنه غير أمريكانى
غير موثوق به

517
00:34:05,472 --> 00:34:08,032
هناك شئ حدث , صح ؟
من المؤكد أنه مبنى على واقعة حقيقية

518
00:34:08,108 --> 00:34:11,874
هل أنت جيمى أولسين !؟
مراسل صحيفة غبية

519
00:34:11,945 --> 00:34:15,711
- جدى , راقب لغتك
- لا أعتقد أنك تريد أن تعرف

520
00:34:16,650 --> 00:34:18,174
من الأفضل لك أن تغادر هنا
ومخك لا يزال ملىء

521
00:34:18,251 --> 00:34:20,913
بالقطط والكلاب

522
00:34:20,987 --> 00:34:25,856
- أنا فعلاً أريد أن أعرف ـ ـ ـ ـ
- هاى , هو فعلاً يريد أن يعرف

523
00:34:25,926 --> 00:34:27,757
وضح له

524
00:34:27,827 --> 00:34:31,991
أراهن أن رأسك ستشتعل بالنار
لو أخبرتك سترى الجحيم نفسه

525
00:34:32,065 --> 00:34:34,158
مع ذلك , أنت أغبى من أن تدرك

526
00:34:34,234 --> 00:34:36,259
أن هناك عفريت ملصق فيك

527
00:34:36,336 --> 00:34:39,328
يغنى # سيدتى المباركة # ـ

528
00:34:39,406 --> 00:34:42,307
# أعطنى حياة لمرة #

529
00:34:44,277 --> 00:34:47,405
هل نستطيع تغيير الموضوع , من فضلكم ؟

530
00:34:48,648 --> 00:34:49,842
أنتهى وقت العشاء

531
00:34:51,318 --> 00:34:54,253
السيدات و الجراثيم

532
00:34:54,321 --> 00:34:56,414
أنه وقت العرض

533
00:35:08,201 --> 00:35:09,532
سأحكي لكم قصة صغيرة ـ ـ ـ ـ

534
00:35:28,888 --> 00:35:31,220
من فضلكم الهدوء

535
00:35:31,291 --> 00:35:34,158
سوف توقظون الجدة

536
00:35:38,665 --> 00:35:40,428
برافو يا رجل

537
00:35:40,500 --> 00:35:43,128
هاى ,هاى ,هاى لا تتحركوا
لا تتحركوا

538
00:35:43,203 --> 00:35:46,604
لدينا شئ مميز جداً
للرجال هناك

539
00:35:59,019 --> 00:36:00,987
أنا لا

540
00:36:01,054 --> 00:36:04,114
من النوع الطماع

541
00:36:04,190 --> 00:36:07,648
- واو
- كل أحتياجاتى بسيطة

542
00:36:07,727 --> 00:36:11,629
أنا أعرف ما فى عقلى

543
00:36:13,466 --> 00:36:15,434
أنا لا

544
00:36:15,502 --> 00:36:18,869
أرتاح حتى أجد

545
00:36:18,938 --> 00:36:22,101
ما يجعل عينيك تلمع

546
00:36:22,175 --> 00:36:24,336
من المرح

547
00:36:24,411 --> 00:36:26,276
الآن أسمع

548
00:36:26,346 --> 00:36:29,543
أيها الولد الكبير

549
00:36:31,117 --> 00:36:34,883
أريد أن أحب منك
أنت فقط

550
00:36:34,954 --> 00:36:38,913
لا أحد غيرك

551
00:36:38,992 --> 00:36:42,155
أريد أن أحب منك

552
00:36:42,228 --> 00:36:44,321
وحدى

553
00:36:44,397 --> 00:36:46,661
بوب بوب أدووب

554
00:36:46,733 --> 00:36:50,931
أريد أن أقبل منك
أنت فقط

555
00:36:51,004 --> 00:36:54,531
و لا أحد غيرك

556
00:36:54,607 --> 00:36:57,735
أريد أن أقبل منك

557
00:36:57,811 --> 00:36:59,870
-وحدك
- حسناً

558
00:36:59,946 --> 00:37:02,073
- جيرى
-بوب بوب , أنا لا أستطيع

559
00:37:02,148 --> 00:37:04,480
التطلع

560
00:37:04,551 --> 00:37:08,282
- الى شئ أفضل ـ ـ ـ ـ
-أبعدى عنه

561
00:37:08,355 --> 00:37:12,689
أنا قلت أبعدى عنه
أيتها الغبية اللعينة

562
00:37:12,759 --> 00:37:15,227
- لعينة
-ما كان عليكى فعل هذا

563
00:37:15,295 --> 00:37:17,263
أوه حقاً ؟ هل ستفعلين شيئاً
حيال هذا ؟

564
00:37:17,330 --> 00:37:19,093
- سأفعل
-يااه , تعالى

565
00:37:21,735 --> 00:37:23,669
- توقفى يا طفلتى
-أنتظرى يا أمى

566
00:37:23,737 --> 00:37:25,932
- هى التى بدأت
- لا , لقد أخبرتك أتتذكرين ؟

567
00:37:27,907 --> 00:37:31,035
- السيارة أنتهت
- شكراً يا ألهى

568
00:37:31,111 --> 00:37:33,272
أقترح أن عليكم مغادرة المكان

569
00:37:33,346 --> 00:37:35,371
نحن راحلون

570
00:37:37,150 --> 00:37:39,209
لعينة

571
00:37:40,320 --> 00:37:44,051
- أحبك يا ماما
- أعرف

572
00:37:50,263 --> 00:37:52,231
-أفتح الباب
- أسرع

573
00:37:52,298 --> 00:37:54,266
يا ألهى , هل تظنين أنها
كانت ستقطعك فعلاً ؟

574
00:37:54,334 --> 00:37:57,098
بالتأكيد , أنها مجنونة

575
00:37:59,539 --> 00:38:02,372
أنا علمت أنها مجنونة
منذ اللحظة التى ألتقطناها فيها

576
00:38:02,442 --> 00:38:04,467
حسناً , وهو كذلك

577
00:38:04,544 --> 00:38:07,445
دعنا نخرج من منزل المجانين هذا

578
00:38:19,025 --> 00:38:21,687
ماذا تفعل ؟
لماذا توقفت ؟

579
00:38:21,761 --> 00:38:24,059
- على أن أفتح الباب
- أسرع

580
00:38:34,174 --> 00:38:35,232
أوه , اللعنة

581
00:38:54,160 --> 00:38:56,219
فليساعده أحد

582
00:39:01,000 --> 00:39:03,992
- أوه , اللعنة
- ماذا يفعلون له ؟

583
00:39:06,372 --> 00:39:08,806
ما هذا ؟

584
00:39:08,875 --> 00:39:10,740
يا ألهى

585
00:39:16,483 --> 00:39:18,951
- أغلقى الباب
- أوه , لا

586
00:39:40,840 --> 00:39:42,637
ليساعدنا أحد

587
00:39:43,710 --> 00:39:46,178
يا ألهى , أبتعد عنا

588
00:39:50,350 --> 00:39:52,181
لا , من فضلك

589
00:39:52,252 --> 00:39:53,719
يا ألهى

590
00:39:53,786 --> 00:39:55,219
لاااااااااا

591
00:39:55,288 --> 00:39:56,846
أووه , يا ألهى

592
00:39:59,359 --> 00:40:03,295
ساعدنى ساعدنى

593
00:40:22,359 --> 00:40:26,900
أكتوبر 31

594
00:40:27,900 --> 00:40:30,700
عيد الهالوين

595
00:40:57,150 --> 00:40:58,583
هيوستون

596
00:40:58,651 --> 00:41:01,711
دونالد وليس

597
00:41:01,788 --> 00:41:04,484
- دون وليس , كيف حالك ؟
- أسمعنى , فرانك

598
00:41:04,557 --> 00:41:06,855
أنا قلق على دنيس

599
00:41:06,926 --> 00:41:09,554
لقد أتصلت بى ليلة البارحة
من الطريق المجاور لروجزفيل

600
00:41:09,629 --> 00:41:12,427
من مكان أسمه سبولدنج

601
00:41:12,498 --> 00:41:14,466
نعم , أنا أعرف المكان

602
00:41:14,534 --> 00:41:17,765
لقد قالت أنها ستكون هنا فى 11
لكنها لم تظهر حتى الآن

603
00:41:17,837 --> 00:41:20,806
سأجرى فحص للطريق هناك
حيث سبولدنج

604
00:41:20,873 --> 00:41:23,842
وأرى أذا كانت هناك أى حادثة
أو أغلاق للطريق

605
00:41:23,910 --> 00:41:26,970
لقد كانت تمطر هنا
ليلة البارحة

606
00:41:27,046 --> 00:41:29,173
من المحتمل أنهم عالقين
فى الوحل فى مكان ما

607
00:41:50,570 --> 00:41:53,198
أغلقى فمك

608
00:41:53,272 --> 00:41:56,639
أنا قلت
أغلقى فمك

609
00:42:00,613 --> 00:42:04,049
أسمعينى أيتها الفتاة الغنية
باربى اللعينة

610
00:42:04,117 --> 00:42:05,709
أنا أحاول العمل هنا

611
00:42:05,785 --> 00:42:08,515
عمل
هل عملتى أبداً ؟

612
00:42:08,588 --> 00:42:10,351
نعم , أراهن أنك عملتى

613
00:42:10,423 --> 00:42:13,449
فى غرف الأيس كريم لأصدقائك الأغبياء
فى الأجازة الصيفية

614
00:42:13,526 --> 00:42:16,654
أنا لا أتكلم عن عمل مرح

615
00:42:16,729 --> 00:42:19,823
مع ميكى ماوس على جانب
و دونالد داك على الآخر

616
00:42:19,899 --> 00:42:22,367
أنا لا أقرأ قصص مرحة
يا أمى

617
00:42:22,435 --> 00:42:26,371
أجسادنا تذهب وتجيئ
لكن هذا الدم يبقى للأبد

618
00:42:29,542 --> 00:42:30,907
سوف أرفع عنك الكمامة

619
00:42:30,977 --> 00:42:34,777
لكن اذا رفعت صوتك

620
00:42:34,847 --> 00:42:36,280
سوف أقطعك كخنزير

621
00:42:36,349 --> 00:42:39,477
و أجعلك تأكلين أمعائك
هل فهمتينى ؟

622
00:42:50,663 --> 00:42:53,860
لماذا تفعل هذا بى ؟

623
00:42:53,933 --> 00:42:57,494
- لماذا تفعل هذا ؟
- أفعل ماذا ؟

624
00:42:57,570 --> 00:42:59,003
لخبطة يومك ؟

625
00:42:59,072 --> 00:43:01,597
أين بيل ؟

626
00:43:01,674 --> 00:43:04,336
- أين هو بيل ؟
- بيل ؟

627
00:43:04,410 --> 00:43:06,708
هل هو بخير ؟

628
00:43:06,779 --> 00:43:08,110
هو ولد جيد

629
00:43:08,181 --> 00:43:12,777
لقد كان مساعدة حقيقية لى
نعمة حقيقية

630
00:43:12,852 --> 00:43:16,583
لم أكن أستطيع أن أجد
نموذج أفضل

631
00:43:17,790 --> 00:43:19,314
أنتى لا تعرفين

632
00:43:19,392 --> 00:43:21,758
أى نوع من النوبات  حصلت عليها؟

633
00:43:21,828 --> 00:43:24,388
حاجز كامل , حاجز كامل

634
00:43:25,732 --> 00:43:28,530
لكن بيل

635
00:43:28,601 --> 00:43:30,398
كان جيد

636
00:43:31,904 --> 00:43:33,838
أين هو ؟

637
00:43:57,930 --> 00:43:58,897
أهلاً

638
00:44:37,003 --> 00:44:39,198
أين هو ؟
هل أستطيع أن أراه ؟

639
00:44:39,272 --> 00:44:41,638
هل أستطيع أن أرى بيل , من فضلك ؟

640
00:44:41,707 --> 00:44:43,800
دعينا نراه

641
00:44:46,779 --> 00:44:49,646
أنظرى

642
00:44:49,715 --> 00:44:52,149
-الولد السمكة
- أوه  يا ألهى

643
00:44:52,218 --> 00:44:54,516
أوه يا ألهى بيل

644
00:44:54,587 --> 00:44:56,851
لا لا هذا غير حقيقى
لا يمكن أن يكون حقيقى

645
00:44:56,923 --> 00:44:59,687
لا يمكن أن يكون حقيقى
لا يمكن أن يكون حقيقى

646
00:44:59,759 --> 00:45:01,693
أوه , هذا حقيقى

647
00:45:01,761 --> 00:45:04,127
حقيقى كما أنا أريد , ماما

648
00:45:14,907 --> 00:45:17,569
العنة عليك
أيها المسخ العين

649
00:45:39,999 --> 00:45:42,399
دعنا نرى اذا كان المجنون الذى
يدير هذا المكان يستطيع أن يساعدنا

650
00:45:45,004 --> 00:45:47,598
أنظر الى كل هذه الأشياء

651
00:45:47,673 --> 00:45:51,131
سوف أتذكر أى شخص
يدير مكان مثل هذا

652
00:45:52,345 --> 00:45:54,711
حبيبى يا ألهى

653
00:45:54,780 --> 00:45:57,578
مهما كان الذى يرن الجرس
من الأفضل أن يكون ذهب عندما أخرج

654
00:45:57,650 --> 00:46:00,346
و الا سأشق مخك

655
00:46:02,088 --> 00:46:05,524
ضباط , ضباط
ماذا أستطيع أن أفعل لكم ؟

656
00:46:05,591 --> 00:46:06,853
أنا لم أطرد العصافير بعد

657
00:46:06,926 --> 00:46:08,917
اذا كان هذا هو السبب
الذى ترن الجرس من أجله

658
00:46:08,995 --> 00:46:12,431
أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة
عن بعض الأطفال المفقودين

659
00:46:12,498 --> 00:46:14,056
أوه , أنا لا أعلم أى
شئ عن أى شئ

660
00:46:14,133 --> 00:46:16,761
أنا نوع من الرجال الذى
الذى يتدخل فى عمله فقط

661
00:46:16,836 --> 00:46:18,394
اذا فهمت الذى أقوله ـ ـ ـ ـ

662
00:46:18,471 --> 00:46:21,736
هل رأيت هذه الفتاة
فى 24 ساعة الأخيرة ؟

663
00:46:22,942 --> 00:46:25,877
نعم , نعم
أنها فتاة ظريفة

664
00:46:25,945 --> 00:46:27,913
لكنها ليست فتاة أحلامى

665
00:46:27,980 --> 00:46:30,471
أنا أحبهم مع قليل من
اللحوم عليهم

666
00:46:30,549 --> 00:46:33,780
كلما كثر اللحم
كلما كانت أحلى

667
00:46:37,189 --> 00:46:39,157
أنظر , أيها المهرج المغفل
أجب فقط على الأسئلة

668
00:46:39,225 --> 00:46:40,886
نحن لسنا مهتمين
بحب حياتك , حسناً ؟

669
00:46:40,960 --> 00:46:43,394
توقف عن هذا , سبولدنج
و أدخل فى الموضوع

670
00:46:43,462 --> 00:46:44,554
هاه ؟

671
00:46:44,630 --> 00:46:47,758
ماذا رأيت ؟
مع من كانت ؟

672
00:46:47,833 --> 00:46:49,801
- الى أين كانت ذاهبة ؟
- أنا لا أعرف

673
00:46:49,869 --> 00:46:52,531
لقد كانت مع بعض الأطفال الحمقى
لقد كانوا يتشمموا حولنا

674
00:46:52,605 --> 00:46:54,630
يسألون عن مجموعة
من الأسئلة الغبية

675
00:46:54,707 --> 00:46:56,675
- أسئلة عن ماذا ؟
- أن لا أعرف

676
00:46:56,742 --> 00:47:01,338
هذا و ذلك ,خاصة أسئلة
عن مرضى دكتور ساتان

677
00:47:02,381 --> 00:47:04,372
لقد عرفوا الطريق
فى العرض هناك فى الخلف

678
00:47:04,450 --> 00:47:05,917
و لقد تصوروا
أنهم سيخرجون

679
00:47:05,985 --> 00:47:08,249
ليحلوا لغز الغابة الميتة

680
00:47:08,321 --> 00:47:10,084
وكيف حصلوا على هذه الفكرة ؟

681
00:47:10,156 --> 00:47:12,351
لقد رسمت لهم خريطة

682
00:47:12,425 --> 00:47:14,620
لطريق المزرعة القديمة

683
00:47:14,694 --> 00:47:16,662
لقد تصورت
أنه لن تكون هناك أذية

684
00:47:16,729 --> 00:47:19,493
الى جانب أنها جيدة
لتجارة السياحة عندى

685
00:47:21,033 --> 00:47:23,194
أنا لا أهتم بأي من تفاهاتك

686
00:47:24,704 --> 00:47:26,331
ماذا أيضاً

687
00:47:27,173 --> 00:47:29,073
لا شئ

688
00:47:29,141 --> 00:47:31,541
الأطفال الحمقى من المحتمل أنهم

689
00:47:31,610 --> 00:47:34,807
داروا حول نفسهم
فوجدوا أنفسهم تائهين

690
00:47:34,880 --> 00:47:39,283
هل هذا كل شئ ؟ و أنا أريدك
أن تفكرجيداً

691
00:47:43,990 --> 00:47:46,390
حسناً
أنا لا أعرف جيداً

692
00:47:46,459 --> 00:47:48,427
لم يكونوا هنا لفترة كافية لى

693
00:47:48,494 --> 00:47:50,485
لأقترب منهم
و أتعرف عليهم شخصياً

694
00:47:50,563 --> 00:47:53,862
مثل ما أفعل مع الكل
الذين يأتون ليسألوا هنا

695
00:47:53,933 --> 00:47:57,027
ماذا عن كتابة نفس الأتجاهات
التى كتبتها لهم ؟

696
00:47:57,103 --> 00:48:00,402
حسناً , حسناً
لا تخرج غضبك كله على

697
00:48:00,473 --> 00:48:03,101
تستطيع أن تضرب نفسك
اذا كنت تستخف بأهتماماتى

698
00:48:03,175 --> 00:48:05,643
لا كلام
أكتب

699
00:48:09,181 --> 00:48:11,672
أنا لا أعلم أين
ينام هؤلاء القرود الجبناء

700
00:48:11,751 --> 00:48:15,881
كل ما أعرفه , أنه على
علاقة نجسة مع زوجتى

701
00:48:17,123 --> 00:48:21,526
هذا حقيقى , لقد كان يفعل حركات
سيئة تجاهى

702
00:48:21,594 --> 00:48:23,528
أرفعى الصورة

703
00:48:23,596 --> 00:48:25,427
سوف أقتل هذا القرد الجبان

704
00:50:16,342 --> 00:50:19,243
لو سمحت , يا تاينى
من فضلك دعنى أذهب

705
00:50:20,713 --> 00:50:22,681
دعنى أذهب
ساعدنى

706
00:50:22,748 --> 00:50:26,548
من فضلك , يا ألهى
من فضلك

707
00:50:27,987 --> 00:50:30,979
شكراً
شكراً

708
00:50:36,862 --> 00:50:38,853
سوف أذهب الآن

709
00:50:38,931 --> 00:50:42,094
سوف أذهب الى المنزل

710
00:50:42,168 --> 00:50:44,602
سوف أذهب الى المنزل الآن

711
00:50:45,871 --> 00:50:48,135
سوف أذهب الى المنزل الآن

712
00:50:51,777 --> 00:50:53,335
سوف أذهب الآن

713
00:50:55,748 --> 00:50:58,945
سوف أذهب الى المنزل الآن

714
00:50:59,018 --> 00:51:01,680
الى أين تعتقدين أنك
ستذهبى ؟

715
00:51:01,754 --> 00:51:03,722
لا , لا, لا

716
00:51:09,461 --> 00:51:11,691
أنتهى وقت اللعب

717
00:51:34,920 --> 00:51:37,218
تتطابق مع الأوصاف

718
00:51:37,289 --> 00:51:39,348
ما رأيك ؟

719
00:51:39,425 --> 00:51:41,723
- أعتقد أننا وجدناهم
- نعم

720
00:51:55,407 --> 00:51:57,671
هاى , أيها الكلب اللاهث
ما الجديد

721
00:51:58,143 --> 00:52:00,509
أين بيل ؟ أين دنيس ؟
لا يمكنك أن تحبسينا هنا

722
00:52:00,579 --> 00:52:03,275
أخرس

723
00:52:03,349 --> 00:52:05,749
هل تريد لعب لعبة التخمين ؟

724
00:52:07,553 --> 00:52:10,454
خمن ما هو الرقم الذى أفكر فيه

725
00:52:10,522 --> 00:52:12,615
موتى فى الجحيم

726
00:52:16,562 --> 00:52:19,030
لا أنتظرى من فضلك , توقفى
ماذا تريدين منى ؟

727
00:52:19,098 --> 00:52:21,498
- ماذا تريدين من ـ ـ ـ ـ
-أهدأ , لا أريد أن أخطئ

728
00:52:26,338 --> 00:52:28,397
حسناً , مرة أخرى

729
00:52:28,474 --> 00:52:31,307
اذا خمنت صح
سوف أدعك تذهب

730
00:52:31,777 --> 00:52:34,803
اذا خمنت خطأ
سوف تعاقب

731
00:52:34,880 --> 00:52:37,906
من هو نجمى المفضل ؟

732
00:52:37,983 --> 00:52:40,315
لا أعرف

733
00:52:40,386 --> 00:52:42,513
مارلين مونرو

734
00:52:43,722 --> 00:52:47,180
لا , بيتى دافيز
أسف , أنت تخسر

735
00:52:48,327 --> 00:52:49,851
آههههههه

736
00:52:53,198 --> 00:52:55,792
يا ألهى , أحدهم
كان عنده يوم مليء

737
00:52:55,868 --> 00:52:57,836
فى تكسير هذا الشئ , أليس كذلك ؟

738
00:52:57,903 --> 00:53:00,167
نعم

739
00:53:00,239 --> 00:53:02,833
لا رحمة ظاهرة هنا

740
00:53:02,908 --> 00:53:05,468
لم تجد أى جثة , هل وجدت ؟

741
00:53:05,544 --> 00:53:09,640
-ليس بعد
-يا ألهى

742
00:53:09,715 --> 00:53:12,980
ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا
ليجلبوا هذا الجحيم عليهم ؟

743
00:53:13,052 --> 00:53:15,350
- لقد وجدت شئ
- ما هو ؟

744
00:53:15,421 --> 00:53:16,388
مفاتيح

745
00:53:16,455 --> 00:53:19,356
لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر
ديك , أفتح الحقيبة

746
00:53:19,425 --> 00:53:21,689
- حاضر يا سيدى
- أقذفهم هنا

747
00:53:26,298 --> 00:53:29,461
- أووه , يا ألهى
- هل وجدت شئ يا جورجى ؟

748
00:53:29,535 --> 00:53:30,866
نعم

749
00:53:31,203 --> 00:53:32,500
وجدنا شئ

750
00:53:32,571 --> 00:53:34,801
الناس تجئ , الناس تذهب

751
00:53:34,873 --> 00:53:36,568
لكن كم واحد يتوقف
ليلقى  نظرة

752
00:53:36,642 --> 00:53:39,873
على أعضاء الأنسان المثيرة

753
00:53:39,945 --> 00:53:43,039
سأجعلهم يتوقفون
وسوف أجعلهم ينظرون

754
00:53:43,115 --> 00:53:45,709
أتمنى أن يعجبك ما ستراه

755
00:53:45,784 --> 00:53:48,082
أتمنى أن يعجبك ما ستراه

756
00:53:48,153 --> 00:53:52,146
توقف للحظة , يا جدى

757
00:53:52,224 --> 00:53:54,920
فى وقت مثل هذا
و أنت تأخذ صور ؟

758
00:53:54,993 --> 00:53:56,961
أنا لا أستطيع التوقف

759
00:53:57,029 --> 00:53:59,520
أنت تبدو طبيعى
و أنت جالس فى هذا الصندوق

760
00:53:59,598 --> 00:54:04,194
ضعنى خلف عجلة القيادة
وسوف أريك القيادة

761
00:54:04,269 --> 00:54:09,104
أنت عديم الفائدة , لا تستطيع
حتى أن تدخل الى العربة

762
00:54:09,174 --> 00:54:11,301
أيها الناكر للجميل ـ ـ ـ ـ

763
00:54:11,377 --> 00:54:14,210
لا تبدأ معى , هيوجو

764
00:54:19,651 --> 00:54:22,347
أنزل من السيارة
هذه ليست غرفة معيشتك

765
00:54:22,421 --> 00:54:24,753
اللعنة عليك , قرد

766
00:54:27,459 --> 00:54:30,155
أنت متأكد أن هذا الرجل من المفترض
أن يركب معنا فى هذه السيارة ؟

767
00:54:34,199 --> 00:54:36,167
هذا لا يبدو صح بالنسبة لى

768
00:54:36,235 --> 00:54:39,966
هذا لا يرجع لنا , المأمور قال
أن نأخذه معنا

769
00:54:40,038 --> 00:54:42,404
لقد كان شرطى سابق
تصور أنه قد يكون مساعد لنا

770
00:54:42,474 --> 00:54:45,409
كل ما أتمناه أن لا يقف فى طريقى
هذا كل ما أقوله

771
00:54:52,684 --> 00:54:54,481
لابد أن يكون هو

772
00:54:57,055 --> 00:54:59,387
- مستر ويليس ؟
- نعم يا سيدى

773
00:54:59,458 --> 00:55:02,052
-أنا وايديل وهذا ناش
-كيف حالك يا سيدى ؟

774
00:55:02,127 --> 00:55:05,119
دونالد ويليس
أى آثار ؟

775
00:55:05,197 --> 00:55:07,392
نحن فى طريقنا
لفحص مزرعتين

776
00:55:07,466 --> 00:55:08,865
على حدود المدينة

777
00:55:08,934 --> 00:55:10,799
هذا هو أثرنا الوحيد
حتى هذه المرحلة

778
00:55:10,869 --> 00:55:12,962
ماذا عن الجثة التى وجدتموها ؟

779
00:55:13,038 --> 00:55:15,063
هل عرفت عنها ؟

780
00:55:15,140 --> 00:55:17,267
فتاة محلية
كارين مورفى

781
00:55:17,342 --> 00:55:20,243
واحدة من المشجعات
الذين فقدوا الأسبوع الماضى

782
00:55:20,312 --> 00:55:21,279
هذا فقط ؟

783
00:55:21,346 --> 00:55:23,314
نحن نعلم أن الأطفال
كانوا فى طريقهم

784
00:55:23,382 --> 00:55:25,077
الى مكان يطلق عليه المحليين
الغابة الميتة

785
00:55:25,150 --> 00:55:27,948
لقد أرادوا أكتشاف سر
هذه الأسطورة المحلية

786
00:55:28,020 --> 00:55:29,612
الناس يسمونها
أسطورة دكتور ساتان

787
00:55:29,688 --> 00:55:32,020
- هذا جنون
- لا تقلق عليها

788
00:55:32,090 --> 00:55:33,648
سوف نجدها , حسناً ؟

789
00:55:37,596 --> 00:55:40,224
أسمى لويس دوفر

790
00:55:40,299 --> 00:55:43,962
أنا لست رجل غنى
لكنى أعرف الحقيقة

791
00:55:44,036 --> 00:55:46,004
لست مضطراً أن تذهب الى الجحيم

792
00:55:46,071 --> 00:55:48,631
أنت فى الجحيم
هذا هو الجحيم

793
00:55:48,707 --> 00:55:51,175
هذا هو الجحيم
هذا هو الجحيم

794
00:56:29,414 --> 00:56:32,872
سوف أرى هل هناك أحد بالمنزل
أنت و سيد ويليس

795
00:56:32,951 --> 00:56:35,442
أفحصوا المكان وأنظروا
اذا كنتم سترون شئ

796
00:56:35,521 --> 00:56:36,783
تعال معى

797
00:56:45,564 --> 00:56:48,032
أنا أكره العائلات

798
00:56:48,100 --> 00:56:50,398
- أنها فقط غطسة
- أوتيس

799
00:56:50,469 --> 00:56:53,370
أوتيس تعال بسرعة
هناك شرطة بالخارج

800
00:56:53,438 --> 00:56:55,429
- ماذا ؟ اللعنة
- كم عددهم ؟

801
00:56:55,507 --> 00:56:58,567
- لا تقلقى منهم
-أنا لا أعرف , أنا رأيت واحد فقط

802
00:56:58,644 --> 00:57:01,408
خنازير غبية , دائماً يتنقلون فى مجموعات

803
00:57:01,480 --> 00:57:03,448
-خذى هذا
- ماذا أفعل ؟

804
00:57:03,515 --> 00:57:05,915
أنزلى وتكلمى بهدوء

805
00:57:07,152 --> 00:57:11,816
سوف أدور الى الخلف لأستعيد التحكم
فى الموقف كما أفعل دائماً

806
00:57:14,259 --> 00:57:16,124
اللعنة

807
00:57:16,194 --> 00:57:18,958
هؤلاء الفئران , أنهم يبعثرون الأشياء

808
00:57:19,031 --> 00:57:22,364
- لا أعتقد ذلك
-أمسك هذا

809
00:57:22,434 --> 00:57:26,393
مرحباً ؟ مرحباً ؟

810
00:57:31,343 --> 00:57:33,641
هل تعتقد أن هؤلاء السفلة يمكنهم
أمتلاك ساحة للبيع , أليس كذلك ؟

811
00:57:33,712 --> 00:57:35,111
نعم

812
00:57:37,049 --> 00:57:39,381
مرحباً ؟

813
00:57:39,451 --> 00:57:41,783
يا ألهى

814
00:57:41,853 --> 00:57:44,686
- يا ألهى
-اهدأ يا بارنى

815
00:57:44,756 --> 00:57:46,724
لا تبدأ بكل هذا الخوف

816
00:57:46,792 --> 00:57:47,759
أنه فقط كلب

817
00:57:47,826 --> 00:57:49,726
لقد عضنى كلب كوكر أسبانى
عندما كان عندى 8 سنوات فقط

818
00:57:51,763 --> 00:57:54,231
-مرحبا, سيدى
-مساء الخير يا سيدتى

819
00:57:54,299 --> 00:57:56,597
أنا لوتينات وايديل . أريد أن
أسألك بعض الأسئلة

820
00:57:56,668 --> 00:58:00,798
لماذا ؟ سوف أخبرك بكل ما تريد معرفته

821
00:58:00,872 --> 00:58:02,840
أقدر تعاونكى , يا سيدتى

822
00:58:02,908 --> 00:58:04,307
أنا أبحث عن فتاة مفقودة

823
00:58:04,376 --> 00:58:07,573
أنا جاد , كان كلب أسبانى ضخم
بأسنان كبيرة

824
00:58:07,646 --> 00:58:10,274
لقد كان ملك صديقتى السابقة
لقد عض معظم قدمى

825
00:58:10,349 --> 00:58:12,317
نعم , نعم , نعم

826
00:58:12,384 --> 00:58:14,352
شش , هل تسمع هذا ؟

827
00:58:14,419 --> 00:58:15,386
نعم

828
00:58:15,454 --> 00:58:17,581
نعم أنا أسمع
من أين تعتقد أنه يأتى ؟

829
00:58:17,656 --> 00:58:20,124
من هذا الطريق

830
00:58:20,192 --> 00:58:22,888
حسناً , توقف
توقف هنا لحظة

831
00:58:22,961 --> 00:58:24,553
هاى , هاى

832
00:58:24,630 --> 00:58:26,621
قسم الشرطة , أفتح

833
00:58:26,698 --> 00:58:29,895
- لا  أنا لم أراها , أسفة
- سيدتى

834
00:58:29,968 --> 00:58:31,731
اذا كنت أستطيع
الدخول لدقيقة

835
00:58:31,803 --> 00:58:34,465
عندى صور أخرى
أريد منك الأطلاع عليها

836
00:58:34,539 --> 00:58:36,837
هناك حركة بالأعلى

837
00:58:36,908 --> 00:58:38,899
لا , لا أعتقد ذلك

838
00:58:38,977 --> 00:58:40,604
سيدتى

839
00:58:40,679 --> 00:58:42,806
سوف يستغرق دقيقة واحدة

840
00:58:45,417 --> 00:58:48,113
أوه , حسناً

841
00:58:49,388 --> 00:58:52,118
أعتقد أنه يمكننى الثقة فيك

842
00:58:52,190 --> 00:58:53,987
كونك رجل قانون

843
00:58:54,059 --> 00:58:56,459
نعم , سيدتى

844
00:58:56,528 --> 00:58:57,859
شكراً سيدتى

845
00:59:12,010 --> 00:59:16,447
أنا أتذكرك ـ ـ ـ

846
00:59:16,515 --> 00:59:21,646
أنت الذى جعل أحلامى حقيقة

847
00:59:21,720 --> 00:59:26,555
بعض القبلات قديماً ـ ـ ـ ـ

848
00:59:26,625 --> 00:59:29,924
أوه , هذا يبدو مألوفاً
هل هو فى التليفزيون ؟

849
00:59:29,995 --> 00:59:32,691
لا سيدتى
لا أعتقد أنه كذلك

850
00:59:32,764 --> 00:59:36,222
أنت الشخص الذى قال أنا أيضاً أحبك

851
00:59:36,301 --> 00:59:37,359
-وايديل ؟
- عفواً , سيدتى

852
00:59:37,436 --> 00:59:40,166
- وايديل حول , وايديل حول
- وايديل حول

853
00:59:43,442 --> 00:59:45,034
أنا أتذكر

854
01:02:12,390 --> 01:02:15,655
دعينى أخمن هنا
سيكون عندكم حفلة الهالوين

855
01:02:15,727 --> 01:02:17,718
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك
أيها الولد الكبير ؟

856
01:02:19,322 --> 01:02:23,019
أنتى بالتأكيد لا تشترين كل هذا
الماء من أجل شخصين

857
01:02:24,469 --> 01:02:27,404
- هل تفهم ما أعنيه ؟
- أنا أحب ذلك أيضاً

858
01:02:30,675 --> 01:02:33,644
بكم ندين لك , جوبر ؟

859
01:02:33,712 --> 01:02:37,341
فى الحقيقة أنها جى . أوبر
جيرى أوبر

860
01:02:37,415 --> 01:02:40,907
لكن الفتى الجديد , رومالد
كتب واو أخرى

861
01:02:40,986 --> 01:02:43,511
فأصبحت جوبر
أكره الأغبياء

862
01:02:43,588 --> 01:02:46,079
قصة عظيمة يا جوبر
بكم ندين لك ؟

863
01:02:46,157 --> 01:02:49,058
التلف كان شديد

864
01:02:49,127 --> 01:02:52,187
- دولار 185
- هذا لن يكسر ميزانيتى

865
01:02:53,765 --> 01:02:56,700
خذ . وأحتفظ بالباقى
وخذ لنفسك أسم جديد , جوبر

866
01:02:56,768 --> 01:02:59,362
سوف أفعل
شكراً

867
01:02:59,437 --> 01:03:04,170
قودى بحرص
شكراً لمجيئكم الينا

868
01:03:32,304 --> 01:03:34,602
أين أوتيس ؟ أين أوتيس ؟

869
01:03:34,673 --> 01:03:36,834
أنه آتى , لقد حضر
شئ مميز فعلاً لهذه السنة

870
01:03:36,908 --> 01:03:39,342
أوتيس , أوتيس , أوتيس

871
01:04:11,409 --> 01:04:15,368
أنا الذى أحضر
حلوى الكريسماس

872
01:04:15,447 --> 01:04:17,415
الآن أخبرينى

873
01:04:17,482 --> 01:04:19,450
من هو والدك ؟

874
01:04:22,954 --> 01:04:25,616
أنا الذى أحضر الشيطان الشرير

875
01:04:25,690 --> 01:04:27,487
من هو والدك ؟

876
01:04:31,896 --> 01:04:34,456
أنا الذى يضربك
عندما تخطئى

877
01:04:34,532 --> 01:04:38,298
- من هو والدك ؟
- من هو والدك ؟

878
01:04:45,410 --> 01:04:49,073
هيا يا حبيبتى
أعطى الرجل العجوز قبلة

879
01:04:51,916 --> 01:04:55,317
أبى , أبى

880
01:04:58,323 --> 01:05:00,450
و أنا الذى يحبك

881
01:05:00,525 --> 01:05:02,117
عندما تكونى ميتة

882
01:05:03,561 --> 01:05:06,587
من هو والدك ؟
من هو والدك ؟

883
01:05:06,664 --> 01:05:09,326
حسناً , أنا أقول عزيزتى الصغيرة

884
01:05:10,802 --> 01:05:13,168
محتمل أنها ليست فكرة جيدة
أن تتجولى فى مكان

885
01:05:13,238 --> 01:05:14,899
لا تنتمين اليه

886
01:05:14,973 --> 01:05:19,307
و أنت
أيها المندفع الأحمق

887
01:05:19,377 --> 01:05:21,208
ماذا كان مطلبك ؟

888
01:05:21,279 --> 01:05:24,715
هيا كلمنى يا فتى
لقد تذكرت الآن

889
01:05:24,783 --> 01:05:26,410
دكتور ساتان

890
01:05:26,484 --> 01:05:29,385
اللعنة عليه , الكل يريد
المعرفة عن دكتور ساتان

891
01:05:29,454 --> 01:05:31,945
هل تعرف ما سأفعل ؟
سوف أفعل لك معروف

892
01:05:32,023 --> 01:05:34,116
سوف أدعك تقابل
هذا العجوز القذر

893
01:05:36,494 --> 01:05:38,121
أنه كله حقيقى

894
01:05:38,196 --> 01:05:41,791
البطل الشرير حقيقى
و أنت وجدته

895
01:05:41,866 --> 01:05:45,165
و أنت وجدته ـ ـ ـ ـ

896
01:06:46,631 --> 01:06:49,794
هيا أيها الولد السعيد
أجلس هنا

897
01:06:50,835 --> 01:06:53,770
أنزع كمامته
هناك مرح أكثر مع الصراخ

898
01:06:53,838 --> 01:06:58,036
أنا أحب الصراخ أيضاً
أنه أكثر أثارة

899
01:07:01,713 --> 01:07:03,772
من فضلك لا تقتلنا
من فضلك لا تقتلنا

900
01:07:03,848 --> 01:07:05,839
من فضلك لا تقتلنا
نااه , من فضلك لا تقتلنا

901
01:07:05,917 --> 01:07:09,216
أغلق فمك
و أدخل فى الصندوق

902
01:07:11,456 --> 01:07:14,755
- أدخل حالاً
- أنتظر , أنتظر , أنتظر

903
01:07:14,826 --> 01:07:16,987
أريد أن أقول مع السلامة

904
01:07:27,305 --> 01:07:28,829
مع السلامة يا حبيبى

905
01:07:28,907 --> 01:07:31,774
كنا سنكون رائعين

906
01:07:31,843 --> 01:07:33,970
دعونا نذهب , وأقسم لك
أننا لن نخبر أحد

907
01:07:34,045 --> 01:07:38,482
- أقسم لك ـ ـ ـ ـ ـ
-حبيبى أنت تعلم أنه لا يمكننى فعل هذا

908
01:07:39,751 --> 01:07:42,311
أقسم بالله
لن نخبر أحد , أقسم بالله

909
01:07:42,387 --> 01:07:44,150
ألم نقم بالأستهزاء منهم ؟

910
01:07:44,222 --> 01:07:46,281
أدخل هنا يا ولد

911
01:07:46,357 --> 01:07:49,349
هيا , ليس عندنا الليل كله

912
01:07:49,427 --> 01:07:51,895
الى أين تعتقد أنها ستجرى ؟

913
01:07:51,963 --> 01:07:55,399
-أنها ستجرى كل الطريق الى المنزل ؟
-لا دعنى أحضرها

914
01:07:55,466 --> 01:07:56,865
حسناً , أذهبى وأحضريها

915
01:08:00,138 --> 01:08:04,097
صيد البنى آدميين
أنهم لا شئ

916
01:08:04,175 --> 01:08:06,643
كلهم يجرون مثل
الأرانب الصغيرة المرعوبة

917
01:08:09,414 --> 01:08:10,472
أجرى يا أرنب أجرى

918
01:08:12,116 --> 01:08:13,048
أجرى يا أرنب

919
01:08:14,419 --> 01:08:16,717
أجرى يا أرنب
أجرى يا أرنب

920
01:08:18,122 --> 01:08:19,714
أجرى يا أرنب أجرى

921
01:08:20,959 --> 01:08:22,153
أجرى يا أرنب

922
01:08:27,932 --> 01:08:29,900
فى مرة كان هناك امرأة

923
01:08:29,968 --> 01:08:33,199
كانت تعيش مع أبنتها
فى مزرعة كرنب

924
01:08:33,271 --> 01:08:36,934
فجاء أرنب وأكل كل الكرنب

925
01:08:37,008 --> 01:08:40,910
المرأة قالت " أذهبى الى
الحديقة و أطردى الأرنب " ـ

926
01:08:40,979 --> 01:08:43,174
مارى

927
01:08:43,248 --> 01:08:46,149
لقد أخبرتك
سوف أمسكك

928
01:08:46,217 --> 01:08:48,276
مارى

929
01:08:48,353 --> 01:08:49,877
مارى

930
01:08:49,954 --> 01:08:53,788
سوف أمسكك
سوف أحضر لأمسكك

931
01:09:24,756 --> 01:09:27,554
قالت الفتاة " شوشو " ـ

932
01:09:32,263 --> 01:09:34,823
قال الأرنب " تعالى يا فتاة "ـ

933
01:09:34,899 --> 01:09:38,995
"أجلسى على ذيلى وأذهبى
معى الى بيتى "ـ

934
01:09:48,546 --> 01:09:51,276
لااااا , لا

935
01:09:51,349 --> 01:09:55,342
لا خدع
روفيس , أغلق الغطاء

936
01:09:55,420 --> 01:09:57,445
لاااااااا

937
01:09:58,856 --> 01:10:01,222
لااااااااا

938
01:10:09,934 --> 01:10:11,333
أوه , لا

939
01:10:20,578 --> 01:10:22,307
لا

940
01:10:22,380 --> 01:10:26,214
لا, لا , لا

941
01:10:26,284 --> 01:10:28,980
توقف لا

942
01:10:40,631 --> 01:10:42,360
لا

943
01:10:50,675 --> 01:10:52,438
لاااااااا

944
01:10:54,612 --> 01:10:57,479
لا , لاااااا

945
01:11:21,205 --> 01:11:24,868
أدفنى فى قبر مجهول

946
01:11:34,819 --> 01:11:38,016
أدفنى فى قبر مجهول

947
01:11:38,089 --> 01:11:41,923
جيرى , أستيقظ

948
01:11:41,993 --> 01:11:43,551
جيرى , أستيقظ , أستيقظ , أستيقظ

949
01:11:48,533 --> 01:11:52,594
أدفنى فى قبر مجهول

950
01:12:02,180 --> 01:12:06,344
أدفنى فى قبر مجهول

951
01:12:10,321 --> 01:12:12,755
يا ألهى

952
01:12:26,671 --> 01:12:29,799
- لاااااا
- جيرى

953
01:12:29,874 --> 01:12:32,900
لا , جيرى

954
01:12:50,094 --> 01:12:53,530
رجاء المساعدة

955
01:12:58,102 --> 01:13:00,366
ساعدونى

956
01:13:01,105 --> 01:13:03,630
لا أستطيع أن أرى شئ

957
01:13:05,977 --> 01:13:07,968
جيرى ؟
هل هذا أنت ؟

958
01:13:12,183 --> 01:13:14,447
جيرى ؟

959
01:13:14,519 --> 01:13:18,819
جيرى ؟ شكراً يا ألهى

960
01:13:33,838 --> 01:13:35,897
من فضلك ساعدنى

961
01:14:59,991 --> 01:15:01,754
يا ألهى

962
01:17:08,986 --> 01:17:10,317
جيرى ؟

963
01:17:12,123 --> 01:17:16,389
أوه , يا ألهى
لا , لا , لآ

964
01:17:16,460 --> 01:17:18,223
لا

965
01:17:31,876 --> 01:17:33,434
لااااااا

966
01:17:33,511 --> 01:17:35,877
لا

967
01:17:35,946 --> 01:17:38,244
يا ألهى ,  لا ,  لا

968
01:17:38,315 --> 01:17:40,010
لا , لا

969
01:17:43,654 --> 01:17:44,848
لااااااا

970
01:20:22,813 --> 01:20:24,337
أبتعد عنى

971
01:20:27,851 --> 01:20:30,081
أبتعد عنى

972
01:23:47,451 --> 01:23:50,545
يا يسوع , ماذا حدث لك
أيتها الفتاة ؟

973
01:23:50,621 --> 01:23:53,488
لقد هربت

974
01:23:55,959 --> 01:23:57,927
أنا أعرفك

975
01:23:57,995 --> 01:24:00,725
هناك مجموعة كاملة
من الناس تبحث عنك

976
01:24:00,797 --> 01:24:04,130
-على أن أذهب الى دكتور
- حسناً , حسناً

977
01:24:04,201 --> 01:24:06,169
فقط أجلسى وأستريحى

978
01:24:06,236 --> 01:24:08,466
سوف أحضر لك طبيب

979
01:24:10,707 --> 01:24:14,143
لقد أقتربنا
لقد أقتربنا

980
01:24:14,211 --> 01:24:16,771
سوف أوصلك
حسناً , حسناً

981
01:24:51,500 --> 01:25:43,000
تمت الترجمة بواسطة
peter " joo2003 "

