1
00:00:02,172 --> 00:00:09,172
" Quiet Storm"  ترجمة: محمد بركات 

2
00:00:14,173 --> 00:00:23,173
... من يتحكم في الماضي... يتحكم في المستقبل"
". ومن يتحكم في الحاضر... يتحكم في الماضي
" جورج أورويل"

3
00:00:40,173 --> 00:00:42,505
.هذه بلادنا

4
00:00:43,343 --> 00:00:45,538
بلاد السلام والرفاه.

5
00:00:46,913 --> 00:00:48,710
بلاد الانسجام والأمل

6
00:00:50,517 --> 00:00:52,849
.هذه بلادنا

7
00:00:53,820 --> 00:00:55,720
." أوسيانيا"

8
00:00:57,891 --> 00:01:00,018
.هؤلاء هم أناسنا

9
00:01:01,261 --> 00:01:05,493
.العمال والكادحون والبناءون

10
00:01:09,903 --> 00:01:12,303
.هؤلاء هم أناسنا

11
00:01:13,139 --> 00:01:16,973
...الذين يبنون عالمنا

12
00:01:17,510 --> 00:01:20,206
...يحاربون ويبذلون دمائهم

13
00:01:21,448 --> 00:01:22,881
.ويموتون

14
00:01:23,283 --> 00:01:27,583
في شوارع مدننا وفي أرض المعارك
.في كل مكان

15
00:01:28,388 --> 00:01:31,653
.يحاربون ضد من يخربون آمالنا وأحلامنا

16
00:01:37,497 --> 00:01:38,930
من هم ؟

17
00:01:39,732 --> 00:01:42,633
!" يوريجا، يوريجا" !

18
00:01:44,404 --> 00:01:46,668
.إنهم جيوش الظلام

19
00:01:48,341 --> 00:01:51,538
.جيوش ظلام " يوريجا" القتلة

20
00:01:54,013 --> 00:01:56,914
..."في قاحل صحاري " أفريقيا والهند"

21
00:01:57,317 --> 00:01:59,285
...."في محيطات " أوسترال اشا

22
00:01:59,385 --> 00:02:02,843
نضحي بشجاعة بقوتنا وشبابنا..

23
00:02:03,623 --> 00:02:08,492
يُنضحى بهم في مواجهة همج مجدهم الوحيد
.هو الوحشية عينها.

24
00:02:14,033 --> 00:02:16,433
...لكن حتى لو تمسكنا بالنصر

25
00:02:16,769 --> 00:02:19,602
...فإن هناك سرطان... ورم خبيث

26
00:02:20,173 --> 00:02:23,574
! يسري وينمو في أوساطنا

27
00:02:24,410 --> 00:02:27,072
....اصرخوا و قولوا

28
00:02:27,247 --> 00:02:29,112
!اصرخوا إسمه

29
00:02:29,482 --> 00:02:31,507
!!! " جولدستاين"

30
00:02:35,021 --> 00:02:37,751
.لا شيء مما يقوله الحزب حقيقي

31
00:02:38,191 --> 00:02:40,659
.لا شيء مما يفعله الحزب جيد

32
00:02:41,628 --> 00:02:44,222
.حتى الحرب نفسها غير حقيقية

33
00:02:45,565 --> 00:02:48,227
يريد الحزب أن يجعلكم تصدقون
...أننا في حالة حرب

34
00:02:48,334 --> 00:02:52,395
حتى يتسنى له أن يوجه سلوككم العدواني
...بعيدا عن الهدف الحق

35
00:02:52,505 --> 00:02:53,836
.الحزب

36
00:02:55,308 --> 00:02:57,071
" الأخ الأكبر " ليس موجودا.

37
00:02:58,444 --> 00:03:01,242
.إنه محض خيال اختلقه الحزب

38
00:03:01,948 --> 00:03:04,109
...الحكام الحقيقيون للبلاد

39
00:03:04,217 --> 00:03:07,277
...مجهولون، ومتلاعبون

40
00:03:07,387 --> 00:03:09,514
...ولأنهم غير معروفون

41
00:03:09,622 --> 00:03:13,114
فهم يتمتعون بالسلطة
.بدون أية معوقات

42
00:03:14,661 --> 00:03:18,529
.يا شعب " أوسيانيا"، أنتم مستغفلون

43
00:03:19,499 --> 00:03:22,866
.الحزب لا يخدم الناس، بل يخدم نفسه

44
00:03:23,436 --> 00:03:25,734
".نحن لسنا في حالة حرب مع " يوريجا"

45
00:03:26,839 --> 00:03:29,637
! الموت! الموت! خائن

46
00:03:31,177 --> 00:03:33,577
...لقد جعلوكم مطيعين

47
00:03:33,680 --> 00:03:36,513
.عبيد أغبياء للحزب

48
00:03:37,684 --> 00:03:39,584
.افتحوا عيونكم

49
00:03:40,053 --> 00:03:42,681
.انظروا للشر الذي يصيبكم

50
00:03:43,356 --> 00:03:46,450
.الحزب يلقي القنابل في علي مواطنيه

51
00:03:46,559 --> 00:03:47,526
! خائن

52
00:03:47,627 --> 00:03:51,154
..."الحزب هو عدوكم، وليس " اليوراشيين

53
00:03:52,966 --> 00:03:54,194
.إنهضوا

54
00:03:54,734 --> 00:03:56,463
.تخلصوا من كبتكم

55
00:03:56,970 --> 00:04:01,464
ليس هناك ما تخسروه..لكنكم
.ستكسبون كل شيء

56
00:04:02,609 --> 00:04:04,873
.."يا سكان " أوسيانيا

57
00:04:35,441 --> 00:04:36,601
" الأكبر، الأكبر، الأكبر.."

58
00:05:50,583 --> 00:05:52,608
الغمز واللمز" ، تم حذف هذه الكلمات"

59
00:05:53,853 --> 00:05:56,253
التصلب"، تم تصنيفها كجريمة"

60
00:05:57,657 --> 00:05:58,646
تغيير...

61
00:07:10,563 --> 00:07:12,030
...عودة، اليوم الأول

62
00:07:27,547 --> 00:07:31,608
ملوحظة: "تايمز" 1 4-2-8-7، الصفحة 3
: سطر البداية 2، يجب أن تُقرأ كالتالي:"

63
00:07:31,717 --> 00:07:35,676
...أبريل، 1984، "وزارة الانتاج " تخطط لزياد حصص الشوكولاتة

64
00:07:35,788 --> 00:07:38,552
.من 20 إلى 25 جرام في الأسبوع

65
00:07:56,709 --> 00:08:00,475
..."أقر بأننن قمت بنشر الإشاعة، بأوامر من
"جولدستاين"

66
00:08:01,147 --> 00:08:04,674
بأن الحرب مع "يوريجا" ، ليست حقيقة، ولكن
."الحرب حقيقة هي مع " ايستاسيا"

67
00:08:05,651 --> 00:08:10,054
وفي الواقع، لسنوات، منذ أيام
...ثورتنا المجيدة

68
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
.لم يكن لدي ثقة في مستقبلنا

69
00:08:13,426 --> 00:08:16,793
... لقد زورت الإعلانات الحكومية، وزيفت الأرقام والكلمات

70
00:08:16,896 --> 00:08:20,127
.المتعلقة بالإنتاج الزراعي والصناعي

71
00:08:20,933 --> 00:08:25,836
وكنتيجة للإضطرابات العقلية الناتجة عن التجارب
...التي مررت بها أثناء الحرب النووية

72
00:08:26,672 --> 00:08:30,039
."لقد كنت سهل الوقوع تحت سيطرة " جولدستاين

73
00:08:30,877 --> 00:08:33,277
.ًلقد كنت متعنتا وأنانيا

74
00:08:33,379 --> 00:08:36,940
لقد تماديت في الأمور التالية، وهي ما تخطر
علي بالي الآن...

75
00:08:37,183 --> 00:08:39,651
...ذهبت لمناطق " البروليتاريا"..

76
00:08:39,785 --> 00:08:44,154
ومارست الجنس مع العاهرات،
.ونشرت مرض السفلس عمداً

77
00:08:45,525 --> 00:08:48,824
.في ذلك الوقت قمت بالاتصال مع المقاومة

78
00:08:49,328 --> 00:08:53,492
وقام " مهندس الخيانة"، " جولدستاين" بنفسه
.بالإتصال بي

79
00:08:53,599 --> 00:08:56,762
وأمر بإغتيال بعض المسئولين من "الحزب الداخلي".

80
00:08:56,869 --> 00:08:57,893
! !! منحط

81
00:08:58,004 --> 00:08:59,335
.هذا ما قمت بفعله

82
00:09:00,640 --> 00:09:04,872
قام عملائي بتزوير الوثائق،
...والإقتحام غير المشروع للوزارة

83
00:09:04,977 --> 00:09:06,877
" الجريمة الفكرية ..موت"

84
00:09:08,314 --> 00:09:10,782
" الجريمة الفكرية" لا تستوجب الموت"

85
00:09:11,984 --> 00:09:13,918
.الجريمة الفكرية" هي الموت"

86
00:09:16,022 --> 00:09:19,719
...لقد ارتكبت جرائم، حتى قبل أن أخط علي الورق

87
00:09:20,293 --> 00:09:23,387
.الجريمة الأصلية التي شملت كل الجرائم بذاتها

88
00:09:23,496 --> 00:09:27,364
لقد قضيت العديد من الساعات من وقت فراغي،
..أحث عملائي

89
00:09:27,466 --> 00:09:30,867
.علي تشويه بوسترات الحزب واللوحات الإعلانية

90
00:09:31,737 --> 00:09:34,638
."لقد قرأت وحفظت كتاب " جولدستاين

91
00:09:35,241 --> 00:09:39,234
.منذ ثلاثين عاما وأنا أخطط لإسقاط الحزب

92
00:09:39,779 --> 00:09:41,804
...لقد كنت مريضا في عقلي وجسدي

93
00:09:42,582 --> 00:09:46,382
مشتركا في كل شيء مع شريكاي
"أرونسون و رثرفور"

94
00:09:46,819 --> 00:09:49,947
...لقد زيف وثائق هامة للحزب

95
00:09:51,390 --> 00:09:54,882
.من ضمنها تصاريح " إكس- لندن"، وجوازات السفر

96
00:09:55,394 --> 00:09:58,022
...وباستخدام تلك الوثائق

97
00:09:58,364 --> 00:10:01,561
..."سافر عملائي بحرية في " ايرسترايب ون

98
00:10:01,667 --> 00:10:05,125
ليحرضوا علي العصيان ويخططوا لمؤامرةمناهضة ...فاشلة

99
00:10:05,237 --> 00:10:08,934
..."بهدف تدمير العنصر الأساسي في قيادة " اوسيانيا

100
00:10:10,977 --> 00:10:12,410
...بالإضافة إلى ذلك

101
00:10:13,479 --> 00:10:17,415
...استخدمت امتيازاتي في الحزب الداخلي

102
00:10:18,284 --> 00:10:21,219
لتزييف الحقيقة الجلية الأبدية...

103
00:10:21,320 --> 00:10:26,223
ولأزعم في كل وقت وبكل الإمكانيات
..."بأن حلفائنا التقليديين في " ايستاسيا

104
00:10:27,059 --> 00:10:29,084
.هم في الواقع ألد أعدائنا

105
00:10:29,395 --> 00:10:32,364
."الرابع من أبريل، 1984

106
00:10:32,498 --> 00:10:35,160
مستغلا وضعي كمسئول تخطيط في المصانع

107
00:10:35,334 --> 00:10:36,392
...أعتقد أنني

108
00:10:36,502 --> 00:10:38,436
...سرقت خططاً عسكرية

109
00:10:38,738 --> 00:10:42,902
.وبعتهم لقيادة "يويوريجا" بأسعار باهظة

110
00:10:43,042 --> 00:10:44,669
...للماضي

111
00:10:45,344 --> 00:10:47,175
...أو للمستقبل

112
00:10:48,080 --> 00:10:50,548
...إلى زمن فيه حرية التفكير

113
00:10:51,817 --> 00:10:54,615
..."من زمن " الأخ الأكبر

114
00:10:54,720 --> 00:10:57,450
..."من زمن فيه " شرطة الفكر

115
00:10:59,625 --> 00:11:01,252
...من رجل هالك

116
00:11:02,928 --> 00:11:04,225
..!تحياتي

117
00:11:52,812 --> 00:11:56,304
المجموعات 30 - 40 قفوا استعداداً رجاءً

118
00:11:57,550 --> 00:12:00,781
حسناً، لنرى أي منا يستطيع لمس
..أصابع قدميه

119
00:12:00,886 --> 00:12:04,287
مرة أخري، من الوسط
..أيها الاخوة والأخوات، رجاءً

120
00:12:04,523 --> 00:12:06,491
...واحد، إثنان

121
00:12:16,469 --> 00:12:20,064
?., W "سميث"، 6079"

122
00:12:21,207 --> 00:12:22,174
.أجل، أنت

123
00:12:22,842 --> 00:12:24,139
.انحني أكثر

124
00:12:25,177 --> 00:12:27,543
.إنك لا تبذل الجهد المطلوب
.راقبني

125
00:12:36,088 --> 00:12:38,579
.هكذا أيها الأخ، هذا ما أريده

126
00:12:39,225 --> 00:12:42,752
أي شخص تحت سن 45 يستطيع بشكل كامل
.أن يلمس اصابع قدميه

127
00:12:43,129 --> 00:12:45,529
.عمري 39، وكان لدي أربعة أطفال

128
00:12:45,698 --> 00:12:48,895
لا يحظى جميعنا بميزة القتال
.في الخطوط الأمامية

129
00:12:49,001 --> 00:12:51,492
."تذكروا أولادنا في جبهة " مالابار

130
00:12:51,704 --> 00:12:54,400
.فقط فكروا فيما يتعرضون له الآن

131
00:12:56,142 --> 00:12:59,942
انتاج سخانات الماء، ارتفعت بنسبة 1.5 بالمئة

132
00:13:01,147 --> 00:13:03,638
مفاتيح تغيير بنسبة 4.5 بالمئة.

133
00:13:03,849 --> 00:13:06,340
أسلاك كهربائية بنسبة..

134
00:13:06,952 --> 00:13:08,852
سجائر، بنسبة 18

135
00:13:09,054 --> 00:13:11,352
..طوب، بنسبة 3

136
00:13:11,690 --> 00:13:13,214
."صباح الخير سيد " سميث

137
00:13:13,325 --> 00:13:14,519
."صباح الخير " بارسونز

138
00:13:16,562 --> 00:13:18,120
هل سمعت بالإشاعات؟

139
00:13:18,364 --> 00:13:19,922
لا، هل هي أخبار طيبة؟

140
00:13:20,099 --> 00:13:21,999
.يمكنني القول أجل

141
00:13:22,301 --> 00:13:24,098
.ستزداد حصص الشيكولاته

142
00:13:24,436 --> 00:13:25,528
حقا؟

143
00:13:25,938 --> 00:13:28,031
.خمسة وعشرون جراما في الأسبوع القادم

144
00:13:28,407 --> 00:13:29,806
شيء جيد جداً.

145
00:13:31,177 --> 00:13:33,543
أجهزة تمييز الصوت، نسبة 14 بالمئة..

146
00:13:33,646 --> 00:13:36,274
صفائح مرنة نسبة 9 بالمئة.

147
00:13:36,582 --> 00:13:40,882
بالمناسبة يا " سميث"، لقد نفذت مني شفرات الحلاقة

148
00:13:41,020 --> 00:13:43,750
هل أجد لديك أية واحدة احتياط؟

149
00:13:43,856 --> 00:13:46,347
.أنا آسف يا أخي، فلم يبقى لدى سوى الأخيرة

150
00:13:47,092 --> 00:13:48,559
.لفافات, 9 بالمئة

151
00:13:49,094 --> 00:13:52,086
...في عام 1983، انتاج " اوسيانيا " من الفحم

152
00:13:52,198 --> 00:13:54,598
...وصل 630 مليون طن

153
00:13:55,534 --> 00:14:00,130
...في عام 1967، كان الإنتاج 605 مليون طن

154
00:14:00,573 --> 00:14:02,768
.زيادة بنسبة 4.1 بالمئة..

155
00:14:03,609 --> 00:14:06,203
...5.3مليون تراكتور تم انتاجها

156
00:14:06,512 --> 00:14:09,447
زيادة بنسبة 17.6

157
00:14:10,316 --> 00:14:12,045
6.1 مليون شاحة...

158
00:14:12,151 --> 00:14:14,915
اردت أن أسألك إذا ما كان لديك اية
شفرات حلاقة؟

159
00:14:15,020 --> 00:14:17,079
.لقد بحثت في كل الأنحاء

160
00:14:17,189 --> 00:14:19,987
.إنني أستعمل نفس الشفرة منذ ستة اسابيع

161
00:14:20,192 --> 00:14:23,559
زيادة مدهشة بنسبة 93.4

162
00:14:25,097 --> 00:14:27,429
هل شاهدت شنق الأسرى بالأمس؟

163
00:14:27,533 --> 00:14:30,661
لا، لقد كمنت أعمل. لكنني
...سأشاهد ذلك على الشاشات

164
00:14:41,280 --> 00:14:43,612
ستأخذ "الجين" في طريقك؟

165
00:14:46,619 --> 00:14:48,086
.سآخذ إثنان

166
00:14:52,858 --> 00:14:57,386
2.9 مليون بندقية رشاشة بعيدة المدى نوع " ايرسترايب ون".

167
00:14:58,364 --> 00:15:02,596
3.1مليون بندقية غاز خفيفة من طراز " جرينفيل" ...

168
00:15:02,735 --> 00:15:03,929
.أعطني بعض "الجين"

169
00:15:04,036 --> 00:15:08,996
2.2مليون بندقية طراز "النصر" ، من النوع
الرداد

170
00:15:10,276 --> 00:15:12,369
...ست ملايين قنبلة مقذوفة

171
00:15:12,478 --> 00:15:15,914
...تسع ملايين قنبلة يدوية

172
00:15:16,248 --> 00:15:18,808
و1.4 ملايين  قاذفة خفيفة

173
00:15:18,918 --> 00:15:21,978
.مضادة للدبابات

174
00:15:23,455 --> 00:15:25,116
أيضا ارتفع  إنتاج الطعام

175
00:15:25,224 --> 00:15:28,318
كيف الأوضاع في لجان " اللغة الجديدة " ؟
نعمل ساعات إضافية -

176
00:15:28,594 --> 00:15:31,620
...زبدة، إثنان بالمئة، حليب، ستة بالمئة

177
00:15:31,730 --> 00:15:34,392
خسارة كبيرة جدا في "الصفات"

178
00:15:35,701 --> 00:15:39,432
مشكلة كبيرة جدا تكمن في تطويع اللغة لأهداف علمية.

179
00:15:43,943 --> 00:15:47,003
.إنه لأمر جميل... تفكيك وتدمير الكلمات

180
00:15:49,348 --> 00:15:52,806
"لم تر الإصدار العاشر من المعجم بعد، يا "سميث؟

181
00:15:53,252 --> 00:15:54,810
.إنه بهذا السمك

182
00:15:55,521 --> 00:15:58,183
.والإصدار الحادي عشر، سيكون بهذا السمك

183
00:16:00,659 --> 00:16:04,151
.سوف تكون الثورة كاملة عندما تكتمل اللغة

184
00:16:04,263 --> 00:16:08,529
السر هو الإنتقال من الترجمة، للتفكير المباشر،
..ثم  التفاعل  التلقائي

185
00:16:08,634 --> 00:16:12,832
.ليس هناك حاجة لإقناع الذات
.اللغة تأتي من هنا، وليس من هنا

186
00:16:13,038 --> 00:16:14,528
.أعذرني علي التطفل

187
00:16:14,640 --> 00:16:18,076
أنت تقول أننا سنتخلص نهائيا من أي أثر باقي
.."للجولدستاينية"

188
00:16:18,177 --> 00:16:20,145
.عندما يتم تطهير اللغة

189
00:16:20,245 --> 00:16:23,646
أتفق معك تماما ، يا اخي
.بالتأكيد

190
00:16:27,586 --> 00:16:30,714
!المجد لقائدنا و "عمال الحزب"...

191
00:16:35,160 --> 00:16:38,254
...إليكم احصائيات العتاد الأخرى كما يلي

192
00:16:38,931 --> 00:16:42,162
70,000مدمرة دبابات من طراز ام-20

193
00:16:42,267 --> 00:16:44,292
بمدفع 76 ملم

194
00:16:45,571 --> 00:16:46,731
..."سميث"،  و "سيم"

195
00:16:51,243 --> 00:16:53,575
...إنه لمن المشجع أنه بحلول العام 2050

196
00:16:53,679 --> 00:16:57,581
لن يكون بإمكان أي شخص القيام
.بمثل هذه المحادثة

197
00:16:57,850 --> 00:16:59,044
عدا " البروليتاريا " ؟

198
00:16:59,151 --> 00:17:01,676
." البروليتاريا " لا وزن لهم، إنهم حيوانات

199
00:17:02,521 --> 00:17:04,284
هل شاهدت عملية الشنق؟

200
00:17:04,857 --> 00:17:06,347
.لقد فوتها

201
00:17:06,458 --> 00:17:08,119
.لجان دموية

202
00:17:11,797 --> 00:17:16,393
35الف دراجة بخارية طراز "النسر الأسود" سي سي

203
00:17:19,571 --> 00:17:21,402
هذا الطعام جيد جدا.

204
00:17:22,174 --> 00:17:26,076
أتعلم، لا أعتقد أنه يوجد حتي أي فتات
.في هذه العصيدة

205
00:17:27,613 --> 00:17:30,081
يبدو كمذاق اللحم، إذا فهو لحم.

206
00:17:30,949 --> 00:17:32,610
.إنها ليست لحم علي الإطلاق

207
00:17:32,918 --> 00:17:34,442
جيدا جدا.

208
00:17:35,621 --> 00:17:37,213
"؟ألا تعجبك يا " سميث؟

209
00:17:37,322 --> 00:17:39,347
.بلى، إنها مناسبة لي

210
00:17:39,792 --> 00:17:41,521
..هل تمانع لو أنني

211
00:17:42,094 --> 00:17:45,860
أيها الاخوة والأخوات,
لقد فزنا في معركة الإنتاج.

212
00:17:46,065 --> 00:17:48,932
...العوائد تدل علي أن مستوى المعيشة

213
00:17:49,034 --> 00:17:52,197
قد ارتفع بنسبة لا تقل عن 20 بالمئة
.خلال السنة الماضية

214
00:17:52,938 --> 00:17:57,341
في جميع أنحاء "أوسيانيا" هناك مسيرات عشوائية
..لعمال الحزب

215
00:17:57,443 --> 00:17:59,809
!يعبرون عن فرحتهم وشكرهم

216
00:18:00,612 --> 00:18:05,049
بمناسبة هذا الانجاز الغير متوقع
...لخطة الإثنتان وعشرون عاما

217
00:18:05,150 --> 00:18:10,053
لقد أعلن أن حصص الشوكولاته ستزداد
.لتصبح 25 جرام في الأسبوع

218
00:18:18,797 --> 00:18:20,492
إذا كان هناك أمل ...

219
00:18:20,866 --> 00:18:22,766
فهو موجود في " البروليتاريا ".

220
00:18:23,735 --> 00:18:26,533
...لو أنهم يعلمون مدى قوتهم

221
00:18:26,638 --> 00:18:29,300
لن يكون هناك داع لكي يتأمروا

222
00:18:29,641 --> 00:18:31,905
.لا يعني التاريخ شيئاً لهم

223
00:18:42,688 --> 00:18:44,553
...مضت ثلاثة أعوام حتى الآن

224
00:18:45,824 --> 00:18:47,587
..في مساء مظلم

225
00:18:48,627 --> 00:18:50,595
.بسهولة تهربت من الدوريات

226
00:18:51,063 --> 00:18:53,793
.وكنت أود الذهاب لمناطق " البروليتاريا"...

227
00:18:57,269 --> 00:19:00,636
لم يكن هناك أي شخص في الشوارع
ولم تكن هناك شاشات المراقبة

228
00:19:06,778 --> 00:19:08,678
لقد طلبت  دولاران

229
00:19:11,450 --> 00:19:13,145
.لذلك ذهبت معها

230
00:19:16,722 --> 00:19:18,519
..كان لديها وجه شاب

231
00:19:19,825 --> 00:19:21,417
.مصبوغ بكثافة

232
00:19:25,130 --> 00:19:27,530
..لقد كان الصباغ ما ناشدني

233
00:19:27,633 --> 00:19:29,931
...كان البياض عليه مثل قناع

234
00:19:30,769 --> 00:19:32,737
..والشفتان اللامعتان الحمراوان

235
00:19:35,908 --> 00:19:37,102
هيا

236
00:19:52,524 --> 00:19:54,515
.لم يكن هناك أي مقدمات...

237
00:19:55,794 --> 00:19:59,890
واقف هناك، اشتم رائحة نتنة وأري قوارض ميتة
...وعطر رخيص

238
00:19:59,998 --> 00:20:02,831
...تقدمت فورا، وفعلتها، كما في كل مرة

239
00:21:04,863 --> 00:21:06,660
" مسح الإسم " رثفورد " من الوجود"..

240
00:21:06,932 --> 00:21:08,559
."استبدال : " اوجيلفي

241
00:21:09,468 --> 00:21:11,800
أوجيلفي"، التفاصيل كما يلي"

242
00:21:12,638 --> 00:21:13,935
.بطل حرب

243
00:21:14,373 --> 00:21:16,671
"قٌتل حديثا في جبهة " مالابار

244
00:21:17,276 --> 00:21:21,372
يحتفى به اليوم كشخص مميز بارز
من المرتبة الثانية.

245
00:21:29,855 --> 00:21:32,050
"...أتهم نفسي بأعمال التخريب"

246
00:21:32,691 --> 00:21:35,057
...والاختلاس من أموال الحزب

247
00:21:35,560 --> 00:21:37,755
...بيع الأسرار العسكرية

248
00:21:37,863 --> 00:21:40,957
"وتقاضي أموال من حكومة " يوريشيا "

249
00:21:41,066 --> 00:21:44,558
..وبأني منحط جنسيا ومجرم فكريا

250
00:21:46,405 --> 00:21:50,034
."لقد استغليت منصبي في " وزارة السلام

251
00:21:50,208 --> 00:21:52,836
..."لأقوم بتضليل حلفائنا في " ايستاسيا

252
00:21:53,412 --> 00:21:58,372
وقمت بافساد الشباب  بالكتابات المحرضة
.والمخدرات

253
00:22:01,787 --> 00:22:03,982
...أنا مذنب بكل شيء

254
00:22:05,090 --> 00:22:06,352
...اقف هنا

255
00:22:06,458 --> 00:22:08,551
...ضحية لتأثير

256
00:22:08,660 --> 00:22:11,220
...نفس الحكاية القديمة،،، تتكرر دائما

257
00:22:11,830 --> 00:22:13,161
...لقد بعتكم

258
00:22:13,865 --> 00:22:15,355
لقد بعتموني

259
00:22:17,469 --> 00:22:19,027
" ... وكل ما أطلبه منكم...

260
00:22:20,138 --> 00:22:21,366
" أن تقبلوا مني

261
00:22:22,441 --> 00:22:24,238
" حبي لزعيمنا "

262
00:23:59,438 --> 00:24:00,928
هل يمكنني مساعدتك؟

263
00:24:06,111 --> 00:24:07,738
هل من شيء معين؟

264
00:24:08,914 --> 00:24:10,176
...لقد كنت هنا سابقا

265
00:24:11,683 --> 00:24:13,116
...اشتري دوما شفرات الحلاقة

266
00:24:15,754 --> 00:24:17,654
لقد بعتني المفكرة

267
00:24:17,756 --> 00:24:18,780
.أجل

268
00:24:21,693 --> 00:24:22,955
...يمكنك تفحص الأشياء

269
00:24:49,621 --> 00:24:50,986
ما هذه؟

270
00:24:52,390 --> 00:24:54,221
.إنه شيء جميل

271
00:24:55,193 --> 00:24:56,888
.عمره يزيد عن 100 عام

272
00:25:00,665 --> 00:25:02,462
ثمنه أربعة دولارات

273
00:25:20,485 --> 00:25:23,977
هناك غرفة أخرى في الأعلى..ربما
.ترغب بأن تراها

274
00:25:24,422 --> 00:25:26,447
.لكن لا يوجد بها الكثير

275
00:25:27,559 --> 00:25:29,186
.اشياء قليلة فقط

276
00:26:02,861 --> 00:26:04,419
.توفيت زوجتي

277
00:26:05,230 --> 00:26:07,892
.وكل ما أريده هو أن ابيع الاثاث

278
00:26:13,104 --> 00:26:14,867
...إنه سرير جميل

279
00:26:15,340 --> 00:26:17,706
.فقط لو يمكنك أن تطرد الحشرات منه

280
00:26:28,720 --> 00:26:30,517
هل أنت مهتم باللوحات القديمة؟

281
00:26:37,162 --> 00:26:40,598
الإطار مثبت في الحائط، لكن يمكنني القول
.بانني استطيع فكه

282
00:26:40,699 --> 00:26:42,826
كيف نجت هذه اللوحة؟

283
00:26:43,735 --> 00:26:45,362
.أنا أعرف ما هذه

284
00:26:46,037 --> 00:26:49,768
"انه المتحف في الشارع القريب من " المحكمة ".

285
00:26:50,208 --> 00:26:54,668
برتقال وليمون، هكذا كانت تقول أجراس كنيسة
"القديس " كليمنتس

286
00:26:55,080 --> 00:26:56,547
ماذا كان ذلك؟

287
00:26:58,717 --> 00:27:00,184
مقولة قديمة

288
00:27:28,179 --> 00:27:29,578
" الحرب هي السلام "

289
00:27:30,749 --> 00:27:32,444
" الحرية هي العبودية "

290
00:27:33,284 --> 00:27:35,115
" الجهل قوة "

291
00:27:39,090 --> 00:27:42,059
نصر للإرادة علي الجنس.

292
00:27:43,161 --> 00:27:46,562
في حشد لرابطة مناهضة الجنس
...في " ميدان النصر" الليلة

293
00:27:46,665 --> 00:27:50,533
اجتمعوا ليحتفلوا بانخفاض بنسبة خمسين في المئة
...في الزواج المدني

294
00:27:50,702 --> 00:27:54,069
أكثر من عشرة آلاف امرأة من نساء "الحزب"
...اقسمن علي العزوبة

295
00:27:54,172 --> 00:27:57,471
...و رهنّ انفسهم كاوعية للإخصاب الصناعي

296
00:27:57,575 --> 00:27:59,042
"أنا أكرهها..."

297
00:27:59,678 --> 00:28:02,511
"يجب علي أن اقتلها قبل أن تشي بي.."

298
00:28:03,948 --> 00:28:07,543
..."لقد كرهتها منذ اللحظة الأولي لرؤيتي لها"

299
00:29:12,450 --> 00:29:13,849
القطاع 43

300
00:29:14,586 --> 00:29:16,816
929 ذكور

301
00:29:17,288 --> 00:29:19,552
753 إناث

302
00:29:20,425 --> 00:29:22,222
القطاع 44

303
00:29:22,327 --> 00:29:24,090
ذكور 437

304
00:29:25,063 --> 00:29:26,621
609 إناث

305
00:29:28,299 --> 00:29:29,596
...القطاع 45

306
00:29:30,301 --> 00:29:32,701
222 ذكور

307
00:29:32,871 --> 00:29:34,463
220 إناث

308
00:29:35,406 --> 00:29:36,703
...القطاع 46

309
00:29:36,875 --> 00:29:39,002
هل تأذيت؟
.إنه لا شيء

310
00:29:41,179 --> 00:29:42,544
.إنها ذراعي

311
00:29:43,848 --> 00:29:46,009
.سأكون بخير حالاً.

312
00:29:46,384 --> 00:29:48,045
...أيها الأخ، هل يمكنك

313
00:29:56,895 --> 00:29:58,487
هل أنت بخير؟

314
00:29:58,763 --> 00:30:00,162
.أمر بسيط

315
00:30:01,232 --> 00:30:03,757
.لقد التوى كاحلي قليلا

316
00:30:05,870 --> 00:30:07,565
.شكرا لك أيها الأخ

317
00:31:07,532 --> 00:31:08,863
من تكون؟

318
00:31:09,868 --> 00:31:12,928
كل ما أعرفه هو أنها تعمل في القسم
...الموجود في الزاوية

319
00:31:13,037 --> 00:31:16,495
ربما في القسم الخاص بآلات الكتابة الخاصة البروليتاريا.

320
00:31:27,552 --> 00:31:29,645
سيدة "سبانر"، اين الصمولة؟

321
00:31:30,788 --> 00:31:32,779
.تحت الحوض، بجانبك

322
00:31:53,111 --> 00:31:54,806
شكرا لك أيها الأخ،

323
00:31:55,246 --> 00:31:58,738
.لم أكن لأزعجك لولا أن زوجي تأخر في الخارج

324
00:31:59,250 --> 00:32:00,581
.يعمل في اللجان

325
00:32:00,852 --> 00:32:03,218
.أنت تعلم، نحن كيفية حياتنا نحن الكهنة

326
00:32:03,521 --> 00:32:05,614
.أنت مجرم فكري

327
00:32:08,693 --> 00:32:11,423
.إنهم لم يخرجوا كثيرا

328
00:32:12,430 --> 00:32:13,692
.شكراً لك أيها الأخ

329
00:32:13,798 --> 00:32:16,198
.انتباه، لو سمحتم

330
00:32:16,567 --> 00:32:20,230
"خبر سريع وصلنا هذه اللحظة من " جبهة مالابار

331
00:32:20,371 --> 00:32:24,705
قوات " اوشينيا" في جنوب " الهند" احرزت
.انتصارا مجيدا

332
00:32:25,476 --> 00:32:28,604
...."يمكنني التصريح بأن الحرب ضد " يوريشيا"

333
00:32:28,713 --> 00:32:31,546
.علي وشك أن تنتهي قريبا

334
00:32:31,649 --> 00:32:35,050
.اربعين الف جندي من "يوريجا" قتلوا واسروا

335
00:33:31,809 --> 00:33:33,367
هل تسمعني؟

336
00:33:33,945 --> 00:33:34,969
.أجل

337
00:33:35,680 --> 00:33:37,978
هل لديك تصريح لدخول "إكس- لندن"؟

338
00:33:38,649 --> 00:33:39,707
أجل.

339
00:33:40,418 --> 00:33:42,784
هل يمكنك الخروج بعد ظهر الأحد؟

340
00:33:44,455 --> 00:33:45,513
اجل

341
00:33:45,690 --> 00:33:46,987
.خذ هذه

342
00:33:51,996 --> 00:33:55,159
.الأمر حساس، وأرجو منك التخلص من الورقة.

343
00:33:56,401 --> 00:33:58,392
هل يمكنك أن تاتي؟

344
00:33:58,903 --> 00:33:59,961
.أجل

345
00:34:52,557 --> 00:34:54,252
هل انت بمفردك ايها الأخ؟

346
00:34:56,160 --> 00:34:58,958
.لا، أنا منضم للحشود المرحبة بالمنتصرين

347
00:34:59,797 --> 00:35:02,265
.واستدعيت لامر هام

348
00:35:12,910 --> 00:35:17,074
.غنوا للشجعان في الحصون الصامدة

349
00:35:17,181 --> 00:35:21,675
.عنوا للجنود في ساحات المعارك

350
00:35:21,986 --> 00:35:26,184
.غنوا للطيارين في الفضاء المشتعل

351
00:35:26,424 --> 00:35:30,383
.غنوا للفلاحين يزرعون الغلال

352
00:35:30,895 --> 00:35:35,229
.نحن الأطفال، باني المستقبل

353
00:35:35,399 --> 00:35:39,768
.ونحن الأطفال نقسم لكم

354
00:35:39,971 --> 00:35:44,408
.الولاء الخالص، والولاء بلا خوف

355
00:35:44,509 --> 00:35:48,775
.والموت بكرامة

356
00:35:48,980 --> 00:35:51,039
...غنوا للمخلصين

357
00:35:55,686 --> 00:35:57,449
.....مناورة شجاعة، عبقرية

358
00:35:57,555 --> 00:36:00,388
...باشراف مباشر من قبل " الأخ الأكبر" بنفسه

359
00:36:00,491 --> 00:36:04,393
ليضمن الإبادة التامة لكل فرق جيش "يوريجا" المدعمة
...بالأسلحة الثقيلة

360
00:36:49,207 --> 00:36:50,196
.
أنظر

361
00:36:55,580 --> 00:36:57,013
إنه مثل الحلم

362
00:37:01,986 --> 00:37:03,317
أنا اريدك

363
00:37:05,489 --> 00:37:06,683
ليس هنا

364
00:37:07,558 --> 00:37:10,026
.لنعد للغابة، انها أكثر أمانا

365
00:37:23,341 --> 00:37:25,309
هل فعلت ذلك من قبل؟

366
00:37:25,576 --> 00:37:26,873
.طبعاً

367
00:37:27,745 --> 00:37:29,372
.مئات المرات

368
00:37:31,082 --> 00:37:32,913
مع أعضاء الحزب؟
أجل -

369
00:37:33,784 --> 00:37:35,411
أعضاء الحزب الداخلي؟

370
00:37:35,519 --> 00:37:38,545
. ليس مع هؤلاء الأوغاد
.علي الرغم من أن أغلبهم يرغبون بذلك

371
00:37:38,656 --> 00:37:41,124
اسمعي، أنا أكره النقاء

372
00:37:42,393 --> 00:37:43,826
.أكره الخير

373
00:37:44,362 --> 00:37:46,956
.أنا لا اريد للفضيلة أن تتواجد في أي مكان

374
00:37:47,565 --> 00:37:49,328
.اريد ان يكون الجميع فاسدين

375
00:37:49,467 --> 00:37:51,458
.أنا من تبحث عنه إذاً

376
00:37:52,203 --> 00:37:54,137
فأنا فاسدة حتى النخاع.

377
00:37:54,639 --> 00:37:56,504
هل تحبين فعل ذلك؟

378
00:37:58,109 --> 00:37:59,872
...لا أقصد نفسي فقط

379
00:38:00,711 --> 00:38:02,042
أحب فعل ذلك.

380
00:39:09,914 --> 00:39:11,142
"ونستون"؟"

381
00:39:11,849 --> 00:39:15,182
سنتقابل في مكان لا يوجد فيه ظلام

382
00:39:30,000 --> 00:39:34,801
نسبة المتعلمين في طبقة البروليتاريا، ارتفعت
.بقدر 56 بالمئة

383
00:39:35,773 --> 00:39:39,675
نسبة الوفيات لدي الأطفال طبقة البروليتاريا انخفضت
بقدر 12 بالمئة

384
00:39:40,277 --> 00:39:45,146
تقلصت ايضا نسبة المصابين باللوكيميا، والسل، والتهاب
السحايا بشكل ملحوظ

385
00:39:46,183 --> 00:39:50,381
نظام الحمية المتقدم أدى لهبوط ملحوظ
.في حالات كساح الأطفال

386
00:39:50,921 --> 00:39:53,185
.حالات الإصابة بالأمراض تراجعت بشكل كبير جدا

387
00:39:53,624 --> 00:39:56,684
وتراجعت أيضا حالات الوفاة بسبب الإلتهاب الرئوي
.والجدري

388
00:39:57,294 --> 00:40:00,058
التحسينات التي طرأت علي أنظمة المياه العادمة
...ومياه التصريف

389
00:40:00,197 --> 00:40:02,597
.ادت لتحسن في الصحة العامة

390
00:40:03,834 --> 00:40:07,497
...أعداد القوارض الموجودة تناقصت بنسبة 50 بالمئة

391
00:40:07,638 --> 00:40:11,233
بجانب انخفاض عدد الحشرات والهوام في مناطق
البروليتاريا

392
00:40:12,309 --> 00:40:14,903
...و أختتم كلامي بكلمات قليلة

393
00:40:15,012 --> 00:40:19,210
حول تأثير التطور الوشيك علي الأعصاب..

394
00:40:20,584 --> 00:40:23,781
بالنسبة للتخلص من الشعور بالحاجة للجنس

395
00:40:24,121 --> 00:40:27,989
فإن آخر العقبات النفسية في تقبل..

396
00:40:28,092 --> 00:40:32,461
سيتم قهرها، عند قبول قوانين " الانجسوك " المطبقة
في " الارتيسم" ( الاخصاب الصناعي ).

397
00:40:33,130 --> 00:40:36,793
بكلمات أخرى، فإن كل الميول الغير سوية
في الحياة

398
00:40:37,468 --> 00:40:40,801
والتي تهدد وحدة العائلة

399
00:40:41,138 --> 00:40:44,904
لن تجد الدعم الجسدي في حياة الكائن الحي.

400
00:40:45,910 --> 00:40:50,438
وكما نعلم جميعا، فإن أية محفزات جسدية او اجتماعية
...داخل العائلة تؤدي إلى

401
00:40:50,714 --> 00:40:53,842
...انعكاسات خاصة،  خارج حاجة الحزب.

402
00:40:54,285 --> 00:40:57,516
..وتتجاوز التقاليد المستقيمة والإخلاص

403
00:40:57,621 --> 00:41:00,249
.الأمر الذي يؤدي لحصول " جريمة فكرية"

404
00:41:01,091 --> 00:41:05,391
تعريفنا " بالارتسم " مع التخلص من الشهوة الجنسية...

405
00:41:05,496 --> 00:41:08,488
.سيعمل على التخلص من  أي شيء يؤثر سلبا على العائلة

406
00:41:08,666 --> 00:41:11,999
.ويصبح حتى من المستحيل تصور حدوث ذلك.

407
00:41:13,003 --> 00:41:14,231
.شكرا لكم

408
00:41:30,120 --> 00:41:31,747
معذرة أيها الأخ،،،

409
00:41:33,891 --> 00:41:35,950
أسقطت قلمك الحبر

410
00:41:36,360 --> 00:41:37,850
.شكرا أيها الأخت

411
00:41:41,832 --> 00:41:44,027
...جيوشنا تطبق مثل الكماشة

412
00:41:44,134 --> 00:41:48,127
.حول أسطول "يوريجا" السابع عشر

413
00:42:07,958 --> 00:42:09,186
.ليس هناك الكثير

414
00:42:13,063 --> 00:42:15,395
.لم يعد هناك الكثير هذه الأيام

415
00:42:15,933 --> 00:42:17,093
...جدران

416
00:42:18,636 --> 00:42:20,263
..لا يحبنا البوليس هذه الأيام

417
00:42:21,939 --> 00:42:23,304
...تلك الغرفة

418
00:42:24,208 --> 00:42:25,573
كم تكلف؟

419
00:42:26,610 --> 00:42:28,339
.أربعة دولارات في الأسبوع

420
00:42:53,370 --> 00:42:55,031
!!! خائن

421
00:43:04,048 --> 00:43:05,743
! خائن...!! مجرم

422
00:43:28,272 --> 00:43:31,241
...الأخ الأكبر، الأخ الأكبر...الأخ الأكبر

423
00:43:41,018 --> 00:43:44,078
...حشود كبيرة مدرعة

424
00:43:44,288 --> 00:43:48,918
قذائف وحصون عائمة، مصحوبة بحشود كبيرة

425
00:43:49,193 --> 00:43:51,957
...صواريخ تعمل بالتوجيه عن بعد، محملة بالقنابل

426
00:43:52,062 --> 00:43:56,089
توجه نحو منطقة مأهولة بالسكان في منطقة
.مهابط الطائرات الأولى

427
00:43:58,202 --> 00:43:59,669
...إنها لحماقة

428
00:44:00,170 --> 00:44:03,970
وكأننا عمدا نلقي بأنفسنا نحو التهلكة..

429
00:44:05,042 --> 00:44:07,943
...لا أفهم لم قبلت هذه الفكرة

430
00:44:08,812 --> 00:44:10,780
.هي...إنها حذرة جدا

431
00:44:23,627 --> 00:44:24,719
.مرحبا

432
00:44:29,099 --> 00:44:30,862
.دعني أريك ماذا أحضرت

433
00:44:40,377 --> 00:44:41,435
.أنظر

434
00:44:44,915 --> 00:44:46,212
ما هذا ؟

435
00:44:47,251 --> 00:44:48,548
.سكر حقيقي

436
00:44:49,853 --> 00:44:51,286
ليس سكرين

437
00:44:52,322 --> 00:44:55,553
...لدي رغيف خبز أبيض

438
00:44:56,827 --> 00:44:58,089
.. ومربى

439
00:45:00,330 --> 00:45:02,025
.علبة حليب حقيقي

440
00:45:04,868 --> 00:45:05,926
.أنظر

441
00:45:09,239 --> 00:45:10,399
قهوة

442
00:45:13,077 --> 00:45:14,408
.قهوة حقيقية

443
00:45:15,079 --> 00:45:17,047
.من أحد أعضاء الحزب الداخلي..حوالي نصف كيلو

444
00:45:18,949 --> 00:45:21,349
كيف استطعت الحصول علي كل ذلك؟

445
00:45:21,452 --> 00:45:24,250
.لدى أولئك الأوغاد كل شيء غير موجود لدينا

446
00:45:27,424 --> 00:45:29,016
الست سعيدا؟؟

447
00:45:29,126 --> 00:45:30,150
.بلى

448
00:45:31,128 --> 00:45:32,425
.طبعا

449
00:45:39,837 --> 00:45:41,065
.شاي حقيقي

450
00:45:42,172 --> 00:45:44,402
.هناك الكثير من الشاي مؤخرا

451
00:45:44,508 --> 00:45:46,999
.يبدو أنهم سيطروا على الهند أو مكان شبيه

452
00:45:49,580 --> 00:45:50,877
..أريدك

453
00:45:52,282 --> 00:45:53,647
.و أنا أريدك ايضا

454
00:45:55,452 --> 00:45:56,476
.انتظر

455
00:45:57,888 --> 00:46:00,584
.استدر، ولا تنظر حتى أخبرك أن تفعل

456
00:46:20,244 --> 00:46:21,734
...استمعي لذلك

457
00:46:23,180 --> 00:46:27,048
كيف يمكن لها أن تجعل من أغنية تكتبها آلات صماء
جميلة هكذا؟

458
00:46:34,057 --> 00:46:35,991
.يمكنك أن تستدير الآن

459
00:46:51,708 --> 00:46:53,801
..أنا
..."ونستون"

460
00:46:59,283 --> 00:47:00,773
هل تحبنى؟

461
00:47:04,988 --> 00:47:06,478
... أكثر من قبل

462
00:47:22,739 --> 00:47:25,799
هل كان هناك زمن كان فيه مثل هذا الفعل
أمرا عاديا؟

463
00:47:31,048 --> 00:47:33,573
!انتباه،،، انتبهوا رجاءً

464
00:47:34,718 --> 00:47:38,711
..تم الإبلاغ عن حشود ضخمة في الصحاري

465
00:47:38,956 --> 00:47:41,789
.القطاعان 17 و 18 في منطقة الحرب

466
00:47:42,659 --> 00:47:44,718
14 فرقة دبابات ...

467
00:47:45,229 --> 00:47:48,630
هناك حقيقة، وهناك زيف ...

468
00:47:48,765 --> 00:47:52,724
تم رؤيتهم علي شكل وفود تتجه شمالا ...

469
00:47:52,836 --> 00:47:54,167
" الحرية "...

470
00:47:54,471 --> 00:47:57,872
هل الحرية هي امكانية القول بأن اثنان واثنان يساوي أربعة

471
00:47:59,042 --> 00:48:00,771
لو أن ذلك أمر مؤكد...

472
00:48:01,411 --> 00:48:03,038
كل شيء سيبدو حقيقيا.

473
00:48:03,146 --> 00:48:05,011
نهاية البيان.

474
00:48:05,682 --> 00:48:10,619
سنعيد تأهيل ما خربته الحرب ونصنع عمارا راقيا.

475
00:48:10,888 --> 00:48:14,984
تحرير، زيادة منذ 1980، بنسبة 48 بالمئة.

476
00:48:15,125 --> 00:48:16,717
تَوقُّف، نهاية التحرير.

477
00:49:06,009 --> 00:49:08,534
اعادة، "تايمز" 81-10-31

478
00:49:10,047 --> 00:49:14,848
الأخ " تيلتسون" يفوز بماراة شطرنج.
طلب صورة، والملف يلحق.

479
00:49:41,678 --> 00:49:44,112
أرجو الانتباه رجاءً.

480
00:49:44,314 --> 00:49:47,579
يجب علي جميع أعضاء " الحزب الخارجي " من لجان
الوسائل والطرق...

481
00:49:47,684 --> 00:49:51,780
حضور لقاءات النقاش في لجانهم المركزية المحلية

482
00:49:51,888 --> 00:49:54,413
" نفس الحكاية القديمة تتكرر..."

483
00:49:55,258 --> 00:49:58,455
لقد بعتني وبعتك..."

484
00:50:00,330 --> 00:50:03,356
اللقاءات تبدأ الساعة الثامنة..

485
00:50:08,705 --> 00:50:09,865
سميث؟

486
00:50:12,042 --> 00:50:15,239
أنا أتابع مقالاتك في " اللغة الجديدة" في " التايمز ".

487
00:50:15,545 --> 00:50:16,603
حقا.

488
00:50:16,980 --> 00:50:20,313
أنت تكتب بأسلوب أنيق، وهذا ليس رأيي فحسب.

489
00:50:20,851 --> 00:50:24,617
لقد تحدثت من فترة قريبة لصديق لك، وهو خبير ايضا.

490
00:50:24,721 --> 00:50:27,588
لقد غاب اسمه عن ذاكرتي للحظة...

491
00:50:28,025 --> 00:50:32,826
ما كنت أود قوله هو، أنه كان هناك عبارة أو إثنتان,
حديثتان فقط.

492
00:50:33,797 --> 00:50:37,358
هل رأيت النسخة العاشرة من معجم " اللغة الجديدة"؟

493
00:50:37,768 --> 00:50:40,862
لا، ما زلنا نستخدم النسخة التاسعة في " وزارة التصحيح".

494
00:50:41,271 --> 00:50:45,173
-تم اصدار بعض النسخ، مقدما لاشخاص معينين.
ولدي واحدة منها.

495
00:50:47,677 --> 00:50:49,474
لربما تكون مهتما بها.

496
00:50:49,579 --> 00:50:50,603
أجل.

497
00:50:51,248 --> 00:50:54,183
هناك بعض التغييرات الحساسة جدا..

498
00:50:54,618 --> 00:50:56,677
سأعطيك عنواني.

499
00:50:59,523 --> 00:51:02,014
عادة أكون في البيت مساءً.

500
00:51:02,125 --> 00:51:05,151
إن لم أكن موجودا سيعطيك خادمي المعجم.

501
00:51:17,240 --> 00:51:19,572
14000 مقاتلة من نوع " خفاش النصر "...

502
00:51:20,077 --> 00:51:22,477
6700 طالب عسكري في " الاشتراكية الإنجليزية " ( الانجسوك)

503
00:51:23,213 --> 00:51:25,909
4600 مقاتل بحرية من ( الانجسوك )

504
00:51:26,683 --> 00:51:30,050
12300 صاروخ محملة في الطائرات

505
00:51:30,620 --> 00:51:33,350
31000 قاذفات النصر محملة بالقنابل...

506
00:51:34,024 --> 00:51:36,549
23000 قاذفة من طراز " الأخ الكبير " الثقيلة

507
00:51:36,760 --> 00:51:38,785
" لقد حدث الأمر أخيرا."

508
00:51:39,496 --> 00:51:41,123
" جاءني الاستدعاء "

509
00:51:42,365 --> 00:51:46,062
" يبدو كأنني طوال حياتي..."

510
00:51:47,237 --> 00:51:49,034
" كنت أنتظر هذا الأمر."

511
00:51:49,139 --> 00:51:52,472
.. تم تسميتها علي الأدميرال البحري " أُوجيفلي"...

512
00:51:52,576 --> 00:51:54,976
بطل دولة " أوشيانيا"...

513
00:51:55,512 --> 00:51:59,846
تم مكافأته من فترة قريبة، بوسام الشجاعة المنقطعة النظير

514
00:51:59,950 --> 00:52:02,885
لأعماله في  نصرنا المجيد في حربنا

515
00:52:02,986 --> 00:52:07,047
ضد قوات " ايستاجا" في جبهة " مالابار" في جنوب "الهند."

516
00:52:35,519 --> 00:52:37,680
تبخر نصف الماء.

517
00:52:42,659 --> 00:52:44,593
ما هو الوقت؟

518
00:52:46,363 --> 00:52:48,092
إنها الساعة التاسعة.

519
00:52:51,568 --> 00:52:54,162
متى يقومون باطفاء الأنوار في شققكم؟

520
00:52:54,271 --> 00:52:55,363
الساعة الحادية عشرة والنصف.

521
00:52:56,306 --> 00:52:58,240
في النزل يقطعونها الساعة الحادية عشرة.

522
00:53:03,880 --> 00:53:05,211
ما هذه؟

523
00:53:05,649 --> 00:53:07,082
لا أعرف.

524
00:53:08,418 --> 00:53:11,876
قطعة خربة من الماضي، نسيت أن أبدلها.

525
00:53:12,622 --> 00:53:14,681
رسالة عمرها حوالي 100 عام.

526
00:53:25,535 --> 00:53:28,936
برتقال وليمون، هكذا كانت تقول أجراس كنيسة
"القديس " كليمنتس

527
00:53:29,039 --> 00:53:32,702
" تدين لي بثلاث ارباع البنس ، كانت تردد أجراس كنيسة
القديس مارتن"..

528
00:53:32,809 --> 00:53:35,471
من علمك هذه الكلمات؟ وماذا تعني؟

529
00:53:37,280 --> 00:53:39,748
لا أعلم، كل ما أعلمه أنني أعرفها.

530
00:53:46,823 --> 00:53:49,189
أتعلم، الشيء الوحيد الواجب فعله..

531
00:53:49,793 --> 00:53:52,523
هو الخروج من هنا قبل أن تعتم الدنيا...

532
00:53:52,629 --> 00:53:54,927
و أن لا يرى أحدنا الآخر مرة أخرى.

533
00:53:56,132 --> 00:53:57,190
أجل.

534
00:53:58,101 --> 00:53:59,830
الحظ لا يمكن أن يستمر في مساندتنا.

535
00:54:02,806 --> 00:54:04,273
أنت صغيرة..

536
00:54:05,609 --> 00:54:07,975
تبدين طبيعية، و بريئة.

537
00:54:08,078 --> 00:54:11,605
تجنبي الناس من أمثالي، وستبقين حية.

538
00:54:12,983 --> 00:54:14,848
ما تفعله، سأفعله.

539
00:54:17,187 --> 00:54:18,415
لقد فكرت في الأمر.

540
00:54:22,425 --> 00:54:24,416
يمكنني النجاة بحياتي.

541
00:54:36,873 --> 00:54:38,841
متى سنتقابل ثانية؟

542
00:54:39,276 --> 00:54:41,836
ليس أقل من عدة أسابيع. الوضع ليس آمناً.

543
00:54:49,753 --> 00:54:51,482
امنحني نصف ساعة.

544
00:54:57,127 --> 00:54:58,219
أحبك.

545
00:55:04,434 --> 00:55:05,492
جوليا...

546
00:55:07,170 --> 00:55:09,638
هل تعتقدين بأن وجود " المقاومة " حقيقي؟

547
00:55:10,473 --> 00:55:11,497
لا.

548
00:55:11,875 --> 00:55:13,433
ليس لها وجود.

549
00:55:50,780 --> 00:55:53,943
هجوم بالصواريخ.. إحتموا!

550
00:56:44,934 --> 00:56:49,030
حوالي الساعة... اضافة، 153، في الأعلي، بي،ام،اي،
ويلمير.

551
00:56:52,575 --> 00:56:54,873
"اوسيانيا " في حالة حرب مع " ايستاسيا".

552
00:56:55,211 --> 00:56:58,146
" اوسيانيا " كانت دائما في حالة حرب مع " ايستاسيا".

553
00:56:58,615 --> 00:57:02,483
"يوريجا" هي حليفنا. " يوريجا" كانت دائما حليفتنا.

554
00:57:04,287 --> 00:57:06,346
" كل شيء يتحول لضباب".

555
00:57:07,056 --> 00:57:10,116
" تم محو الماضي، والماحي منسي".

556
00:57:11,094 --> 00:57:14,689
" تتحول الكذبة لحقيقة، ثم تتحول مرة ثانية لكذبة"..

557
00:57:52,702 --> 00:57:54,033
ما هذا؟

558
00:57:59,108 --> 00:58:00,439
لقد حلمت...

559
00:58:03,313 --> 00:58:05,008
حلمت بأمي.

560
00:58:10,119 --> 00:58:11,552
ماذا هناك يا عزيزي؟

561
00:58:29,839 --> 00:58:32,069
لقد كان ذلك في وقت  الحرب...

562
00:58:33,276 --> 00:58:34,903
قبل أن يوجد " الحزب".

563
00:58:48,725 --> 00:58:49,885
" وينستون".

564
00:59:01,604 --> 00:59:03,435
لم أقدر أن امنع نفسي.

565
00:59:05,441 --> 00:59:07,409
لقد عرفت ما الذي فعتله...

566
00:59:08,378 --> 00:59:10,403
ولم أقدر أن أمنع نفسي.

567
00:59:30,099 --> 00:59:33,262
عندما عدت بعد عدة ساعات...

568
00:59:35,872 --> 00:59:38,136
لم أجد أمي أو أختي..

569
00:59:41,177 --> 00:59:43,042
لم أرهم بعدها أبداً.

570
00:59:53,289 --> 00:59:55,780
ليس الأمر فقط البقاء علي قيد الحياة..

571
00:59:56,426 --> 00:59:58,724
بل الأهم الابقاء علي انسانيتنا.

572
01:00:01,898 --> 01:00:03,365
ما الذي يضمن ..

573
01:00:03,733 --> 01:00:05,860
ان لا نخون بعضنا.

574
01:00:07,136 --> 01:00:10,162
لو كنت تقصد الاعتراف، نحن مجبرين على ذلك.

575
01:00:10,773 --> 01:00:12,172
الكل يفعل ذلك.

576
01:00:12,809 --> 01:00:14,242
لا يمكنك منع ذلك.

577
01:00:14,911 --> 01:00:16,879
لا أقصد الاعتراف.

578
01:00:17,280 --> 01:00:19,271
فالإعتراف ليس بخيانة.

579
01:00:21,184 --> 01:00:22,742
ما أقصده هو المشاعر.

580
01:00:24,921 --> 01:00:27,685
لو استطاعوا أن يجبروني علي تغيير مشاعري...

581
01:00:29,425 --> 01:00:31,791
يمكنهم اجباري علي التوقف عن حبك.

582
01:00:33,997 --> 01:00:36,056
هذا ما أقصده بالخيانة الحقيقية.

583
01:00:39,202 --> 01:00:40,863
لا يمكنهم فعل ذلك.

584
01:00:42,238 --> 01:00:44,570
إنه الشيء الوحيد الذي لا يمكنهم فعله.

585
01:00:44,941 --> 01:00:46,806
يمكنهم أن يعذبوك...

586
01:00:47,677 --> 01:00:49,668
ويجبروك علي قول أي شيء.

587
01:00:51,648 --> 01:00:54,116
ولكن لا يمكنهم أن يجبروك علي أن تصدق ما تقول.

588
01:00:56,386 --> 01:00:58,377
لا يمكنهم اختراقك.

589
01:00:58,488 --> 01:01:00,615
لا يمكنهم اختراق قلبك.

590
01:01:05,028 --> 01:01:06,996
سأقابل " أبراين"..

591
01:01:08,798 --> 01:01:09,958
أعلم ذلك.

592
01:01:12,135 --> 01:01:15,571
عضو " الحزب الخارجي" رقم  53922...

593
01:01:15,672 --> 01:01:19,164
" هيكز" من قسم " شؤون البروليتاريا"
" في " وزارة التصحيح".

594
01:01:20,209 --> 01:01:23,269
عضو الحزب الخارجي رقم 22315...

595
01:01:23,379 --> 01:01:25,973
" هاوارد " من قسم " المستشفيات " في " وزارة الانتاج".

596
01:01:27,250 --> 01:01:30,617
عضو " الحزب الخارجي " رقم 937743..

597
01:01:30,720 --> 01:01:33,120
" بوجار" من " وزارة الحقيقة " قسم " السجلات".

598
01:01:33,990 --> 01:01:38,586
عضو " الحزب الخارجي " رقم 5739 " برادي"
من وزارة " الحقيقة"، قسم " السجلات"..

599
01:01:39,829 --> 01:01:42,957
عضو الحزب " الخارجي" رقم 984231....

600
01:01:43,066 --> 01:01:45,626
" ديفيروز" من وزارة " الحقيقة" ، قسم " السجلات"

601
01:01:47,170 --> 01:01:49,638
عضو الحزب " الخارجي " رقم 9106...

602
01:01:49,739 --> 01:01:52,230
" دوفز"، من وزارة " ا لحقيقة" ، قسم  "محاربة الدعارة".

603
01:01:53,309 --> 01:01:56,335
عضو الحزب " الخارجي " رقم 38091...

604
01:01:56,446 --> 01:01:58,812
"وير" من وزارة " الحقيقة " قسم  " محاربة الدعارة".

605
01:01:59,949 --> 01:02:02,975
عضو " الحزب الخارجي " رقم 1 1792.

606
01:02:03,086 --> 01:02:05,714
" بيجلاند" من وزارة " الحقيقة"، قسم " الأنباء".

607
01:02:07,557 --> 01:02:11,755
" البند واحد، فاصلة، خمسة، فاصلة، سبعة، مصادقة
تامة، ايقاف."

608
01:02:12,628 --> 01:02:17,031
" الاقتراحات، احتوى البند السادس، تهمة سخيفة جدا ، بوشوك وقوع جريمة فكرية"...

609
01:02:17,133 --> 01:02:19,294
" ألغي، توقف. نهاية الرسالة."

610
01:02:23,506 --> 01:02:26,202
عضو الحزب الخارجي رقم  4392...

611
01:02:26,309 --> 01:02:29,801
" روسنبلوم"، من وزارة الانتاج، قسم " الصناعات الخفيفة".

612
01:02:31,514 --> 01:02:34,711
عضو الحزب الخارجي رقم 66755...

613
01:02:34,817 --> 01:02:37,308
" ديفيز" من وزارة " الإنتاج"، قسم " المرأة".

614
01:02:40,623 --> 01:02:43,751
تلك كانت القائمة بأسماء العملاء المعروفين ل" جولدستاين".

615
01:02:43,860 --> 01:02:46,624
الذين كانوا متورطين في المؤامرة الأخيرة..

616
01:02:46,729 --> 01:02:50,062
لا يحظي بهذا الشيء كثير من أعضاء " الحزب الخارجي"..

617
01:02:52,001 --> 01:02:53,025
نخب زعيمنا.

618
01:02:53,136 --> 01:02:57,072
" و أن حلفاؤنا الأبديين في " يوريجا" قد بدأوا بالانحياز
ضدنا"

619
01:02:58,741 --> 01:03:02,507
لقد تم الكشف عن المزيد من أوكار المتآمرين
والمخربين...

620
01:03:02,612 --> 01:03:05,376
ويتوقع القيام بالمزيد من الاعتقالات قريبا...

621
01:03:13,022 --> 01:03:14,011
يمكنك أن تطفئها !!!

622
01:03:15,024 --> 01:03:18,084
أجل، فنحن نمتلك هذه الميزة.

623
01:03:19,796 --> 01:03:21,388
أترغب بالمزيد من هذا الشراب؟

624
01:03:21,998 --> 01:03:23,590
إنه يسمى " النبيذ".

625
01:03:36,879 --> 01:03:41,714
هناك مجرمي فكر يزعمون بأن " المقاومة " ليست
حقيقية.

626
01:03:43,052 --> 01:03:44,883
صدقني يا " وينستون "...

627
01:03:45,588 --> 01:03:47,112
إنها موجودة حقيقة.

628
01:03:49,225 --> 01:03:52,058
ربما ليس لديك علم عن كيفية عملها.

629
01:03:52,161 --> 01:03:54,493
أنا متابع للأنباء...

630
01:03:55,565 --> 01:03:56,691
حقاً.

631
01:03:57,033 --> 01:04:00,366
ربما تتصور وجود شبكة ضخمة من المتآمرين...

632
01:04:00,469 --> 01:04:03,199
مستعدين لاقتراف أي عمل شنيع من شأنه أن يحبط..

633
01:04:03,306 --> 01:04:05,740
و يضعف نظام المجتمع.

634
01:04:06,275 --> 01:04:08,869
الحقيقة واضحة بشكل قوي..

635
01:04:11,013 --> 01:04:12,878
لو أن " جولدستاين" بنفسه...

636
01:04:13,516 --> 01:04:18,419
وقع في أيدي " بوليس الفكر"، فلن يستطيع
أن يعطيهم قائمة بأسماء عملائه.

637
01:04:19,055 --> 01:04:21,080
مثل هذه القائمة ليست موجودة في الواقع.

638
01:04:22,859 --> 01:04:26,022
إنهم ليسوا منظمة بالمفهوم الذي نعرفه.

639
01:04:27,496 --> 01:04:29,726
فلا يجمعهم سوية سوى فكرة.

640
01:04:31,234 --> 01:04:34,465
لا يوجد أي احتمالية للتغيير في حياتهم.

641
01:04:35,104 --> 01:04:37,265
وفي مواجهة " شرطة الفكر" ...

642
01:04:37,540 --> 01:04:39,531
لا يمكنهم العمل بشكل جماعي.

643
01:04:40,710 --> 01:04:43,201
أما بشكل منفرد، يمكنهم الخداع...

644
01:04:44,146 --> 01:04:46,876
التزوير، الابتزاز، افساد الأطفال...

645
01:04:46,983 --> 01:04:49,281
نشر الأمراض والدعارة...

646
01:04:51,654 --> 01:04:55,784
وكل ذلك بإسم المعرفة من جيل لجيل..

647
01:04:56,092 --> 01:04:57,252
حتى...

648
01:04:58,928 --> 01:05:00,759
لو بعد ألف عام...

649
01:05:08,304 --> 01:05:10,898
ربما لديك اهتمام بالأمر.

650
01:05:17,146 --> 01:05:18,443
شكراً لك.

651
01:05:29,258 --> 01:05:33,024
"... العنوان، حشد في ساحة النصر الساعة التاسة
والنصف.."

652
01:05:33,930 --> 01:05:36,421
" نهاية الاعلان"

653
01:05:39,902 --> 01:05:41,494
مع السلامة، أيها الأخ.

654
01:05:52,448 --> 01:05:56,111
"... و لقد هاجموا قرية عزل بصواريخ وقنابل..."

655
01:05:56,218 --> 01:06:00,154
مما تسبب في مقتل 4000 مواطن بريء عاجز عن
الدفاع عن نفسه..."

656
01:06:00,256 --> 01:06:03,157
من مواطني " اوسيانيا"...

657
01:06:05,294 --> 01:06:07,159
هذا الأمر لا يسمي حرباً..

658
01:06:07,263 --> 01:06:09,458
بل هو قتل بلا رحمة.

659
01:06:11,701 --> 01:06:15,137
حتى الآن،  كانت تقوم الحرب تقوم علي أساس الشرف...

660
01:06:15,504 --> 01:06:16,766
والشجاعة...

661
01:06:16,872 --> 01:06:21,366
وعلى مباديء الحقيقة والعدل، وعلى أساس القيم
الانسانية...

662
01:06:21,978 --> 01:06:24,105
كل ذلك حتى تلك اللحظة.

663
01:06:26,549 --> 01:06:28,414
أيها الإخوة والأخوات...

664
01:06:28,951 --> 01:06:32,318
القائمة طويلة من الفظائع الوحشية...

665
01:06:32,421 --> 01:06:35,254
التي تنتج حتما عن هذا الفعل المرعب...

666
01:06:35,358 --> 01:06:38,794
يجب، ويمكن، وسوف يتم القضاء عليه.

667
01:06:43,699 --> 01:06:45,860
قوى الظلام،  و سوسة الخيانة التي تنخر...

668
01:06:45,968 --> 01:06:49,131
والذين يتعاونون معهم، يجب، ويمكن، وسوف...

669
01:06:49,438 --> 01:06:52,168
يتم مسحهم عن وجه الأرض.

670
01:06:52,808 --> 01:06:54,366
يجب أن نحطمهم.

671
01:06:54,477 --> 01:06:56,445
يجب أن نسحقهم.

672
01:06:56,545 --> 01:06:58,376
يجب أن نزيلهم تماماً.

673
01:06:59,882 --> 01:07:02,908
نحن، شعب " اوسيانيا"...

674
01:07:07,223 --> 01:07:11,284
لن نستريح حتى نحقق النصر التام.

675
01:07:12,461 --> 01:07:16,522
الموت للعدو الأبدي " لاوسيانيا".

676
01:07:17,800 --> 01:07:18,767
الموت !

677
01:07:26,509 --> 01:07:28,340
أيها الإخوة والأخوات...

678
01:07:28,878 --> 01:07:31,210
بعد أسبوع من الآن...

679
01:07:32,114 --> 01:07:33,945
في هذه الساحة...

680
01:07:34,817 --> 01:07:38,116
نحن، من نحتشد بعزمنا...

681
01:07:38,988 --> 01:07:41,957
ونحن كرسالة نبعث بها لمن يحاول تهديدنا...

682
01:07:42,058 --> 01:07:44,026
وتهديد حزبنا و دولتنا...

683
01:07:44,460 --> 01:07:47,088
سوف نعدم أمام الشعب...

684
01:07:47,196 --> 01:07:50,461
نفس العدد من جنود " ايستاسيا" الأسرى لدينا...

685
01:07:50,566 --> 01:07:54,093
سنشنقهم، و نقتلهم...

686
01:07:57,940 --> 01:08:00,135
" الكبير، "  " الكبير، " ، " الكبير، " ...

687
01:08:45,421 --> 01:08:48,584
بحسب تعاليم " الفكر المتناقض "...

688
01:08:48,724 --> 01:08:51,352
لا يهمنا اذا كانت الحرب غير حقيقية...

689
01:08:51,460 --> 01:08:54,429
وحتى لو كانت حقيقية، وكان النصر غير ممكن..

690
01:08:54,763 --> 01:08:59,063
فليس القصد من الحرب هو النصر... بل هو أن تستمر..

691
01:09:00,002 --> 01:09:02,470
المقصد الأساسي من الحروب..

692
01:09:02,571 --> 01:09:05,699
هو القضاء علي الجهد الانساني المنتج..

693
01:09:06,809 --> 01:09:11,439
المجتمع النمطي ممكن فقط علي أساس الفقر و الجهل.

694
01:09:13,349 --> 01:09:15,943
في الأساس فإن الحرب تقام بهدف..

695
01:09:16,051 --> 01:09:18,952
ابقاء المجتمع علي حافة المجاعة.

696
01:09:19,755 --> 01:09:24,055
" إن الحرب تشن من قبل الهيئة الحاكمة ضد محكوميها.

697
01:09:24,160 --> 01:09:28,256
و هدفها من الحرب ليس النصر علي " يوريجا" أو " ايستاسيا"...

698
01:09:29,498 --> 01:09:32,990
لكن الهدف هو الإبقاء علي بنية المجتمع كما هي.

699
01:09:38,674 --> 01:09:39,800
" جوليا"؟

700
01:09:41,076 --> 01:09:42,543
هل أنت مستيقظة ؟

701
01:10:02,298 --> 01:10:04,892
هناك حقيقة و هناك زيف...

702
01:10:07,002 --> 01:10:10,062
أن تكون أحد أفراد الأقلية في احدهما، لا يجعلك مجنونا.

703
01:10:15,044 --> 01:10:16,636
" جوليا " ، حبيبتي...

704
01:10:18,681 --> 01:10:20,239
أنا أفهم كيف...

705
01:10:22,184 --> 01:10:24,049
لكن لا أفهم لماذا..

706
01:10:47,943 --> 01:10:49,274
أنا جائعة.

707
01:10:51,513 --> 01:10:53,606
لنعد مزيدا القهوة.

708
01:11:11,634 --> 01:11:12,794
الماء بارد.

709
01:11:22,077 --> 01:11:23,840
لا يوجد زيت لإشعاله.

710
01:11:25,481 --> 01:11:28,041
ذلك غريب، اعتقدت أنه كان مليئا.

711
01:11:31,754 --> 01:11:36,657
"...يقال بأن الزمن كفيل بكل شيء..."

712
01:11:38,460 --> 01:11:43,397
" يقال بأنه يمكنك دوما أن تنسى.."

713
01:11:45,701 --> 01:11:49,637
" كل شيء ما عدا البسمات والدموع ..."

714
01:11:49,872 --> 01:11:53,535
"عبر السنين."

715
01:11:54,543 --> 01:11:59,071
لقد لوعوا قلبي.."

716
01:11:59,181 --> 01:12:00,705
إنها جميلة.

717
01:12:06,689 --> 01:12:09,624
تصل خواصرها  لنحو المتر..يمكن ملاحظة ذلك بسهولة.

718
01:12:10,292 --> 01:12:12,226
إنه أسلوبها الخاص في الجمال.

719
01:12:17,599 --> 01:12:19,294
المستقبل لها.

720
01:12:27,810 --> 01:12:29,334
نحن هالكون.

721
01:12:31,547 --> 01:12:33,071
نحن هالكون...

722
01:12:34,116 --> 01:12:35,708
أنتم أيها الهالكون.

723
01:12:38,153 --> 01:12:40,314
ابقوا تماما حيث أنتم.

724
01:12:40,622 --> 01:12:43,056
اياكم أن تتحركوا حتى تؤمروا بذلك.

725
01:12:48,330 --> 01:12:49,854
انهم يروننا الآن.

726
01:12:49,965 --> 01:12:51,694
نحن نراكم الآن.

727
01:12:52,000 --> 01:12:53,968
ضما يداكما خلف راسيكما.

728
01:12:55,471 --> 01:12:58,963
قفا في وسط الغرفة، و أعطوا ظهريكما لبعضكما.

729
01:12:59,675 --> 01:13:01,643
إياكم أن تلمسا بعضكما.

730
01:13:04,613 --> 01:13:06,240
البيت محاصر.

731
01:13:06,348 --> 01:13:08,248
البيت محاصر!

732
01:13:09,918 --> 01:13:12,113
أعتقد أنه ينبغي علينا قول وداعا.

733
01:13:12,221 --> 01:13:15,452
يمكنكما قول وداعا لبعضكما، و بينما نحن في الموضوع...

734
01:13:15,557 --> 01:13:18,321
ها هي الشمعة لتضيء الطريق لسريركم..

735
01:13:18,761 --> 01:13:21,525
وهاكم مروحية لتقطع رؤوسكم...

736
01:14:35,237 --> 01:14:36,670
التقط هذه.

737
01:14:52,488 --> 01:14:53,921
" شرطة الفكر"

738
01:15:32,694 --> 01:15:35,754
" سميث " رقم 6079، افتح عينيك.

739
01:16:02,090 --> 01:16:03,387
" بارسونز".!

740
01:16:05,994 --> 01:16:07,928
ابتعد عني يا " سميث ".

741
01:16:09,998 --> 01:16:11,966
فأنا عميل " لجولدستاين".

742
01:16:17,539 --> 01:16:19,473
أنا لم أعرف ذلك الأمر بنفسي...

743
01:16:21,944 --> 01:16:24,811
" شرطة الفكر " لديهم وسائلهم..

744
01:16:26,782 --> 01:16:28,750
انهم يتسللون خفية حولك..

745
01:16:36,625 --> 01:16:38,593
ابنتي اكتشفت ذلك وبلغت عني..

746
01:16:40,329 --> 01:16:41,956
أنا فخور بها.

747
01:16:44,199 --> 01:16:47,930
أنا شاكر جدا أنه تم اكتشافي قبل أن يتأخر الوقت كثيرا.

748
01:16:54,042 --> 01:16:56,567
هل سوف يطلقون علي النار، ألن يفعلوا يا " سميث "؟

749
01:16:57,679 --> 01:17:00,705
أنا أعلم انه يمكن الاستفادة مني في معسكرات العمل.

750
01:17:09,891 --> 01:17:11,586
الغرفة 101

751
01:17:19,368 --> 01:17:20,335
لا..!

752
01:17:21,870 --> 01:17:25,397
رجاء، لست بحاجة لوضعي هناك..

753
01:17:26,942 --> 01:17:27,909
لماذا ؟

754
01:17:28,677 --> 01:17:30,975
لا يوجد شيء لن أعترف به.

755
01:17:32,080 --> 01:17:33,240
لا شيء.

756
01:17:34,650 --> 01:17:36,777
لقد أخبرتكم كل شيء منذ قليل.

757
01:17:38,387 --> 01:17:40,651
ما الذي تريدونني أن أعرفه؟

758
01:17:43,725 --> 01:17:45,590
خذوه بدلا مني.

759
01:17:46,128 --> 01:17:48,995
انه مجرم فكر، انه هو المطلوب لديكم.

760
01:18:41,049 --> 01:18:42,676
أقبضوا عليك أنت أيضا؟

761
01:18:43,452 --> 01:18:45,545
لقد أخذوني منذ فترة طويلة.

762
01:18:49,091 --> 01:18:51,582
" وينستون "، انت تعلم أن ذلك سيحدث

763
01:18:51,693 --> 01:18:54,719
لا تخدع نفسك، فأنت كنت تعلم ذلك دوما.

764
01:19:12,380 --> 01:19:16,510
سوف يتم استخدام صورك أنت والفتاة لحاجات البروليتاريا.

765
01:19:56,091 --> 01:19:58,559
هل تعلم أين أنت يا " وينستون " ؟

766
01:20:00,929 --> 01:20:02,328
لا أعرف.

767
01:20:03,598 --> 01:20:04,963
يمكنني تخمين ذلك.

768
01:20:06,401 --> 01:20:08,335
أنت في " وزارة الحب".

769
01:20:09,337 --> 01:20:11,931
هل تعلم كم من الوقت أنت هنا؟

770
01:20:12,507 --> 01:20:13,531
لا.

771
01:20:14,943 --> 01:20:16,069
أسابيع؟

772
01:20:17,279 --> 01:20:18,439
شهور؟

773
01:20:19,648 --> 01:20:22,014
هل تعلم لماذا أنت هنا؟

774
01:20:25,520 --> 01:20:28,284
هل تريدني اخبارك لم أنت هنا؟

775
01:20:29,090 --> 01:20:30,455
لكي نعالجك.

776
01:20:31,126 --> 01:20:32,718
ونرشدك.

777
01:20:44,506 --> 01:20:45,803
كان ذلك فقط 40..

778
01:20:45,907 --> 01:20:49,365
يمكنك ملاحظة أن العداد يصل للرقم 100

779
01:20:50,612 --> 01:20:53,513
هلا تذكرت ذلك خلال حديثنا؟

780
01:20:53,615 --> 01:20:57,278
يمكنني التسبب لك بألام شديدة في أي وقت أشاء.

781
01:20:57,385 --> 01:20:59,751
وبأي درجة أشاء.

782
01:21:06,428 --> 01:21:10,194
أنت تعلم تماما ما هي مشكلتك يا " وينستون ".

783
01:21:10,398 --> 01:21:14,494
أنت تعلم ذلك منذ سنين ، رغم أنك حاولت مقاومة العلم بذلك.

784
01:21:14,603 --> 01:21:16,594
أنت مشوش ذهنيا.

785
01:21:17,305 --> 01:21:19,739
أنت تعاني من خلل في الذاكرة.

786
01:21:21,209 --> 01:21:24,576
لم تحاول أن تعالج نفسك، لأنك لم ترغب بذلك.

787
01:21:25,013 --> 01:21:28,949
كل ما كان سيكلفك هو بعض الجهد الذي لم تشأ
أن تقوم به.

788
01:21:31,019 --> 01:21:32,486
فعلى سبيل المثال...

789
01:21:33,622 --> 01:21:36,352
أي من الدول التي تحارب " اوسيانيا" ؟

790
01:21:38,226 --> 01:21:39,625
" ايستاسيا".

791
01:21:41,796 --> 01:21:44,196
" اوسيانيا " في حالة حرب مع " ايستاسيا".

792
01:21:45,367 --> 01:21:46,595
" ايستاسيا".

793
01:21:47,369 --> 01:21:48,461
جيد.

794
01:21:49,070 --> 01:21:52,801
ودوما كانت " اوسيانيا" في حالة حرب مع " ايستاسيا"،
ألم تكن كذلك؟

795
01:21:55,477 --> 01:21:58,207
أخبرني ما الذي تتذكره.

796
01:22:03,385 --> 01:22:05,012
أتذكر...

797
01:22:06,955 --> 01:22:09,981
أنه قبل اعتقالي بأسبوع..

798
01:22:10,825 --> 01:22:13,453
لم نكن أبداً في حالة حرب مع " ايستاسيا ".

799
01:22:15,263 --> 01:22:16,753
كنا نحارب " يوريجا"

800
01:22:19,301 --> 01:22:21,462
و اعتقد أن ذلك استمر لأربع سنوات.

801
01:22:21,569 --> 01:22:23,093
مثال آخر.

802
01:22:23,738 --> 01:22:25,330
ضلال خطير..

803
01:22:27,242 --> 01:22:30,507
صور جالت في خاطرك...

804
01:22:31,446 --> 01:22:34,210
اعتقدت بأنك كنت تحملها في يديك.

805
01:22:36,551 --> 01:22:38,246
و لكنها لم تكون موجودة في الواقع.

806
01:22:46,861 --> 01:22:49,193
قل، ما الذي أردت قوله، يا " وينستون ".

807
01:22:49,297 --> 01:22:50,730
موجودة...

808
01:22:52,367 --> 01:22:53,664
في الذاكرة..

809
01:22:55,704 --> 01:22:57,069
اتذكر.

810
01:22:58,673 --> 01:23:00,106
أتتذكر.

811
01:23:01,509 --> 01:23:03,170
لا أتذكر.

812
01:23:04,479 --> 01:23:08,006
فقط العقل السليم يمكنه رؤية الواقع يا " وينستون".

813
01:23:10,118 --> 01:23:12,586
والامر يعني تدمير الذات..

814
01:23:12,887 --> 01:23:14,377
جهد تمليه الإرادة.

815
01:23:15,623 --> 01:23:17,955
هل تذكر كتاباتك في المفكرة.

816
01:23:18,059 --> 01:23:22,052
" إن الحرية هي أن تقدر علي القول بأن اثنان زائد اثنان
يساوي أربعة"..؟

817
01:23:24,232 --> 01:23:25,256
أجل.

818
01:23:25,700 --> 01:23:28,066
كم أصبعا ترى؟

819
01:23:28,670 --> 01:23:29,694
أربعة.

820
01:23:30,171 --> 01:23:34,699
و إذا قال الحزب بأنهم خمسة وليسوا أربعة، فماذا تقول؟

821
01:23:35,977 --> 01:23:37,035
خمسة.

822
01:23:44,285 --> 01:23:45,309
لا.

823
01:23:46,821 --> 01:23:49,312
لا يوجد فائدة.. أنت تكذب

824
01:23:50,992 --> 01:23:53,187
كم اصبعا، أخبرني.؟

825
01:23:57,065 --> 01:23:59,295
اربعة، ماذا يمكنني القول غير ذلك؟

826
01:24:01,970 --> 01:24:05,269
خمسة، أو اي شيء آخر، هلا توقفت رجاءً !

827
01:24:06,908 --> 01:24:08,398
أوقف الألم !

828
01:24:12,814 --> 01:24:14,475
كيف يمكنني التحكم في ذلك ؟

829
01:24:17,552 --> 01:24:20,715
كيف يمكنني التحكم فيما تراه عيناي؟

830
01:24:22,690 --> 01:24:24,624
اثنان واثنان تساوي أربعة.

831
01:24:25,827 --> 01:24:27,522
أحيانا يا " ونستون ".

832
01:24:28,296 --> 01:24:31,697
أحيانا تساوي خمسة، و أحيانا تساوي ثلاثة.

833
01:24:32,867 --> 01:24:35,495
و أحيانا أخرى هي كل ما سبق.

834
01:24:45,046 --> 01:24:49,039
ليس الماضي، وليس الحاضر، وليس حتى المستقبل...

835
01:24:49,651 --> 01:24:51,619
ليسوا كلهم موجودين.

836
01:24:52,487 --> 01:24:54,648
الواقع موجود في عقل الانسان...

837
01:24:55,890 --> 01:24:58,085
وليس في عقل الفرد...

838
01:24:58,827 --> 01:25:02,160
الذي يرتكب الأخطاء و يفنى....

839
01:25:03,865 --> 01:25:06,129
لكنه موجود في عقل " الحزب "...

840
01:25:06,801 --> 01:25:10,100
العقل الجماعي والخالد.

841
01:25:13,975 --> 01:25:15,840
مرة أخرى..
لا...

842
01:25:23,718 --> 01:25:25,709
كم اصبعا ترى يا " وينستون " ؟

843
01:25:28,022 --> 01:25:29,114
أربعة.

844
01:25:30,558 --> 01:25:32,822
اربعة، أعتقد أنها أربعة.

845
01:25:33,761 --> 01:25:35,558
حاولت أن أراها خمسة..

846
01:25:37,332 --> 01:25:38,890
أتمنى لو استطعت.

847
01:25:39,000 --> 01:25:40,262
ما الذي تتمناه ؟

848
01:25:40,368 --> 01:25:44,065
أن تقنعني أنك تستطيع رؤية خمسة، أم أنك حقا تراها.؟

849
01:25:44,606 --> 01:25:46,301
أن أراها حقيقةً.

850
01:25:49,010 --> 01:25:50,102
مرة أخرى...

851
01:25:59,187 --> 01:26:00,779
كم عددها يا " وينستون"؟

852
01:26:12,634 --> 01:26:14,067
لا أعرف.

853
01:26:19,040 --> 01:26:20,200
ذلك أفضل.

854
01:26:38,393 --> 01:26:42,159
لا أحد يمكنه الإفلات هنا... لا يوجد شهداء هنا.

855
01:26:43,565 --> 01:26:46,227
كل الاعترافات هنا حقيقية.

856
01:26:47,735 --> 01:26:51,034
نحن لا نحطم المارقين، لأنهم سوف يقاوموننا.

857
01:26:52,040 --> 01:26:55,066
وطالما هو يقاومنا، لا ندمره..

858
01:26:56,110 --> 01:26:59,170
نحن نجعله مثلنا قبل أن نقضي عليه.

859
01:27:00,081 --> 01:27:03,175
نجعل عقله سليما تماما قبل أن نفجره.

860
01:27:04,385 --> 01:27:05,716
و بعدها...

861
01:27:06,821 --> 01:27:10,814
بعد أن لا يتبقى هناك غير الحزن و الحب " للأخ الكبير "...

862
01:27:11,726 --> 01:27:14,354
سنخرجك من كل ما مضى.

863
01:27:14,996 --> 01:27:18,796
سنحولك إلى غاز، و نذيبك في الهواء...

864
01:27:19,734 --> 01:27:21,702
لن يبقى منك شيء.

865
01:27:22,337 --> 01:27:24,271
لن يوجد لك اسم في السجلات.

866
01:27:24,973 --> 01:27:27,271
ولا حتى ذكرى في عقل حي.

867
01:27:28,509 --> 01:27:32,275
سوف تختفي في الماضي و في المستقبل أيضا.

868
01:27:34,649 --> 01:27:35,843
ثلاثة آلاف.

869
01:27:44,292 --> 01:27:46,351
هذه المرة لن أؤذيك.

870
01:27:48,596 --> 01:27:51,360
قبل أن ننهي هذه الجلسة...

871
01:27:52,000 --> 01:27:54,468
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

872
01:27:54,802 --> 01:27:56,997
أريدك أن تصفي ذهنك.

873
01:28:00,541 --> 01:28:01,633
" جوليا ".

874
01:28:02,543 --> 01:28:04,477
لقد خانتك يا " وينستون ".

875
01:28:04,579 --> 01:28:06,877
خانتك فورا،  وبدون مقاومة..

876
01:28:08,149 --> 01:28:12,483
لقد تخلصنا من كل ما لديها من تمرد، وخداع، وحماقات
وتفاهات قذرة...

877
01:28:12,587 --> 01:28:14,612
كل ذلك أزيل منها..

878
01:28:18,226 --> 01:28:20,126
هل " الأخ الكبير " موجود ؟

879
01:28:21,095 --> 01:28:22,392
طبعا.

880
01:28:24,999 --> 01:28:26,728
مثلما أنا موجود ؟

881
01:28:28,770 --> 01:28:30,362
أنت غير موجود.

882
01:28:34,242 --> 01:28:38,440
لم تسألني السؤال الذي ورد علي خاطرك..

883
01:28:39,514 --> 01:28:41,675
هل تعلم ماذا يوجد في الغرفة 101.

884
01:28:43,418 --> 01:28:45,818
الكل يعرف ماذا يوجد في الغرفة 101.

885
01:28:50,558 --> 01:28:51,684
و الآن...

886
01:28:52,827 --> 01:28:54,658
ركز عيناك عليّ..

887
01:29:11,879 --> 01:29:14,609
أي الدول التي تحاربها " اوسيانيا"؟

888
01:29:18,286 --> 01:29:19,878
لا أذكر.

889
01:29:20,688 --> 01:29:23,179
" اوسيانيا " تحارب " ايستاسيا ".

890
01:29:23,891 --> 01:29:25,688
هل تذكر ذلك الآن ؟

891
01:29:25,793 --> 01:29:26,885
أجل.

892
01:29:28,763 --> 01:29:31,129
كم أصبعا ً ترى ؟

893
01:29:33,134 --> 01:29:34,158
خمسة.

894
01:29:35,136 --> 01:29:38,230
كما ترى، أخيرا اصبح ذلك ممكنا.

895
01:29:42,610 --> 01:29:45,545
لقد أدركت حقيقة الماضي...

896
01:29:45,980 --> 01:29:47,641
والحاضر.

897
01:29:49,283 --> 01:29:51,012
والآن، بالنسبة للمستقبل.

898
01:29:53,187 --> 01:29:54,779
لديّ سؤال:

899
01:29:55,623 --> 01:29:58,524
كيف يمكن للمء أن يؤكد سلطته علي الآخرين؟

900
01:30:00,895 --> 01:30:02,692
بأن يجعلهم يتعذبون.

901
01:30:02,997 --> 01:30:06,023
بالضبط . فالطاعة ليست كافية.

902
01:30:07,935 --> 01:30:12,031
السلطة معناها بلاء وألم، واذلال.
و إلا، فلن نكون مسيطرين.

903
01:30:12,473 --> 01:30:15,408
السلطة تمزق اشلاء العقل البشري...

904
01:30:16,811 --> 01:30:20,907
وتجمعها مرة أخرى في قالب تختاره.

905
01:30:21,482 --> 01:30:23,950
السلطة ليست وسيلة، و لكنها غاية بذاتها.

906
01:30:24,919 --> 01:30:29,288
في العالم يوجد فقط نصر ومصالح شخصية.

907
01:30:30,458 --> 01:30:32,824
و ما عدا ذلك سندمره.

908
01:30:33,528 --> 01:30:35,962
الماضي ممنوع... و لماذا؟

909
01:30:37,465 --> 01:30:40,593
لأنه اذا استطعت أن تنزع انسانا من ماضيه...

910
01:30:41,068 --> 01:30:45,505
يمكن عندها نزعه من عائلته، و أطفاله، و الناس الآخرين..

911
01:30:48,209 --> 01:30:51,269
ليس هناك ولاء غير الولاء للحزب.

912
01:30:52,880 --> 01:30:55,815
ليس هناك حب غير الحب " للأخ الكبير ".

913
01:30:56,384 --> 01:31:00,286
كل الملذات الأخرى سوف ندمرها.

914
01:31:02,723 --> 01:31:06,090
لو أردت نظرة للمستقبل، فتخيل...

915
01:31:06,227 --> 01:31:08,957
تخيل حذاءً يدوس علي وجه انسان للأبد.

916
01:31:17,038 --> 01:31:20,064
أنت تعتقد بأن وجهي عجوز ومتعب..

917
01:31:21,509 --> 01:31:23,670
وذلك بينما أنا في موقف قوة..

918
01:31:23,811 --> 01:31:26,871
لست قادرا علي منع بلاء جسدي..

919
01:31:28,850 --> 01:31:31,284
لكن الفرد مجرد خلية...

920
01:31:32,587 --> 01:31:36,353
و ارهاق هذه الخلية، هو سبب قوة واستمرار  الكيان.

921
01:31:36,891 --> 01:31:39,291
سوف تفشلون.
- لماذا؟

922
01:31:41,062 --> 01:31:42,620
ذلك مستحيل.

923
01:31:44,065 --> 01:31:47,694
الكراهية، الخوف من الحياة.

924
01:31:48,469 --> 01:31:50,869
لماذا تعتبر الكراهية أقل أهمية من الحب؟

925
01:31:51,873 --> 01:31:53,340
لا أعلم.

926
01:31:53,508 --> 01:31:55,442
لكن بطريقة ما سوف تفشلون.

927
01:31:56,344 --> 01:31:58,312
سوف يهزمكم شيء ما.

928
01:31:59,780 --> 01:32:01,680
سوف تهزمكم الحياة نفسها.

929
01:32:02,116 --> 01:32:04,949
نحن نتحكم بكل نواحي الحياة.

930
01:32:06,354 --> 01:32:08,254
نحن نخلق طبيعة الانسان.

931
01:32:09,323 --> 01:32:11,484
الانسان قابل للتطويع دائما.

932
01:32:13,027 --> 01:32:17,623
أم تراك عدت لأفكارك القديمة بأن البروليتاريا سوف تنهض.

933
01:32:18,232 --> 01:32:20,166
أبعد ذلك عن تفكيرك.

934
01:32:20,701 --> 01:32:22,726
إنهم حيوانات عاجزة.

935
01:32:23,571 --> 01:32:25,698
الانسانية جسد.

936
01:32:27,275 --> 01:32:31,075
لا يهمني ذلك. ففي النهاية سوف تهزمكم.

937
01:32:32,213 --> 01:32:35,273
أجلا أم عاجلا سوف يمزقونكم.

938
01:32:37,184 --> 01:32:38,776
ما الذي يثبت كلامك؟

939
01:32:40,488 --> 01:32:42,149
كتاب " جولدستاين ".

940
01:32:43,524 --> 01:32:47,483
أنا من كتبه. أو يمكنك القول ساهمت في كتابته.

941
01:32:48,396 --> 01:32:51,331
لا يوجد كتاب واحد يصدره فرد لوحده كما تعلم.

942
01:32:52,934 --> 01:32:54,902
أنا أؤمن به تماما.

943
01:32:57,038 --> 01:32:58,767
و أعلم أنكم ستسقطون.

944
01:33:00,441 --> 01:33:02,432
شيء ما في هذا العالم...

945
01:33:03,444 --> 01:33:06,345
روح ما لن تخضع لكم...

946
01:33:07,214 --> 01:33:09,273
ما هو هذا الأمر.. مبدأ ما..؟

947
01:33:10,585 --> 01:33:12,212
لا أعلم.

948
01:33:13,588 --> 01:33:15,215
روح الانسان...

949
01:33:16,524 --> 01:33:18,788
وهل تعتبر نفسك انساناً ؟

950
01:33:19,594 --> 01:33:20,618
أجل.

951
01:33:23,431 --> 01:33:26,059
لو كنت انسانا، فأنت آخر انسان موجود.

952
01:33:27,501 --> 01:33:29,264
وجنسك منقرض.

953
01:33:30,104 --> 01:33:31,901
ونحن الورثة.

954
01:33:33,774 --> 01:33:36,368
هل تدرك أنك وحدك موجود ؟

955
01:33:38,179 --> 01:33:40,113
و أنك غير موجود في التاريخ.

956
01:33:41,482 --> 01:33:42,881
أيها الغير موجود.

957
01:33:46,921 --> 01:33:48,081
انهض..

958
01:34:06,741 --> 01:34:08,038
تعال هنا.

959
01:34:25,960 --> 01:34:27,325
أنظر لنفسك.

960
01:34:28,796 --> 01:34:30,559
إنك متعفن.

961
01:34:43,377 --> 01:34:45,106
هذا هو حالك، يا آخر انسان.

962
01:34:46,547 --> 01:34:49,380
لو أنك إنسان، فها هي الانسانية.

963
01:34:51,352 --> 01:34:53,320
لن تبقى للأبد.

964
01:34:54,722 --> 01:34:57,589
يمكنك الهرب منها متى اخترت.

965
01:34:58,526 --> 01:35:00,357
الأمر يعتمد عليك.

966
01:35:00,461 --> 01:35:01,826
أنت من سبب ذلك.

967
01:35:03,064 --> 01:35:05,430
أنت من أذللتني.

968
01:35:05,933 --> 01:35:07,332
لا يا " وينستون ".

969
01:35:08,536 --> 01:35:10,595
أنت أذللت نفسك .

970
01:35:11,972 --> 01:35:13,837
متى ستقتلوني؟

971
01:35:16,510 --> 01:35:18,375
لربما بعد وقت طويل.

972
01:35:19,647 --> 01:35:21,581
لكن لا تأمل حتى بذلك.

973
01:35:22,383 --> 01:35:24,783
كل شخص سيشفى، آجلا أم عاجلاً.

974
01:35:27,121 --> 01:35:28,713
و في النهاية.

975
01:35:30,257 --> 01:35:31,952
سنقتلك.

976
01:35:32,827 --> 01:35:35,057
قانون الجاذبية مجرد هراء.

977
01:35:36,030 --> 01:35:37,725
لا يوجد مثل هذا القانون.

978
01:35:38,399 --> 01:35:40,196
اذا كنت أفكر، فيمكنني التحليق...

979
01:35:40,901 --> 01:35:42,869
ويمكنك التفكير بأنني أحلق...

980
01:35:43,370 --> 01:35:44,928
و عندها يحدث الأمر.

981
01:35:45,206 --> 01:35:46,537
أحبك.

982
01:35:46,807 --> 01:35:50,299
لديك القوة يا " وينستون " ولديك الحزب بأكمله.

983
01:35:50,845 --> 01:35:52,472
أنت الحزب

984
01:35:52,813 --> 01:35:55,680
أنت واحد منا، أحد المختارين..

985
01:35:56,417 --> 01:35:57,782
- أحبك..

986
01:35:58,719 --> 01:36:00,311
و أنا أحبك ايضا.

987
01:36:09,296 --> 01:36:10,558
" جوليا " ، حبي.

988
01:36:22,243 --> 01:36:23,369
انهض !

989
01:36:30,084 --> 01:36:31,847
اعدل نفسك جيدا

990
01:36:33,287 --> 01:36:35,050
أنظر إلى وجهي جيداً.

991
01:36:39,360 --> 01:36:43,262
أخبرني يا " وينستون" و بدون أي كذب.

992
01:36:45,399 --> 01:36:48,527
ما هي مشاعرك الحقيقية تجاه " الأخ الكبير ".

993
01:36:49,804 --> 01:36:52,238
- أكرهه.
- يجب أن تحبه.

994
01:36:53,841 --> 01:36:55,934
لا يكفي أن تطيعه فقط.

995
01:36:56,777 --> 01:36:58,404
يجب أن تحبه.

996
01:37:00,581 --> 01:37:01,843
الغرفة 101.

997
01:37:29,343 --> 01:37:32,506
لقد سألتني يا " ونستون " ذات مرة، ما الذي يوجد
في الغرفة 101.

998
01:37:33,614 --> 01:37:37,345
أخبرتك أنك تعلم أكيد. والكل يعلم.

999
01:37:40,688 --> 01:37:42,986
ما الشيء الموجود في الغرفة 101...

1000
01:37:44,191 --> 01:37:46,489
يوجد اسوأ ما في الدنيا هناك.

1001
01:37:57,738 --> 01:38:00,298
شيء يتجاوز الخوف، و الألم والموت..

1002
01:38:01,809 --> 01:38:05,609
شيء لا يحتمله أحد، وشيء يختلف من فرد لآخر.

1003
01:38:07,114 --> 01:38:10,880
ربما يكون الدفن حيا، أو الخصي.

1004
01:38:11,852 --> 01:38:13,786
أو ربما أشياء أخرى..

1005
01:38:18,525 --> 01:38:21,016
أما بالنسبة لك، فلدينا الجرذان.

1006
01:38:22,196 --> 01:38:23,220
لا.

1007
01:38:28,702 --> 01:38:31,136
أرجوكم، ماذا تريدونني أن أفعل؟

1008
01:38:31,505 --> 01:38:33,837
يجب أن تفعل ما هو مطلوب منك.

1009
01:38:34,141 --> 01:38:36,609
ماذا؟ ما هو ؟

1010
01:38:37,745 --> 01:38:40,612
كيف يمكنني فعل ما لا أعرف ما هو؟

1011
01:38:42,549 --> 01:38:45,677
في مناطق البروليتاريا، هذه الجرذان تهاجم الأطفال..

1012
01:38:46,453 --> 01:38:49,388
و تقوم بجردهم أجسامهم حتى العظام.

1013
01:38:50,157 --> 01:38:52,887
و هي أيضا تهاجم المرضى والمحتضرين.

1014
01:38:54,361 --> 01:38:58,991
تتمع بذكاء مذهل في معرفتها الضحايا العاجزة عن
الدفاع عن أنفسها.

1015
01:39:07,441 --> 01:39:09,102
أرجوكم.

1016
01:39:14,048 --> 01:39:17,347
القناع مناسب تماما لرأسك بدون أي مخرج

1017
01:39:18,652 --> 01:39:20,279
أقوم بسحب الرافعة ا لأولى...

1018
01:39:20,387 --> 01:39:22,878
والجرذان تتقدم نحو الحجيرة الأولى.

1019
01:39:24,124 --> 01:39:27,753
وبعدها أسحب الرافعة الثانية، فيفتح باب القفص.

1020
01:39:29,129 --> 01:39:32,496
هذه الوحوش الجائعة ستنطلق نحوك كالرصاص لتمزقك.

1021
01:39:32,967 --> 01:39:35,959
هل رأيت من قبل جرذا يثب في الهواء؟

1022
01:39:39,740 --> 01:39:43,267
ستثب علي علي وجهك مباشرة، وتمزقه.

1023
01:39:44,111 --> 01:39:46,705
أحيانا تهاجم العيون أولا..

1024
01:39:49,083 --> 01:39:52,917
أحيانا تحفر الخدود وتلتهم اللسان في البداية..

1025
01:39:57,958 --> 01:40:01,689
أخبرني، ماذا تريد؟

1026
01:40:07,601 --> 01:40:08,966
لا، أرجوكم.

1027
01:40:17,111 --> 01:40:18,703
أحبك.

1028
01:40:20,748 --> 01:40:23,808
أفعلوا ذلك "بجوليا"، ليس بي، بها.

1029
01:40:24,284 --> 01:40:26,752
لا يهمني ما تفعلون بها، لكن افعلوا ذلك بها.

1030
01:40:26,854 --> 01:40:29,880
مزقوا وجهها. افعلوا ذلك بها، ليس بي..!

1031
01:40:31,525 --> 01:40:33,516
افعلوا ذلك بها.!

1032
01:40:37,431 --> 01:40:38,659
ليس بي !

1033
01:40:43,137 --> 01:40:47,073
".. تجهزيات ضخمة تم حشدها  في " الصحاري "..

1034
01:40:47,174 --> 01:40:49,608
" .. في القطاع 17 و 18 من مناطق الحرب.

1035
01:40:50,978 --> 01:40:53,469
... نهاية الإعلان."

1036
01:41:32,753 --> 01:41:33,947
أيها الأخ.

1037
01:41:42,863 --> 01:41:44,296
علي حساب المحل.

1038
01:41:52,106 --> 01:41:53,869
شكرا لمجيئك.

1039
01:41:57,911 --> 01:42:01,972
" .. لقد تم اعلامكم مسبقا لتلقي إعلانا مهما الساعة
الثالثة والنصف مساءً ".

1040
01:42:02,449 --> 01:42:04,917
" أنباء حول النتائج الوطنية الهامة ...

1041
01:42:05,018 --> 01:42:06,952
فيما يتعلق بحربنا مع " يوريجا".

1042
01:42:07,054 --> 01:42:08,214
الساعة الثالثة والنصف مساءً.

1043
01:42:10,157 --> 01:42:12,819
هل لديكم قلق حول جبهة الحرب في " أفريقيا " ؟

1044
01:42:14,995 --> 01:42:19,523
الأنباء مقلقة للغاية، و تشغل بالي طوال اليوم.

1045
01:42:20,367 --> 01:42:22,858
ليس القضية مجرد خسراننا " لأفريقيا ".

1046
01:42:22,970 --> 01:42:27,669
لأول مرة يحصل أن تكون مناطق " أوسيانيا" معرضة
للغزو.

1047
01:42:27,908 --> 01:42:29,569
أمر لا يمكن تخيله حتى.

1048
01:42:37,551 --> 01:42:40,816
كان بالامكان تطويقهم بطريقة ما.

1049
01:42:48,262 --> 01:42:49,923
كان لدي ذلك الشعور.

1050
01:42:51,798 --> 01:42:53,425
هناك أخبار سيئة قادمة.

1051
01:42:59,306 --> 01:43:01,297
أخبرتهم كل شيء عنك.

1052
01:43:04,678 --> 01:43:07,977
أشعر بالامتنان أنهم تمكنوا مني قبل أن يتأخر الوقت كثيرا.

1053
01:43:08,382 --> 01:43:10,680
أجل، و أنا أخبرتهم كل شيء عنك أيضا.

1054
01:43:11,752 --> 01:43:13,242
جريمة فكرية.

1055
01:43:15,722 --> 01:43:17,690
جريمة جنسية، وكل ما يتعلق بخيانتك.

1056
01:43:26,667 --> 01:43:28,658
لدي مقابلة.

1057
01:43:32,673 --> 01:43:34,197
يجب أن نتقابل مرة أخرى.

1058
01:43:37,010 --> 01:43:38,068
أجل.

1059
01:43:41,148 --> 01:43:42,877
يجب أن نتقابل مرة أخرى.

1060
01:44:00,567 --> 01:44:03,263
".. أنا أتهم نفسي بالجرائم التالية:.

1061
01:44:04,304 --> 01:44:07,102
لقد قمت باغواء أعضاء من الحزب من كلا الجنسين..

1062
01:44:07,674 --> 01:44:10,234
" وكنت في مناطق البروليتاريا...

1063
01:44:10,677 --> 01:44:14,272
و قمت عمدا بنقل مرض "  السفلس " ...

1064
01:44:14,381 --> 01:44:16,849
" لزوجتي، ولأعضاء آخرين من الحزب."

1065
01:44:17,484 --> 01:44:21,250
قمت بالتعاون مع عملاء آخرين في تزييف النقود.

1066
01:44:22,089 --> 01:44:26,458
" قمت بتخريب منشئات صناعية، و لوثت مياه الشرب...

1067
01:44:27,361 --> 01:44:30,296
" وقمت بتوجيه صواريخ وقنابل " يوريجا " لتستهدف
مناطق " ايرستريب ون".

1068
01:44:30,397 --> 01:44:32,729
وذلك باستخدام التحكم عن بعد.

1069
01:44:34,668 --> 01:44:38,468
" أقف هنا، أعلن نفسي ضحية تأثير " ايمانويل جولدستاين".

1070
01:44:39,373 --> 01:44:41,238
" مذنب في كل شيء..

1071
01:44:43,043 --> 01:44:46,137
" أنا سعيد أنه تم القبض عليّ، فلقد كنت مشوش ذهنيا.

1072
01:44:47,547 --> 01:44:49,014
" والآن تم شفائي..

1073
01:44:50,651 --> 01:44:55,088
" كل ما أرجوه منكم هو تقبل حبي لزعيمنا..

1074
01:44:56,523 --> 01:45:00,721
" وكل ما أطلبه منكم هو ان تقتلوني بينما ما يزال
عقلي صافيا. "

1075
01:45:13,273 --> 01:45:14,968
"نصر مجيد !..

1076
01:45:15,208 --> 01:45:17,733
" المناورات الاستراتيجية الضخمة لتطويق...

1077
01:45:17,844 --> 01:45:21,610
قوات " يوريجا " في " أفريقيا " نجحت.

1078
01:45:22,683 --> 01:45:27,620
" بعد تنفيذها بنجاح تام، كانت النتيجة احداث فوضى تامة
في صفوف جيش " يوريجا "...

1079
01:45:28,522 --> 01:45:33,323
" هناك ما يزيد عن المليون سجين حرب..
لقد كان النصر حاسما."

1080
01:45:34,294 --> 01:45:35,488
أيها الساقي؟

1081
01:45:37,931 --> 01:45:42,391
" هذا النصر الهائل لهو دليل علي اقتراب نهاية هذه
الحرب..

1082
01:45:44,438 --> 01:45:45,928
أنباء رائعة.

1083
01:46:43,597 --> 01:46:44,894
أحبك.

1084
01:46:58,295 --> 01:47:01,895
أرجو أن تكون قد نالت الترجمة  والفيلم اعجابكم

1085
01:47:03,896 --> 01:48:46,896
محمد بركات "Quiet Storm"

