1
00:00:04,122 --> 00:00:07,888
"المفتاح الأساسي"

2
00:00:14,398 --> 00:00:20,130
ترجمة احمد نصري عبدالهادي
pharmakinge@yahoo.com

3
00:00:20,654 --> 00:00:23,892
لم أحس بالوقت, و أنا
أخبر والدتي بكل ما أعرفه

4
00:00:23,927 --> 00:00:27,885
و رأينا أنفسنا
في أماكن خطرة و مختلفة

5
00:00:29,567 --> 00:00:31,865
و لا بد من إيجاد
حل و بسرعة

6
00:00:31,900 --> 00:00:36,540
و ارتأينا أن نحاول العثور
على مساعدة في الجوار

7
00:00:39,263 --> 00:00:43,213
ركضنا في المساء
و الضباب يلف المكان

8
00:00:56,071 --> 00:01:00,034
و لن أنسى كم شعرت بالسعادة
و أنا أرى الضوء الأصفر

9
00:01:00,069 --> 00:01:01,432
يشع من النوافذ و الأبواب

10
00:01:06,159 --> 00:01:10,144
قد تظن أن الانسان
سيشعر بالعار من نفسه

11
00:01:34,349 --> 00:01:36,048
أودري
معذرة

12
00:01:38,222 --> 00:01:40,046
السيد توكر قد توفي

13
00:01:41,073 --> 00:01:42,409
حسناً

14
00:01:59,486 --> 00:02:01,254
لم يظهر أحد

15
00:02:09,978 --> 00:02:11,505
ستبقين تنتظرين؟

16
00:02:13,028 --> 00:02:15,297
الم نتصل عائلته؟

17
00:02:16,273 --> 00:02:18,853
و لكنهم لا يريدون
أي علاقة به

18
00:02:19,619 --> 00:02:21,081
يمكنك أن ترمي الصندوق

19
00:03:09,821 --> 00:03:12,780
"نبحث عن ممرضة منزلية"

20
00:03:34,636 --> 00:03:36,691
حسناً, انظري

21
00:03:39,066 --> 00:03:40,502
لدي مقابلة غداً

22
00:03:40,537 --> 00:03:41,930
و ماذا عن عملك؟

23
00:03:41,965 --> 00:03:43,317
لقد اكتفيت من هذا المكان

24
00:03:43,352 --> 00:03:45,038
لماذا, ما الذي حدث؟

25
00:03:46,335 --> 00:03:47,523
شكراً

26
00:03:48,293 --> 00:03:51,369
لقد خسرت مريضاً اليوم
السيد توكر

27
00:03:52,273 --> 00:03:53,573
كان عليك أن تري ذلك

28
00:03:53,608 --> 00:03:56,987
ما أن توفي, و كأنهم
كانوا ينتظرون ليخرجوه من هناك

29
00:03:57,022 --> 00:03:58,298
إنه عمل لهم

30
00:03:58,333 --> 00:04:00,366
إنه عمل
على الأقل كنت تعتنين به

31
00:04:00,401 --> 00:04:02,551
يفترض أن يكون
الأمر يتعلق بالاهتمام

32
00:04:02,586 --> 00:04:04,189
لم يكونوا يهتمون البتة

33
00:04:05,850 --> 00:04:07,786
انتظري
هذه توريبل اريش

34
00:04:07,821 --> 00:04:09,167
كلها مستنقعات

35
00:04:09,845 --> 00:04:13,168
لدي الساعات الكافية للدراسة
و سوف أقبض مالاً

36
00:04:13,203 --> 00:04:15,257
و سيكون لدي شخص أساعده

37
00:04:16,821 --> 00:04:19,839
لديهم تماسيح مستنقعات
و رجال بدون أسنان

38
00:04:20,598 --> 00:04:22,508
ألن نرقص هنا؟

39
00:04:24,345 --> 00:04:27,728
انظري, هذا العمل
ألن يغيرك؟

40
00:04:27,763 --> 00:04:30,360
أنا في الخامسة و العشرين
حان الوقت لبعض التغيير

41
00:05:42,833 --> 00:05:45,784
مكان سكن خاص
لا زوار, ابق في الخارج

42
00:06:03,845 --> 00:06:05,239
يا إلهي

43
00:06:37,881 --> 00:06:39,198
مرحباً

44
00:06:43,807 --> 00:06:44,890
مرحباً

45
00:06:52,492 --> 00:06:53,921
مرحباً

46
00:07:17,687 --> 00:07:19,329
مرحباً

47
00:07:41,821 --> 00:07:44,473
هذا هو الحب على حقيقته

48
00:07:47,546 --> 00:07:48,940
لا بد أنك كارولين

49
00:07:48,975 --> 00:07:51,575
آسفة كان الباب مفتوحاً
لذا دخلت

50
00:07:51,610 --> 00:07:53,575
لا عليك, إنه بيت كبير

51
00:07:59,303 --> 00:08:01,108
أحتاج إلى قليل من التنظيم

52
00:08:02,890 --> 00:08:05,214
آسف
أنا لوك مارشال

53
00:08:05,249 --> 00:08:07,607
محامي الولاية
تحدثت إلي على الهاتف

54
00:08:08,463 --> 00:08:09,912
نعم

55
00:08:11,285 --> 00:08:13,131
الأطباء أعطوه شهراً

56
00:08:14,625 --> 00:08:15,512
أتفهم

57
00:08:15,547 --> 00:08:17,446
زوجته تعاني وقتاً صعباً

58
00:08:18,723 --> 00:08:20,185
أغلب الناس يعانون

59
00:08:24,546 --> 00:08:27,005
فيوليت
لديك زوار

60
00:08:30,018 --> 00:08:31,774
أقدم لك الآنسة
كارولاين أورز

61
00:08:31,809 --> 00:08:35,353
تعمل في المستشفى
كارولاين هذه فيوليت ديفرو

62
00:08:36,453 --> 00:08:38,974
لديك منزل جميل

63
00:08:46,382 --> 00:08:49,006
آسف, هي لا تحبذ فكرة
وجود الغرباء في المنزل

64
00:08:49,041 --> 00:08:50,415
أتفهم ذلك

65
00:08:50,450 --> 00:08:53,526
إنها قديمة الطراز
تظن أن النساء لا يزلن حصيفات

66
00:08:57,549 --> 00:08:59,207
ألا يمكنه أن يتكلم بالمرة ؟

67
00:08:59,242 --> 00:09:01,350
لا, الجلطة أصابته بالشلل

68
00:09:01,385 --> 00:09:02,734
أي جهة هي المشلولة؟

69
00:09:02,769 --> 00:09:04,210
كلتا الجهتين

70
00:09:04,921 --> 00:09:09,222
حدث ذلك منذ شهر
في العلية, حيث وجدته

71
00:09:09,990 --> 00:09:11,337
بين

72
00:09:12,500 --> 00:09:14,408
لديك زائر

73
00:09:14,443 --> 00:09:16,326
هذه الآنسة كارولاين أليس

74
00:09:16,361 --> 00:09:17,912
مرحباً بن

75
00:09:17,947 --> 00:09:19,652
أنا كارولينا

76
00:09:20,539 --> 00:09:22,178
إنها ليست من المنطقة

77
00:09:22,213 --> 00:09:24,017
لن تتفهم منزلي

78
00:09:24,052 --> 00:09:25,515
إنها من نيوأورلينز

79
00:09:25,550 --> 00:09:28,788
لم تنشأ في نيو أورلينز
أتسمعها كيف تتكلم؟

80
00:09:28,823 --> 00:09:30,589
من يعلم من أين أتت

81
00:09:30,624 --> 00:09:32,570
لقد نشأت في نيوجرسي

82
00:09:32,605 --> 00:09:36,751
ما الذي تريدينه
آخر واحدة تركت

83
00:09:37,831 --> 00:09:39,352
حسناً

84
00:09:40,432 --> 00:09:42,921
لكنها لن تفهم المنزل

85
00:09:44,826 --> 00:09:46,471
آخر فتاة تركت, أليس كذلك؟

86
00:09:46,506 --> 00:09:48,176
دعيني أتكلم معها

87
00:09:48,211 --> 00:09:50,916
لا يمكنني أن أساعد
شخصاً لا يريدني أن أساعده

88
00:09:50,951 --> 00:09:53,077
تريدك أن تساعديها
لكنها خائفة

89
00:09:54,554 --> 00:09:57,039
إنه حب حياتها و هو يموت

90
00:09:57,074 --> 00:09:58,815
كانا معا منذ الأزل

91
00:09:58,850 --> 00:10:00,867
إنها تخسر توأم روحها

92
00:10:00,902 --> 00:10:03,094
لا أدري عنك
و لكن ذلك سيزعجني

93
00:10:03,129 --> 00:10:04,797
أنت رومانسي

94
00:10:06,673 --> 00:10:11,064
انظري, الأخيرة تركت
و أنت الخامسة

95
00:10:13,411 --> 00:10:17,762
الامر ليس شخصياً
و لكنه يحتضر

96
00:10:20,365 --> 00:10:23,524
سيموت سواء كنت هنا أو لا

97
00:10:23,559 --> 00:10:25,799
ما الذي عنته بخصوص المنزل؟

98
00:10:27,074 --> 00:10:27,865
ماذا ؟

99
00:10:27,900 --> 00:10:31,162
قالت أني لن أفهم المنزل
لماذا قالت هذا ؟

100
00:10:32,752 --> 00:10:34,812
كل ما أعرفه أن
شيكاتهم لها رصيد

101
00:10:35,923 --> 00:10:37,598
انسي الأمر

102
00:10:37,633 --> 00:10:41,399
إذا كان ذلك سيريحك
فأنا لا زلت أبحث عن حلمي في العمل

103
00:10:45,732 --> 00:10:48,261
إذا تحدثت معها ما الذي
ستقوله؟

104
00:10:50,277 --> 00:10:54,247
سأقول يمكنها أن تبحث
و لكنها لن تجد أفضل منك

105
00:10:56,057 --> 00:10:57,930
يجب أن تعاملك على هذا الأساس

106
00:11:00,392 --> 00:11:01,851
هذه قواعدي

107
00:11:01,886 --> 00:11:07,875
لا حياكة, لا لنادي الأغنياء
و لا للعب البينغو

108
00:11:07,910 --> 00:11:10,090
حسناً
قواعد جيدة

109
00:11:10,125 --> 00:11:11,751
أنا جدية

110
00:11:11,786 --> 00:11:13,797
سيحاولون أن يبقوك هنا

111
00:11:13,832 --> 00:11:16,091
المسافة أقل من ساعة
سأعود كثيراً إلى هنا

112
00:11:16,126 --> 00:11:18,049
حسناً من الافضل لك

113
00:11:18,084 --> 00:11:21,099
كلما أردت أن تتحدثي
مع شخص لم يعش الحرب العالمية الثانية

114
00:11:21,134 --> 00:11:23,325
ما مشكلتك مع المسنين؟

115
00:11:55,982 --> 00:11:57,843
مرحباً

116
00:12:03,182 --> 00:12:05,050
أريد أن أدفع ثمن البنزين

117
00:12:12,648 --> 00:12:13,987
مرحباً

118
00:12:34,381 --> 00:12:36,030
هل هناك أحد ؟

119
00:12:52,730 --> 00:12:54,082
آسفة

120
00:12:55,412 --> 00:12:58,067
معذرة أريد أن أدفع
ثمن البنزين

121
00:13:23,134 --> 00:13:24,630
ألا تتكلمين الفرنسية؟

122
00:13:26,174 --> 00:13:28,456
سبعة عشر للبنزين

123
00:13:29,848 --> 00:13:32,449
عظيم
احتفظ بالباقي

124
00:14:20,922 --> 00:14:22,941
سيدة ديفرو

125
00:14:22,976 --> 00:14:25,203
لقد وضبت أغراضي

126
00:14:47,995 --> 00:14:50,826
مرحباً بن
أتتذكرني أنا كارولاين

127
00:14:50,861 --> 00:14:53,837
سأعتني بك لمدة

128
00:15:00,599 --> 00:15:02,592
لا يوجد إضاءة كافية

129
00:15:06,826 --> 00:15:08,851
أتحب موسيقى البلوز إذاً؟

130
00:15:10,486 --> 00:15:12,088
اتركني

131
00:15:12,711 --> 00:15:14,490
أنت تؤذيني

132
00:15:14,525 --> 00:15:17,092
ها أنت

133
00:15:20,026 --> 00:15:21,666
ابتعدي قليلاً طفلتي

134
00:15:22,820 --> 00:15:27,109
التاسعة صباحا و السابعة ليلاً
يأخذ دواءه

135
00:15:27,144 --> 00:15:30,726
سأريك كيف
تأكدي أنه يشربها كلها

136
00:15:30,761 --> 00:15:32,411
ما الذي يأخذه؟

137
00:15:33,732 --> 00:15:37,336
تصيبه رجفة أحياناً
لا تدعي ذلك يخيفك

138
00:15:38,767 --> 00:15:41,705
و القبلة تجعل طعمها أطيب

139
00:15:47,649 --> 00:15:50,552
أظن أن معلّمة

140
00:15:50,587 --> 00:15:51,990
معلّمة ؟

141
00:15:52,025 --> 00:15:53,934
مكتوب على جسدك

142
00:15:53,969 --> 00:15:56,898
أعرف أنكم أيها الشباب
تشوهون أنفسكم بالحبر و الأبر

143
00:15:57,537 --> 00:15:59,387
مكتوب عليك أليس كذلك؟

144
00:15:59,422 --> 00:16:01,479
ليس ما يمكن رؤيته

145
00:16:06,429 --> 00:16:10,092
لا تقومي بأعمال منزلية
أنا الوحيدة التي تعرف كيف

146
00:16:11,691 --> 00:16:14,005
منذ متى تعيشان هنا؟

147
00:16:15,812 --> 00:16:21,771
لنرى,أتينا من سافانا
في عام 62

148
00:16:21,806 --> 00:16:25,299
اشترينا المنزل من أخ و أخته

149
00:16:25,334 --> 00:16:28,678
ورثاه منذ زمن بعيد
عن أبويهما

150
00:16:28,713 --> 00:16:31,128
عاشا هنا منذ كانا طفلين

151
00:16:31,163 --> 00:16:35,988
ها هما, مارتن و غريس
أناس ظرفاء

152
00:16:36,921 --> 00:16:40,760
و لكن مرت بهما أيام عصيبة
اضطرا للبيع

153
00:16:40,795 --> 00:16:42,781
و تحتفظين بصورتهما؟

154
00:16:42,816 --> 00:16:44,155
نعم

155
00:16:44,190 --> 00:16:46,745
أحب أن أحترم تاريخ المنزل

156
00:16:53,742 --> 00:16:56,125
بابا جوستيفاي
و ماما سيسيل

157
00:17:02,034 --> 00:17:03,499
تعالي الآن

158
00:17:10,537 --> 00:17:14,331
هذه غرفة الطعام
نحتاج إلى نصف الغرف

159
00:17:14,366 --> 00:17:16,794
الباقي لأعمال بين الأثرية

160
00:17:16,829 --> 00:17:19,223
ما لم يستطع بيعه
أبقيناه هنا

161
00:17:19,258 --> 00:17:22,600
ما عدا العلية

162
00:17:22,635 --> 00:17:25,979
فيها الكريستال و الصيني
و اراقبها جيداً

163
00:17:26,014 --> 00:17:28,052
لكي تعرفي

164
00:17:30,936 --> 00:17:36,509
هناك أكثر من ثلاثين غرفة
و لقد مفتاح مختلف لكل غرفة

165
00:17:36,544 --> 00:17:40,926
و لكنهم صنعوا مفتاح رئيسي

166
00:17:40,961 --> 00:17:43,176
هذا سيفتح كل الأبواب

167
00:17:43,211 --> 00:17:48,870
هذا لك, و أنا لدي واحد

168
00:17:51,632 --> 00:17:55,062
...تعرفين, علي أن أطلب منك

169
00:17:55,097 --> 00:17:58,267
ألم يكن هناك مرآة هنا؟

170
00:17:59,328 --> 00:18:02,835
لاحظت أنه لا وجود
للمرايات في الحمام أيضاً

171
00:18:02,870 --> 00:18:07,453
عندما تكبرين لا تحتاجين
إلى ما يذكرك

172
00:18:07,488 --> 00:18:11,126
إذا أردت مرآة صغيرة
لك, لا بأس

173
00:18:11,161 --> 00:18:12,690
ما الذي فعلته بها؟

174
00:18:12,725 --> 00:18:14,501
نزعتها

175
00:18:19,300 --> 00:18:21,698
أخبرني الفتى أنك لا تدخنين

176
00:18:21,733 --> 00:18:24,336
و لكنني أدخن
و أدخن كثيراً

177
00:18:24,371 --> 00:18:26,226
و استمتع بها كثيراً
ارجو ألا يكون هذا مشكلة

178
00:18:26,261 --> 00:18:28,144
لن يكون -
جيد-

179
00:18:34,831 --> 00:18:37,472
الا يزال ابويك أحياء؟

180
00:18:37,507 --> 00:18:38,888
أمي ماتت عندما كنت صغيرة

181
00:18:38,923 --> 00:18:42,162
أبي رباني
و قد توفي العام الماضي

182
00:18:43,459 --> 00:18:45,695
إذا هل اعتنيت به أيضاً؟

183
00:18:46,406 --> 00:18:48,395
كنت سأفعل

184
00:18:48,430 --> 00:18:50,869
ظننت أنه لدي وقت أطول

185
00:18:55,986 --> 00:19:01,528
تفكرين كثيراً بالوقت المتبقي لك
و لا تعيشينه كما يجب

186
00:19:02,193 --> 00:19:05,497
اعتني بزوجي
اعتني بمنزله

187
00:19:05,532 --> 00:19:07,523
الدواء في التاسعة

188
00:19:29,431 --> 00:19:32,860
أراهن أنه لا توجد حدائق
كهذه في نيوجرسي

189
00:19:33,868 --> 00:19:36,116
في الحقيقة
نيوجرسي هي ولايةالحدائق

190
00:19:36,925 --> 00:19:39,325
أشك بهذا كثيراً

191
00:19:40,482 --> 00:19:42,904
لا يوجد أعظم
من الاعتناء بالحدائق

192
00:19:42,939 --> 00:19:45,243
تذهب في الشتاء
تعود في الربيع

193
00:19:49,164 --> 00:19:50,833
هل أنت متدينة؟

194
00:19:52,073 --> 00:19:54,289
أحاول أن أكون منفتحة

195
00:19:54,324 --> 00:19:57,437
هذا جيد
جيد جداً

196
00:19:57,472 --> 00:20:00,176
أين هي زهور التريليوم؟

197
00:20:01,526 --> 00:20:03,591
أيمكنك أن تسدي إلي خدمة
طفلتي؟

198
00:20:03,626 --> 00:20:08,208
أريدك أن تذهبي للعلية
و تحضري علبة البذور

199
00:23:01,020 --> 00:23:02,603
ما الذي أخّرك؟

200
00:23:03,608 --> 00:23:04,976
آسفة

201
00:23:06,508 --> 00:23:08,692
ظننت أن المفتاح يفتح
كل الأبواب

202
00:23:08,727 --> 00:23:11,101
المفتاح؟
أي مفتاح؟

203
00:23:11,136 --> 00:23:13,219
المفتاح الذي أعطيتنيه

204
00:23:13,254 --> 00:23:15,635
هناك باب في العلية لا يفتحه

205
00:23:16,466 --> 00:23:19,154
العلية, لا إنه لا يفتحه

206
00:23:22,202 --> 00:23:25,384
لماذا؟
ماذا يوجد هناك؟

207
00:23:25,419 --> 00:23:27,106
لا أعرف

208
00:23:27,141 --> 00:23:29,931
كان مغلقاً مذ انتقلنا إلى هنا

209
00:23:29,966 --> 00:23:33,582
علي أن أزرع هذه
فهناك مطر قادم

210
00:23:33,617 --> 00:23:39,485
سيدة ديفرو
بن كان في العلية عندما أصيب بالجلطة

211
00:23:43,226 --> 00:23:44,829
ما الذي كان يفعله هناك؟

212
00:23:45,676 --> 00:23:48,338
عليك أن تسأليه

213
00:23:49,514 --> 00:23:51,702
كوني لطيفة و اذهبي لرؤيته

214
00:23:53,415 --> 00:23:56,355
ربما كان يريد شاياً مثلج

215
00:26:09,702 --> 00:26:11,077
الباب كان مغلقاً

216
00:26:14,050 --> 00:26:15,622
بن

217
00:26:16,788 --> 00:26:18,350
بن

218
00:26:23,726 --> 00:26:25,124
بن

219
00:26:26,844 --> 00:26:28,467
بن

220
00:26:30,904 --> 00:26:32,818
توقف عندك

221
00:26:32,853 --> 00:26:35,052
لا تتحرك

222
00:26:38,230 --> 00:26:39,574
بن

223
00:26:42,114 --> 00:26:43,734
توقف

224
00:26:49,616 --> 00:26:51,268
سيدة ديفرو

225
00:26:58,395 --> 00:26:59,795
بن

226
00:27:07,781 --> 00:27:08,760
ما الذي فعله؟

227
00:27:08,795 --> 00:27:10,456
خرج من النافذة

228
00:27:11,862 --> 00:27:13,797
هل اعطيتيه الدواء؟-
نعم-

229
00:27:13,832 --> 00:27:16,549
هل تأكدت أنه شربها كلها؟-
أعتقد ذلك-

230
00:27:17,854 --> 00:27:19,481
الباب كان مغلقاً

231
00:27:20,867 --> 00:27:22,153
علينا أن نخرجه من هنا

232
00:27:22,188 --> 00:27:23,057
هل نطلب طبيباً؟

233
00:27:23,092 --> 00:27:24,861
في الصباح

234
00:27:34,743 --> 00:27:36,647
أنجديني

235
00:27:51,682 --> 00:27:53,001
ما الذي أخرك؟

236
00:27:53,036 --> 00:27:54,459
أتيت بأسرع ما لدي

237
00:27:54,494 --> 00:27:56,720
علينا أن نضاعف الدواء

238
00:27:58,049 --> 00:27:59,818
دعيني أساعدك

239
00:28:32,188 --> 00:28:35,618
أين كنت تذهب؟

240
00:28:42,182 --> 00:28:45,016
أنت هنا من يومين
و قد حاول أن يقتل نفسه

241
00:28:45,893 --> 00:28:47,696
لا بد أن لديك
جانباً سيئاً

242
00:28:49,079 --> 00:28:50,979
أحد مناقبي الكثيرة

243
00:28:52,547 --> 00:28:54,451
ما الذي حدث؟

244
00:28:54,486 --> 00:28:56,489
أتيت لأحدث الوصية

245
00:28:59,178 --> 00:29:01,538
لقد سقط

246
00:29:01,573 --> 00:29:04,245
من على كرسيه المدولب؟

247
00:29:09,282 --> 00:29:11,346
هل أنت جادة, من هناك؟

248
00:29:12,608 --> 00:29:15,191
كيف و لا يمكنه أن يسير

249
00:29:16,827 --> 00:29:20,538
لا تقولي أنك ستنسحبي
علينا أن نبحث من جديد

250
00:29:20,573 --> 00:29:23,821
أغلق الباب أريد أن أريك شيئاً

251
00:29:25,759 --> 00:29:28,121
أتعلمين ما كانت أمي تقول

252
00:29:28,156 --> 00:29:31,137
إذا دعتك سيدة للدخول
فعلى الأغلب هي ليست سيدة

253
00:29:31,172 --> 00:29:34,598
الأمثال تنمو على الأشجار هنا

254
00:29:36,014 --> 00:29:38,250
عثرت على هذا في
غرفة بن

255
00:29:38,285 --> 00:29:39,667
الليلة الماضية

256
00:29:39,702 --> 00:29:41,552
ما هذا الغسيل؟

257
00:29:42,297 --> 00:29:43,885
كان عليها

258
00:29:43,920 --> 00:29:45,053
كان...

259
00:29:45,088 --> 00:29:46,732
...كان هناك

260
00:29:46,767 --> 00:29:49,074
ماذا ؟

261
00:29:50,450 --> 00:29:52,047
انس الأمر

262
00:29:53,322 --> 00:29:55,807
...ظننت
لا أعرف ما الذي ظننته

263
00:29:57,783 --> 00:29:59,985
أنا معجب بك

264
00:30:00,964 --> 00:30:02,755
أعني ما تفعليه

265
00:30:02,790 --> 00:30:04,955
أنا لا يمكنني أن أعتني بأهلي

266
00:30:04,990 --> 00:30:07,120
ستندم على ذلك

267
00:30:07,155 --> 00:30:10,136
تركت الجامعة
للانضمام لفرقة

268
00:30:10,171 --> 00:30:12,367
طوال الليل, و على الطريق

269
00:30:13,371 --> 00:30:16,207
أبي كان يظن أني أضيع حياتي

270
00:30:17,723 --> 00:30:20,860
لم يتكلم و لم يزرني
منذ تركته

271
00:30:22,357 --> 00:30:24,017
... تعنين

272
00:30:27,218 --> 00:30:31,851
لقد مات قبل أن أعلم أنه مريض

273
00:30:36,130 --> 00:30:38,834
أظن أنه كان يريد
أن يريحني من كل هذا

274
00:30:40,107 --> 00:30:41,910
و هل هذا خطأ

275
00:30:49,286 --> 00:30:51,481
قولي لي ما كنت تريدين أن تقوليه

276
00:30:51,516 --> 00:30:53,292
بخصوص بن

277
00:31:00,502 --> 00:31:04,697
هل أحسست أنه
يطلب المساعدة

278
00:31:05,720 --> 00:31:07,206
يطلب مني

279
00:31:07,241 --> 00:31:10,729
نظرة,. لمسة

280
00:31:14,967 --> 00:31:16,335
كارولاين

281
00:31:23,388 --> 00:31:26,664
أرى أن الأولاد يتعارفون

282
00:31:28,184 --> 00:31:31,585
لا فيوليت
تعرفين أنك المرأة الوحيدة في حياتي

283
00:31:31,620 --> 00:31:34,507
لا أعرف شيئاً كهذا
و أبعد يديك

284
00:31:35,715 --> 00:31:39,744
الطبيب غادر, و أنا جاهزة
لمناقشة الوصية

285
00:31:40,335 --> 00:31:44,267
إذا كنت قد انتهيت
من ممارسة المحاماة مع الزبون الجديد

286
00:31:55,615 --> 00:31:57,704
عندما تجدين وقتاً

287
00:34:42,597 --> 00:34:44,581
الكتاب المستلم لبابا جوستيفاي
و التعاليم المباركة

288
00:34:46,809 --> 00:34:48,077
طبشور - كبريت
دم - شعر

289
00:34:49,655 --> 00:34:51,509
طقوس الحماية العليا

290
00:35:01,147 --> 00:35:02,917
كارولاين

291
00:35:03,414 --> 00:35:05,507
أناأعد شاي حلو

292
00:35:06,312 --> 00:35:08,550
هل تريدين؟

293
00:35:12,422 --> 00:35:14,021
كارولاين

294
00:35:27,980 --> 00:35:30,918
طقوس التضحية
لبابا جوستيفاي

295
00:35:34,095 --> 00:35:35,577
هل أنت بالمنزل؟

296
00:36:35,273 --> 00:36:36,697
كارولاين

297
00:36:42,028 --> 00:36:43,678
أيتها الفتاة الساهية

298
00:37:55,484 --> 00:38:00,347
خذني يا رب
من هذه القيود حررني

299
00:38:00,382 --> 00:38:04,714
من منزل الشيطان أخرجني

300
00:38:06,357 --> 00:38:08,905
من العمى احمني

301
00:38:08,940 --> 00:38:11,720
من الحزن أنقذني

302
00:38:11,755 --> 00:38:13,530
من لعنتي

303
00:38:13,565 --> 00:38:19,058
أرجوك يا ربي خذني

304
00:38:20,697 --> 00:38:24,104
من هذه القيود حررني

305
00:38:24,139 --> 00:38:27,879
من منزل الشيطان أخرجني

306
00:38:31,629 --> 00:38:33,646
إنها فرقة محلية

307
00:38:38,035 --> 00:38:40,137
لماذا لا تشتري لي مشروباً

308
00:38:42,305 --> 00:38:45,115
اياً تكن فهي ليست علية عادية

309
00:38:45,150 --> 00:38:48,250
إنها مغلقة منذ انتقلا إلى هنا

310
00:38:49,918 --> 00:38:51,843
وجدت غرفة هودو

311
00:38:55,333 --> 00:38:56,316
ماذا

312
00:38:56,351 --> 00:38:58,796
هودو
أتعرفين ما الهودو؟

313
00:38:59,616 --> 00:39:01,358
مثل الفودو؟

314
00:39:01,850 --> 00:39:03,235
خطأ

315
00:39:03,270 --> 00:39:06,943
فودو هي ديانة أتت من أفريقيا

316
00:39:06,978 --> 00:39:09,485
يعبدون الله
الجنة و النار

317
00:39:09,520 --> 00:39:10,927
و ما الفرق عن الهودو؟

318
00:39:10,962 --> 00:39:12,749
السحر

319
00:39:13,937 --> 00:39:15,916
سحر

320
00:39:15,951 --> 00:39:19,883
جزء أفريقي و جزء أوروبي
و جزء من الأمريكيين الأصليين

321
00:39:19,918 --> 00:39:22,482
و مكانها هو نيوأورلينز
بدأت هنا

322
00:39:26,806 --> 00:39:30,927
انظري, قلت ان المنزل له تاريخ
الهودو غير مؤذية

323
00:39:30,962 --> 00:39:32,505
كيف؟

324
00:39:32,540 --> 00:39:37,393
أمر نفسي
لا يمكنها أن تؤذيك إذا لم تصدقيها

325
00:39:38,997 --> 00:39:42,944
إذا ماذا عن هذا المكان
هل رأيتيه؟

326
00:39:45,650 --> 00:39:49,394
إما هذا الشارع
أو الآخر

327
00:39:53,642 --> 00:39:56,677
هذا هو

328
00:39:57,421 --> 00:39:59,140
هذا محل غسيل

329
00:39:59,175 --> 00:40:01,371
هذا المكان الذي
كانت تذهب إليه

330
00:40:04,377 --> 00:40:05,843
ألن تدخلي؟

331
00:40:06,559 --> 00:40:08,111
أنا لن أفعل

332
00:40:08,146 --> 00:40:09,965
ظننت أنك لا تصدقين هذه الأمور

333
00:40:10,000 --> 00:40:13,018
لا أصدق
و لكنني لن ألعب بهذه الأمور

334
00:40:13,053 --> 00:40:14,946
إذا أردت أن تدخلي
تفضلي

335
00:40:16,239 --> 00:40:18,304
أنت خائفة

336
00:40:19,765 --> 00:40:21,147
إليك عني

337
00:40:21,954 --> 00:40:23,527
وصلنا لهنا

338
00:40:23,562 --> 00:40:25,697
أنا لست خائفة

339
00:41:19,716 --> 00:41:21,934
طابت ليلتك كارولاين

340
00:41:23,946 --> 00:41:25,496
طابت ليلتك

341
00:42:14,811 --> 00:42:16,937
حذرتك بشأن المرايا

342
00:42:16,972 --> 00:42:18,135
لا أفهم

343
00:42:18,170 --> 00:42:20,126
هذا ليس منزلك

344
00:42:20,161 --> 00:42:22,521
وجدتها
أحتاج لمرآة من أجل الحمام

345
00:42:22,556 --> 00:42:25,687
أخبرتك و أنت سمعتني
لا مرايا

346
00:42:26,845 --> 00:42:27,953
لا مرايا

347
00:42:32,515 --> 00:42:33,992
رأيت الغرفة

348
00:42:35,222 --> 00:42:36,701
أي غرفة؟

349
00:42:36,736 --> 00:42:39,230
الغرفة التي قلت أنك
لم تريها

350
00:42:42,840 --> 00:42:44,081
إنها ليست مغلقة

351
00:42:44,116 --> 00:42:46,933
أنت لا تعرفي ما الذي
رأيتيه يا طفلتي

352
00:42:46,968 --> 00:42:49,033
لكنك ستقولين لي الآن

353
00:42:49,068 --> 00:42:50,923
و إلا سأغادر

354
00:43:01,049 --> 00:43:03,298
أنت لست جنوبية

355
00:43:03,945 --> 00:43:05,556
لن تفهمي

356
00:43:07,226 --> 00:43:09,489
تلك الغرفة
لا يمكنك أن تدخلي إليها

357
00:43:11,625 --> 00:43:14,390
و تخرجي اشياء من غرفة كهذه

358
00:43:14,425 --> 00:43:15,637
تتركينها حيث وجدتيها

359
00:43:17,339 --> 00:43:19,645
المنزل لهم
كما هو لنا

360
00:43:19,680 --> 00:43:21,811
المنزل لمن؟

361
00:43:22,485 --> 00:43:25,325
لمن تلك الأغراض
في تلك الغرفة

362
00:43:25,360 --> 00:43:26,761
حسناً

363
00:43:28,041 --> 00:43:30,043
من حوالي 90 عاماً

364
00:43:31,180 --> 00:43:33,724
كان هناك مصرفي هنا
اسمه ثورب

365
00:43:34,605 --> 00:43:37,560
بنى ثروته في سرقة الفقراء
كان شريراً و قاسياً

366
00:43:40,307 --> 00:43:43,749
كان هو و عائلته
و خادمان

367
00:43:43,784 --> 00:43:48,393
اسمهما ماما سيسيل
و بابا جوستيفاي

368
00:43:48,428 --> 00:43:49,992
اجلسي

369
00:43:52,032 --> 00:43:53,731
كما سمعت القصة

370
00:43:53,766 --> 00:43:59,859
أن ثورب لم يكن يعلم أن جوستيفاي
كان طبيباً مزدوجاً

371
00:43:59,894 --> 00:44:04,589
كان ساحراً و كذلك سيسيل

372
00:44:05,538 --> 00:44:06,223
...كانا يؤمنان بـ

373
00:44:06,258 --> 00:44:08,291
الهودو

374
00:44:10,196 --> 00:44:11,547
نعم

375
00:44:15,017 --> 00:44:17,154
هذه كانت غرفتهم

376
00:44:21,920 --> 00:44:24,170
كانا مشهوران

377
00:44:25,177 --> 00:44:28,367
لقد شفوا المرضى
و ألحقوا الأذى بالأشرار

378
00:44:31,799 --> 00:44:37,943
و لكن ثورب اراهم الجحيم

379
00:44:40,591 --> 00:44:43,127
لقد اساء معاملتهم

380
00:44:43,162 --> 00:44:47,387
حتى كانت ليلة
كما تقول القصة

381
00:44:48,206 --> 00:44:50,742
كان هناك حفلة

382
00:44:52,576 --> 00:44:56,121
كان كل المهمين هناك

383
00:44:56,156 --> 00:45:00,053
سياسيين, أثرياء السكر
أثرياء القوارب

384
00:45:00,707 --> 00:45:04,035
كان هناك الكثير من الشرب و الرقص

385
00:45:09,410 --> 00:45:15,883
و أخيراً عندما حان وقت الوداع
بعض الضيوف ارادوا أن يودعوا الأطفال

386
00:45:16,436 --> 00:45:20,572
و لم لم يعثروا عليهم
لم يروهم منذ ساعات

387
00:45:22,637 --> 00:45:24,731
لنعثر على الأطفال

388
00:45:25,338 --> 00:45:27,422
غرفة بعد غرفة

389
00:45:29,524 --> 00:45:32,220
ثم أحدهم سمع موسيقى

390
00:45:33,123 --> 00:45:38,435
و أصوات... في العلية

391
00:45:43,065 --> 00:45:45,455
كان الخدام هناك مع الأطفال

392
00:45:47,804 --> 00:45:50,054
كانوا يحاولون أن يعلموهم
طقوس الهودو

393
00:45:53,222 --> 00:45:57,054
و قد جن الخدام
و كذلك الضيوف

394
00:45:58,559 --> 00:46:02,141
كم من الوقت هذا كان يجري؟

395
00:46:02,176 --> 00:46:07,197
الأطفال قالوا أن هذا
كان خطأهم لأنهم أرادوا أن تعلموا

396
00:46:32,297 --> 00:46:36,378
و عندما القوة تصل للجنون

397
00:46:45,951 --> 00:46:48,076
انتهت الحفلة

398
00:47:00,970 --> 00:47:03,490
كان شيئاً مريعاً
مريعاً

399
00:47:09,079 --> 00:47:13,198
الشائعات انطلقت
و لكن لم يكن هناك محاكمة

400
00:47:14,412 --> 00:47:16,260
المال يفعل فعله

401
00:47:19,051 --> 00:47:21,095
و ماذا حدث للعائلة؟

402
00:47:22,081 --> 00:47:28,095
ثورب أطلق النار على زوجته
ثم انتحر

403
00:47:30,831 --> 00:47:34,199
يقولون أن هذا كان
انتقام جوسيتفاي و سيسيل

404
00:47:34,234 --> 00:47:38,432
الأطفال بقوا هنا حتى
عام 62

405
00:47:38,467 --> 00:47:45,070
و لكنهم لم يخبرونا لماذا
كانت هذه الغرفة مغلقة

406
00:47:45,105 --> 00:47:47,903
و لماذا لا يوجد مرايا في المنزل

407
00:47:50,088 --> 00:47:52,137
الآن نعلم

408
00:47:52,172 --> 00:47:53,868
نعلم ماذا ؟

409
00:47:55,922 --> 00:47:58,914
تريهم في المرايا

410
00:47:59,928 --> 00:48:01,612
من ؟

411
00:48:01,647 --> 00:48:03,383
الخدام

412
00:48:04,531 --> 00:48:08,178
قرأت بعض كتب الهودو
... و يقولون إذا وضعت غبار القرميد

413
00:48:08,213 --> 00:48:09,863
...سيدة دنفرو

414
00:48:12,866 --> 00:48:17,908
لا تتوقعي أن أصدق أنك ترين
أشباحا في المرآة؟

415
00:48:20,733 --> 00:48:24,485
الأشباح هنا الآن

416
00:48:25,092 --> 00:48:29,690
و لكن أياًيكن ما فعلته
... به

417
00:48:29,725 --> 00:48:31,960
لن أسمح لها أن تفعله بي

418
00:48:38,237 --> 00:48:43,583
و الآن ستغادرين
كالبقية

419
00:49:44,444 --> 00:49:46,884
لديك زوجة مؤمنة بالأشباح

420
00:49:48,128 --> 00:49:50,312
تظن أنك هناك أشباحاً
في العلية

421
00:49:51,346 --> 00:49:52,982
مخيف, أليس كذلك؟

422
00:49:58,061 --> 00:49:59,274
سأعود

423
00:50:15,617 --> 00:50:21,317
تقول أنك تراها في المرايا
الأشباح

424
00:51:03,953 --> 00:51:05,750
توقف

425
00:51:07,630 --> 00:51:09,624
أنا آسفة

426
00:51:10,950 --> 00:51:13,190
أنا آسفة

427
00:51:18,485 --> 00:51:21,083
أنت تراهم أيضاً

428
00:51:29,941 --> 00:51:32,719
ذاهبة للمدينة
للتسوق

429
00:51:33,933 --> 00:51:35,829
لماذا ؟

430
00:51:38,765 --> 00:51:40,111
لماذا؟

431
00:51:41,042 --> 00:51:42,352
سوف ترين

432
00:52:43,366 --> 00:52:45,887
افعلي كما أقول لك
لا تخافي

433
00:52:53,408 --> 00:52:57,225
لدي كثير من الأشياء هنا
استخدميها كما علمتك

434
00:52:57,260 --> 00:52:59,229
حسناً

435
00:53:07,834 --> 00:53:11,903
رماد القرميد على الباب
كيف يعمل؟

436
00:53:11,938 --> 00:53:17,941
ترسمين خطاً
لا يمكن لأحد يضمر لك الشر أن يعبره

437
00:53:17,976 --> 00:53:19,972
هكذا تعرفين أعداءك

438
00:53:22,343 --> 00:53:24,109
هذا كالتنويم المغناطيسي؟

439
00:53:25,423 --> 00:53:28,224
اقتراحات
و عندما تنجح هذه الأشياء

440
00:53:29,090 --> 00:53:32,604
لأن الشخص المعني يصدق
أنها تنجح

441
00:53:32,639 --> 00:53:41,302
و إذا ظننت أن السحر يجعلك تمرضين
تصدقين أن السحر سيشفيك

442
00:53:45,762 --> 00:53:48,172
...أعرف شخصاً يعتقد أنه

443
00:53:48,207 --> 00:53:51,792
ملعون

444
00:53:53,401 --> 00:53:55,654
أتعتقدين أنه يمكن أن نزيل اللعنة

445
00:53:55,689 --> 00:53:57,613
ما هي حالته؟

446
00:53:57,648 --> 00:53:59,312
لا يمكنه الكلام
بالكاد يتحرك

447
00:53:59,347 --> 00:54:01,230
لقد أصابته جلطة
لكنه

448
00:54:01,265 --> 00:54:04,110
لكنه يعتقد أن هناك
أحدا جعله هكذا

449
00:54:04,145 --> 00:54:06,085
و تريدين أن تعرفي ماذا حدث له؟

450
00:54:06,120 --> 00:54:07,860
نعم

451
00:54:20,166 --> 00:54:22,893
دخلت إلى هناك
دخلت إلى هناك فعلاً

452
00:54:22,928 --> 00:54:24,240
هل فقدت عقلك؟

453
00:54:24,275 --> 00:54:27,109
ألم تسمعي بالعلاج النفسي

454
00:54:27,682 --> 00:54:29,679
نعم, و لكن هذا

455
00:54:30,171 --> 00:54:33,749
كم يعتمد نجاح علاج مريض
على إيمانه بإمكان ذلك

456
00:54:33,784 --> 00:54:35,461
أي علاج

457
00:54:35,496 --> 00:54:38,046
هذا اعتناء, يفترض أن
تساعديه أن يموت

458
00:54:38,081 --> 00:54:39,669
هو يؤمن هذا

459
00:54:39,704 --> 00:54:41,435
و ماذا ؟

460
00:54:42,287 --> 00:54:43,339
انسي الأمر

461
00:54:43,374 --> 00:54:46,777
أنت انسي الأمر
هو ليس والدك

462
00:54:51,333 --> 00:54:53,414
آسفة

463
00:54:53,449 --> 00:54:56,879
لعلمك إذا لم أتعلق به
سأتركه

464
00:54:57,766 --> 00:54:59,073
التعلق أفضل

465
00:54:59,108 --> 00:55:00,722
أعلم

466
00:55:02,862 --> 00:55:04,970
و لكن هلا نظرت لنفسك؟

467
00:55:05,005 --> 00:55:07,929
تريدين أن تكوني ممرضة
و هاأنت تخرجين من محل مشعوذة

468
00:55:07,964 --> 00:55:10,113
هذا ليس لي

469
00:55:40,264 --> 00:55:41,567
مرحباً بن

470
00:55:44,643 --> 00:55:47,392
سأريك شيئاً

471
00:55:50,265 --> 00:55:55,758
سيكون سرنا
أنا و أنت

472
00:55:57,794 --> 00:56:03,254
بولا قالت أن لم تتعرض لجلطة
في العلية

473
00:56:03,289 --> 00:56:10,691
قالت أن أشباحاً جعلتك هكذا
بتعويذة, أهذا ما تعتقده؟

474
00:56:11,758 --> 00:56:14,323
لأنني أعرف تعويذة

475
00:56:15,872 --> 00:56:18,021
و سوف تجعلك أفضل

476
00:56:29,479 --> 00:56:32,108
كل ما عليك هو أن تؤمن بها

477
00:57:06,927 --> 00:57:08,410
طهر هذا الرجل

478
00:57:09,699 --> 00:57:11,074
طهر هذه الغرفة

479
00:57:12,492 --> 00:57:14,268
طهر هذا المنزل

480
00:57:26,606 --> 00:57:28,856
و أغسلي هذه الحالة

481
00:57:33,123 --> 00:57:38,403
لسانه قد عقد
في حنجرته

482
00:57:41,725 --> 00:57:44,482
و اغسل هذه العقدة

483
00:57:49,020 --> 00:57:53,287
أرسل صوته ليتحرر

484
00:57:53,891 --> 00:57:55,659
...و اغسل

485
00:58:29,734 --> 00:58:33,248
...ساعد

486
00:58:33,848 --> 00:58:36,196
تكلم إلي

487
00:58:37,113 --> 00:58:39,641
ساعديني

488
00:58:40,674 --> 00:58:43,579
كيف أساعدك بن ؟

489
00:58:51,171 --> 00:58:54,955
اخرجيني.. من.. هنا

490
00:58:55,788 --> 00:58:57,423
اللعنة

491
00:58:58,382 --> 00:58:59,383
لحظة

492
00:58:59,418 --> 00:59:00,946
افتحي الباب

493
00:59:01,675 --> 00:59:03,191
ما الذي تفعلينه؟

494
00:59:04,056 --> 00:59:05,418
لماذا تخرج من هنا؟

495
00:59:06,445 --> 00:59:08,073
لحظة واحدة

496
00:59:08,788 --> 00:59:11,826
سأساعدك أعدك
تحدث إلي

497
00:59:11,861 --> 00:59:15,104
ما الذي حدث في العلية؟
ما الذي تخاف منه؟

498
00:59:17,845 --> 00:59:19,874
ما الذي فعلته؟

499
00:59:22,084 --> 00:59:24,140
ما هذا؟

500
00:59:24,966 --> 00:59:26,882
كان يتقلب في نومه

501
00:59:26,917 --> 00:59:28,709
اخرجي من هنا

502
00:59:34,011 --> 00:59:35,812
كنت تتحدثين إليه؟

503
00:59:36,467 --> 00:59:38,989
كنت أخبره بقصة
ليهدأ

504
00:59:39,024 --> 00:59:40,390
عن ماذا ؟

505
00:59:40,425 --> 00:59:42,063
قصة عادية

506
00:59:44,271 --> 00:59:45,981
لا أشباح

507
00:59:47,420 --> 00:59:49,860
هذا سيكون كل شيء الليلة
شكراً لك

508
00:59:51,742 --> 00:59:53,295
سأعود لأراه

509
00:59:53,330 --> 00:59:55,481
هذا ليس ضرورياً

510
00:59:56,014 --> 00:59:57,448
طابت ليلتك

511
01:00:53,939 --> 01:00:55,809
غريس

512
01:01:42,500 --> 01:01:43,754
سيدة ديفرو؟

513
01:02:10,476 --> 01:02:12,066
تباً للأشباح

514
01:02:35,294 --> 01:02:36,978
العلية مليئة بهذه الأشياء

515
01:02:37,013 --> 01:02:38,926
تعويذات
كتب

516
01:02:39,560 --> 01:02:42,240
أتفهم اهتمامك
... و لكن

517
01:02:42,636 --> 01:02:44,449
وعائلتي تؤمن بالأشباح

518
01:02:45,945 --> 01:02:47,231
هذا مختلف

519
01:02:47,266 --> 01:02:48,943
هذا جميل

520
01:02:49,583 --> 01:02:51,733
أنت قلت أنك قلق
بشأنهم

521
01:02:53,439 --> 01:02:55,463
أنا قلق بشأنك الآن

522
01:02:56,826 --> 01:02:58,323
أنت الآن محققة

523
01:03:02,168 --> 01:03:04,354
متى التقيت بآل ديفرو

524
01:03:04,389 --> 01:03:08,316
قبل أن يصاب بالجلطة
كان يبحثون عن محامي من أجل الوصية

525
01:03:08,351 --> 01:03:12,235
ألم تعتقد أنها كانت
تعرف أن شيئاً سيحدث له

526
01:03:12,270 --> 01:03:13,924
كيف ؟

527
01:03:17,670 --> 01:03:20,370
أريد أن أعرف لماذا
تركت الفتاة الأخيرة

528
01:03:21,749 --> 01:03:24,598
هناك أشخاص يريدون رؤيتك

529
01:03:25,534 --> 01:03:26,976
هل تؤمنين بالأشاح؟

530
01:03:27,011 --> 01:03:28,180
لا

531
01:03:28,758 --> 01:03:31,136
أخبرت أمي عن المنزل
الذي كنت أعمل فيه

532
01:03:31,171 --> 01:03:33,728
قالت أن هذا المكان
مليء بالدم و الدموع

533
01:03:33,763 --> 01:03:36,871
و أن آخر من قطنه
كانا أخ و أخت غنيين

534
01:03:36,906 --> 01:03:40,289
مجانين على الأغلب

535
01:03:43,050 --> 01:03:46,125
ربما رأوا شيئاً
ما كان ينبغي أن يروه

536
01:03:49,324 --> 01:03:53,412
و ربما هذه الفوضى في الغرفة
ليست أشباحاً

537
01:03:53,447 --> 01:03:55,839
بل لعنة على هذا العجوز

538
01:03:56,640 --> 01:03:58,115
أتؤمنين بهذا؟

539
01:03:58,598 --> 01:03:59,719
ألا تؤمنين أنت؟

540
01:03:59,754 --> 01:04:03,858
سمعت أنها لا يمكن أن تؤذيك
إلا إذا آمنت

541
01:04:04,662 --> 01:04:08,597
و أنا أقترح أن تغادري المنزل
قبل أن تؤمني

542
01:04:12,580 --> 01:04:15,205
بالله عليك
الرجل تعرض لذبحة

543
01:04:15,240 --> 01:04:17,093
لماذا ليس هذا ما يعتقده

544
01:04:17,128 --> 01:04:18,776
و أنت ستأخذينه
من زوجته

545
01:04:18,811 --> 01:04:19,599
...كيف تعتقدين

546
01:04:20,448 --> 01:04:24,608
لا أعتقد...
المهم أنه هو يعتقد

547
01:04:25,167 --> 01:04:26,203
أوقف السيارة

548
01:04:26,238 --> 01:04:26,841
ماذا

549
01:04:26,876 --> 01:04:27,788
أوقف السيارة

550
01:04:27,823 --> 01:04:28,713
لماذا؟

551
01:04:28,748 --> 01:04:31,630
كنت هنا من قبل
سأريك

552
01:04:31,665 --> 01:04:33,276
ليس فقط هم

553
01:04:39,336 --> 01:04:42,626
أترى الخط على الباب
إنه غبار القرميد

554
01:04:42,661 --> 01:04:44,537
يبقي الأعداء في الخارج

555
01:04:44,572 --> 01:04:47,302
أترى العظام المتدلية؟

556
01:04:47,767 --> 01:04:50,462
نعم, و لكنها ليست حقيقية

557
01:04:50,497 --> 01:04:54,205
لا يهم, طالما أنها حقيقية بنظرهم

558
01:04:56,720 --> 01:04:58,116
ما الأمر ؟

559
01:04:59,621 --> 01:05:02,092
الموسيقى, سمعت هذه الموسيقى

560
01:05:02,929 --> 01:05:04,986
أتعتقدين أنها فكرة جيدة؟

561
01:05:06,882 --> 01:05:09,276
مرحباً

562
01:05:13,231 --> 01:05:14,942
لقد تربيت كرجل نبيل

563
01:05:20,410 --> 01:05:22,596
معذرة سيدتي

564
01:05:25,799 --> 01:05:27,684
لقد سمعنا الاسطوانة

565
01:05:27,719 --> 01:05:29,293
لا يوجد اسطوانة

566
01:05:32,132 --> 01:05:36,810
ماذا عن اسطوانة لرجل
اسمه جوستيفاي

567
01:05:40,730 --> 01:05:44,557
كيف تعرفين هذا الاسم
من أرسلك؟

568
01:05:48,376 --> 01:05:50,049
من هناك أيضاً ؟

569
01:05:51,053 --> 01:05:52,977
إنه أنا

570
01:05:53,470 --> 01:05:55,462
توقفي لا تلمسي شيئاً

571
01:05:55,497 --> 01:05:59,425
أتعرفين تسجيلاً عنوانه
طقوس التضحية

572
01:06:01,310 --> 01:06:03,275
لأنه لدي

573
01:06:04,164 --> 01:06:07,280
لديك هذا التسجيل
أنت غير صادقة

574
01:06:07,315 --> 01:06:09,254
أنت تعرفينه

575
01:06:09,797 --> 01:06:13,268
إنها أقوى الطقوس على الإطلاق

576
01:06:13,303 --> 01:06:18,476
يقال أن جوستيفاي اكتشفها
و لكنه قتل قبل أن ينفذها

577
01:06:18,511 --> 01:06:21,212
هو و زوجته

578
01:06:21,789 --> 01:06:23,746
و لم يعثر عليه

579
01:06:23,781 --> 01:06:25,188
ما الذي تفعله؟

580
01:06:25,223 --> 01:06:29,094
تحميك من الموت
ليس للأبد

581
01:06:29,129 --> 01:06:30,911
و لكن لفترة

582
01:06:30,946 --> 01:06:32,523
كيف

583
01:06:32,558 --> 01:06:38,969
عليك أن تضحي بأحد ما
و تأخذي ما تبقى لديه من سنين

584
01:06:47,130 --> 01:06:48,569
أسرع

585
01:06:48,604 --> 01:06:51,460
انتظري, انتظري

586
01:06:53,504 --> 01:06:54,948
الآن أنا خائف

587
01:06:54,983 --> 01:06:57,372
إذا أثبتنا أنها ستؤذيه

588
01:06:57,407 --> 01:06:58,780
بإيذاءه تقصدين قتله

589
01:06:58,815 --> 01:07:00,771
استمعي لنفسك

590
01:07:01,550 --> 01:07:02,498
حسنا وداعاً

591
01:07:02,533 --> 01:07:04,492
ما الذي ستفعليه
ستخطفيه؟

592
01:07:04,527 --> 01:07:07,288
أنت تعرف أن هناك أمر ما خاطئ

593
01:07:07,323 --> 01:07:10,328
دعيني أجري بعض المكالمات

594
01:07:10,363 --> 01:07:12,035
لنرى إذا استطعنا تحصيل
قرار بالحماية

595
01:07:12,070 --> 01:07:14,059
لن تحصلي على مذكرة تفتيش حتى
يوم غد على كل الأحوال

596
01:07:14,094 --> 01:07:15,880
إذا لدي الليلة

597
01:07:17,153 --> 01:07:18,941
أنا كل ما لديه لوك

598
01:07:18,976 --> 01:07:20,732
أنا

599
01:07:21,392 --> 01:07:23,710
أثبتي ذلك
حسناً؟

600
01:07:32,251 --> 01:07:34,157
سيدة ديفرو لقد عدت

601
01:08:01,386 --> 01:08:03,210
لا, لا

602
01:08:06,670 --> 01:08:08,149
كانت هنا

603
01:08:52,093 --> 01:08:54,633
سيدة ديفرو ايمكنك
أن تأتي إلى هنا للحظة؟

604
01:08:57,218 --> 01:09:00,557
كارولاينا بدأت أقلق عليك
لقد غبت لفترة طويلة

605
01:09:01,030 --> 01:09:02,722
إنها تمطر بغزارة

606
01:09:02,757 --> 01:09:04,458
ستستمر طوال الليل

607
01:09:04,493 --> 01:09:08,063
إذا استمرت, المستنقعات
ستفيض و تخرب مساكب الورود

608
01:09:09,794 --> 01:09:11,587
هل أردت رؤيتي؟

609
01:09:12,470 --> 01:09:15,977
نعم, أتساءل إذا كان بإمكانك
أن تلقي نظرة على هذا التسريب

610
01:09:16,012 --> 01:09:17,300
إنها في كل المنزل

611
01:09:17,335 --> 01:09:19,353
إنها مياه الأمطار

612
01:09:20,256 --> 01:09:22,875
نعم, و لكن إذا نظرت عن قرب

613
01:09:24,343 --> 01:09:27,431
ادخلي يمكنني أن أريك
إياها بشكل أفضل

614
01:09:38,437 --> 01:09:42,203
في الحقيقة, تركت العشاء
في الفرن

615
01:09:42,688 --> 01:09:44,406
لا يجب أن أتركه

616
01:09:44,441 --> 01:09:45,916
لن تأخذ سوى ثانية

617
01:09:45,951 --> 01:09:48,178
يمكنني أن أرى بوضوح
من هنا

618
01:09:48,213 --> 01:09:49,810
أتريدين هذه من أجل
السقف

619
01:09:50,852 --> 01:09:53,366
حسناً

620
01:09:54,896 --> 01:09:57,927
أيمكنك أن تدخلي الغرفة
لثانية؟

621
01:09:58,487 --> 01:10:01,393
لأريك ما اراه

622
01:10:05,855 --> 01:10:10,223
أنت مضحكة كارولاينا

623
01:10:11,751 --> 01:10:14,368
سأعد بعض الشاي

624
01:10:21,788 --> 01:10:28,492
كارولاينا بعد أن تعطي السيد ديفرو
علاجه, أيمكنك أن تشاركيني في العشاء

625
01:10:29,044 --> 01:10:32,193
رائع, كان يجب أن
نقوم بهذا منذ أيام

626
01:10:32,228 --> 01:10:35,002
لقد أعددت وجبة شهية

627
01:10:46,439 --> 01:10:48,754
سنغادر الليلة

628
01:10:57,299 --> 01:11:01,004
كارولاينا
العشاء

629
01:11:24,144 --> 01:11:25,438
كيف الوجبة؟

630
01:11:26,100 --> 01:11:27,468
لم أبدأ بعد

631
01:11:28,152 --> 01:11:29,605
أتريدين سكر من أجل الشاي؟

632
01:11:30,208 --> 01:11:32,500
لاأريد سكر الليلة

633
01:11:32,535 --> 01:11:38,326
لكنني ظننت أنك تحبينها
دائماً تتناولين السكر في الشاي

634
01:11:38,754 --> 01:11:40,967
تظنين أني أراها

635
01:11:41,002 --> 01:11:43,885
الأشباح في العلية
اللعنة على زوجي

636
01:11:43,920 --> 01:11:46,074
أنا لا أفهم

637
01:11:46,109 --> 01:11:48,666
هذه الأشباح لماذا
سحرته و لم تسحرني

638
01:11:48,701 --> 01:11:50,916
أنا كنت بالغرفة أيضاً

639
01:11:50,951 --> 01:11:53,900
ربما لأنك لا تؤمنين بها

640
01:11:53,935 --> 01:11:59,543
ربما كل المنازل فيها اشباح
و لكننا لا نراها حتى نؤمن

641
01:12:03,564 --> 01:12:05,343
أنا لست جائعة

642
01:12:08,536 --> 01:12:11,641
لا تنهضي, سأحضر الشمع

643
01:12:12,665 --> 01:12:14,130
كلي وجبتك

644
01:12:35,451 --> 01:12:37,159
هذه الشموع

645
01:12:55,075 --> 01:12:58,009
هل كانت العاصفة
أم الأشباح؟

646
01:12:58,800 --> 01:13:01,433
قولي ما تريدينه عن الأرواح

647
01:13:01,468 --> 01:13:05,401
أنا أقول أنه هناك
شيء يمكننا أن نتعلمه منها

648
01:13:05,436 --> 01:13:08,144
كتعويذة؟

649
01:13:09,522 --> 01:13:12,039
أنا أحترم زوجك

650
01:13:12,074 --> 01:13:15,521
و أياً يكن ما يعتقد أنه
حدث له, فهو يحاربه

651
01:13:15,556 --> 01:13:17,643
ما الذي حدث له فيولا؟

652
01:13:17,678 --> 01:13:19,460
لم تمسي وجبتك

653
01:13:19,495 --> 01:13:21,202
ما الذي فعلته به؟

654
01:13:21,237 --> 01:13:23,802
صنعتها خصيصاً لك
و لم تلمسيه

655
01:13:23,837 --> 01:13:25,555
ما الذي فعلتيه؟

656
01:13:25,590 --> 01:13:29,924
هو زوجي, و أنا زوجته
و سأفعل به ما أريد

657
01:13:29,959 --> 01:13:31,974
هو ليس آمنا في هذا المنزل

658
01:13:32,009 --> 01:13:33,897
ماذا ؟

659
01:13:36,357 --> 01:13:37,449
أنت فعلت شيء

660
01:13:37,484 --> 01:13:40,298
هو ليس آمن في هذا المنزل
ليس بوجودك

661
01:13:40,333 --> 01:13:41,306
إنه منزلي

662
01:13:41,341 --> 01:13:42,703
سآخذه

663
01:13:50,812 --> 01:13:52,294
لاليس ثانية

664
01:13:54,515 --> 01:13:56,375
هو لي

665
01:13:57,749 --> 01:14:00,196
ابقيه في هذا المنزل

666
01:14:03,426 --> 01:14:05,062
هو لي

667
01:14:08,657 --> 01:14:10,329
تعويذة الحماية

668
01:14:42,837 --> 01:14:44,020
حصلت عليها

669
01:15:01,565 --> 01:15:02,655
حان الوقت

670
01:15:18,930 --> 01:15:22,278
هيا بن سأخرجك من هنا
تماسك

671
01:15:48,669 --> 01:15:49,833
اللعنة

672
01:15:51,000 --> 01:15:52,811
ابقيه في المنزل

673
01:15:57,367 --> 01:15:58,476
تماسك

674
01:16:45,953 --> 01:16:47,831
كارولاين

675
01:16:56,349 --> 01:16:57,584
علينا أن نخبأك

676
01:17:16,228 --> 01:17:18,688
سأجلب المساعدة
لن أتركك

677
01:17:19,360 --> 01:17:20,692
لن أتركك

678
01:17:34,634 --> 01:17:36,133
كارولاين

679
01:17:42,582 --> 01:17:44,929
تعتقدين أنه بإمكانك
أن تخرجيه من المنزل

680
01:17:45,740 --> 01:17:48,252
تعتقدين أنك أقوى مني

681
01:17:49,165 --> 01:17:51,754
ليست لديك فكرة
كم أنا قوية

682
01:17:58,287 --> 01:17:59,380
كارولاين

683
01:18:03,848 --> 01:18:06,247
أنت تصعبين الأمر على نفسك

684
01:18:08,478 --> 01:18:09,788
أين أنت؟

685
01:18:16,919 --> 01:18:18,644
لا يمكنك أن تهربي كارولاين

686
01:18:20,233 --> 01:18:21,843
أتفهمين؟

687
01:18:22,489 --> 01:18:25,387
لن تتمكني من الخروج

688
01:18:26,780 --> 01:18:28,332
كارولاين

689
01:18:32,894 --> 01:18:34,645
توقفي

690
01:19:29,098 --> 01:19:30,157
شكرا

691
01:19:34,852 --> 01:19:36,097
لوك

692
01:19:37,013 --> 01:19:38,151
يا إلهي

693
01:19:40,733 --> 01:19:42,850
لقد حاولت أن تقتلني

694
01:19:44,486 --> 01:19:45,912
لديها بندقية

695
01:19:46,454 --> 01:19:48,107
هي تعرف أنني أعرف

696
01:19:48,142 --> 01:19:50,445
بن في مشكلة
لا زال في المنزل

697
01:19:50,480 --> 01:19:54,865
اتصل بالشرطة, لقد تركته
علينا أن نعود إلى هناك

698
01:19:56,155 --> 01:19:57,445
لقد تركته هناك

699
01:19:59,125 --> 01:20:00,736
لم تتركي أحداً

700
01:20:00,771 --> 01:20:04,788
اهدأي و قولي لي
ما الذي حدث؟هل حاولت قتلك؟

701
01:20:10,208 --> 01:20:11,752
سيدة ديفرو

702
01:20:14,956 --> 01:20:17,137
لقد سمعت من كارولاين
... لماذا

703
01:20:19,104 --> 01:20:20,517
ما الذي يحدث؟

704
01:20:23,158 --> 01:20:24,367
حسناً

705
01:20:24,402 --> 01:20:25,996
ما الذي حدث الليلة؟

706
01:20:26,862 --> 01:20:28,205
انتظري لحطة

707
01:20:28,746 --> 01:20:30,211
أريد أن أسجل هذا

708
01:21:56,312 --> 01:21:58,044
طابت ليلتك يا طفلة

709
01:22:24,787 --> 01:22:26,274
إنه في كل مكان

710
01:22:27,912 --> 01:22:29,685
إنه عالم جديد

711
01:22:30,699 --> 01:22:32,795
إنه مثل أن تولدي من جديد

712
01:22:33,404 --> 01:22:36,358
أو أن تموتي
و لكني لا أعرف هذا

713
01:22:59,141 --> 01:23:01,716
اصمتي
أعرف أن الأمر صعب

714
01:23:04,613 --> 01:23:05,934
نحن في المنزل

715
01:23:05,969 --> 01:23:07,265
إنه مفقود

716
01:23:07,300 --> 01:23:08,942
لقد خبأته في مكان ما

717
01:23:09,903 --> 01:23:11,141
أين هو ؟

718
01:23:13,608 --> 01:23:16,474
ليس هو, إنه أنا

719
01:23:17,100 --> 01:23:19,720
تريدون أن تضحوا بي

720
01:23:20,383 --> 01:23:21,528
أين هو

721
01:23:21,563 --> 01:23:23,685
لماذا تساعدها؟

722
01:23:25,929 --> 01:23:27,446
هل كل شيء جاهز؟

723
01:23:27,481 --> 01:23:30,540
لا,لا يمكنني أن أبدأ بشيء
حتى أعرف أين هو

724
01:23:30,575 --> 01:23:32,427
ماذا لو أفلت؟

725
01:23:33,661 --> 01:23:38,863
كارولاين
ستخبريني أين هو زوجي

726
01:23:38,898 --> 01:23:41,592
لا يوجد ما يمكن لأحد أن يفعله
لأجله

727
01:23:43,526 --> 01:23:44,848
أين هو ؟

728
01:23:46,692 --> 01:23:48,657
أين هو كارولاين؟

729
01:23:53,363 --> 01:23:55,377
هو في غرفة العدة

730
01:24:06,352 --> 01:24:07,944
إنها تعلمك

731
01:24:08,546 --> 01:24:11,438
تساعدها بقتلي
و تعلمك كيف

732
01:24:12,793 --> 01:24:14,789
هذا كاف كارولاين

733
01:24:14,824 --> 01:24:17,017
أتريد أن تطلق النار
اطلق النار

734
01:24:17,052 --> 01:24:19,033
توقفي عندك كارولاين

735
01:24:28,923 --> 01:24:30,601
أريد صورة أبي

736
01:24:33,280 --> 01:24:36,661
أريدها معي
أرجوك

737
01:24:53,253 --> 01:24:55,907
حسناً, تريدين الصورة
سأعطيك الصورة

738
01:25:20,082 --> 01:25:21,092
اللعنة

739
01:25:27,903 --> 01:25:29,152
إنها تخرج

740
01:25:38,394 --> 01:25:39,571
فيوليت

741
01:25:51,248 --> 01:25:52,629
هنا, هي هنا

742
01:25:55,988 --> 01:25:58,749
أمسك بها

743
01:26:12,619 --> 01:26:14,076
لقد عزلت الباب

744
01:26:25,453 --> 01:26:27,569
فيوليت لا يمكنني
أن أصعد الدرج

745
01:26:42,668 --> 01:26:44,894
أتريدين أن تستخدمي خدعي
ضدي

746
01:27:18,661 --> 01:27:20,820
لا

747
01:27:53,317 --> 01:27:54,668
الطوارئ

748
01:27:54,703 --> 01:27:57,753
اسمي
اسمي كارولاينا أليس

749
01:27:57,788 --> 01:28:02,174
أنا في 1750 في بيريبولا اريش

750
01:28:02,209 --> 01:28:04,705
أحتاج للشرطة و الإسعاف

751
01:28:06,001 --> 01:28:08,562
نحن محاصرون
ارجوكم أسرعوا

752
01:28:18,205 --> 01:28:19,337
كاري

753
01:28:19,372 --> 01:28:21,530
جوي أنا في مشكلة

754
01:28:22,227 --> 01:28:24,919
إنه حقيقي
كل لك حقيقي

755
01:28:25,442 --> 01:28:26,660
ماذا؟

756
01:28:26,695 --> 01:28:28,740
أنا في منزل ديفرو

757
01:28:29,632 --> 01:28:30,845
ما الذي حقيقي؟

758
01:28:42,739 --> 01:28:44,058
كارولاين

759
01:28:45,124 --> 01:28:46,740
لا يمكنك أن تخرجي

760
01:28:56,746 --> 01:28:57,893
يا إلهي

761
01:28:58,825 --> 01:29:00,514
كارولاين

762
01:29:07,862 --> 01:29:10,653
طبشور, كبريت, دم

763
01:30:08,840 --> 01:30:10,192
شعر

764
01:30:22,002 --> 01:30:24,582
أعتقد أنك كسرت رجلي

765
01:30:27,404 --> 01:30:30,434
لا يمكنك أنك تلمسني
لا يمكنك أن تقتربي

766
01:30:31,468 --> 01:30:34,790
أترين هذا ؟
هذه تعويذة الحماية

767
01:30:34,825 --> 01:30:40,874
هل هذه هي ؟
و من أعطاك هذه التعويذة؟

768
01:30:42,604 --> 01:30:47,401
هذه الدائرة لمنعك من مغادرتها

769
01:30:53,613 --> 01:30:56,579
ابتعدي سأقتلك

770
01:30:57,733 --> 01:31:00,254
كنا ننتظرك

771
01:31:00,289 --> 01:31:03,273
ننتظرك كي تؤمني

772
01:31:03,308 --> 01:31:07,138
لا تنجح إذا لم تؤمني

773
01:31:21,454 --> 01:31:23,975
أعتقد أنك تؤمنين

774
01:31:27,983 --> 01:31:30,204
أنا لا أؤمن

775
01:31:36,347 --> 01:31:37,829
أنا لا أؤمن

776
01:31:49,419 --> 01:31:50,943
أنا لا أؤمن

777
01:31:53,696 --> 01:31:55,233
أنا لا أؤمن

778
01:32:10,641 --> 01:32:15,723
أنا لا أؤمن

779
01:33:46,460 --> 01:33:48,376
شكراً لك يا طفلتي

780
01:33:58,166 --> 01:34:01,616
سيسيل
هل أنت بخير؟

781
01:34:03,704 --> 01:34:06,040
أنا بخير الآن جوستيفاي

782
01:34:09,165 --> 01:34:11,113
إنها أصعب من المحامي

783
01:34:11,148 --> 01:34:13,152
يصبح الأمر أصعب كل مرة

784
01:34:13,187 --> 01:34:16,319
لا يؤمنون كما كانوا من قبل

785
01:34:23,319 --> 01:34:26,354
أخبرتك أني أريد السوداء هذه المرة

786
01:34:26,389 --> 01:34:28,858
تعرفين أن السوداء لم تبقى

787
01:34:33,064 --> 01:34:35,381
أعتقد أنها تناسبك

788
01:34:36,067 --> 01:34:40,106
افضل من فيوليت
أو حتى غريس

789
01:34:41,976 --> 01:34:45,722
سنتعود عليه
دائماً نفعل

790
01:35:00,481 --> 01:35:02,643
الناس لا تفهم معنى التضحية

791
01:35:08,159 --> 01:35:10,609
أحياناً تكون مقايضة

792
01:35:16,734 --> 01:35:19,015
تناوليها كارولاين

793
01:35:31,854 --> 01:35:35,406
ظننت أنها سقطة بسيطة
و لكنها لا تتكلم و لا تتحرك

794
01:35:36,334 --> 01:35:37,774
يبدو أنها جلطة

795
01:35:37,809 --> 01:35:39,145
كاري؟

796
01:35:45,006 --> 01:35:46,415
اتصلت بي؟

797
01:35:46,450 --> 01:35:48,269
اتصلت بك؟

798
01:35:50,976 --> 01:35:52,628
من أجل المساعدة

799
01:35:54,118 --> 01:35:56,231
كاري ليست على ما يرام

800
01:35:56,266 --> 01:35:59,034
أنا لوك مارشال
محامي ديفيرو

801
01:35:59,069 --> 01:36:01,845
مرحباً أنا جول دوباي
زميلتها بالسكن

802
01:36:01,880 --> 01:36:06,440
آه جول نعم اتصلت بك
شيء ما تملكني

803
01:36:08,106 --> 01:36:09,974
لا بأس

804
01:36:11,995 --> 01:36:16,715
يحتاجون مساعدة حقيقية
لا يمكنهم أن يبقوا هنا

805
01:36:16,750 --> 01:36:18,886
هذا كان ذنبي

806
01:36:18,921 --> 01:36:21,045
لا ليس كذلك

807
01:36:32,521 --> 01:36:35,835
على أحد ما أن يرافقهم للمستشفى
... ربما

808
01:36:36,507 --> 01:36:41,739
جول, أتمانعين
ثم نلاقيك

809
01:36:41,774 --> 01:36:44,303
بالطبع
أيا يكن ما تحتاجينه

810
01:36:51,900 --> 01:36:55,051
كانت تعني لهم الكثير

811
01:36:59,864 --> 01:37:02,326
لقد أحبوها فعلاً

812
01:37:02,361 --> 01:37:05,010
لماذا تقول هذا ؟

813
01:37:09,928 --> 01:37:16,084
في الوصية
أورثوها المنزل

814
01:37:43,611 --> 01:37:54,160
تم تعديل الوقت من قبل ملك الصيدلة 

