1
00:00:00,343 --> 00:00:11,343
هذه الترجمه حصرياً علي منتدي
www.MO3TY.com

2
00:00:11,344 --> 00:00:55,344
MAHMOUD  BOURHAM
يقدم ترجمه
Harry Potter And The Goblet Of Fire

3
00:00:55,350 --> 00:01:30,030
هــاري  بـوتـر و
كـــأس النــار

4
00:01:48,236 --> 00:01:55,037
أولاد ملعونين

5
00:02:51,228 --> 00:02:55,053
لا لا ,سيدي فولدمورت
كنت اقصد

6
00:02:55,954 --> 00:02:57,954
أنه يمككنا فعل ذلك دون
استخدام الصبي

7
00:02:58,956 --> 00:03:01,956
لا , الصبي هو كل شئ
لا يمككنا ان نتم الامر بدونه

8
00:03:02,057 --> 00:03:05,058
يجب ان يتم الامر كما قلت تماماً

9
00:03:07,700 --> 00:03:10,060
لن أخذلك ,سيدي

10
00:03:10,061 --> 00:03:19,061
انتظروا لقد سعمت صوت ناجيني

11
00:03:29,270 --> 00:03:34,071
لقد اخبرتني ناجيني تواً
انه يوجد رجل من العامه بجوار الباب

12
00:03:35,542 --> 00:03:40,073
تنح جانباً وورمتيل حتي اعطي ضيفنا
تحيه لائقه

13
00:03:41,475 --> 00:03:45,076
أفاداكادافرا

14
00:03:48,077 --> 00:03:54,079
هـاري
هل أنـت بــخـيـر ؟

15
00:03:56,280 --> 00:03:59,681
هرمـيــوني
كـان كـابوســاً
متي وصلت هنا ؟

16
00:03:59,741 --> 00:04:02,145
الآن ,و أنت؟
-البارحه

17
00:04:02,195 --> 00:04:03,445
رون,استيقظ
استيقظ

18
00:04:09,935 --> 00:04:12,350
و الآن ,ارتـديـا ملابسكما
و لا تعودا الي النوم

19
00:04:12,706 --> 00:04:15,334
هيا
والدتك تقول أن الافطار جاهز

20
00:04:21,114 --> 00:04:23,344
رون ,إلي أين نحن ذاهبين ؟

21
00:04:24,585 --> 00:04:26,678
أبي , الي أين نذهب؟
-الي أداه الانتقال, واصلوا

22
00:04:33,927 --> 00:04:35,827
كدت أن تتأخر

23
00:04:35,929 --> 00:04:39,922
آسف لقد غفا البعض قليلاً

24
00:04:40,501 --> 00:04:42,992
هذا هو أموس ديجوري

25
00:04:44,071 --> 00:04:45,538
و يعمل في الوزاره

26
00:04:46,540 --> 00:04:48,974
و هذا الفتي لا بد ان يكون
سيدريك ,أأنا محق ؟

27
00:04:49,142 --> 00:04:50,131
سيدي

28
00:04:55,382 --> 00:04:58,249
لا بد أن تكون هاري يوتر ؟
- نعم سيدي

29
00:05:00,153 --> 00:05:01,882
سعيد لرؤيتك هاري
-شكرا سيدي

30
00:05:04,525 --> 00:05:06,550
هل هي هناك

31
00:05:21,508 --> 00:05:22,736
(انها أداه انتقال(البوكبك

32
00:05:24,511 --> 00:05:25,910
(ما هو ال(البوكيك

33
00:05:28,015 --> 00:05:30,506
1,2,..هاري

34
00:05:43,389 --> 00:05:50,915
اتركوها يا أولاد
لننطلق

35
00:05:58,574 --> 00:06:01,202
أظن ان هذا كل
شئ,أليس كذلك؟

36
00:06:04,546 --> 00:06:07,550
شكراً

37
00:06:14,851 --> 00:06:20,852
مرحبا بكم في كاس العالم للكويدتش

38
00:06:39,057 --> 00:06:44,859
أراك لاحقاً اموس
-أراك لاحقاً ,سيدريك

39
00:06:48,459 --> 00:06:53,461
و ها هو بيتنا
- ماذا ؟

40
00:07:00,061 --> 00:07:01,062
ممتاز

41
00:07:08,120 --> 00:07:10,745
رون ,هيا إلـي المبطبخ
كلنا جائعون

42
00:07:12,138 --> 00:07:15,005
أعدوا المنضده
-اعدوا المنضده من فضلكم

43
00:07:17,006 --> 00:07:18,006
أحب هذا البيت

44
00:07:41,784 --> 00:07:43,096
لنذهب من هنا

45
00:07:45,161 --> 00:07:47,382
ستكون اول من يعرف

46
00:07:48,858 --> 00:07:53,858
لقد تلقيت أنا و أبي دعوه خاصه من
كورنيلوس فيدج وزير السحر

47
00:07:54,413 --> 00:07:55,468
لا تلتفت لهؤلاء الناس , دراكو
لا داع لهذا معهم

48
00:08:00,480 --> 00:08:05,247
تمتع بوقتك طالما تستطيع

49
00:08:20,767 --> 00:08:23,327
هيا إلي اماكنكم
لا أريد ان يتحرك احدكم

50
00:08:28,607 --> 00:08:32,608
ها هو الفريق الإيرلندي
هذا تروي و مولان

51
00:08:46,012 --> 00:08:48,012
رحبوا بالبلغاريين

52
00:08:54,415 --> 00:08:56,415
من هذا ؟

53
00:08:55,869 --> 00:08:58,099
إنــه كرام أفضل باحث في العالم

54
00:09:07,467 --> 00:09:11,468
كرام
كراااااااااااام

55
00:09:26,232 --> 00:09:31,829
عمتم مساءاً كوزير للسحر
يشرفني أن أرحب

56
00:09:32,004 --> 00:09:33,665
بكل واحد منكم

57
00:09:33,806 --> 00:09:39,642
في نهائيات كأس العالم للكويدتش رقم 1422

58
00:09:40,046 --> 00:09:43,209
لتبدأ المباراه

59
00:09:59,565 --> 00:10:01,533
لا يوجد أحد مثل كرام

60
00:10:03,202 --> 00:10:06,000
لقد كانت الطريقه اللتي حاول الفوز بها سيئه

61
00:10:06,305 --> 00:10:08,273
إنه أكثر من رياضي

62
00:10:09,442 --> 00:10:10,409
إنه فنان

63
00:10:10,676 --> 00:10:11,973
تماما مثلك,رون

64
00:10:12,345 --> 00:10:13,107
أعتقد هذا

65
00:10:20,052 --> 00:10:22,418
يبدو أن الإيرلندين لن يتوقفوا عن الاحتفال

66
00:10:22,488 --> 00:10:27,217
توقفوا
انهم ليس الايرلنديون

67
00:10:28,193 --> 00:10:30,354
من الأفضل أن تخرجوا من هنا,الآن

68
00:10:35,000 --> 00:10:37,935
إرجعوا إلي المعسكر
و ظلوا معاً

69
00:10:39,936 --> 00:10:41,936
جورج,جيني في رعايتك

70
00:10:43,842 --> 00:10:45,002
هاري!...

71
00:11:01,474 --> 00:11:06,009
هاري!

72
00:11:54,222 --> 00:11:58,223
مورمودا

73
00:12:25,630 --> 00:12:28,031
هاري
أين أنـت؟

74
00:12:29,080 --> 00:12:34,382
لقد كنا نبحث عنك
هل أنت بخير ؟

75
00:12:35,253 --> 00:12:36,948
ما هذا؟

76
00:12:41,269 --> 00:12:42,269
ستوبيفاي

77
00:12:42,427 --> 00:12:45,954
توقفوا هذا ابني

78
00:12:47,165 --> 00:12:50,032
رون,هاري,هيرميون ,هل أنتم بخير ؟

79
00:12:51,573 --> 00:12:52,573
من منكما قام بهذا ؟

80
00:12:52,470 --> 00:12:55,598
لقد تم العثور عليكم في موقع الجريمه

81
00:12:55,740 --> 00:12:56,365
جريمه ؟

82
00:12:57,142 --> 00:12:58,131
!بارتي, ‍ إنهم مجرد أطفال

83
00:12:58,343 --> 00:12:59,503
أي جريمه ؟

84
00:12:59,711 --> 00:13:02,407
هاري إنها علامه الظلام
علامته

85
00:13:03,180 --> 00:13:04,841
فولدمورت

86
00:13:05,149 --> 00:13:07,982
هؤلاء الناس اللذين يرتدون الأقنعه

87
00:13:09,186 --> 00:13:10,813
أحدهم كان يتبعني

88
00:13:14,091 --> 00:13:15,319
إتبعوني

89
00:13:15,660 --> 00:13:16,627
لقد كان هناك رجل

90
00:13:16,794 --> 00:13:17,988
منذ قليل

91
00:13:18,529 --> 00:13:19,962
!هناك

92
00:13:20,197 --> 00:13:22,358
!إتبعوني ,من هنا

93
00:13:23,534 --> 00:13:26,264
من هو ,هاري؟

94
00:13:26,704 --> 00:13:28,001
لا أعرف

95
00:13:30,440 --> 00:13:32,670
لم أري وجهه

96
00:14:00,237 --> 00:14:01,932
هل ترغب في شئ ,عزيزي ؟

97
00:14:04,241 --> 00:14:05,902
عصير مسكر

98
00:14:14,918 --> 00:14:17,944
عصيرين بانكين,من فضلك

99
00:14:22,593 --> 00:14:24,026
شكراً

100
00:14:24,895 --> 00:14:27,762
هل ترغب ببعض الحلويات ,عزيزي؟

101
00:14:28,198 --> 00:14:30,098
لا , لست جائعاً ,شكراً

102
00:14:33,837 --> 00:14:35,395
هذا فظيع

103
00:14:36,172 --> 00:14:38,902
كيف يمكن ألا تعرف
الوزاره من قام بهذا ؟

104
00:14:39,242 --> 00:14:40,971
ألا يوجد اي نوع من الأمن؟

105
00:14:41,177 --> 00:14:43,737
لا يوجد موت

106
00:14:44,247 --> 00:14:48,115
هذا هو ما يقلق الوزاره

107
00:14:50,453 --> 00:14:53,889
إنها تؤلمك ثانيه,أليس كذلك؟
نـدبـتك ؟

108
00:14:54,124 --> 00:14:55,785
أنا بخير

109
00:14:57,794 --> 00:15:00,764
لا بد أن تخبر سيريس عن هذا

110
00:15:00,764 --> 00:15:04,666
عن ما رأيته في كأس العالم
و في حلمك

111
00:15:08,951 --> 00:15:11,952
سيريس بلاك

112
00:15:55,551 --> 00:15:57,576
إنهم في الطريق

113
00:16:03,826 --> 00:16:05,953
هذا يوضح الي أين هم ذاهبون

114
00:16:29,752 --> 00:16:32,312
ليجلس الجميع

115
00:16:32,455 --> 00:16:34,480
أريد أن اعلن أن

116
00:16:35,624 --> 00:16:38,752
أن القلعه التي ستكون بيتكم لهذه السنه

117
00:16:39,195 --> 00:16:42,392
ستسضيف بعض الضيوف , أيضا

118
00:16:42,665 --> 00:16:46,328
....كما ترون ,قد اختارت

119
00:16:54,877 --> 00:16:57,869
لقد تم اختيار هوجووتس

120
00:16:58,114 --> 00:17:00,878
لتستضيف حدث أسطوري
دوره السحر الثلاثيه

121
00:17:07,390 --> 00:17:11,383
و للطلبه اللذين لا يعرفون ما هي
فهي مسابقع تتم بين ثلاث مدارس

122
00:17:11,660 --> 00:17:14,857
و يتم إختيار بطل واحد من كل مدرسه لينافس

123
00:17:15,064 --> 00:17:19,933
و لأكون صريحا , إنه اذا تم اختيارك
فستكون وحيدا

124
00:17:20,136 --> 00:17:21,967
....و صدقوني حين أقول

125
00:17:22,238 --> 00:17:25,401
أن هذه المسابقه ليست
لذوي القلوب الضعيفه

126
00:17:25,474 --> 00:17:26,907
و لكن لندع هذا لاحقاً

127
00:17:27,009 --> 00:17:31,412
و الآن رحبوا معي بفتيات
مدرسه بوباتون للسحر الرائعات

128
00:17:34,547 --> 00:17:38,381
و مديرتهم مدام ماكسيم

129
00:17:51,399 --> 00:17:52,764
!يا الهي

130
00:18:00,875 --> 00:18:03,173
!رون.هذا امرأه ضخمه للغايه

131
00:18:25,033 --> 00:18:26,796
و الآن أصدقائنا من الشمال

132
00:18:26,968 --> 00:18:29,801
فضلاً رحبوا بتلاميذ دارمسترانج

133
00:18:29,938 --> 00:18:33,032
و مديرهم إيجور كاراكوف

134
00:18:57,999 --> 00:19:00,695
يا الهي! إنه هو
فيكتور كرام!

135
00:19:27,094 --> 00:19:30,996
بروفسير دمبلدور..!
لقد كان طريق طويل

136
00:19:31,065 --> 00:19:32,089
للذي قطعته الجياد.....

137
00:19:32,299 --> 00:19:33,425
لا تقلقي ,مدام ماكسيم

138
00:19:33,534 --> 00:19:36,560
هاجريد حارس ملاعب هوجووتس
سوق يعتني بهم

139
00:19:37,961 --> 00:19:42,000
احترس سيد هاجريد فهذه الخيول
صعبه الترويض

140
00:19:48,115 --> 00:19:49,946
أيها الأحمق

141
00:19:55,156 --> 00:19:57,317
إنتبهوا من فضلكم

142
00:19:59,060 --> 00:20:02,052
سأقول كلمات قليله

143
00:20:03,097 --> 00:20:05,588
''المجد الأبدي''

144
00:20:06,033 --> 00:20:09,764
هذا هو ما سيربحه الفائز
بدوره السحر الثلاثيه

145
00:20:09,937 --> 00:20:13,930
و لكن لكي يحقق هذا, يجب عليه أن
يتم ثلاث مهمات

146
00:20:14,208 --> 00:20:18,668
ثلاث مهمات في غايه الخطوره

147
00:20:20,047 --> 00:20:23,983
و لهذا فإن الوزاره قامت بوضع
قوانين جديده

148
00:20:24,218 --> 00:20:26,948
...و سيعلنها لكم رئيس قسم ال

149
00:20:27,154 --> 00:20:29,088
التعاون السحري الدولي
بارتي كروتش

150
00:20:47,928 --> 00:20:49,128
إنه ألاستور مودي
-ألاستور مودي!!!

151
00:20:50,129 --> 00:20:53,129
-الكشاف بالوزاره
-كشاف؟

152
00:20:53,130 --> 00:20:58,130
لقد كان  مطارداً للسحره
لقد أرسل الكثيرين لأزكبان

153
00:20:58,500 --> 00:21:02,631
من المفترض أنه متقاعد هذه الأيام

154
00:21:12,032 --> 00:21:13,966
صديقي العزيز
شكراً لمجيئك

155
00:21:14,167 --> 00:21:15,600
يالهذا السقف لغبي

156
00:21:24,110 --> 00:21:26,169
ماذا تعتقد أنه يشرب ؟

157
00:21:26,279 --> 00:21:29,146
لا أعرف و لكن لا أظنه
عصير بانكين

158
00:21:36,389 --> 00:21:38,482
بعد  أخذ بعض الإعتبارات

159
00:21:38,758 --> 00:21:41,625
قررت الوزاره أنه لضمان
سلامه المشتركين

160
00:21:41,661 --> 00:21:44,687
للتلاميذ تحت سن السابعه عشر

161
00:21:44,797 --> 00:21:48,358
لن يسمح لهم بوضع اسمهم
للاشتراك في الدوره

162
00:21:48,534 --> 00:21:51,059
....هذا القرار
هراء-

163
00:21:54,173 --> 00:21:56,664
اصمتوا

164
00:22:17,096 --> 00:22:20,031
كأس النار

165
00:22:20,266 --> 00:22:22,996
أي شخص يرغب في الإشتراك في الدوره

166
00:22:23,202 --> 00:22:26,000
يجب عليه أن يكتب إسمه علي ورقه

167
00:22:26,172 --> 00:22:30,199
و يضعها في النيران قبل هذه
الساعه من ليله الثلاثاء

168
00:22:30,342 --> 00:22:32,902
لا تفعل هذا إذا لم تكن واثقاً

169
00:22:33,179 --> 00:22:36,682
فاذا تم اختيارك
فلا سبيل للعوده

170
00:22:36,682 --> 00:22:41,710
و من هذه اللحظه اعلن
بدء الدوره الثلاثيه

171
00:23:07,946 --> 00:23:09,607
ألاستور مودي

172
00:23:13,987 --> 00:23:16,512
كشاف سابق في الوزاره

173
00:23:18,056 --> 00:23:20,286
و معلمكم الجديد لماده الدفاع
ضد فنون الظلام

174
00:23:20,492 --> 00:23:22,227
و أنا هنا لأن دميلدور
طلب مني هذا

175
00:23:22,227 --> 00:23:24,923
نهايه القصه

176
00:23:25,230 --> 00:23:27,494
أي أسئله ؟

177
00:23:29,868 --> 00:23:32,803
عندما نتحدث عن فنون الظلام

178
00:23:32,971 --> 00:23:35,769
فأنا أومن بالتدريب العملي

179
00:23:35,841 --> 00:23:38,241
و لكن أولاً من منكم يستطيع عن يخبرني

180
00:23:38,477 --> 00:23:41,571
عن عدد التعاويذ اللتي لا تغتفر؟

181
00:23:41,847 --> 00:23:42,905
ثلاثه, سيدي

182
00:23:43,282 --> 00:23:44,408
و أسمائهم ؟

183
00:23:44,583 --> 00:23:46,175
لأنهم غير مغتفرين

184
00:23:46,485 --> 00:23:47,713
فإذا استخدمت احداهم

185
00:23:47,853 --> 00:23:50,981
فأنت تمكلك طريق واحد
إلي سجن أزكبان

186
00:23:51,123 --> 00:23:52,283
مظبوط

187
00:23:52,391 --> 00:23:54,791
الوزاره تقول أنكم صغار للغايه
علي أن تروا ما تقوم به هذه التعاويذ

188
00:23:54,926 --> 00:23:56,416
و لكن أنا أعتقد غير هذا

189
00:23:56,628 --> 00:23:58,493
يجب أن تعرفروا كل شئ عنها

190
00:23:58,664 --> 00:24:00,757
يجب أن تكونوا مستعدين

191
00:24:00,999 --> 00:24:02,968
و تحتاج لأن تجد مكان اخر ترمي فيه علكتك

192
00:24:02,968 --> 00:24:05,630
غير بجانب مكتبك ,فرنارد

193
00:24:07,466 --> 00:24:08,466
ياالهي إنه يري ما وراء ظهره

194
00:24:13,478 --> 00:24:17,005
و الآن أي تعويذه سنبدأ بها ؟

195
00:24:17,649 --> 00:24:18,911
ويزلي!
-نعم

196
00:24:19,150 --> 00:24:21,084
!قم

197
00:24:23,488 --> 00:24:25,353
قل واحده

198
00:24:25,790 --> 00:24:30,386
حسنا , لقد أخبرني والدي عن واحده
تعويذه التحكم

199
00:24:32,564 --> 00:24:35,055
بالتأكيد والدك يعلم كل شئ عنها

200
00:24:35,300 --> 00:24:38,030
لقد سببت لوزاره مشكله كبيره
منذ عده سنوات

201
00:24:38,203 --> 00:24:41,001
و ربما يريك هذا لماذا

202
00:24:48,279 --> 00:24:49,803
مرحبا

203
00:24:52,725 --> 00:24:54,274
تبدين جميله

204
00:24:56,675 --> 00:24:57,675
انجورجيو

205
00:25:05,076 --> 00:25:06,076
لا تقلقوا إنها أليفه تماما

206
00:25:19,677 --> 00:25:20,905
علام تضحك ؟

207
00:25:27,993 --> 00:25:29,993
ماذا أجعلها تفعل الآن ؟

208
00:25:29,887 --> 00:25:31,184
تلقي نفسها من من النافذه ؟

209
00:25:33,557 --> 00:25:35,286
أو تغرق نفسها ؟

210
00:25:46,637 --> 00:25:51,071
بعض السحره والساحرات أيام من تعرفوا

211
00:25:51,672 --> 00:25:54,672
ادعوا أنهم كانوا تحت سيطره هذه النعويذه

212
00:25:56,547 --> 00:25:58,606
و هنا المشكله

213
00:25:59,916 --> 00:26:03,317
كيف نعرف المخادعين ؟

214
00:26:05,054 --> 00:26:07,488
...واحده أخري

215
00:26:09,492 --> 00:26:11,483
لونج بوتوم, أليس كذلك؟
قم

216
00:26:15,131 --> 00:26:20,660
بروفيسر سبروات قالت لي أنك
تحب علم النباتات

217
00:26:22,739 --> 00:26:24,673
الأخري هي تعويذه التعذيب

218
00:26:24,874 --> 00:26:27,900
صحيح...تعال

219
00:26:32,816 --> 00:26:34,613
تعويذه التعديب
كروشيو

220
00:26:49,933 --> 00:26:51,093
توقف
انك تضايق,نيفيل

221
00:27:11,554 --> 00:27:15,854
اتمني أن تقولي لي أخر
تعويذه,آنسه جرانجر

222
00:27:17,393 --> 00:27:18,917
لا؟

223
00:27:20,402 --> 00:27:22,370
افاداكادفرا

224
00:27:26,571 --> 00:27:27,571
التعويذه القاتله

225
00:27:29,271 --> 00:27:32,468
لم ينج بعدها غير شخص واحد
و هو يجلس هنا في هذه الحجره

226
00:28:06,509 --> 00:28:08,374
رائع, أليس كذلك؟

227
00:28:09,375 --> 00:28:11,535
لقد أفزع الجميع تماماً

228
00:28:12,415 --> 00:28:15,509
انه يعرف كل شئ حقاً

229
00:28:17,510 --> 00:28:20,140
هذه تعاويذ غير مسموح
بأن يفعلها في غرفه الدراسه

230
00:28:21,941 --> 00:28:24,141
كان يجب أن يري وجه نيفيل

231
00:28:27,596 --> 00:28:29,063
.بني

232
00:28:29,531 --> 00:28:31,431
هل أنت بخير؟

233
00:28:31,821 --> 00:28:33,322
تعال , لتناول كوب شاي

234
00:28:33,322 --> 00:28:34,880
أريد أن أريك شيئاً

235
00:29:23,338 --> 00:29:27,635
يل له من مجد أبدي
بعد ثلاث سنوات يمكن أن يتم اختيارك

236
00:29:28,336 --> 00:29:30,336
و سيتم اختيارك بدل مني , هاه؟

237
00:29:37,337 --> 00:29:39,337
لقد صنعنا وصفه العمر
هذا الصباح

238
00:29:39,822 --> 00:29:41,949
لن تنجح

239
00:29:45,561 --> 00:29:46,789
هل تري ذلك ؟

240
00:29:46,962 --> 00:29:50,329
هذا هو خط العمر
قام به دمبلدور بنفسه

241
00:29:50,666 --> 00:29:52,099
و ماذا ؟

242
00:29:53,702 --> 00:29:59,265
و عبقري مثله لن يتم خداعه
عن طريق وصفه العمر

243
00:29:59,474 --> 00:30:03,808
.و لهذا هو عبقري

244
00:30:06,548 --> 00:30:08,675
مستعد,فريد؟
مستعد,جورج؟

245
00:30:19,861 --> 00:30:21,260
!نعم

246
00:30:26,801 --> 00:30:28,598
!نعم

247
00:30:37,841 --> 00:30:38,841
.....لقد قلت

248
00:31:28,729 --> 00:31:30,128
اجلسوا

249
00:31:34,635 --> 00:31:37,570
و الآن اللحظه اللتي انتظرناها جميعاً

250
00:31:37,805 --> 00:31:40,137
إختيار الأبطال

251
00:32:11,438 --> 00:32:15,670
بطل دارمسترانج.....فيكتور كرام

252
00:32:31,225 --> 00:32:35,992
بطله بوباتون...فلور ديلاكور

253
00:32:46,006 --> 00:32:49,908
بطل هوجووتس .......سيدريك ديجوري

254
00:32:59,319 --> 00:33:00,547
ممتاز

255
00:33:00,687 --> 00:33:04,057
و الآن تم اختيار الأبطال الثلاثه

256
00:33:04,057 --> 00:33:05,217
و لكن في النهايه

257
00:33:05,325 --> 00:33:07,987
واحد فقط سيدخل التاريخ

258
00:33:08,228 --> 00:33:11,998
واحد فقط سيفوز بالدوره.

259
00:33:11,998 --> 00:33:14,626
جائزه الفوز بالدوره

260
00:33:14,868 --> 00:33:17,462
كأس الدوره الثلاثيه

261
00:33:48,134 --> 00:33:50,068
هاري بوتر

262
00:33:51,837 --> 00:33:54,533
هاري بوتر

263
00:33:57,677 --> 00:34:00,145
.لا
لا

264
00:34:00,446 --> 00:34:01,913
!هاري بوتر

265
00:34:02,148 --> 00:34:03,672
إذهب , هاري

266
00:34:39,106 --> 00:34:44,106
إنه مخادع
لم يبلغ السابعه عشر بعد

267
00:35:17,222 --> 00:35:19,156
أنا أحتج
لا يمكن أن تشارك هوجووتس ببطلين

268
00:35:19,258 --> 00:35:19,815
هاري

269
00:35:20,159 --> 00:35:21,217
هاري , هل وضعت إسمك في كأس النار؟

270
00:35:21,426 --> 00:35:22,552
لا,سيدي

271
00:35:23,308 --> 00:35:24,000
هل طلبت من أحد التلاميذ
أن يضع إسمك في الكأس؟

272
00:35:24,163 --> 00:35:25,061
لا,سيدي

273
00:35:25,364 --> 00:35:26,695
هل أنت متأكد؟

274
00:35:27,132 --> 00:35:28,292
نعم.سيدي

275
00:35:28,500 --> 00:35:29,762
يا له من كذب واضح

276
00:35:29,835 --> 00:35:33,134
.كأس النار جسم سحري قوي للغايه

277
00:35:33,372 --> 00:35:38,435
فقط ساحر قوي يستطيع خداع الكأس
لتضيف بطل رابع للدوره

278
00:35:38,644 --> 00:35:42,239
يبدو أنك فكرت في هذا كثيراً
يا ذو العين المسحوره

279
00:35:42,414 --> 00:35:45,315
لقد كانت وظيفتي أن أفكر
كيف يفكر السحره الأشرار ,إيجور

280
00:35:45,484 --> 00:35:46,678
ربما لازلت تذكر ذلك

281
00:35:46,919 --> 00:35:48,853
دعنا لا نختلف الآن

282
00:35:50,588 --> 00:35:52,954
سأترك القرار لك,بارتي

283
00:35:54,159 --> 00:35:56,787
القواعد واضحه

284
00:35:57,529 --> 00:36:01,226
الكأس تنشأ عقد سحري مع كل من تختارهم

285
00:36:02,734 --> 00:36:05,532
السيد بوتر ليس لديه إختيار

286
00:36:05,737 --> 00:36:09,537
لقد تم إختياره الليله

287
00:36:10,308 --> 00:36:12,572
كبطل للدوره الثلاثيه

288
00:36:40,962 --> 00:36:44,262
ماذا ستفعل الآن,ألبيس؟
أولاً علامه الظلام و الآن هذا

289
00:36:45,543 --> 00:36:47,670
ماذا تقترحين,منيرفا؟

290
00:36:48,679 --> 00:36:50,840
ضع نهايه لهذا

291
00:36:51,148 --> 00:36:53,275
لا تدع هاري يشارك

292
00:36:53,517 --> 00:36:55,747
لقد سمعت بارتي
القواعد واضحه

293
00:36:56,254 --> 00:36:57,812
تباً لبارتي

294
00:36:58,055 --> 00:37:01,422
و لقواعده

295
00:37:02,028 --> 00:37:03,028
أنا أيظا أجد صعوبه في تفسير ما حدث

296
00:37:06,831 --> 00:37:09,493
بما أننا لا نعرف معني ما حدث

297
00:37:09,634 --> 00:37:13,968
يجب علينا في الوقت الحالي

298
00:37:14,305 --> 00:37:16,398
أن نتركهم مخدوعين

299
00:37:17,675 --> 00:37:18,835
لا نفعل شيئاً؟

300
00:37:19,243 --> 00:37:20,904
نضعه كطعم؟

301
00:37:21,412 --> 00:37:22,879
بوتر إنسان

302
00:37:23,114 --> 00:37:24,979
!!و ليس قطعه من اللحم

303
00:37:25,283 --> 00:37:26,807
أنا أتفق مع سيفيروس

304
00:37:30,087 --> 00:37:32,055
مودي راقب هاري جيداً,هل ستفعل؟

305
00:37:32,222 --> 00:37:33,086
أستطيع أن أقوم بهذا

306
00:37:34,858 --> 00:37:37,292
لا بد أنه أنه متعجل علي معرفه
تفسير ما حدث

307
00:37:38,262 --> 00:37:40,856
Knowing what lies in his head...

308
00:37:58,482 --> 00:38:00,450
كيف فعلت هذا؟

309
00:38:01,819 --> 00:38:02,945
لا تكترث

310
00:38:03,153 --> 00:38:04,484
هذا لا يهم

311
00:38:04,485 --> 00:38:06,295
و أنا كنت أظنك أفضل أصدقائي

312
00:38:06,356 --> 00:38:07,846
أتعرف ماذا؟

313
00:38:10,027 --> 00:38:12,723
أنا لم أطلب أن يحدث هذا

314
00:38:12,996 --> 00:38:14,463
حسناً؟

315
00:38:14,565 --> 00:38:16,931
أنت تبدوا غبياً
-نعم , هذا أنا

316
00:38:17,901 --> 00:38:20,392
رون ويزلي صديق هاري بوتر الغبي

317
00:38:24,441 --> 00:38:26,844
أنا لم أضع إسمي في الكأس

318
00:38:26,844 --> 00:38:28,436
أن لم أرد المجد الأبدي

319
00:38:28,579 --> 00:38:30,479
لقد أردت فقط أن......

320
00:38:32,216 --> 00:38:33,376
إنظر

321
00:38:33,550 --> 00:38:34,881
أنا لا أعرف  ما حدث الليله

322
00:38:34,918 --> 00:38:36,886
و لا أعرف السبب

323
00:38:37,087 --> 00:38:38,952
لقد حصل و حسب

324
00:38:39,156 --> 00:38:40,817
حسناً؟

325
00:39:13,022 --> 00:39:15,358
أنا ريتا سكيتر

326
00:39:15,358 --> 00:39:18,259
و أنا أكتب في المتنبئ اليومي

327
00:39:18,762 --> 00:39:20,696
بالطبع تعرفون هذا , أليس كذلك؟

328
00:39:20,830 --> 00:39:23,390
انتم من لا نعرف

329
00:39:27,137 --> 00:39:30,265
أحب فتيات بوباتون

330
00:39:30,407 --> 00:39:36,971
ما يوجد خلف هذا القناع
العضلات.. الشجاعه ... حب الحياه

331
00:39:37,380 --> 00:39:40,679
كل منكم يجعل المسابقه مشوقه

332
00:39:42,619 --> 00:39:44,746
و بالطبع لا داع لذكري هذا
فانا لست من سيقرأ

333
00:39:44,954 --> 00:39:48,390
و الآن بمن نبدأ؟

334
00:39:52,895 --> 00:39:53,919
لتنركم علي القائمه, أعزائي

335
00:40:06,175 --> 00:40:07,904
!هذا غريب

336
00:40:08,511 --> 00:40:10,342
هذه حجره عصا المكانس

337
00:40:13,743 --> 00:40:15,743
لا تمانع أن أستخدم
الإملاء السريع, هل تمانع؟

338
00:40:15,784 --> 00:40:17,581
لا

339
00:40:17,582 --> 00:40:18,582
اجلس
اجلس ,هاري

340
00:40:20,923 --> 00:40:24,552
فتي في حوالي الثانيه عشر
-انا في الرابعه عشر

341
00:40:24,927 --> 00:40:28,363
علي وشك أن ينافس ثلاث طلاب

342
00:40:29,332 --> 00:40:34,332
ليسوا فقط أمهر منه و لكن يعرفوا
تعويذات لم تخطر بباله في أسوأ أحلامه

343
00:40:37,105 --> 00:40:39,039
.ردك

344
00:40:39,975 --> 00:40:43,433
لا أعرف
لم أفكرا فعلاً في هذا

345
00:40:46,715 --> 00:40:48,979
كم عمرك ؟

346
00:40:51,687 --> 00:40:55,557
هل تعتقد أن ماضيك هو ما دفعك
للإشتراك في هذه الدوره

347
00:40:55,557 --> 00:40:57,491
علي الرغم من مخاطرها الكثيره؟
-لا

348
00:40:57,659 --> 00:40:58,990
لا , أنا لم أشترك

349
00:40:59,127 --> 00:41:01,459
بالطبع لم تفعل

350
00:41:03,877 --> 00:41:05,977
هاري, قرائنا يحبوا المغامرات

351
00:41:06,969 --> 00:41:08,402
إشطب أخر سطر

352
00:41:09,505 --> 00:41:11,973
لو كان والديك أحياء

353
00:41:12,241 --> 00:41:13,538
كيف تظن أنهم كانوا سيشعرون

354
00:41:13,642 --> 00:41:14,506
فخورين ؟

355
00:41:14,543 --> 00:41:15,567
أم قلقين؟

356
00:41:15,844 --> 00:41:19,712
بأنك تختار الأفضل
لجذب الإنتباه

357
00:41:23,018 --> 00:41:28,615
عيناي لا تلمع بدموع الماضي

358
00:42:00,555 --> 00:42:01,419
هاري,

359
00:42:01,556 --> 00:42:06,391
لم أستطع أن أخاطر بإرسال هيدويج

360
00:42:06,561 --> 00:42:08,654
لأن الوزاره لازلت تتبعني
و هديوج سهله التتبع

361
00:42:09,064 --> 00:42:10,326
يجب أن نتدحدث مباشره,هاري

362
00:42:10,465 --> 00:42:11,796
وجهاً لوجه

363
00:42:12,033 --> 00:42:14,194
قابلني في غرفه جريفندور العامه

364
00:42:14,369 --> 00:42:16,030
في الواحده ليلاً يوم السبت

365
00:42:16,204 --> 00:42:17,796
و تأكد أن تكون بمفردك
سيريس

366
00:42:19,574 --> 00:42:23,305
ملحوظه,الطائر يعض

367
00:42:51,973 --> 00:42:57,001
هاري بوتر اثنا عشر عاماً
دخل بطريقه غريبه في دوره السحر الثلاثيه

368
00:42:57,178 --> 00:43:00,511
عيناه تدمع بأحزان الماضي

369
00:43:20,267 --> 00:43:21,529
لا أملك الكثير من الوقت , هاري

370
00:43:21,735 --> 00:43:22,759
لذا دعني أدخل في الموضوع مباشره

371
00:43:22,936 --> 00:43:25,632
هل وضعت اسمك في كأس النار
أم لا ؟

372
00:43:25,739 --> 00:43:27,832
لا
-صمتاً

373
00:43:28,041 --> 00:43:29,235
علي أن أسأل

374
00:43:29,476 --> 00:43:32,001
الآن أخبرني عن الحلم

375
00:43:32,279 --> 00:43:34,110
لقد ذكرت فولدمورت و وورمتيل

376
00:43:34,348 --> 00:43:36,680
ولكن من كان الرجل الثالث في الغرفه؟

377
00:43:37,151 --> 00:43:37,981
لم أعرفه

378
00:43:38,218 --> 00:43:40,186
ألم تسمع إسمه؟

379
00:43:41,187 --> 00:43:44,187
لا , و لكن فولدمورت كان يعتمد عليه في شئ
شئ مهم

380
00:43:46,460 --> 00:43:48,155
و ما هو؟

381
00:43:49,730 --> 00:43:51,755
لقد أراد..
أرادني

382
00:43:54,156 --> 00:43:57,756
لا أعرف لماذا
و لكنه كان سيستخدمه ليصل إلي

383
00:43:59,673 --> 00:44:01,698
و لكنه كان حلم فقط , أليس كذلك؟

384
00:44:01,875 --> 00:44:03,604
نعم

385
00:44:03,844 --> 00:44:05,675
لقد كان فقط حلم

386
00:44:06,079 --> 00:44:07,444
انظر هاري

387
00:44:07,814 --> 00:44:11,151
وضع اسمك في كأس النار

388
00:44:11,151 --> 00:44:12,413
لم يكن فقط مصادفه

389
00:44:12,519 --> 00:44:15,215
هوجووتس ليست آمنه بعد الآن

390
00:44:15,489 --> 00:44:17,389
ماذا تعني
- ما أعنيه

391
00:44:18,624 --> 00:44:21,624
ان من فعل هذا لا بد أن يكون داخل القلعه

392
00:44:21,925 --> 00:44:25,925
ايجور كاركاروف كان من آكلي الموتي

393
00:44:25,926 --> 00:44:30,500
و من أطلقه هو بارتي كروتش
الذي ارسل ابنه إلي أزكبان

394
00:44:36,210 --> 00:44:37,837
من تظنه وضع اسمي في كأس النار,سيريس

395
00:44:37,945 --> 00:44:41,779
لا أعرف من وضع اسمك هاري
و لكنه ليس صديقاً بالتاكيد

396
00:44:42,015 --> 00:44:44,449
البعض يموت في هذه الدوره هاري

397
00:44:44,585 --> 00:44:45,711
أنا لست مستعداً لهذا, سيريس

398
00:44:45,886 --> 00:44:47,945
ليس لديك اختيار , هاري

399
00:44:51,691 --> 00:44:54,421
أحدهم قادم
-ابق أصدقائك قريبين ,هاري

400
00:44:57,764 --> 00:44:58,924
مع من كنت تتكلم؟

401
00:44:59,099 --> 00:45:00,327
ماذا؟
-لا يوجد أحد هنا

402
00:45:00,867 --> 00:45:02,232
و لقد سمعت أصوات

403
00:45:03,933 --> 00:45:04,473
ربما تتخيل أشياءاً

404
00:45:03,704 --> 00:45:06,029
لن تكون اول مره

405
00:45:07,304 --> 00:45:10,929
يبدوا أنك تتدرب علي لقاءك القادم
كما كنت اتوقع

406
00:45:36,402 --> 00:45:37,960
!مدهش

407
00:45:39,872 --> 00:45:40,702
!مدهش

408
00:45:41,907 --> 00:45:43,340
نيفيل,أنت تفعلها ثانيه

409
00:45:44,209 --> 00:45:45,904
حسنا, آسف

410
00:45:45,905 --> 00:45:52,905
نباتات البحر المتوسط و فوائدها
-برفيسر مودي أعطاني هذا

411
00:46:09,168 --> 00:46:17,303
رون أخبرني أن أخبرك أن
بيرسي أخبره بأن تذهب إلي هاجريد

412
00:46:19,978 --> 00:46:21,138
ماذا؟

413
00:46:31,824 --> 00:46:35,783
بيرسي أخبر جيني أن..

414
00:46:36,161 --> 00:46:38,459
أرجوك لا تسألني أن أقول
هذا ثانيه

415
00:46:38,864 --> 00:46:40,491
هاجريد يبحث عنك

416
00:46:40,632 --> 00:46:44,363
حسناً أخبري رون...
- أنا لست بومه

417
00:46:54,664 --> 00:46:56,164
هل أحضرت عباءه والدك ؟

418
00:46:56,181 --> 00:46:57,739
نعم لقد أحضرت عباه الإخفاء.

419
00:46:57,983 --> 00:46:58,972
هاجريد , إلي أين نحن ذاهبين؟

420
00:46:59,218 --> 00:47:00,515
ستري قريباً

421
00:47:00,819 --> 00:47:02,810
انتبه,هذا مهم

422
00:47:04,823 --> 00:47:06,450
لماذا هذه الزهور؟

423
00:47:07,559 --> 00:47:09,823
هاجريد, لقد مشطت شعرك

424
00:47:09,895 --> 00:47:11,658
في الحقيقه, لقد فعلت

425
00:47:29,247 --> 00:47:30,976
العباءه , ارتديها

426
00:47:43,695 --> 00:47:47,927
اعتقدت أنك ربما نسيتني

427
00:47:48,433 --> 00:47:50,526
أنا لم أنساك

428
00:47:50,769 --> 00:47:53,135
ماذا أردت أن تريني؟

429
00:47:53,905 --> 00:47:55,099
عندما تحدثنا باكراً

430
00:47:55,273 --> 00:47:57,298
بدوت

431
00:47:57,609 --> 00:47:59,440
جذاباً للغايه

432
00:47:59,677 --> 00:48:00,837
ستكونين سعيده أنك جئت

433
00:48:00,945 --> 00:48:02,276
ثقٍ بي

434
00:48:13,124 --> 00:48:15,149
هل يمكن أن أقترب ؟

435
00:48:22,434 --> 00:48:23,594
تنين

436
00:48:23,902 --> 00:48:25,665
هذه هي المهمه الأولي
هل تمزح

437
00:48:26,738 --> 00:48:28,171
تشجع هاري

438
00:48:30,000 --> 00:48:33,172
انك تخطئ فهم هذه الكائنات

439
00:48:36,847 --> 00:48:40,681
و لكن يجب أن أعترف أنها
ستكون مهمه صعبه

440
00:48:41,682 --> 00:48:43,682
و لكنك رون أخبرك عنها , أليس كذلك؟

441
00:48:45,056 --> 00:48:46,455
رون كان يعلم؟

442
00:48:46,657 --> 00:48:47,521
بالتأكيد

443
00:48:48,826 --> 00:48:50,623
أخوه تشارلي جلبهم من رومانيا

444
00:48:51,028 --> 00:48:52,757
ألم يخبرك رون بهذا؟

445
00:48:54,265 --> 00:48:55,926
لا , لم يفعل

446
00:48:56,334 --> 00:48:58,029
لم يخبرني بشئ

447
00:49:13,617 --> 00:49:15,244
يسقط بوتر

448
00:49:17,021 --> 00:49:17,953
شكراً

449
00:49:31,302 --> 00:49:34,567
هل يمكن أن نتكلم؟
-حسناً

450
00:49:35,306 --> 00:49:37,035
سوف تفشل,بوتر

451
00:49:41,145 --> 00:49:42,407
.تنينات

452
00:49:42,546 --> 00:49:44,036
هذه هي المهمه الأولي

453
00:49:44,037 --> 00:49:45,437
لقد جلبوا واحد لكل واحد منا

454
00:49:45,583 --> 00:49:47,175
هيا سيدريك

455
00:49:47,752 --> 00:49:49,049
هل أنت جدي؟

456
00:49:53,924 --> 00:49:54,788
نعم

457
00:49:56,593 --> 00:49:57,821
اتركه سيدريك
انه لا يستحق

458
00:49:57,822 --> 00:49:58,822
هل قرأت الشارات ,بوتر؟

459
00:49:58,328 --> 00:49:59,022
بخصوص الشارات

460
00:50:00,531 --> 00:50:03,092
لقد طلبت منهم ألا يرتدوها
-لا تقلق بأمرها

461
00:50:11,593 --> 00:50:12,993
تريدني أن أفشل ,أليس كذلك؟

462
00:50:11,677 --> 00:50:14,511
أنت تعتقد هذا

463
00:50:14,511 --> 00:50:15,876
أنا متأكد من هذا

464
00:50:16,046 --> 00:50:17,240
أي شئ آخر؟

465
00:50:17,414 --> 00:50:18,142
نعم

466
00:50:18,382 --> 00:50:19,280
ابق بعيداً عني

467
00:50:19,550 --> 00:50:20,517
حسناً

468
00:50:27,624 --> 00:50:30,024
لقد عقدت أنا و أبي رهاناً

469
00:50:30,561 --> 00:50:33,223
أنا راهنت أنك ستبقي في الدوره لعشر دقائق

470
00:50:35,866 --> 00:50:37,561
و لكنه لا يتفق معي

471
00:50:38,001 --> 00:50:40,060
يظن أنك لن تكمل خمس دقائق
-أنا لا أهتم بما

472
00:50:40,237 --> 00:50:42,228
يعتقد والدك, مالفوي

473
00:50:43,073 --> 00:50:45,064
فهو عنيف و قاسي

474
00:50:45,242 --> 00:50:46,800
و أنت مثير للشفقه

475
00:51:02,058 --> 00:51:03,423
برفيسر مودي
ماذا تفعل؟

476
00:51:04,324 --> 00:51:05,324
أعلم

477
00:51:06,062 --> 00:51:07,962
هل هذا طالب؟

478
00:51:07,963 --> 00:51:08,963
حاليا هو فأر

479
00:51:28,585 --> 00:51:30,177
سيعرف أبي بهذا

480
00:51:33,286 --> 00:51:34,275
!!برفيسر مودي

481
00:51:35,776 --> 00:51:38,776
لماذا لا أقول لك حكايات عن والدك

482
00:51:41,785 --> 00:51:45,551
نحن لا نستخدم التحويل كعقاب أبداً

483
00:51:45,722 --> 00:51:48,384
بالتأكيد أخبرك دمبلدور عن هذا

484
00:51:48,558 --> 00:51:49,820
ربما قال لي هذا

485
00:51:49,893 --> 00:51:52,885
إذن تذكر هذا جيداً

486
00:51:53,830 --> 00:51:54,888
!هيا

487
00:51:58,402 --> 00:52:00,563
و أنت, تعال معي

488
00:52:35,939 --> 00:52:38,134
هذا هي مرآه الأعداء

489
00:52:39,008 --> 00:52:41,408
بواستطتها أرقب أعدائي

490
00:52:41,511 --> 00:52:45,447
كأنهم يقفون خلفي مباشره

491
00:52:50,153 --> 00:52:52,246
لن أزعجك بأن أقول
لك ما فيها

492
00:52:52,388 --> 00:52:53,855
لن تصدقني إذا أخبرتك

493
00:52:54,624 --> 00:52:55,818
,و الآن

494
00:52:58,027 --> 00:53:00,825
أخبرني ماذا تنوي أن
تفعل بخوص التنين؟

495
00:53:01,064 --> 00:53:04,261
حسناً , أنا

496
00:53:04,600 --> 00:53:07,694
...كنت أعتقد أنني ربما

497
00:53:08,404 --> 00:53:09,928
.اجلس

498
00:53:14,929 --> 00:53:17,929
استمع لي ,هاري
سيدريك ديجوري

499
00:53:17,980 --> 00:53:22,383
في عمره يستطيع تحويل
ساحر الي ساعه ليراقب الوقت

500
00:53:23,352 --> 00:53:24,979
الآنسه ديلاكور

501
00:53:25,120 --> 00:53:28,214
ستتحرك بحذر مثلما أفعل

502
00:53:28,215 --> 00:53:29,215
فيكتور كرام مديره كاركارف سيجد له طريقه

503
00:53:34,163 --> 00:53:35,960
كلهم لديهم خطه

504
00:53:36,232 --> 00:53:39,963
و يمكنك أن تراهن أن كل منهم
سيلعب في مجال قوته

505
00:53:45,040 --> 00:53:46,667
هيا , بوتر
ما هو مجال قوتك ؟

506
00:53:50,278 --> 00:53:51,836
لا أعرف

507
00:53:52,147 --> 00:53:53,910
أستطيع أن أطير .. و لكن

508
00:53:53,911 --> 00:53:56,311
تتطير بشكل ممتاز كما أسمع

509
00:53:56,552 --> 00:53:58,383
غير مسموح لي بإستخدام
عصا المكنسه

510
00:53:58,621 --> 00:54:02,148
و لكن مسموح لك بعصاك السحريه

511
00:54:42,149 --> 00:54:44,149
هاري

512
00:54:47,950 --> 00:54:49,950
كيف تشعر؟
بخير ؟

513
00:54:53,451 --> 00:54:55,951
ركز جيداً فيما عليك فعله

514
00:55:17,952 --> 00:55:20,152
إذا سارت الأمور علي ما يرام اليوم
فربما تظهران في الصفحه الأولي

515
00:55:19,823 --> 00:55:22,155
ماذا تفعلين هنا؟

516
00:55:22,592 --> 00:55:24,355
هذه الخيمه للأبطال و أصدقائهم

517
00:55:28,999 --> 00:55:33,595
لا يهم
نحن راحلون الآن

518
00:55:36,172 --> 00:55:39,369
يوماً طيباً , أيها الأبطال
تجمعوا حولي من فضلكم

519
00:55:41,811 --> 00:55:44,109
لقد تعجبتم و تسالتم
و أخيراً حانت اللحظه

520
00:55:44,314 --> 00:55:46,874
اللتي كنتم تنتظرونها

521
00:55:47,183 --> 00:55:48,810
ماذا تفعلين هنا , آنسه جرانجر؟

522
00:55:49,152 --> 00:55:51,985
أنا ..أنا آسفه
سأذهب الآن

523
00:55:52,155 --> 00:55:53,782
بارتي , الحقيبه

524
00:55:54,024 --> 00:55:56,185
ليتجمع الأبطال في دائره حولي

525
00:55:56,393 --> 00:55:59,191
آنسه ديلاكور ,هنا
و سيد كرام هنا

526
00:56:00,063 --> 00:56:02,224
و سيد بوتر
قف هنا

527
00:56:03,700 --> 00:56:06,897
آنسه ديلاكور , تفضلي

528
00:56:11,108 --> 00:56:12,498
التنين الأخضر لك

529
00:56:16,846 --> 00:56:18,746
سيد , كرام

530
00:56:21,747 --> 00:56:23,747
هذا ناري

531
00:56:28,848 --> 00:56:33,748
السويدي من نصيبك,سيدريك

532
00:56:32,749 --> 00:56:34,549
ويتبقي...
-الهنجاري

533
00:56:34,463 --> 00:56:37,057
ماذا تقول ؟
-لا شئ

534
00:56:41,058 --> 00:56:43,258
التنين هنجاري

535
00:56:44,707 --> 00:56:47,904
هذه التنينات تمثل آخري حقيقيه

536
00:56:48,077 --> 00:56:51,205
لكل منكم بيضه ذهبيه ليحميها

537
00:56:51,280 --> 00:56:53,407
مهمتكم بسيطه

538
00:56:53,549 --> 00:56:56,882
عليكم أن تحضروا البيض

539
00:56:58,688 --> 00:57:02,215
بداخل كل واحده لغز
يجب أن تحلوه لتستمر في الدوره

540
00:57:02,625 --> 00:57:04,058
أي أسئله؟

541
00:57:04,527 --> 00:57:10,022
حسناً , حظاً سعيداً لكم
سيد ديجوري,ستبدأ مع صوت المدفع

542
00:57:34,257 --> 00:57:37,658
و الآن ثلاثه من أبطالنا أتموا مهمتهم

543
00:57:39,228 --> 00:57:40,991
و سيكملون حتي المهمه التاليه

544
00:57:41,264 --> 00:57:44,961
و الآن دور متسابقنا الرابع و الأخير

545
00:58:57,875 --> 00:58:59,604
استخدم عصاك ,هاري

546
01:03:05,487 --> 01:03:08,285
هيا هاري ,افتحها
لنري ما بداخلها

547
01:03:09,358 --> 01:03:11,292
من يريدني أن أفتحها؟

548
01:03:12,761 --> 01:03:15,252
هل تريدونني أن أفتحها؟
-نعم

549
01:03:26,541 --> 01:03:28,941
يالهي ,ماذا كان هذا؟

550
01:03:32,981 --> 01:03:35,916
حسناً , ليعد كل منكم إلي غرفته

551
01:03:36,617 --> 01:03:37,617
يكفينا ما فعلنا للإحتفال

552
01:03:43,191 --> 01:03:46,786
أصدقك بأنك لم تضع اسمك في كأس النار

553
01:03:48,087 --> 01:03:51,087
اخذت وقتا طويلا لتكتشف هذا

554
01:03:51,651 --> 01:03:53,175
الكل اعتقد أنك قمت بهذا

555
01:03:53,750 --> 01:03:55,980
كانوا جميعاً يقولون هذا من ورائك

556
01:03:56,381 --> 01:03:59,381
حسناً , اشعر ببعض التحسن الآن

557
01:04:02,192 --> 01:04:04,160
علي الأقل حذرتك من التنين؟

558
01:04:04,161 --> 01:04:05,161
لا هاجريد هو من أخبرني عنه؟

559
01:04:08,165 --> 01:04:09,029
ألا تذكر؟

560
01:04:09,299 --> 01:04:14,430
لقد أخبرت هرميوني أن تخبرك
أن بيرسي أخير جيني أن بارتي أخبره

561
01:04:14,738 --> 01:04:16,467
...و أنت لم تتكلم معي بعدها

562
01:04:16,606 --> 01:04:19,541
و اعتقد أنك تقاطعني

563
01:04:23,146 --> 01:04:24,875
كان علي أن أخمن هذا

564
01:04:25,482 --> 01:04:28,451
من كان يمكن أن يخمن هذا؟

565
01:04:28,652 --> 01:04:30,643
لقد كان الأمر محيراً للغايه

566
01:04:31,288 --> 01:04:33,188
نعم , أليس كذلك؟

567
01:04:38,189 --> 01:04:39,189
!!ياللصبيان

568
01:05:04,371 --> 01:05:05,770
مرحبا هاري

569
01:05:10,571 --> 01:05:12,854
تشو,هاري ينظر اليك

570
01:05:18,452 --> 01:05:19,646
!انظروا لهذا

571
01:05:22,489 --> 01:05:24,047
لقد فعلتها ثانيه

572
01:05:25,092 --> 01:05:28,289
الآنسه جرانجر , طموحه للشهره

573
01:05:28,429 --> 01:05:30,294
تحاول أن تصادق السحره المشهورين

574
01:05:30,497 --> 01:05:36,561
و هدفها الآن أن تصادق
الباحث البلغاري فيكتور كرام

575
01:05:36,562 --> 01:05:40,562
بعد أن تلاعبت بمشاعر هاري بوتر

576
01:05:42,509 --> 01:05:46,036
طرد من أجلك , سيد ويزلي
شكراً,نيجيل

577
01:05:51,384 --> 01:05:53,875
ليس الآن ,نيجيل

578
01:05:55,388 --> 01:05:56,685
اذهب

579
01:06:02,362 --> 01:06:05,195
لقد أخبرته أني سأجعل هاري
يوقع له

580
01:06:08,696 --> 01:06:11,000
لقد أرسلت أمي شيئاً لي

581
01:06:17,244 --> 01:06:18,905
!!لقد أرسلت لي فستان

582
01:06:19,079 --> 01:06:21,775
غير متاوفقه مع لون عينيك

583
01:06:23,276 --> 01:06:24,276
انزل هذه ,هاري

584
01:06:25,485 --> 01:06:30,149
جيني, لقد وصل هذا لك
-مستحيل,هذا فظيع

585
01:06:31,491 --> 01:06:32,981
علام تضحكين؟

586
01:06:33,493 --> 01:06:37,020
انها ليست لجيني
انها لك

587
01:06:37,697 --> 01:06:38,994
ثوب الاحتفالات

588
01:06:39,132 --> 01:06:42,033
ثوب الاحتفالات؟
لأي غرض؟

589
01:06:42,802 --> 01:06:50,800
احتفال الكره هو تقليد ضمن
أحداث الدوره الثلاثيه

590
01:06:51,477 --> 01:06:53,945
منذ بدأها

591
01:06:54,147 --> 01:06:58,015
في ليله الكريسماس
سنجتمع نحن و ضيوفنا

592
01:06:58,217 --> 01:07:04,918
طوال الليل في البهو الكبير

593
01:07:05,358 --> 01:07:10,728
و بما أننا المضيفين
فاني أتوقع من كل واحد منكم

594
01:07:10,930 --> 01:07:13,421
أن يرتدي أفضل ثوب لديه

595
01:07:15,902 --> 01:07:23,775
و احتفال الكره  هو احتفال للرقص

596
01:07:27,080 --> 01:07:28,775
!!صمتاً

597
01:07:28,776 --> 01:07:33,776
لقد اتسم طلاب جودريك جريفندور
بحسن السلوك في هذه الليله لمده عشر قرون

598
01:07:34,954 --> 01:07:43,328
و لا أريدك أن تسيئوا التصرف
أو تقللوا من احترام الضيوف
يالثرثره و ما ليس لع داع

599
01:07:44,063 --> 01:07:45,826
حاول أنت تقول هذا خمس مرات أسرع

600
01:08:04,984 --> 01:08:07,316
سيد ويزلي؟
-نعم

601
01:08:07,520 --> 01:08:09,852
لتأتي معي , من فضلك؟

602
01:08:14,293 --> 01:08:19,094
و الآن ضع يدك اليمني حول خصري؟
-أين؟

603
01:08:19,432 --> 01:08:20,956
حول خصري

604
01:08:38,617 --> 01:08:41,643
لا تدعوني أنسي هذا
-أبداً

605
01:08:41,754 --> 01:08:43,381
و الآن ليقم الجميع

606
01:08:43,789 --> 01:08:45,916
علي أقدامكم يا أولاد

607
01:09:10,849 --> 01:09:13,181
لماذا يتحركون في جماعات؟
كيف استطيع أن أدعوا احداهم؟

608
01:09:21,660 --> 01:09:23,252
هيا هاري, لقد واجهت تنين

609
01:09:23,429 --> 01:09:24,828
إذا أردت الحصول علي لقاء
ستسطيع

610
01:09:24,930 --> 01:09:27,023
أعتقد أني أفضل التنين الآن

611
01:09:34,105 --> 01:09:35,595
لقد فقدت أمي باكراً

612
01:09:36,896 --> 01:09:39,896
لقد تركتني و أنا في الثالثه

613
01:09:40,797 --> 01:09:44,361
لم تكن من النوع المحب للأمومه

614
01:10:02,700 --> 01:10:06,227
لقد مات أبي عندما بدأت المدرسه

615
01:10:10,074 --> 01:10:12,042
يكفي هذا عني
ماذا عنك؟

616
01:10:29,660 --> 01:10:31,093
هذا جنون

617
01:10:30,249 --> 01:10:37,649
لقد ظننت أنهم يطاردونك

618
01:10:38,450 --> 01:10:41,650
لا أعرف كيف سيطلب نيفيل أحداهن؟
-علي الأقل يستطيع أن يذهب بمفرده

619
01:10:43,351 --> 01:10:45,651
لعلمك لقد حصل نيفيل علي احداهن بالفعل

620
01:10:49,052 --> 01:10:52,652
الآن أنا فعلا مندهش

621
01:10:56,653 --> 01:10:59,653
احصل علي احداهن و الا
ستختفي البضائع الجيده

622
01:11:02,400 --> 01:11:04,654
و مع من ستذهب؟

623
01:11:07,755 --> 01:11:09,655
أنجلينا , هل تذهبين للحفله معي؟

624
01:11:21,356 --> 01:11:24,656
...هرميوني,هل

