1
00:03:06,400 --> 00:03:09,400
يومك سعيد ياسيدة مياز

2
00:03:09,400 --> 00:03:11,560
يومك سعيد أيها الشريف

3
00:03:11,560 --> 00:03:15,160
هل تعرف فتيان فان تيل؟

4
00:03:15,560 --> 00:03:17,240
تقصدين ماثيو؟

5
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
لا، ليس هو

6
00:03:19,280 --> 00:03:22,720
ويماك، أكبر أولاد ماكلي

7
00:03:22,720 --> 00:03:24,920
نعم، أعتقد هذا

8
00:03:24,920 --> 00:03:27,600
إنه فتى طيب

9
00:03:27,600 --> 00:03:32,640
لكنه تسبب بتفجير نفسه في باستلاند

10
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
ماذا؟

11
00:03:33,480 --> 00:03:35,640
ولم يعزف موسيقاه

12
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
إن أردت أن تعرفي

13
00:03:37,080 --> 00:03:38,800
لا

14
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
إن أردت سأذهب للتحدث إليه

15
00:03:40,640 --> 00:03:47,720
إنها موسيقى هيب هو هذا ما
يدعونها به

16
00:03:47,720 --> 00:03:52,040
لكنها لاتجعلني أقفز عالياً

17
00:03:53,400 --> 00:03:57,960
وأوبل لايحب هذه الموسيقى أيضاً

18
00:03:59,040 --> 00:04:02,080
هل يتسبب هذا بإزعاج الأب أوب؟

19
00:04:02,120 --> 00:04:04,840
بالتأكيد وخاصة أغنية

20
00:04:04,840 --> 00:04:08,520
تركت محفظتي في الـ سيكوندو

21
00:04:08,520 --> 00:04:12,880
هل تعرف ماذا يدعون أغاني الملونين
هذه؟

22
00:04:12,880 --> 00:04:16,160
هل لديك أي فكرة؟

23
00:04:16,160 --> 00:04:17,400
أبداً

24
00:04:17,400 --> 00:04:22,720
سأقول مرة واحدة

25
00:04:22,720 --> 00:04:24,800
ولن أقولها مرتين

26
00:04:24,800 --> 00:04:27,560
واسمع هذا جيداً، سأقولها مرة واحدة

27
00:04:27,560 --> 00:04:31,320
لاأريد أن أشتم في شكواي هذه

28
00:04:33,440 --> 00:04:36,760
بعد 2000 عام من المسيح

29
00:04:36,760 --> 00:04:39,760
و30 عاماً بعد مارتن لوثر كينغ

30
00:04:39,760 --> 00:04:42,320
إنه عمر مونتيل

31
00:04:42,320 --> 00:04:46,360
أهذا ما وصلنا إليه

32
00:04:46,840 --> 00:04:52,520
تجاوزنا الغولان ولجأنا إلى
الستيريو؟

33
00:04:52,520 --> 00:04:55,880
لكي يستطيع الإستماع لهذا الهراء

34
00:04:55,880 --> 00:04:58,200
أيها الشريف، عليك إعتقال هذا الفتى

35
00:04:58,200 --> 00:04:59,440
تريدين أن أعتقله؟

36
00:04:59,440 --> 00:05:03,800
أظهر بعض الإهتمام لشكوانا

37
00:05:03,800 --> 00:05:05,520
نحن هنا للمساعدة

38
00:05:05,520 --> 00:05:07,280
ليبارككم الرب لهذا

39
00:05:07,280 --> 00:05:09,720
لاتريد أن تبقى لوحدك

40
00:05:09,720 --> 00:05:10,760
لا ياسيدتي

41
00:05:10,760 --> 00:05:17,960
الكثيرون لا يعطون أهمية للقانون
الكثيرون منهم

42
00:05:17,960 --> 00:05:19,760
ماذا ياسيدتي؟

43
00:05:20,120 --> 00:05:23,760
لقد حاول وها أنت لوحدك

44
00:05:23,760 --> 00:05:25,640
أنت لاتريد أن يسجل هذا عليك

45
00:05:25,640 --> 00:05:27,800
لا ياسيدتي، لاأريد أن يسجل
هذا ضدي

46
00:05:27,800 --> 00:05:30,960
نعم، هذا جيد

47
00:05:31,000 --> 00:05:33,480
قال البابا جون

48
00:05:33,480 --> 00:05:37,720
إنتبهوا هناك غريب بيننا

49
00:05:37,720 --> 00:05:39,400
جاء ليدمرنا

50
00:05:39,400 --> 00:05:41,800
نعم ياسيدتي

51
00:06:24,400 --> 00:06:27,800
أنت تريدين شيئاً تأكلينه

52
00:06:27,800 --> 00:06:30,240
أليس كذلك؟

53
00:06:31,080 --> 00:06:35,840
ذهبت لأشتكي على ويماك اليوم

54
00:06:36,840 --> 00:06:40,120
لا، لم يفعلوا شيئاً جيداً

55
00:06:40,920 --> 00:06:44,240
لكني هددتهم جيداً بأغنية

56
00:06:45,200 --> 00:06:51,360
تركت محفظتي في الـ سيكوندو

57
00:06:57,280 --> 00:07:00,720
سبعة وستين عاماً من الحياة

58
00:07:01,520 --> 00:07:04,680
ستة وأربعين عاماً من الزواج

59
00:07:05,440 --> 00:07:11,120
أتريد أن تقول لي أنك لم تعاني مرة
واحدة من عيناك؟

60
00:07:11,120 --> 00:07:13,560
إنها حالة بشرية

61
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
معظم البشر يعانون من ذلك

62
00:07:17,200 --> 00:07:19,840
كما قال لاعب الكرة

63
00:07:19,840 --> 00:07:23,760
القوانين لها نوعين من البشر

64
00:07:23,760 --> 00:07:28,880
هؤلاء الذين يتجاوزونها والذين
يشرعونها

65
00:07:28,880 --> 00:07:32,600
كنت دائماً صحيح الجسد مثل الثور

66
00:07:32,600 --> 00:07:37,080
شكراً للرب أنك لم تمرض أبداً

67
00:07:37,080 --> 00:07:45,960
توفيت بسلام وهدوء

68
00:07:45,960 --> 00:07:50,360
ذهبت للنوم ذات ليلة

69
00:07:50,360 --> 00:07:55,800
واستيقظت في أرض المجد

70
00:08:19,000 --> 00:08:21,280
بيكلز؟

71
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
إذهب واجلب بيكلز

72
00:08:26,960 --> 00:08:29,240
بيكلز؟

73
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
لقد إعتلت تلك الشجرة ثانية

74
00:08:33,320 --> 00:08:35,640
من الأفضل أن تصعد إليها

75
00:08:35,640 --> 00:08:38,160
المعذرة ياسيدتي

76
00:08:38,160 --> 00:08:42,560
لكن ألا يمكن أن تكون الهرة قد
سئمت من المنزل

77
00:08:42,560 --> 00:08:46,840
فاتخذت قرارها للخروج من المنزل

78
00:08:46,840 --> 00:08:53,520
كما أنه من الصعب تسلق الشجرة

79
00:08:54,000 --> 00:08:57,320
لاأريد حديثاً ذو معنيين

80
00:08:57,320 --> 00:09:01,160
إذا لم تكن تريد جلبها فسوف أستدعي
الشرطة

81
00:09:01,160 --> 00:09:02,440
الشرطة؟

82
00:09:02,440 --> 00:09:04,400
وهم لن يكونوا سعداء بذلك

83
00:09:04,400 --> 00:09:06,520
كلما جلبوها من الشجرة

84
00:09:06,520 --> 00:09:09,960
يقسمون بأنهم لن يفعلوها ثانية

85
00:09:09,960 --> 00:09:13,080
هل تريدين الإتصال بالسلطات
ياسيدتي؟

86
00:09:13,760 --> 00:09:16,760
كنت يتيماً وأنا طفل

87
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
مثل ذلك الطفل نيمو

88
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
تعالي ياهرتي

89
00:09:21,960 --> 00:09:23,760
ماذا قلت الآن؟

90
00:09:23,760 --> 00:09:25,960
لاتهتمي يا سيدتي

91
00:09:25,960 --> 00:09:28,320
أنا قروي بالأصل

92
00:09:31,960 --> 00:09:35,400
تعالي إلى ج، هـ

93
00:09:36,120 --> 00:09:38,040
تعالي، تعالي

94
00:09:38,040 --> 00:09:41,440
تعالي ياهرة

95
00:09:41,440 --> 00:09:44,640
تعالي، تعالي

96
00:10:07,640 --> 00:10:11,680
شكراً ياسيدتي على لطفك

97
00:10:11,680 --> 00:10:13,560
أنت من جعلها تخرج

98
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
لقد فعلت هذا بالتأكيد

99
00:10:15,560 --> 00:10:18,360
وأعتذر لذلك

100
00:10:18,360 --> 00:10:22,480
إسمحي لي بأن أقدم نفسي بطريقة رسمية

101
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
غوثون هيدلسون دور بروفيسور

102
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
مثل الخوذة؟

103
00:10:31,760 --> 00:10:33,640
المعذرة

104
00:10:33,640 --> 00:10:36,040
الأحرف الثلاث الأخيرة

105
00:10:36,480 --> 00:10:40,080
لا، لا، بروفيسور

106
00:10:40,080 --> 00:10:46,880
هي شهادة أكاديمية منحت لي في
إجادتي اللغة اللاتينية والإغريقية

107
00:10:46,880 --> 00:10:57,080
كما لدي شهادة أخرة من مدرسة
تدعى سوربون

108
00:10:57,600 --> 00:10:59,960
سوربون؟

109
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
هذا مناسب

110
00:11:02,360 --> 00:11:05,800
كان يجب أن تدرس في جامعة بوب جونز

111
00:11:05,800 --> 00:11:07,880
لم أحظى بذلك الشرف

112
00:11:07,880 --> 00:11:11,680
إنها مدرسة إنجيلية، الأفضل في
البلاد

113
00:11:11,680 --> 00:11:13,760
لقد درست فيها

114
00:11:13,760 --> 00:11:18,840
وها قد أصبحت ملاكاً

115
00:11:18,840 --> 00:11:22,680
وقد وضعوا إسمي في نشرة الأخبار

116
00:11:22,680 --> 00:11:28,400
لدي الشهادة إن كنت تريد تفحصها

117
00:11:28,400 --> 00:11:33,640
ربما عندما يتحسن رأسي قليلاً
مما أصابه

118
00:11:34,320 --> 00:11:48,040
ربما تتسائلين لماذا طرقت بابك في
هذا اليوم الجميل جداً

119
00:11:48,040 --> 00:11:51,680
كنت أتسائل حتى سمحت لـ بيكلز
بالخروج

120
00:11:51,720 --> 00:11:54,520
وفي كل تلك الإثارة الحقيقية

121
00:11:54,520 --> 00:12:01,600
شاهدت إعلاناً على نافذتك عن
غرفة للإيجار

122
00:12:01,600 --> 00:12:08,400
وليس هناك أي إعلانات مشابهة في
هذا الشارع الجميل جداً

123
00:12:08,400 --> 00:12:15,440
نعم لدي غرفة 15 دولار في الأسبوع
وأبحث عن مستأجر هادئ

124
00:12:15,440 --> 00:12:20,960
سيدتي، أنت تخاطبين رجلاً هادئاً

125
00:12:20,960 --> 00:12:25,320
ومع هذا ليس هادئاً

126
00:12:25,960 --> 00:12:29,280
ربما تبدو لك هذه أحجية

127
00:12:29,560 --> 00:12:38,200
أنا مرسل من قبل مؤسسة التحف في
جامعة ميسيسبي

128
00:12:38,200 --> 00:12:42,920
وقد أخذت إجازة لمدة عام لكي أتابع
ما أرغب فيه

129
00:12:42,920 --> 00:12:45,560
لاأعلم إن كانت كلماتي جيدة ومعبرة

130
00:12:45,560 --> 00:12:48,520
من أجل موسيقى العصور الوسطى

131
00:12:48,520 --> 00:12:54,000
وكما أعتقد فإن تلك الموسيقى سوف
يكون لها تأثير قوي

132
00:12:54,000 --> 00:12:59,080
في جنوب الميسيسبي

133
00:12:59,920 --> 00:13:04,400
وهي من الموسيقى التي لاتستعمل
أدواتها كثيراً هنا

134
00:13:06,240 --> 00:13:08,480
إنتظر لحظة الآن

135
00:13:08,480 --> 00:13:11,720
هل لديك فرقة موسيقية؟

136
00:13:11,720 --> 00:13:16,560
الكلمة "فرقة" هكذا تقال

137
00:13:17,080 --> 00:13:20,440
ونحن نجتمع معاً أحياناً

138
00:13:20,440 --> 00:13:34,640
ونوع الموسيقى نفسها لاينطبق
عليها ما هو معروف عن الفرق الموسيقية هنا

139
00:13:34,640 --> 00:13:37,080
إذاً، لاعلاقة لها بالهيب هوب؟

140
00:13:37,080 --> 00:13:39,200
تركت محفظتي في الـ سيكوندو

141
00:13:39,200 --> 00:13:42,000
أغنية عنوانها غريب قليلاً

142
00:13:42,000 --> 00:13:54,360
لا، نحن نعزف موسيقى تم تأليفها
لإظهار عظمة الرب

143
00:13:55,280 --> 00:14:00,320
من نوع موسيقى الكنائس

144
00:14:00,320 --> 00:14:02,360
موسيقة دينية؟

145
00:14:02,360 --> 00:14:06,440
حسناً، إلهام الإنجيل فيها بالتأكيد

146
00:14:06,440 --> 00:14:10,800
لكنها ليست أكثر حداثة من لوكوكو

147
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
لوكوكو؟

148
00:14:13,000 --> 00:14:15,440
أعتقد أن هذا لابأس به

149
00:14:15,440 --> 00:14:19,520
لكني لاأريد مضايقتك بالتدريبات

150
00:14:19,520 --> 00:14:26,000
لذا هل يمكنني أن أسأل إن كان
لديكم مركز عمل؟

151
00:14:31,240 --> 00:14:33,480
نعم

152
00:14:35,760 --> 00:14:38,320
نعم، نعم

153
00:14:40,320 --> 00:14:43,040
هذا يبدو جيداً

154
00:14:44,200 --> 00:14:46,640
كما أنه يناسب الصوت

155
00:14:59,640 --> 00:15:01,920
صوت القبو؟

156
00:15:07,200 --> 00:15:11,840
بالتأكيد، هذا ينعكس على الصوت

157
00:15:11,840 --> 00:15:18,560
هذه الجدران مناسبة جداً للتأثير
على الآلات الموسيقية

158
00:15:22,120 --> 00:15:26,920
هذا جيد لعزف المقطوعات الموسيقية

159
00:15:26,920 --> 00:15:31,560
هذا ممتاز، وأكثر من ممتاز

160
00:15:31,560 --> 00:15:34,640
كما أن هذا سيخفف من الضوضاء

161
00:15:34,640 --> 00:15:37,600
نعم، عليك احتواء الضوضاء

162
00:15:42,320 --> 00:15:46,160
أنت، إملئ هذا الهراء

163
00:15:47,000 --> 00:15:49,480
وابدأ به من الأسفل

164
00:15:50,840 --> 00:15:56,040
لماذا لايبحث هؤلاء عن فتاة
يلون معها

165
00:15:56,040 --> 00:16:01,360
ماذا يفعل هؤلاء إن لم يكونوا
يقامرون؟

166
00:16:01,360 --> 00:16:09,880
ربما يركزون على مساعدة البشر
ويكتبون الوصفات من أجل الأمراض

167
00:16:09,880 --> 00:16:13,960
علينا أن نفرغ هذه الأكياس أولاً
ثم نفرغ القمامة في الحاوية

168
00:16:13,960 --> 00:16:17,720
هذا الهراء كله يأتي من شركة مانيكس

169
00:16:17,720 --> 00:16:29,440
ولديهم عدد كبير من الفتيات الجميلات

170
00:16:31,800 --> 00:16:33,920
دعني أدخل أيها السافل

171
00:16:33,920 --> 00:16:35,800
ما هي كلمة السر؟

172
00:16:35,800 --> 00:16:37,960
قبل قفاي

173
00:16:45,960 --> 00:16:48,760
لاتحاول فتح الباب عنوة

174
00:16:48,760 --> 00:16:51,480
وإلا سيطلق عليك النار

175
00:16:51,480 --> 00:16:53,760
تباً

176
00:16:54,200 --> 00:16:59,560
ماذا تفعل بكل هذه الأشياء أيها
السافل؟

177
00:17:00,520 --> 00:17:04,160
وانظر إلى نفسك هناك بقع على بذتك

178
00:17:04,160 --> 00:17:07,120
أنت تتناول الكثير من الطعام

179
00:17:07,120 --> 00:17:11,080
أقسم أنه لو لم تكن تأكل بهذا
الشكل لأصبحت مليونيراً

180
00:17:11,080 --> 00:17:16,840
هيا قلها، أنت سافل حقاً

181
00:17:16,840 --> 00:17:18,000
أقسم بهذا

182
00:17:19,880 --> 00:17:21,120
كيف حالك ياسيدي؟

183
00:17:21,120 --> 00:17:22,440
بخير

184
00:17:22,440 --> 00:17:25,800
فيل، كيف الرجل الجديد؟

185
00:17:25,800 --> 00:17:28,880
إنه ينظف جداً يارجل

186
00:17:28,880 --> 00:17:30,800
حقاً

187
00:17:30,800 --> 00:17:33,320
مارأيك بعلاوة؟

188
00:17:43,760 --> 00:17:48,640
توقف، توقف، توقف

189
00:17:48,640 --> 00:17:50,760
تباً، هذا المنظر غير مقنع

190
00:17:52,320 --> 00:17:54,760
علينا أن نتصرف بهذا الطلب

191
00:17:54,760 --> 00:17:57,680
حسن، نحن مستعدون لهذا

192
00:17:57,680 --> 00:18:00,160
صفي الجهاز على الطلب

193
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
ما هذا؟

194
00:18:09,360 --> 00:18:12,720
قناع للغازات من الحرب العالمية
الأولى

195
00:18:12,720 --> 00:18:15,800
وهو مثبت جيداً

196
00:18:15,800 --> 00:18:19,680
كما أن الحيوان حر بحركته كيفما يشاء

197
00:18:19,680 --> 00:18:25,240
أعتقد أنها ستنفع في المبيعات

198
00:18:25,240 --> 00:18:27,360
هذه تبدو نكتة سخيفة

199
00:18:27,360 --> 00:18:31,480
أنت محق بالتأكيد. قناع الغاز هذا
سيساعدنا

200
00:18:31,480 --> 00:18:34,520
ولكن كيف سيتناول الطعام؟

201
00:18:34,520 --> 00:18:36,160
أنت محق تماماً

202
00:18:35,920 --> 00:18:37,640
لاتدع الزبون يراه

203
00:18:37,640 --> 00:18:40,040
ربما يفسر الأمر

204
00:18:40,040 --> 00:18:44,560
أصمت، أريد أن تصمت

205
00:18:44,560 --> 00:18:49,640
أريدك أن تعيد الكلب كما كان

206
00:18:49,640 --> 00:18:51,720
هذا أسهل شئ في العالم

207
00:18:51,720 --> 00:18:53,800
لقد فكرت

208
00:18:53,400 --> 00:18:55,000
ماذا؟

209
00:18:55,000 --> 00:18:58,400
أنت محق

210
00:19:04,360 --> 00:19:06,360
ماذا به؟

211
00:19:05,880 --> 00:19:09,600
لاشئ إنه يتنفس بسهولة

212
00:19:09,600 --> 00:19:11,120
هذا الكلب اللعين لايستطيع التنفس

213
00:19:11,120 --> 00:19:14,360
إنه يتنفس بشكل طبيعي

214
00:19:14,360 --> 00:19:16,320
تنفس بشكل طبيعي

215
00:19:16,320 --> 00:19:18,080
الكلب اللعين لايستطيع التنفس

216
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
الكلب لايستطيع التنفس

217
00:19:19,920 --> 00:19:22,440
أبعد عنه هذا الشئ

218
00:19:22,440 --> 00:19:25,600
بالطبع، أسهل شئ في العالم

219
00:19:25,600 --> 00:19:30,880
لكن لاداع لإبداء أي ملاحظة

220
00:19:32,400 --> 00:19:35,360
لنرى ماذا لديك

221
00:19:35,360 --> 00:19:38,720
هيا،لاتتخلى عني الآن

222
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
أريد عصير ليمون من فضلكم

223
00:19:41,720 --> 00:19:44,800
ها قد بدأ مرة أخرى

224
00:19:44,800 --> 00:19:47,360
سيصاب بتلف في الدماغ بعد 60 ثانية

225
00:19:47,360 --> 00:19:49,120
حسن، ها نحن

226
00:19:49,120 --> 00:19:53,400
ماالذي تفعله؟

227
00:19:53,400 --> 00:19:56,080
إنه ميت

228
00:19:58,360 --> 00:20:02,920
توني، توني

229
00:20:20,880 --> 00:20:25,160
حسن، توني 910- يمرر رمية إلى واحد

230
00:20:25,160 --> 00:20:26,640
مستعد؟

231
00:20:40,040 --> 00:20:44,000
ريجو أنت الرجل 68

232
00:20:44,720 --> 00:20:46,560
أيها الأحمق

233
00:20:46,560 --> 00:20:49,040
أنت الرجل

234
00:20:49,040 --> 00:20:51,640
على الأول، مستعدون؟

235
00:20:53,200 --> 00:20:57,160
390

236
00:21:26,320 --> 00:21:29,440
هذا يكفي، إخرج من الملعب

237
00:21:29,440 --> 00:21:32,160
أبعد قفاك عن الملعب

238
00:21:33,240 --> 00:21:37,480
تباً، أنت لاتستطيع الإمساك
بكرة حتى

239
00:22:03,080 --> 00:22:05,800
حسن أيتها السيدة، إفتحي الصندوق

240
00:22:05,800 --> 00:22:08,680
نريد نقود الحلوى

241
00:22:14,960 --> 00:22:18,320
نريد تلك النقود

242
00:22:18,320 --> 00:22:20,520
نحن لانعبث هنا ياسيد

243
00:22:20,520 --> 00:22:22,880
هذا الشئ ليس لعبة

244
00:22:22,880 --> 00:22:27,120
وإذا لم تعطينا النقود فسوف أطلق
النار على رأسك

245
00:22:27,120 --> 00:22:29,040
لديك ثلاث ثوان

246
00:22:31,080 --> 00:22:34,840
لديك ثلاث ثوان، حسن؟

247
00:22:35,240 --> 00:22:36,640
1، 2، 3
DRAGONZ

248
00:22:36,640 --> 00:22:38,240
نريد تلك النقود

249
00:22:48,560 --> 00:22:51,560
أبعد أصابعك أيها السافل

250
00:22:53,120 --> 00:22:57,640
أبعد أصابعك عن أنف الرجل

251
00:25:20,920 --> 00:25:26,240
كما تذكرون، عندما هبط موسى

252
00:25:26,240 --> 00:25:29,840
من الجبل وهو يحمل كلمات الرب

253
00:25:29,840 --> 00:25:32,680
نزل جبل سيناء ذلك

254
00:25:32,680 --> 00:25:35,480
وأمسك بقوم إسرائيل متلبسين

255
00:25:35,480 --> 00:25:38,880
ماذا رآهم يفعلون؟

256
00:25:38,880 --> 00:25:41,400
وجدهم يعبدون

257
00:25:41,400 --> 00:25:43,720
بقرة ذهبية

258
00:25:43,720 --> 00:25:46,280
وجدهم يعبدون

259
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
إلاهاً مزيفاً

260
00:25:48,720 --> 00:25:51,520
هل تخلى عن رسالته؟

261
00:25:51,520 --> 00:25:54,920
لم يتخلى؟

262
00:25:54,920 --> 00:25:58,440
ماذا فعل موسى عندما شاهد هؤلاء؟

263
00:25:58,440 --> 00:26:01,520
هل تخلى ولم يهتم؟

264
00:26:01,520 --> 00:26:03,360
ماذا فعل؟

265
00:26:03,360 --> 00:26:07,400
تصرف معهم بذكاء، وقف بوجههم

266
00:26:08,680 --> 00:26:12,160
هل تعرفون ما هو الذكاء؟

267
00:26:12,160 --> 00:26:14,120
أنت ذكي، وأنت ذكية

268
00:26:14,120 --> 00:26:17,360
نحن لاندخن

269
00:26:17,360 --> 00:26:19,560
هذا هو التصرف بذكاء

270
00:26:19,560 --> 00:26:26,760
هذا ماعلينا فعله ياإخوتي إنها
الطريقة الوحيدة

271
00:26:29,120 --> 00:26:35,400
هذا تذكير لنا بأن نتوقف عن الإنحدار

272
00:26:35,400 --> 00:26:38,360
ونقف في وجه ما يواجهنا

273
00:26:38,360 --> 00:26:46,560
البقرة الذهبية، تلك القمامة

274
00:26:46,560 --> 00:26:48,840
في جزيرة القمامة

275
00:26:48,840 --> 00:26:53,320
جزيرة القمامة تلك يجب أن تغلق

276
00:26:57,800 --> 00:27:08,760
إنها خارج مملكة الرب، حيث يلقي
فيها كل شئ

277
00:27:11,600 --> 00:27:15,840
إذاً، دعونا نصلي

278
00:27:28,440 --> 00:27:34,560
المعذرة ياسيدتي، جلبت رفاقي من
أجل التدريب

279
00:27:34,560 --> 00:27:36,680
هل مات أحدهم؟

280
00:27:36,680 --> 00:27:39,840
المعذرة؟

281
00:27:40,280 --> 00:27:47,080
هذا لطف منك أن تهتمي بأعضاء الفريق

282
00:27:47,080 --> 00:27:53,680
إنها ببساطة وسيلة نقل تتسع للفريق
وبالطبع أدواتهم

283
00:27:53,680 --> 00:27:58,960
كل ما نحتاجه للعمل هنا

284
00:27:59,920 --> 00:28:04,880
أريد أن أقدم لك زملائي المخلصين

285
00:28:04,880 --> 00:28:07,880
لاتدخين في هذا المنزل

286
00:28:09,520 --> 00:28:11,720
آسف

287
00:28:34,440 --> 00:28:36,760
ما رأيكم ياسادة؟

288
00:28:36,760 --> 00:28:39,400
هل هناك أي متاعب؟

289
00:28:44,240 --> 00:28:46,480
حسن، إذاً

290
00:28:46,480 --> 00:28:52,200
إجتمعوا ياسادة، لكي نراجع الخطة

291
00:28:56,360 --> 00:29:03,400
ياسادة، هذا هو المركب، وهذا هو
مكان القمار حيث النقود

292
00:29:03,400 --> 00:29:08,280
هذه خلفنا كلها منازل

293
00:29:08,280 --> 00:29:12,760
وهذا منزل السيدة التي إستقبلتنا
قبل قليل

294
00:29:12,760 --> 00:29:17,600
وحسب القوانين التي أصدرها المشرع

295
00:29:17,600 --> 00:29:23,440
فلا يسمح بإنشاء نوادي قمار على
اليابسة

296
00:29:23,440 --> 00:29:29,840
لكن يسمح لهم فعل ذلك في الماء
على ضفة النهر

297
00:29:29,840 --> 00:29:42,000
القسم الذي يدور فيه القمار في
الماء بينما الإدارة في البر

298
00:29:42,000 --> 00:29:45,440
وهذه المكاتب هي مكاتب المحاسبة

299
00:29:45,440 --> 00:29:54,920
وعليها حراسة مشددة ولايمكن
إقتحامها

300
00:29:54,920 --> 00:29:59,200
لكن هذه الأمور سيتم تدبرها

301
00:30:02,400 --> 00:30:05,880
أين هي؟

302
00:30:05,880 --> 00:30:08,240
ماذا؟

303
00:30:08,240 --> 00:30:10,960
أين النقود؟

304
00:30:11,560 --> 00:30:15,600
إسمعو، في نهاية كل مناوبة

305
00:30:15,600 --> 00:30:23,960
يأتون بالنقود عبر الردهة من
المركب إلى مكاتب المحاسبة

306
00:30:26,680 --> 00:30:31,200
وأين هي مكاتب المحاسبة؟

307
00:30:31,200 --> 00:30:35,880
هناك في ذلك المربع حيث تشير

308
00:30:35,880 --> 00:30:43,200
هذا المربع يمكن أن يركض فيه حصان
حتى ينفق ولا ينتهي

309
00:30:43,200 --> 00:30:47,160
هذا ما يمثله هذا المربع

310
00:30:47,720 --> 00:30:51,560
مكاتب تحت الأرض

311
00:30:52,320 --> 00:30:58,560
تحت الأرض؟

312
00:30:59,400 --> 00:31:02,120
خلال هذه العملية

313
00:31:02,120 --> 00:31:06,000
الباب إلى غرفة المحاسبة يبقى مغلقاً

314
00:31:06,000 --> 00:31:10,120
وعندما يغلق الكازينو

315
00:31:10,120 --> 00:31:18,000
فإن هذه الغرفة تقفل ويخرج الحراس
من المخرج الرئيسي للكازينو

316
00:31:18,000 --> 00:31:24,360
عندها بعد خروج الحراس تبقى النقود

317
00:31:24,360 --> 00:31:29,080
خلف خزانة سماكتها خمسة بوصات

318
00:31:29,080 --> 00:31:35,960
لكن الجدران ليست قوية

319
00:31:37,160 --> 00:31:48,720
إنها أرض عبث بها الإنسان على مدى
قرون

320
00:31:48,720 --> 00:31:55,960
ومن هنا سنخرج كل تلك النقود

321
00:31:57,200 --> 00:32:00,400
عبر هذه التربة

322
00:32:01,880 --> 00:32:04,200
الجنرال هنا

323
00:32:04,200 --> 00:32:10,120
والذي لديه خبرة جيدة في حفر
الأنفاق خلال الحرب الفرنسية مع الهند

324
00:32:10,120 --> 00:32:11,600
الصينية

325
00:32:11,600 --> 00:32:15,760
سوف يقود عملية حفر النفق

326
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
غارث بانكيك

327
00:32:17,400 --> 00:32:28,640
العقل المدبر لهذه العملية سوف
يقوم بعمله كما يتطلب الأمر

328
00:32:28,640 --> 00:32:30,600
يسعدني بأن أكون معكم

329
00:32:30,600 --> 00:32:34,640
وهنا رجلنا من الداخل

330
00:32:34,640 --> 00:32:40,760
والذي أدخل نفسه في صفوف العاملين
على المركب

331
00:32:40,760 --> 00:32:42,320
نعم يا قبطان

332
00:32:42,360 --> 00:32:46,280
وهذا يقودنا إلى لمب

333
00:32:46,280 --> 00:32:56,400
ويمكنكم أن تتسائلوا عن الخبرات
التي يمكن أن يقدمها لمب لعمليتنا هذه

334
00:32:56,400 --> 00:33:05,760
من الذي سيتولى حمايتنا في حال حدث
شئ؟

335
00:33:05,760 --> 00:33:15,200
لمب هنا سيكون عنصر الأمن
معركتنا أداة الضرب الخاصة بنا

336
00:33:15,200 --> 00:33:19,000
ونيابة عن الفتيان أرحب بك

337
00:33:20,480 --> 00:33:24,600
حسن يا سادة ها نحن هنا

338
00:33:24,600 --> 00:33:28,120
رجال من خلفيات مختلفة

339
00:33:28,120 --> 00:33:34,600
لكن بينكم شئ مشترك الأول هو أنكم
تعملون معي

340
00:33:34,600 --> 00:33:41,320
والثاني أنه نتيجة لهذه العملية
ستصبحون أغنياء جداً

341
00:33:41,320 --> 00:33:48,960
حسن يا سادة لنبدأ بصنع موسيقى
جميلة معاً

342
00:33:48,960 --> 00:33:53,240
سنعمل قريباً جداً من بعضنا

343
00:33:53,240 --> 00:33:58,400
وما يقال هنا يبقى هنا

344
00:33:59,160 --> 00:34:02,080
نحن فريق

345
00:36:49,880 --> 00:36:54,600
لابأس لاتتوقفو من أجلي

346
00:36:54,600 --> 00:36:57,120
لا، لا، أبداً ياسيدتي

347
00:36:57,120 --> 00:37:00,400
كنا على وشك أن نستريح قليلاً بأي
حال

348
00:37:00,400 --> 00:37:04,720
هذه المقطوعة تتطلب الكثير من
التركيز

349
00:37:04,720 --> 00:37:09,400
ونحن نرحب بلحظة إستراحة

350
00:37:09,880 --> 00:37:15,280
أودت أن أرى كيف تعزفون

351
00:37:15,280 --> 00:37:18,880
لماذا تتعرقان هكذا أنتما الإثنان؟

352
00:37:22,680 --> 00:37:25,760
ذلك هناك؟

353
00:37:25,760 --> 00:37:32,640
إنه يتعب كثيراً بتحريك أداته
الموسيقية

354
00:37:32,640 --> 00:37:38,520
ولا أحد يستطيع العزف مثل لمب هناك

355
00:37:38,520 --> 00:37:41,240
لاتكن خجولاً، لاتكن خجولاً

356
00:37:41,240 --> 00:37:44,320
لمب هذا يتصرف مثل الفتيات

357
00:37:46,040 --> 00:37:47,920
إنتبه لما تقوله

358
00:37:47,920 --> 00:37:50,520
هذا منزل متدين يافتى

359
00:37:50,520 --> 00:37:56,160
إياك أن تستعمل لغة الـ هيب هوب هنا

360
00:37:56,520 --> 00:37:58,360
إسمعي إياك أن تضربيني

361
00:37:57,760 --> 00:38:01,880
أنا أحاول ضربك يافتى

362
00:38:03,400 --> 00:38:14,640
لابأس ياسيدتي، إنه يتحمس هكذا
من حبه لموسيقى عصر النهضة

363
00:38:14,640 --> 00:38:18,200
لاداعي لأن يصل لهذا الحد

364
00:38:18,200 --> 00:38:20,920
هل تدخنون؟

365
00:38:20,920 --> 00:38:23,160
أبداً نحن لانفعل هذا هنا

366
00:38:23,160 --> 00:38:30,120
أنت لاتعرف ماذا يجول برأسي
اللعين يارجل

367
00:38:30,120 --> 00:38:38,480
ربما يكون لديك شهادة دكتوراه وأنا
لدي شهادة من السجن

368
00:38:41,720 --> 00:38:44,560
إستريحي قليلاً

369
00:38:44,560 --> 00:38:51,160
هؤلاء الشبان متهورون أحياناً

370
00:38:51,160 --> 00:38:54,800
وليس لديهم شاعرية العصر الذهبي

371
00:38:54,640 --> 00:39:00,400
لو كنت في الكنيسة لكنت طرته منها

372
00:39:03,160 --> 00:39:07,920
على أي حال لقد جئت لأريك مزمار زوجي

373
00:39:09,200 --> 00:39:15,440
إعتقدت بما أنك رجل موسيقي فإن
الأمر قد يهمك

374
00:39:15,440 --> 00:39:17,680
بالتأكيد

375
00:39:18,880 --> 00:39:26,720
هو من صنع وحفر فيها هذه الثقوب

376
00:39:26,720 --> 00:39:29,200
كان يدعوها كالي

377
00:39:29,200 --> 00:39:33,040
لقد قرأت الأسم في الكتاب المقدس
لكنه لم يكن يجيد العزف عليها تماماً

378
00:39:33,040 --> 00:39:35,560
ومتى توفي؟

379
00:39:39,240 --> 00:39:43,760
قبل 20 عاماً تقريباً

380
00:39:44,080 --> 00:39:46,640
كان رجلاً مميزاً

381
00:39:54,240 --> 00:39:57,560
مزمار كالي

382
00:40:02,560 --> 00:40:15,120
سوف نستعمل مزماره هذا الذي صنعه
بيده ونفخه بفمه

383
00:40:15,120 --> 00:40:18,160
إلى شوفر

384
00:40:19,760 --> 00:40:26,480
إنه إحتفال ديني كان يعرف فيه رجال
الدين

385
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
لاأذكر هذا

386
00:40:30,640 --> 00:40:34,040
أوب لم يعزف لحن شوفر

387
00:40:34,040 --> 00:40:37,040
هذا حسب علمي

388
00:40:37,520 --> 00:40:40,640
كان رجلاً مميزاً

389
00:40:44,400 --> 00:40:52,640
ياله من رجل

390
00:40:55,240 --> 00:40:58,840
هيا، لاتفعلي هذا

391
00:40:58,840 --> 00:41:01,800
لاتكوني قاسية أرني خداً واحداً

392
00:41:01,800 --> 00:41:05,240
اسحبي هذا القفا لأصفق به

393
00:41:06,040 --> 00:41:09,080
هذا هو، أنت تدركين ذلك

394
00:41:09,080 --> 00:41:13,080
إنها الجائزة الكبرى

395
00:41:13,400 --> 00:41:16,880
أعطني النرد وسوف أفوز بالسبعة

396
00:41:16,880 --> 00:41:19,840
وأنا لاأعبث أبداً

397
00:41:23,520 --> 00:41:26,720
إنها تلك الفتاة

398
00:41:26,720 --> 00:41:30,120
كان لديها قفاً يمكن أن يسحب حافلة

399
00:41:30,120 --> 00:41:32,760
كان نصاً أدبياً

400
00:41:32,760 --> 00:41:35,880
نعم، لايهمني ماتقوله عن قفاها

401
00:41:35,880 --> 00:41:38,040
سام أنت مطرود

402
00:41:38,320 --> 00:41:39,360
ماذا قلت؟

403
00:41:39,360 --> 00:41:42,680
لاأحد يتحرش بالزبائن هنا على
المركب

404
00:41:42,680 --> 00:41:44,400
إجمع حاجياتك

405
00:41:44,400 --> 00:41:45,720
لم أكن أقصد أن

406
00:41:45,720 --> 00:41:47,520
أنت مطرود

407
00:41:47,520 --> 00:41:49,760
لايمكنكم طردي

408
00:41:49,760 --> 00:41:51,480
سوف أقاضيكم

409
00:41:51,480 --> 00:41:53,720
تقاضيني؟ لماذا؟

410
00:41:53,720 --> 00:41:56,440
من أجل الأضرار يارجل

411
00:41:56,440 --> 00:41:57,880
إضرار؟

412
00:41:57,880 --> 00:42:00,480
نعم الإضرار، خمن هذا جيداً

413
00:42:00,480 --> 00:42:02,560
إضرار نفسية؟

414
00:42:02,560 --> 00:42:05,160
نعم وأنت لن تستطيع طردي

415
00:42:05,160 --> 00:42:08,400
أنت متعصب عرقي

416
00:42:08,400 --> 00:42:10,880
تضردني لأني أسود

417
00:42:12,600 --> 00:42:15,880
كل الموظفين لدي من السود

418
00:42:15,880 --> 00:42:19,760
وبديلك سيكون أسوداً

419
00:42:19,760 --> 00:42:23,640
وبديله هو سيكون أسوداً دون شك

420
00:42:24,160 --> 00:42:27,920
والقاضي اللعين سيكون أسوداً أيها
السافل

421
00:42:27,920 --> 00:42:31,960
وأنت ستقف باستقامة من أجل
صورة السجن

422
00:42:31,960 --> 00:42:35,240
وبديلك سيكون أسوداً أيها السافل

423
00:42:35,240 --> 00:42:37,520
شكراً

424
00:42:43,280 --> 00:42:45,560
هذا تراجع كبير في خطتنا

425
00:42:45,560 --> 00:42:47,240
قد يدمرنا هذا

426
00:42:47,240 --> 00:42:49,080
لن يدمرنا هذا

427
00:42:49,080 --> 00:42:52,560
أنا من المتافائلين

428
00:42:57,840 --> 00:43:00,120
هل قررتم ماذا تريدون؟

429
00:43:00,120 --> 00:43:04,560
سيدتي نريد أن نتناول الكعك الطري

430
00:43:04,560 --> 00:43:07,320
نريد الكعك الطري لأجلنا جميعاً

431
00:43:07,320 --> 00:43:09,480
نريد الكعك الطري لكي نفكر

432
00:43:09,480 --> 00:43:13,120
وكل واحد منا سوف يفكر بأقصى طاقته
حسب قدراته

433
00:43:13,120 --> 00:43:17,600
ربما إذا اعتذرت إلى الرجل وقدمت
له الزهور

434
00:43:17,600 --> 00:43:21,040
وربما سلة فواكه مع بطاقة

435
00:43:21,040 --> 00:43:24,400
وتعتذر له كسيد مهذب

436
00:43:24,400 --> 00:43:26,880
أنا لن أعتذر لذلك السافل

437
00:43:26,880 --> 00:43:29,120
لقد طردني لأني أسود

438
00:43:29,120 --> 00:43:30,880
لايمكنه فعل هذا

439
00:43:30,880 --> 00:43:32,960
يمكنك أن تقاضيه إنها قضية سهلة

440
00:43:33,440 --> 00:43:39,760
الشوكولا هي أقسى قطعة في الحلوى

441
00:43:39,760 --> 00:43:42,560
أنا لست قطعة حلوى يارجل

442
00:43:42,560 --> 00:43:46,880
لقد تأخرنا قليلاً في عملنا داخل
النفق إيضاً

443
00:43:46,880 --> 00:43:49,240
صادفنا صخرة كبيرة في طريقنا

444
00:43:49,240 --> 00:43:51,360
صخرة؟

445
00:43:53,520 --> 00:43:56,200
هذا ليس جيداً

446
00:43:56,840 --> 00:43:59,000
ياإلهي

447
00:44:00,880 --> 00:44:05,320
ياسادة الشاعر كان محقاً

448
00:44:05,680 --> 00:44:09,320
المتاعب لا تأتي بشكل منفرد

449
00:44:09,320 --> 00:44:10,920
يمكننا إختراق الصخرة

450
00:44:10,920 --> 00:44:12,800
إنه أسهل عمل في العالم

451
00:44:12,800 --> 00:44:15,080
يمكننا أن نفجرها ونتابع

452
00:44:15,080 --> 00:44:16,960
لدي رخصة بهذا

453
00:44:16,960 --> 00:44:21,320
نحفر حفرة صغيرة في الصخرة ونضع
فيها متفجرات بلاستيكية

454
00:44:21,320 --> 00:44:24,320
وسوف تتفجر بشكل جيد

455
00:44:24,320 --> 00:44:27,360
روبر هل كنت تتحدث عني؟

456
00:44:27,360 --> 00:44:30,200
نعم أيتها الجبل لقد كنا نتحدث
بهذا

457
00:44:30,200 --> 00:44:32,680
وعن المتفجرات البلاستيكية

458
00:44:33,040 --> 00:44:34,480
من هذه؟

459
00:44:34,480 --> 00:44:36,440
هذه فتاة الجبل

460
00:44:36,440 --> 00:44:40,440
الجبل هي يدي اليمنى وهي تساعدني
في أعمالي

461
00:44:40,440 --> 00:44:43,040
تساعدني في كل شئ

462
00:44:44,680 --> 00:44:48,520
أيتها العاهرة وتفعلين هذا؟

463
00:44:48,520 --> 00:44:53,280
يجب أن أعترف لنفسي

464
00:44:53,280 --> 00:45:01,680
إن علاقة عملنا الصغيرة كانت سرية

465
00:45:01,680 --> 00:45:03,560
بالطبع أفهم هذا

466
00:45:03,560 --> 00:45:05,440
لكن هذه الجبل

467
00:45:05,440 --> 00:45:07,680
أنا لاأخفي سراً عنها

468
00:45:07,680 --> 00:45:11,600
وهكذا نحافظ على علاقة الحب متينة
بيننا

469
00:45:11,600 --> 00:45:14,360
دعوت العاهرة إلى عملنا

470
00:45:14,360 --> 00:45:21,280
الرجل أخبر عاهرته عن عملنا

471
00:45:21,800 --> 00:45:26,040
سأشكرك إذا توقفت عن التحدث إلى
الجبل بهذه الطريقة

472
00:45:26,040 --> 00:45:28,120
إنها النصف الآخر من حياتي

473
00:45:28,120 --> 00:45:32,680
أنت تنظر إلي وكأني سأفعل ما

474
00:45:32,680 --> 00:45:35,600
لقد خسرت عملي اللعين

475
00:45:35,600 --> 00:45:40,400
وهذا السافل يجلب عاهرته إلى وسطنا

476
00:45:40,400 --> 00:45:43,280
أيها السافل اللعين أغلق فمك اللعين

477
00:45:43,280 --> 00:45:49,520
تراجع أيها السافل، تراجع

478
00:45:48,520 --> 00:45:53,560
ياسادة، ياسادة أرجوكم

479
00:45:53,560 --> 00:46:01,840
هذه التصرفات لاتليق بكم أمام
زملائكم أو أمام الناس هنا

480
00:46:04,440 --> 00:46:08,440
أنظر إلى هذا، لقد لوثت سترتي بهذا
الشراب

481
00:46:08,440 --> 00:46:15,000
أيها السادة، أقترح أن نفكر بمسألة
هذه المرأة، مياه الجبل

482
00:46:15,000 --> 00:46:17,440
فتاة الجبل

483
00:46:17,440 --> 00:46:25,600
أنا آسف، أنا أقترح بأن نفكر
بالأمر بشكل جدي ونعتبره منتهياً

484
00:46:25,600 --> 00:46:31,040
وسوف نختار أن نثق بها

485
00:46:31,040 --> 00:46:35,520
بما أنه ليس لدينا أي خيار

486
00:46:27,960 --> 00:46:32,320
وبما أنها ستشارك السيد بانكيل في
حصته فقط

487
00:46:32,320 --> 00:46:33,800
بالطبع
ززيياد

488
00:46:33,800 --> 00:46:35,720
ماكنت لأقبل بغير هذا

489
00:46:35,720 --> 00:46:37,560
بالتأكيد لن تقبل بغيره

490
00:46:37,560 --> 00:46:38,840
تباً لك أيها السافل

491
00:46:38,840 --> 00:46:40,640
تباً لك أنت أيضاً

492
00:46:40,640 --> 00:46:42,960
أيها السادة، هلا هدأتم

493
00:46:42,960 --> 00:46:46,320
أيها المدرب

494
00:46:46,320 --> 00:46:49,960
هذا الأمر انتهى وتمت تسويته

495
00:46:49,960 --> 00:46:55,360
وهذا يتركنا بسؤال ماذا سنفعل
بالمشكلة التي لدينا

496
00:46:56,320 --> 00:46:57,640
أيها المدرب

497
00:46:57,640 --> 00:46:58,800
نعم يا لمب؟

498
00:46:58,800 --> 00:47:01,840
ألا يمكننا أن نرشو ذلك الرجل؟

499
00:47:23,320 --> 00:47:28,000
أنت تقرأ بشغف ياسيد دور

500
00:47:29,200 --> 00:47:32,440
نعم، يجب أن أعترف بهذا

501
00:47:32,960 --> 00:47:35,720
أنا أجد نفسي بهذه الصفحات

502
00:47:35,720 --> 00:47:41,560
أكثر مما أجد نفسي في هذا العالم
الفوضوي

503
00:47:41,560 --> 00:47:48,600
وأفضل شعر هؤلاء الأموات أكثر من
الصحف الصباحية

504
00:47:48,600 --> 00:47:59,200
في هذه الكتب، في هذه الأجزاء

505
00:47:59,200 --> 00:48:03,000
هناك الحكمة المهانة للجنس البشري

506
00:48:03,000 --> 00:48:11,040
وهي تعزيني في وحدتي الشديدة

507
00:48:13,280 --> 00:48:18,040
أنت من ذلك النوع إذاً

508
00:48:18,040 --> 00:48:21,280
ماذا عن حكمة الرب؟

509
00:48:21,560 --> 00:48:25,120
نعم، الكتاب القيم

510
00:48:25,400 --> 00:48:29,520
لقد وجدت مكافئتي بين صفحاته

511
00:48:29,520 --> 00:48:35,120
بالنسبة لي، هناك كتب أخرى

512
00:48:35,120 --> 00:48:38,440
جيدة أيضاً

513
00:48:38,440 --> 00:48:41,600
كتب ثقيلة من التحف

514
00:48:41,600 --> 00:48:47,400
فيها نفحات من رؤى العصر المجيد
للإنسان وهناك بالطبع

515
00:48:49,200 --> 00:48:58,840
إنه مجرد حب لـ "أدريانا بول"ِ

516
00:48:58,840 --> 00:49:00,880
أنا أعرف من يكون

517
00:49:00,880 --> 00:49:02,920
إنه مخيف نوعاً ما

518
00:49:02,920 --> 00:49:05,520
لا، لا، لا

519
00:49:05,520 --> 00:49:09,400
ليس من العالم، هذا صحيح

520
00:49:09,760 --> 00:49:13,360
إنه مثل الحلم

521
00:49:14,720 --> 00:49:18,160
حلم قديم

522
00:49:20,360 --> 00:49:22,840
هيلين

523
00:49:23,640 --> 00:49:30,080
ما هو الجمال بالنسبة لي؟

524
00:49:30,080 --> 00:49:35,840
مثل زهرة تعكس آثار الماضي

525
00:49:35,840 --> 00:49:53,760
ذلك العطر الذي تنفخيه بهدوء
كقارب ينساب إلى شاطئه الأصيل

526
00:49:58,520 --> 00:50:01,200
من هي هيلين؟

527
00:50:01,600 --> 00:50:03,560
أهي إحدى العاهرات في بابل؟

528
00:50:03,560 --> 00:50:16,240
أتخيلها أن تكون شاحبة جداً

529
00:50:28,480 --> 00:50:35,640
كنت أحاول أن أجد طريقة

530
00:50:35,640 --> 00:50:46,440
لأعبر عن عرفاني بالجميل بأن أقدم
لك هذا المبلغ الصغير

531
00:50:52,960 --> 00:50:58,320
سيد دور، أنت رجل لطيف

532
00:50:58,320 --> 00:51:03,520
أريد أن أسمع الأناشيد الدينية
ليلة الغد

533
00:51:03,520 --> 00:51:09,240
وأستمتع بنشيد غيوم الجبال بفرح

534
00:51:09,240 --> 00:51:11,720
وأنا أود سماع ذلك

535
00:51:11,720 --> 00:51:13,920
الحفل في مدينة ممفيس

536
00:51:13,920 --> 00:51:18,720
لذا فقد تدبرت لك سيارة لإيصالك

537
00:51:20,480 --> 00:51:25,760
أهلاً بك أيها الشريف

538
00:51:26,000 --> 00:51:27,880
مساء الخير ياسيدة مونسون

539
00:51:27,880 --> 00:51:31,960
جئت لأخبرك بأني تحدثت إلى الرجل
وسوف يوافق على طلبك

540
00:51:31,960 --> 00:51:37,160
ويخفض الموسيقى تلك

541
00:51:37,160 --> 00:51:39,520
لذا، أتمنى لك أمسية سعيدة

542
00:51:39,520 --> 00:51:42,400
إنتظر لحظة، هناك شخص أودك أن تقابله

543
00:51:42,400 --> 00:51:45,200
أنا مشغول قليلاً

544
00:51:45,040 --> 00:51:50,040
هيا، إدخل والقي التحية

545
00:52:02,840 --> 00:52:05,560
لابد أنه ينظف طبقه

546
00:52:05,560 --> 00:52:09,600
هكذا يفعل السادة اللطفاء

547
00:52:11,120 --> 00:52:13,960
أتعلمين، ربما أراه في المرة القادمة

548
00:52:13,960 --> 00:52:16,320
لنذهب إلى غرفته

549
00:52:16,320 --> 00:52:19,960
لاأريد أن نزعج السيد

550
00:52:26,640 --> 00:52:30,440
إنه شديد الترتيب

551
00:52:30,440 --> 00:52:32,600
نعم ياسيدتي، إنه شديد الترتيب

552
00:52:32,600 --> 00:52:36,320
لابد أنه نزل إلى القبو، ليعزف مع
أصدقاءه

553
00:52:38,400 --> 00:52:41,200
يجب أن أذهب

554
00:52:41,920 --> 00:52:43,320
ماذا؟

555
00:52:43,320 --> 00:52:46,400
يجب أن أعود حقاً

556
00:52:54,120 --> 00:53:03,360
حقاً؟ هل تتناول الشاي في الأسفل
هناك؟

557
00:53:03,600 --> 00:53:05,520
سيدة مونسون؟

558
00:53:18,040 --> 00:53:21,040
ماذا تفعل هناك؟

559
00:53:21,040 --> 00:53:23,200
هيا إخرج من هناك

560
00:53:23,200 --> 00:53:27,080
سيدة مونسون، لقد فلت حزام مسدسي
يجب أن أذهب

561
00:53:36,080 --> 00:53:39,960
هذا هواء نقي

562
00:53:40,600 --> 00:53:46,160
كما تعلمين فإننا نحن الأكادميين
نحب أن نكون في أماكن مغلقة

563
00:53:46,880 --> 00:53:54,320
كان الكثير من أساتذتنا يغلقون على
أنفسهم في خزانة الثياب في هارفرد

564
00:53:54,320 --> 00:53:58,400
أرجو أني لم أسكب الشاي

565
00:54:00,080 --> 00:54:02,680
ماهذا؟

566
00:54:04,800 --> 00:54:08,440
أودت أن أقول

567
00:54:10,280 --> 00:54:13,280
تباً ياسيدي

568
00:54:14,320 --> 00:54:18,760
لاأعلم ما أفعله لو كنت مكانك

569
00:54:18,760 --> 00:54:22,000
أن أكون صارماً هكذا

570
00:54:22,360 --> 00:54:26,920
ولكنك لاتعلم ماتفعله لو كنت مكاني

571
00:54:26,920 --> 00:54:37,040
أنا في ورطة كبيرة ولاأستطيع
البقاء دون عمل

572
00:54:37,040 --> 00:54:54,040
لذا لو أنك رأيت هذه الفتاة ياسيدي

573
00:54:54,440 --> 00:54:59,560
حسن، قبلت اعتذارك

574
00:54:59,560 --> 00:55:05,280
وسوف أضعك تحت المراقبة لمدة أسبوع

575
00:55:05,280 --> 00:55:07,200
شكراً لك ياسيدي

576
00:55:07,200 --> 00:55:09,880
إبتعد عن الزبائن

577
00:55:26,600 --> 00:55:33,440
ربما يمكنك أن تريحني من الحر هناك
وتحفر عني قليلاً

578
00:55:33,840 --> 00:55:39,760
تباً لك أنا العميل في داخل الشركة

579
00:55:39,760 --> 00:55:44,120
هل ستظل جالساً طوال وقت عملنا
معاً

580
00:55:44,120 --> 00:55:47,920
لا، لا

581
00:55:47,920 --> 00:55:51,400
أنا وهذا السيد يجب أن نسوي المسألة

582
00:55:51,400 --> 00:55:57,280
سأقول لك كيف جئت إلى المسيسيبي

583
00:55:57,280 --> 00:56:01,840
أنا في الأصل من بنسلفانيا

584
00:56:08,400 --> 00:56:12,560
سبان، بنسلفانيا، جئت إلى هنا
عام 1964ِ

585
00:56:12,560 --> 00:56:17,160
في حافلة من شركة غرابي هاون مع
راكبي الحرية

586
00:56:17,800 --> 00:56:20,720
هل تعرف من هم راكبي الحرية
يا سام

587
00:56:20,720 --> 00:56:23,440
كلا، ولا يهمني

588
00:56:23,440 --> 00:56:25,800
أخبرني عندما تريد أن تغادر
تباً

589
00:56:25,800 --> 00:56:29,640
راكبي الحرية يا صديقي الشاب
هم مجموعة من الأحرار من الشمال

590
00:56:29,640 --> 00:56:35,160
يعملون معاً، كما نفعل نحن هنا

591
00:56:35,160 --> 00:56:42,640
جئنا إلى هنا لكي نساعد أصدقاءنا
السود على المطالبة بحريتهم المدنية

592
00:56:42,640 --> 00:56:46,480
لكي يستطيع أمثالك التصويت

593
00:56:52,840 --> 00:56:55,040
أتعلم يا رجل؟

594
00:56:55,040 --> 00:56:57,080
ماذا يا أخي

595
00:56:57,080 --> 00:57:00,120
أنا لا أصوت، لذا تباً لك

596
00:57:00,120 --> 00:57:03,640
أيها السافل الصغير
تباً لك أيها البغل العنيد

597
00:57:03,640 --> 00:57:05,280
لنذهب إلى الخارج

598
00:57:05,280 --> 00:57:07,960
هيا بنا، هيا

599
00:57:12,400 --> 00:57:20,200
سوف أضطر للخروج، لذا أردت أن أقدم
لأصدقاءك بعض كعكات القرفة

600
00:57:20,680 --> 00:57:23,200
هذا لطف منك

601
00:57:24,360 --> 00:57:27,760
رائحتها شهية

602
00:57:27,760 --> 00:57:31,640
ربما تأتون إلى الكنيسة في يوم ما

603
00:57:31,640 --> 00:57:33,760
وتشاركون في التدريب

604
00:57:38,840 --> 00:57:47,280
هذه الموسيقى التي نتدرب عليها
سنكون بحاجة لإذن من السلطة المقدسة

605
00:57:47,800 --> 00:57:52,440
عندنا لاتحتاج لهذا

606
00:57:52,440 --> 00:57:58,880
يمكنك دخول كنيستنا متى أردت

607
00:57:58,880 --> 00:58:02,800
لانفرق بين أحد

608
00:58:02,800 --> 00:58:09,960
في الستينيات كانت لدينا فرقة غير
مسيحية تأتي إلينا

609
00:58:09,800 --> 00:58:11,040
وكنا نستمع بوقتنا

610
00:58:11,040 --> 00:58:12,240
هذا غريب

611
00:58:12,240 --> 00:58:14,600
إعذريني ياسيدتي، لحظة واحدة

612
00:58:17,320 --> 00:58:22,080
إذا إستطعتم التعايش فيما بينكم
بتناغم خلال غيابي

