1
00:00:45,206 --> 00:00:46,832
!ظننتك حضرت الفطور

2
00:00:47,291 --> 00:00:49,168
.وضعت الغلاية على النار

3
00:00:49,752 --> 00:00:51,837
!نعم، لقد أفسدت كل شيء

4
00:00:56,133 --> 00:00:57,385
... الفطور لسمو الأميرة

5
00:01:03,224 --> 00:01:05,434
!تفضلي. اللعنة، سأتأخر

6
00:01:06,560 --> 00:01:08,437
هل نامت جيداً صاحبة السمو؟

7
00:01:12,650 --> 00:01:15,111
.سأدعو ليون للعشاء مساء السبت

8
00:01:19,031 --> 00:01:21,951
.إنه مشتاق إلى منطقته بريتاني، المسكين

9
00:01:22,576 --> 00:01:24,286
.سأحضر فطائر الكريب

10
00:01:24,453 --> 00:01:26,080
هل تعرفين كيف؟

11
00:01:28,999 --> 00:01:30,793
.قد نؤسس عملاً

12
00:01:30,960 --> 00:01:32,294
نفعل ماذا؟

13
00:01:32,461 --> 00:01:34,296
.تصميم المراكب

14
00:01:34,672 --> 00:01:37,466
وهو كممحاة؟ -
.ليون رجل لطيف -

15
00:01:39,427 --> 00:01:42,138
.رأيت شباباً أذكى

16
00:01:42,722 --> 00:01:43,973
.اصبري عليه

17
00:01:45,391 --> 00:01:47,560
لماذا لا تدعين صديقتك؟

18
00:01:48,018 --> 00:01:48,686
من؟

19
00:01:48,853 --> 00:01:52,231
،تصادقت مع واحدة في المتجر
... شقراء

20
00:01:53,149 --> 00:01:54,859
أليس كذلك؟ الأسبوع الماضي؟

21
00:01:55,568 --> 00:01:58,779
نعم، لكن لا أدري إن
.كانت صديقتي بعد

22
00:01:58,946 --> 00:02:01,157
.هذه فرصتك لتكتشفي ذلك

23
00:02:01,323 --> 00:02:04,785
.وإن لم تنجح الأمور
.ليون سيقشر موزها

24
00:02:16,213 --> 00:02:17,757
إننا منسجمان جيداً، أليس كذلك؟

25
00:02:20,634 --> 00:02:22,928
.نحن معاً منذ ستة أشهر

26
00:02:31,937 --> 00:02:32,563
... ماري

27
00:02:33,981 --> 00:02:36,484
لماذا لا تحضرين أحداً إلى المنزل؟

28
00:02:40,988 --> 00:02:43,574
... لا أقارب، لا أصدقاء

29
00:02:45,451 --> 00:02:46,744
.لا أحد

30
00:02:50,831 --> 00:02:52,625
.لأني أحبك أنت فقط

31
00:02:54,126 --> 00:02:55,503
.تماماً

32
00:03:02,009 --> 00:03:04,095
.كلا! قولي له إني أكرهه

33
00:03:17,733 --> 00:03:18,776
مرحباً؟

34
00:03:18,943 --> 00:03:19,819
جوزيفين؟

35
00:03:24,198 --> 00:03:26,575
،في حانة فندق جورج الخامس
.بعد ساعة

36
00:03:33,040 --> 00:03:33,791
من كان ذلك؟

37
00:03:35,418 --> 00:03:38,212
.المستشفى. طلبوني للخدمة

38
00:03:48,055 --> 00:03:49,223
.الشاي

39
00:03:53,436 --> 00:03:54,854
ألديك شعلة؟

40
00:03:55,938 --> 00:03:57,982
.مخازن ريجينا، بعد ساعة

41
00:04:28,512 --> 00:04:29,722
.لا تتحركي

42
00:04:32,641 --> 00:04:33,893
.افتحي رجليك

43
00:04:35,352 --> 00:04:36,645
.جوزيفين

44
00:04:39,065 --> 00:04:40,149
.اعذريني

45
00:05:01,712 --> 00:05:02,505
.ارتدي تلك

46
00:05:40,376 --> 00:05:42,086
ماذا أفعل الآن؟

47
00:05:43,295 --> 00:05:44,422
.تنتظرين

48
00:06:16,954 --> 00:06:18,622
.خدمة الغرف، صباح الخير

49
00:06:22,877 --> 00:06:24,044
.طبعاً يا سيدي

50
00:08:39,388 --> 00:08:41,015
ماذا أفعل الآن؟

51
00:08:41,766 --> 00:08:43,267
.عودي إلى بيتك

52
00:08:46,187 --> 00:08:47,354
أهذا كل شيء؟

53
00:09:16,509 --> 00:09:17,551
ماري؟

54
00:09:20,262 --> 00:09:21,514
.هذا بوب

55
00:09:23,724 --> 00:09:24,892
كيف حالك؟

56
00:09:25,059 --> 00:09:26,852
.بخير، أنا بخير

57
00:09:28,354 --> 00:09:32,733
أردت أن أهنئك أنا سعيد
.أن مهمتك الأولى تمت بنجاح

58
00:09:33,901 --> 00:09:34,860
.شكراً

59
00:09:36,112 --> 00:09:37,738
هل تركزت؟

60
00:09:39,407 --> 00:09:40,699
.نعم، وجيداً جداً

61
00:09:43,202 --> 00:09:44,829
.لدي خطيب

62
00:09:45,663 --> 00:09:49,417
رائع، أنا سعيد أن كل الأمور
.تسير جيداً

63
00:09:51,168 --> 00:09:54,880
.يجب أن أذهب الآن يا ماري
.أتمنى لك التوفيق في المهمة التالية

64
00:09:55,423 --> 00:09:56,340
بوب؟

65
00:09:57,133 --> 00:09:58,050
نعم؟

66
00:09:59,552 --> 00:10:02,304
.أود دعوتك إلى العشاء

67
00:10:04,181 --> 00:10:05,641
.سيسعدني ذلك

68
00:10:09,520 --> 00:10:10,604
بوب؟

69
00:10:11,397 --> 00:10:12,815
العم بوب؟

70
00:10:14,483 --> 00:10:17,111
.تفضل إنها في الحمام

71
00:10:18,779 --> 00:10:20,489
.دعني أساعدك

72
00:10:20,656 --> 00:10:24,577
.لم يكن عليك إحضار الزهور
.لكن الشامبانيا كانت فكرة جيدة

73
00:10:27,371 --> 00:10:28,289
.آسف

74
00:10:29,999 --> 00:10:31,834
... أنا سعيد جداً

75
00:10:32,835 --> 00:10:34,545
... لمقابلتي. إني

76
00:10:36,172 --> 00:10:38,758
لم أتعرف على أي من
.عائلتها من قبل

77
00:10:39,800 --> 00:10:41,677
.الآخرون لا يستحقون المعرفة

78
00:10:48,642 --> 00:10:51,228
.سأضعها في البراد قبل أن يبرد

79
00:10:55,232 --> 00:10:58,486
.لذيذ جداً، حقاً
... رائع ورقيق وخفيف

80
00:10:58,652 --> 00:11:03,908
.كفى. لن أتمكن من مضاهاة ذلك
مدح واحد أخير، مفهوم؟

81
00:11:04,617 --> 00:11:07,495
... لم أرها منذ فترة. إنها

82
00:11:08,162 --> 00:11:12,083
إنها متألقة. أنا متأكد
.أن ذلك بفضلك أيضاً

83
00:11:12,458 --> 00:11:16,295
.سحري مضلل حقاً
.ليس مباشراً

84
00:11:17,004 --> 00:11:19,215
يمكنه أن يستغرق عشر أو خمسة عشر
.سنة ليسري مفعوله

85
00:11:28,682 --> 00:11:32,436
أخبرني كيف كانت كطفلة؟

86
00:11:32,603 --> 00:11:34,355
.لا يا ماركو

87
00:11:34,688 --> 00:11:36,732
.عندما كان عمرها حوالي ثماني سنوات

88
00:11:36,899 --> 00:11:38,651
!لقد وعدتني يا ماركو

89
00:11:38,818 --> 00:11:41,862
.أنا أسأله هو يا ماري
.ولا أسألك أنت

90
00:11:42,154 --> 00:11:44,573
.كما ترى لا يمكنني حتى طرح الأسئلة

91
00:11:45,032 --> 00:11:46,867
هل أطرح عليك الأسئلة؟

92
00:11:47,660 --> 00:11:49,578
.كلا، لكن ليتك تفعلين

93
00:11:49,995 --> 00:11:51,831
.أحبك في أية حال

94
00:11:52,456 --> 00:11:54,250
.إنها عنيدة جداً، كما ترى

95
00:11:54,417 --> 00:11:55,793
.هذا ما يقولنه عني

96
00:11:56,419 --> 00:11:57,002
!ماري

97
00:11:58,879 --> 00:12:00,673
بعمر الثامنة كانت
.جميلة جداً

98
00:12:06,429 --> 00:12:08,973
كان شعرها أشقر ومربوطاً
.خلف رأسها

99
00:12:09,724 --> 00:12:12,351
كان لديها ابنة عم
.اسمها كارولين

100
00:12:13,436 --> 00:12:17,523
كانت كارولين الوحيدة المسموح لها
.بلمس شعر ماري، ولا أحد غيرها

101
00:12:21,861 --> 00:12:23,487
... كانت تضع في شعرها شريطة

102
00:12:23,988 --> 00:12:26,073
.وكانت ترتدي دائماً فساتين بيضاء

103
00:12:29,326 --> 00:12:34,665
كنت أراها فقط عندما كانت العائلة
.تستأجر بيتاً ريفياً في فصل الصيف

104
00:12:35,332 --> 00:12:38,961
ما بين أولاد العم والجيران كان
... هناك عشرون ولداً

105
00:12:39,128 --> 00:12:41,547
.يخلقون المتاعب معاً

106
00:12:44,175 --> 00:12:48,054
.كان لـ ماري اختصاصها
.كانت تقلد الضفادع

107
00:12:52,266 --> 00:12:55,603
كانت تقرفص قرب البركة
... وتقفز في الوحل

108
00:12:55,770 --> 00:12:59,231
،وهي تقوم بصوت الضفدع
.وذلك كان يضحك باقي الأطفال

109
00:13:00,858 --> 00:13:02,026
... ثم كانت تعود

110
00:13:02,193 --> 00:13:06,697
:مبللة تماماً لكن بالحجة ذاتها

111
00:13:08,199 --> 00:13:12,328
لقد انزلقت، كانت تقولها
.بصوتها الخافت الضعيف

112
00:13:15,456 --> 00:13:17,458
!هكذا هي تماماً

113
00:13:18,375 --> 00:13:20,169
هل أخبرتك عن عملي؟

114
00:13:22,505 --> 00:13:25,508
كلا، فلا يمكنني طرح
.أي سؤال عليها

115
00:13:27,718 --> 00:13:32,098
.أنا أعمل في وكالة سفريات
.أنا أحد الشركاء

116
00:13:32,932 --> 00:13:35,768
.بطاقتان إلى مدينة البندقية

117
00:13:38,145 --> 00:13:39,814
.هدية الخطبة

118
00:13:47,029 --> 00:13:48,739
.لا أدري ماذا أقول

119
00:13:48,906 --> 00:13:50,449
.لا تقل شيئاً

120
00:14:11,011 --> 00:14:13,180
خشب الماهوغاني؟

121
00:14:16,308 --> 00:14:17,268
.أشعر وكأني فظ

122
00:14:52,762 --> 00:14:54,305
.انتبهي لخطوتك

123
00:14:59,310 --> 00:15:00,519
!من هنا

124
00:15:04,940 --> 00:15:07,359
!لا يا ماري، ليس في الزورق

125
00:15:07,693 --> 00:15:09,862
!ليس في الزورق، ليس في الزورق

126
00:15:12,114 --> 00:15:14,742
... قائد الزورق

127
00:15:16,869 --> 00:15:19,747
!من ... البندقية

128
00:15:24,418 --> 00:15:25,211
.اشتهيتك

129
00:15:25,378 --> 00:15:26,337
.أنا أيضاً

130
00:15:26,504 --> 00:15:27,421
.أنا عطشانة

131
00:15:27,588 --> 00:15:28,297
.أنا أيضاً

132
00:15:28,464 --> 00:15:29,632
.أنا جائعة

133
00:15:29,840 --> 00:15:30,549
.أنا أيضاً

134
00:15:30,716 --> 00:15:32,510
!أيها المقلد! فك تنورتي

135
00:15:32,676 --> 00:15:34,512
.فوراً -
.إنها مفكوكة -

136
00:15:36,097 --> 00:15:37,264
.كلا، أزلها

137
00:15:47,817 --> 00:15:49,485
.خذ أمسك هذا

138
00:15:52,279 --> 00:15:55,991
،نود بعض شرائح لحم الخنزير
... قطعة من الجبن

139
00:15:56,158 --> 00:15:59,829
.قنينتين من الماء
.تشعر بالعطش بعد المضاجعة

140
00:16:02,581 --> 00:16:03,624
.إنها مجنونة

141
00:16:06,961 --> 00:16:08,421
ماذا قال؟

142
00:16:09,547 --> 00:16:11,716
.إن لديه المشكلة ذاتها

143
00:16:15,428 --> 00:16:16,804
هل أنت بخير، إذاً؟

144
00:16:23,894 --> 00:16:25,229
.لا تتحرك

145
00:16:29,233 --> 00:16:30,401
جوزيفين؟

146
00:16:34,029 --> 00:16:35,281
جوزيفين؟

147
00:16:40,995 --> 00:16:44,415
.في خزانة الحمام قسم سري

148
00:16:53,049 --> 00:16:56,594
حسناً، أحضروا سلطة
.بدلاً من ذلك

149
00:17:07,313 --> 00:17:08,939
.لم يبق لديهم أي لحم خنزير

150
00:17:09,398 --> 00:17:11,108
.اتصلي بالإدارة

151
00:17:15,196 --> 00:17:16,363
.أريد أن آخذ حماماً

152
00:17:17,448 --> 00:17:20,034
.استرخ وانتظر خدمة الغرف

153
00:18:00,157 --> 00:18:01,992
.جوزيفين جاهزة

154
00:18:02,785 --> 00:18:05,454
.الأجزاء الأولى موجودة تحت المغسلة

155
00:18:54,503 --> 00:18:55,671
.اكتمل التركيب

156
00:18:56,088 --> 00:18:57,590
.افتحي النافذة

157
00:19:03,846 --> 00:19:05,681
!ليس هناك أي مقبض

158
00:19:05,848 --> 00:19:07,016
!لا يهمني

159
00:19:10,895 --> 00:19:11,562
حبيبتي؟

160
00:19:15,066 --> 00:19:16,942
أتعلمين فيما أفكر؟

161
00:19:17,735 --> 00:19:18,569
.كلا

162
00:19:19,779 --> 00:19:24,909
عند رؤيتك ذلك اليوم في المتجر
بجمالك، فكرت: أن الحياة لعينة

163
00:19:25,576 --> 00:19:27,787
... لن أحظى بفتاة كهذه أبداً

164
00:19:29,747 --> 00:19:31,207
.لتشاركني حياتي

165
00:19:33,292 --> 00:19:34,335
.أبداً

166
00:19:40,633 --> 00:19:43,302
... لا أصدق أنني أقول هذا

167
00:19:49,433 --> 00:19:51,143
... المركب الأبيض في القناة

168
00:19:51,310 --> 00:19:53,479
.الذي فيه ربان بقميص أزرق

169
00:19:54,230 --> 00:19:58,067
إلى يساره هناك شخصان
.أمام باب

170
00:19:59,235 --> 00:20:00,569
... صوبي نحوهما

171
00:20:00,736 --> 00:20:01,737
.وتجهزي

172
00:20:02,530 --> 00:20:03,906
.نحن ننتظر الأوامر

173
00:20:19,004 --> 00:20:20,297
هل يمكننا أن نتحدث؟

174
00:20:20,756 --> 00:20:22,758
.حسناً، لكن ابق هناك

175
00:20:27,888 --> 00:20:28,848
... ماري

176
00:20:34,562 --> 00:20:36,731
.أعرف أن الأسئلة تغضبك

177
00:20:39,024 --> 00:20:43,654
... لا أدري ماذا يحدث
... ولا ما مررت به

178
00:20:45,072 --> 00:20:47,074
.لكي تتوصلي إلى تلك الحالة

179
00:20:49,243 --> 00:20:53,622
لكن لدي مخيلة، حسنا؟
.وقد تخيلت أسوأ الأشياء

180
00:20:57,376 --> 00:20:59,420
.الأسوء قد يكون مريحاً

181
00:21:06,927 --> 00:21:07,803
من الطارق؟

182
00:21:07,970 --> 00:21:09,263
.خدمة الغرف

183
00:21:10,723 --> 00:21:11,640
.أنا قادم

184
00:21:17,146 --> 00:21:20,066
مرحباً سيدي، اليوم جميل
أليس كذلك؟

185
00:21:20,232 --> 00:21:21,776
ألم ينفذ اللحم؟

186
00:21:21,942 --> 00:21:22,818
المعذرة؟

187
00:21:23,194 --> 00:21:24,737
.حسناً، ليس مهماً

188
00:21:26,197 --> 00:21:27,990
كم هدف؟

189
00:21:28,574 --> 00:21:29,992
.واحد لكنه مزدوج

190
00:21:30,159 --> 00:21:31,243
كيف مظهره؟

191
00:21:31,410 --> 00:21:33,329
.لم يعلموني بعد

192
00:21:34,205 --> 00:21:36,582
اسمي روبيرتو، إن أردت
... أن تناديني

193
00:21:36,749 --> 00:21:39,168
.نعم، هاري فيديرتشي

194
00:21:42,505 --> 00:21:45,383
.الهدف سيظهر بعد عشر ثواني

195
00:21:55,434 --> 00:21:57,061
أي واحد منهم هو؟

196
00:21:57,228 --> 00:21:59,230
.لا أعرف بعد

197
00:22:01,982 --> 00:22:03,150
!الهدف، اللعنة

198
00:22:03,442 --> 00:22:04,443
.المرأة

199
00:22:05,653 --> 00:22:07,029
.المرأة بالثياب البنية

200
00:22:07,613 --> 00:22:08,739
!بحق السماء

201
00:22:08,906 --> 00:22:09,865
.المرأة

202
00:22:10,574 --> 00:22:11,826
!المرأة اللعينة

203
00:22:20,167 --> 00:22:22,086
ما الأمر؟ لماذا لا تجيبيني؟

204
00:22:22,253 --> 00:22:24,171
.وعدتني ألا تدخل

205
00:22:24,714 --> 00:22:27,007
... أعرف، لكني سمعت صوتاً

206
00:22:27,341 --> 00:22:32,096
.أمضيت خمسة عشر دقيقة أمام الباب
!كان بإمكانك أن تجيبيني

207
00:22:47,778 --> 00:22:49,196
ألم تسمعيني؟

208
00:23:03,002 --> 00:23:03,878
.حسناً

209
00:23:06,964 --> 00:23:08,424
.هذا سينعشك

210
00:24:02,645 --> 00:24:03,604
يا آنسة؟

211
00:24:04,522 --> 00:24:07,108
.شراب بالشكولاتة الساخة
.وقطعة كعك

212
00:24:13,197 --> 00:24:14,865
هل تهمك عطلتي؟

213
00:24:17,493 --> 00:24:20,788
.أعرفك وأعرف ألاعيبك السادية

214
00:24:22,206 --> 00:24:25,626
،أنت مريض يا بوب
.ويجب أن أخبرك ذلك

215
00:24:27,211 --> 00:24:29,422
.تستعمل وظيفتك كالمجارير

216
00:24:32,299 --> 00:24:33,801
.أنا سعيد لرؤيتك

217
00:24:38,597 --> 00:24:42,309
أنا مشتاق إلى ذلك الوقت
.الذي كنت لي كل يوم

218
00:24:42,768 --> 00:24:45,104
إنه سفير، وسيرحل بعد
.خمسة أشهر

219
00:24:45,271 --> 00:24:49,483
.نالي منه قبل رحيله
.هذه مهمتك، اختاري فريقك

220
00:24:49,650 --> 00:24:53,821
لديك خمسة أشهر، المدير يريد
.عملية نظيفة وسلسة

221
00:24:53,988 --> 00:24:55,489
.فكرت فيك

222
00:24:59,869 --> 00:25:01,829
هل تقوم دائماً بعملين معاً؟

223
00:25:03,581 --> 00:25:05,332
.إنها طريقتي لإظهار حبي

224
00:25:39,867 --> 00:25:42,328
.يا له من ترحيب! سأحاول ثانية

225
00:25:49,960 --> 00:25:51,879
.هذا أفضل بكثير

226
00:25:55,216 --> 00:25:56,300
... من الآن فصاعداً

227
00:25:56,467 --> 00:25:59,053
،لم أعد أمين الصندوق
.لقد استقلت

228
00:25:59,553 --> 00:26:00,137
.تماماً

229
00:26:00,304 --> 00:26:01,180
لكي تصمم المراكب؟

230
00:26:01,347 --> 00:26:02,473
!بالتأكيد

231
00:26:02,640 --> 00:26:03,224
!شامبانيا

232
00:26:03,391 --> 00:26:04,642
.لقد جلبتها

233
00:26:18,280 --> 00:26:20,199
من علمك أن تبتسمي هكذا؟

234
00:26:20,366 --> 00:26:21,492
.أنت

235
00:26:24,078 --> 00:26:26,038
.أظن علينا الانتقال من هنا

236
00:26:26,539 --> 00:26:31,252
ظننت أن مكاناً أكبر
.قد يناسبك أكثر

237
00:27:11,042 --> 00:27:15,629
.إنه يقابل عشيقته هناك
.عليك الانتظار حوالي الساعتين

238
00:27:19,759 --> 00:27:21,177
ألديك شعلة؟

239
00:27:34,231 --> 00:27:36,108
.آسف، لقد أخروني

240
00:27:39,070 --> 00:27:42,406
ماكسيميليان جيدريك، عيّن في
.باريس منذ سبع سنوات

241
00:27:43,949 --> 00:27:46,952
إنه يحتفظ بمعلومات في
... خزنة السفارة

242
00:27:47,119 --> 00:27:49,830
.بانتظار عودته إلى بلاده
.عمل نموذجي

243
00:27:50,790 --> 00:27:52,583
أي نوع من المعلومات هي؟

244
00:27:52,750 --> 00:27:56,045
من جميع الأنواع: حسابية
... إلكترونية، ميكانيكية

245
00:27:58,297 --> 00:27:59,799
من الفتاة؟

246
00:28:00,508 --> 00:28:04,178
.آن ماري. إنهما معاً منذ سنتين
.هي تتاجر بالقطع الفنية

247
00:28:04,345 --> 00:28:06,222
.تبدو آمنة

248
00:28:08,474 --> 00:28:10,726
.لسنا مهتمين به

249
00:28:11,727 --> 00:28:15,856
نحن نريد الشركات التي تبيعه
... المعلومات

250
00:28:16,023 --> 00:28:18,984
.وللحصول عليها نحتاج إلى أدلة

251
00:28:19,151 --> 00:28:21,612
والأدلة في خزنة السفارة؟

252
00:28:21,779 --> 00:28:24,448
.نعم، والمفاتيح في جيبه

253
00:28:24,615 --> 00:28:26,200
.لذا نحن نعرف أين نبحث

254
00:28:27,952 --> 00:28:32,623
.العلاقات متوترة
.كوني لطيفة ولا تؤذيه

255
00:28:33,624 --> 00:28:36,877
،حاولي أن تقومي بالسحر
.وليس بالفوضى

256
00:28:53,018 --> 00:28:54,186
حبيبتي؟

257
00:29:03,946 --> 00:29:05,156
حبيبتي؟

258
00:29:13,330 --> 00:29:15,624
!اللعنة، لقد أخفتني

259
00:29:33,934 --> 00:29:37,063
كيف يمكن أن تكون رائحتك عطرة
هكذا وأنت تعملين في مستشفى؟

260
00:29:38,814 --> 00:29:40,357
.هذا سري

261
00:29:46,697 --> 00:29:49,700
أخبريني عن الأشهر الثلاثة الماضية
.من العمل الليلي

262
00:29:52,119 --> 00:29:53,704
.الليلة آخر ليلة

263
00:31:32,678 --> 00:31:34,555
!اللوحات اللعينة

264
00:31:35,264 --> 00:31:37,266
.أنا هنا لمرافقتك

265
00:31:44,523 --> 00:31:46,859
ماري إلين، كيف حالك؟

266
00:31:50,988 --> 00:31:52,156
كيف حالك؟

267
00:32:08,255 --> 00:32:10,007
.انتظرني لحظات

268
00:32:26,399 --> 00:32:28,567
.لن يكون سهلاً بيعها

269
00:32:33,739 --> 00:32:34,949
من الفنان؟

270
00:32:35,741 --> 00:32:39,995
شخص كان مزعجاً حتى قبل
.أن أتعامل بلوحاته

271
00:32:40,287 --> 00:32:41,706
ماذا تشرب؟

272
00:32:43,874 --> 00:32:45,167
.ويسكي

273
00:33:01,475 --> 00:33:04,854
إذاً تعملين مع آن ماري؟

274
00:33:05,020 --> 00:33:07,523
أحيانا. لدى والدي معرض
.قريب من معرضها

275
00:33:08,315 --> 00:33:09,692
في الشارع نفسه؟

276
00:33:10,276 --> 00:33:12,278
.نعم، أبعد بقليل

277
00:33:16,574 --> 00:33:19,160
.أبعد بقليل، أبعد بقليل

278
00:33:26,625 --> 00:33:27,835
.فهمت

279
00:33:29,712 --> 00:33:30,796
.شكراً

280
00:33:32,673 --> 00:33:35,426
.بعد المعرض الفنلندي

281
00:33:36,052 --> 00:33:37,553
.كلا، أبعد أكثر

282
00:33:38,888 --> 00:33:39,805
!مرفقك

283
00:33:42,266 --> 00:33:43,809
.ابتلع

284
00:33:55,863 --> 00:33:56,655
.استلق

285
00:33:56,822 --> 00:33:58,407
.حان وقت النوم

286
00:34:27,645 --> 00:34:30,648
كريستيان، إنها مجرد ربة
.منزل صاعدة

287
00:34:31,690 --> 00:34:33,317
.حسناً، تلقيت الرسالة

288
00:34:46,997 --> 00:34:48,374
جوزيفين؟ -
.نعم -

289
00:34:49,792 --> 00:34:52,420
السفير يستعمل شفرة
.مع حراسه

290
00:34:52,586 --> 00:34:54,130
.نعم لكننا عرفناها

291
00:34:54,296 --> 00:34:55,423
.لقد غيروها

292
00:34:56,716 --> 00:34:59,218
.لقد أخبروني من المراقبة للتو

293
00:34:59,635 --> 00:35:01,053
هل نلغي كل شيء؟

294
00:35:01,220 --> 00:35:02,930
.انتظري، سأستفهم

295
00:35:17,570 --> 00:35:19,530
.كلا، المهمة ما زالت قائمة

296
00:35:19,697 --> 00:35:20,573
ماذا تعني؟

297
00:35:20,740 --> 00:35:23,409
.أعني أننا سنرسل لك منظفاً

298
00:35:25,453 --> 00:35:27,413
... إنها مهمتي، لستة أشهر

299
00:35:27,580 --> 00:35:29,498
!كفى! الأوامر هي الأوامر

300
00:35:29,665 --> 00:35:33,085
.المهمة باقية وبأقصى الأهمية

301
00:35:33,252 --> 00:35:35,129
!اللعنة على منظفك اللعين

302
00:35:41,052 --> 00:35:42,845
هل نرحل؟

303
00:35:47,058 --> 00:35:49,018
.كلا، ننتظر ونتكلم معه

304
00:36:14,752 --> 00:36:15,961
موريس؟

305
00:36:24,095 --> 00:36:26,055
موريس من الصاعد؟

306
00:36:45,491 --> 00:36:47,243
!اهدأَ! اهدأ

307
00:36:47,410 --> 00:36:48,452
!حسناً

308
00:36:49,829 --> 00:36:50,955
.سأّذهب

309
00:36:55,251 --> 00:36:57,336
.فيكتور، المنظف

310
00:37:06,220 --> 00:37:06,804
الحمام؟

311
00:37:07,972 --> 00:37:08,973
.هناك

312
00:37:09,515 --> 00:37:11,392
.أحضر ذلك أيضاً

313
00:37:22,903 --> 00:37:23,779
والسائق؟

314
00:37:23,946 --> 00:37:25,114
.في صندوق السيارة

315
00:37:27,241 --> 00:37:28,951
.اذهبي إذاً، تكلمي معه

316
00:37:29,118 --> 00:37:32,288
كفى! ألديك فكرة أفضل؟

317
00:37:45,051 --> 00:37:47,678
.فيكتور، يجب أن نتكلم أولاَ

318
00:37:48,554 --> 00:37:49,430
.لاحقاً

319
00:37:52,433 --> 00:37:53,809
ماذا تفعل؟

320
00:37:53,976 --> 00:37:55,644
.أنظف قذارتكما

321
00:37:58,355 --> 00:37:59,690
!اللعنة، لم يمت بعد

322
00:38:03,819 --> 00:38:05,404
!لقد فقدت صوابك

323
00:38:05,571 --> 00:38:07,323
!ثبته أيها الأحمق

324
00:38:07,490 --> 00:38:08,240
!لقد فاض بي الكيل

325
00:38:08,407 --> 00:38:09,784
.تعال وساعدني

326
00:38:09,950 --> 00:38:12,036
!خذ، خذ! لقد فاض بي الكيل

327
00:38:12,203 --> 00:38:13,496
.اخرس

328
00:38:13,662 --> 00:38:15,164
.اهدأ وساعدني

329
00:38:15,331 --> 00:38:16,499
... إذهب

330
00:38:16,665 --> 00:38:18,876
!إلى السفارة
!هذه هي المفاتيح

331
00:38:19,043 --> 00:38:20,127
!توقف أيها الأحمق

332
00:38:20,628 --> 00:38:21,921
!نعم، سأتوقف

333
00:38:23,798 --> 00:38:24,757
!كفى

334
00:38:53,077 --> 00:38:53,786
... فيكتور

335
00:38:55,705 --> 00:38:58,207
من الأفضل أن أطلب
التعليمات، أليس كذلك؟

336
00:39:00,626 --> 00:39:02,878
!فيكتور! لا، لا يافيكتور

337
00:39:05,631 --> 00:39:08,259
أنا لا أوقف مهاماً في
.صدد التنفيذ

338
00:39:08,843 --> 00:39:10,636
.لن تقومي بأية مخابرات

339
00:39:10,803 --> 00:39:15,433
سننهي هذه المهمة، وإلا سأحرق
وجهك، مفهوم؟

340
00:39:44,628 --> 00:39:45,755
.من الأفضل أن آتي

341
00:39:46,547 --> 00:39:50,217
.كلا، من الأفضل ألا تفعل
.ابق هنا وأمهلني ساعة

342
00:39:51,427 --> 00:39:53,554
.وابق هادئاً فحسب. اهدأ

343
00:39:54,930 --> 00:39:56,307
.سأراك بعد ساعة

344
00:43:50,958 --> 00:43:52,084
.قلت ساعة

345
00:43:56,422 --> 00:43:57,590
.حان وقت التنظيف

346
00:43:57,757 --> 00:44:01,469
.كلا! لن تنظف شيئاً يا فيكتور

347
00:44:01,886 --> 00:44:04,388
.سنذهب نزهة في السيارة فحسب

348
00:44:10,269 --> 00:44:11,812
.هذه المهمة لم تنته

349
00:44:14,482 --> 00:44:18,402
أرجوك يا فكتور، لم أعد أحتمل
.أياً من هذا

350
00:44:19,361 --> 00:44:22,156
!أرجوك، لنذهب

351
00:44:26,869 --> 00:44:27,995
من ذلك؟

352
00:44:28,162 --> 00:44:29,330
.لا أدري

353
00:44:30,373 --> 00:44:33,000
يا سيدي؟ ماذا يجري يا سيدي؟

354
00:44:34,293 --> 00:44:35,586
!اللعنة

355
00:44:41,842 --> 00:44:43,552
!لنرحل من هنا

356
00:44:52,269 --> 00:44:53,187
.إنهم جاهزون

357
00:44:54,855 --> 00:44:56,315
.ليس هناك شيء خاطئ

358
00:44:56,482 --> 00:44:57,691
.إنذار خاطئ. اهدؤوا

359
00:45:11,539 --> 00:45:14,333
.لقد أقفلوا البوابة
.لا يمكننا الخروج

360
00:45:15,876 --> 00:45:17,086
.سنعود لاحقاً

361
00:45:17,253 --> 00:45:18,379
!توقفا

362
00:45:22,258 --> 00:45:24,427
.نزهة سريعة ونعود

363
00:45:24,593 --> 00:45:25,428
!أرجوك توقف

364
00:47:16,831 --> 00:47:18,040
.تنح

365
00:47:36,559 --> 00:47:38,227
.انظري إلي يا ماري

366
00:47:51,782 --> 00:47:53,409
.يا حبيبتي المسكينة

367
00:47:57,204 --> 00:47:58,330
.سينهكونك

368
00:48:00,374 --> 00:48:02,710
.هذا العمل قاس جداً عليك

369
00:48:05,296 --> 00:48:06,964
.انظري إلى يديك الصغيرتين

370
00:48:09,175 --> 00:48:11,260
.تحتاجان إلى حماية

371
00:48:14,430 --> 00:48:16,098
.لا يجب أن تهرما

372
00:48:20,728 --> 00:48:23,355
.توقفي قبل فوات الأوان

373
00:48:27,777 --> 00:48:29,195
لماذا قلت ذلك؟

374
00:48:34,116 --> 00:48:35,701
.أعرف كل شيء يا ماري

375
00:48:39,288 --> 00:48:43,292
لم تكن هناك أية ماري كليمان
.في المستشفى أبداً

376
00:48:47,546 --> 00:48:49,215
... أعرف أيضاً عن

377
00:48:52,343 --> 00:48:54,512
... فترات المراقبة والملاحقات

378
00:48:55,304 --> 00:48:56,764
.وشرائط الفيديو

379
00:48:59,100 --> 00:49:00,643
لماذا لم تقل لي ذلك؟

380
00:49:03,687 --> 00:49:05,523
.لأني أحبك أنت فقط

381
00:49:11,904 --> 00:49:12,947
.شكراً

382
00:49:32,133 --> 00:49:33,926
.يا صغيري يا ماركو

383
00:49:39,223 --> 00:49:42,476
أنت أطيب شخص إلتقيت به
.في حياتي

384
00:49:48,065 --> 00:49:50,401
.الوحيد الذي ساعدني أيضاً

385
00:49:57,783 --> 00:49:58,868
هل سترحلين؟

386
00:50:11,047 --> 00:50:12,673
ألديك مكان صغير لي؟

387
00:50:14,675 --> 00:50:16,677
من الافضل لك أن تبقى
.في مكان كبير

388
00:50:41,118 --> 00:50:42,328
.أحبك

389
00:51:50,938 --> 00:51:53,399
.ماثيو! سأصعد أنا أولاً

390
00:51:54,316 --> 00:51:56,235
.سأنادي إن كانت هناك مشاكل

391
00:52:09,206 --> 00:52:10,332
هل جئت لتقتلني؟

392
00:52:18,257 --> 00:52:19,842
... ألا تظن

393
00:52:21,427 --> 00:52:23,220
أنها وفت بديونها؟

394
00:52:24,847 --> 00:52:26,974
أليس لها الحق بالعيش؟

395
00:52:30,561 --> 00:52:32,063
.حياتها دمرت

396
00:52:32,688 --> 00:52:33,856
.أعرف كل ذلك

397
00:52:34,231 --> 00:52:37,068
لكنها دمرت حياةً منذ
.بضع سنوات

398
00:52:37,693 --> 00:52:39,028
.حياة شرطي

399
00:52:40,363 --> 00:52:42,031
.وهذه ديون ضخمة

400
00:52:44,283 --> 00:52:45,993
.قتلت من أجلكم أيضاً

401
00:52:46,786 --> 00:52:49,121
عدد الأشخاص يهم عندما
.يناسبكم فقط

402
00:52:55,961 --> 00:52:59,632
حسناً ماركو، أنت تعرف
.كل ما في الأمر الآن

403
00:52:59,924 --> 00:53:03,761
أنا استمع إليك. ماذا تريدني
أن أفعل؟

404
00:53:04,845 --> 00:53:06,389
.احمها

405
00:53:09,892 --> 00:53:10,935
... سأحاول

406
00:53:12,269 --> 00:53:13,896
.لكنها في خطر يا ماركو

407
00:53:15,398 --> 00:53:17,566
.أخذت وثائق السفارة

408
00:53:18,401 --> 00:53:22,029
.إذاً لم تعد في خطر
.الوثائق معي

409
00:53:48,931 --> 00:53:50,057
... تركت لك رسالة

410
00:53:51,100 --> 00:53:52,518
.لكني مزقتها

411
00:53:56,397 --> 00:53:57,356
ماذا قالت فيها؟

412
00:54:19,879 --> 00:54:21,297
سنفتقدها، أليس كذلك؟

413
00:54:28,095 --> 00:54:28,846
.نعم

414
00:54:28,847 --> 00:54:30,747
WwW.DvD4ArAb.Com

415
00:54:30,848 --> 00:54:32,848
ترجمة
SOFTITLER

416
00:54:32,849 --> 00:55:31,849
نسخ الترجمة بتصرف
ديلمون البحراني

